TOSTINO

Palson TOSTINO, Tostino 30479 Operating Instructions Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Palson TOSTINO Operating Instructions Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Tostador de pan
Toaster
Grille-pain
Torradeira de pão
Toaster
Tostapane
Broodrooster


Kenyérpiritó


Tostino
COD. 30479
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
kullanma wekli

BG
2
3
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 6
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 10
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 12
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 14
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 16
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 18
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . 25
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 26
TÜRkÇe
. . . . . . . . . . . . . . . . 28
 . . . . . . . . . . . . . . 30
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
4
1. Bandeja recogemigas
2. Botón de recalentar
3. Botón de cancelar
4. Botón de descongelar
5. Selector de tostado
(6 temperaturas)
6. Palanca del carro
7. Ranura
1. Crumb tray
2. Reheat button
3. Cancel button
4. Defrost button
5. Toast selector (6 temperatures)
6. Cart switch
7. Slot
1. Tiroir ramasse-miettes
2. Bouton de réchauffement
3. Bouton d’annulation
4. Bouton de décongélation
5. Sélecteur de brunissement
(6 températures)
6. Levier
7. Fente
1. Bandeja de recolha de migas
2. Botão de sobreaquecimento
3. Botão de cancelamento
4. Botão de descongelamento
5. Selector de torragem
(6 temperaturas)
6. Alavanca do carro
7. Ranhura
1. Krümelblech
2. Aufwärmtaste
3. Stopptaste
4. Auftautaste
5. Toaststufenregler
(6 Temperaturstufen)
6. Betriebshebel Toasthalter
7. Toasthalteröffnung
1. Vassoio raccoglibriciole
2. Pulsante per riscaldare
3. Pulsante per annullare
4. Pulsante per scongelare
5. Selettore di tostatura
(6 temperature)
6. Leva del cestello
7. Fessura
1. Kruimelplaat
2. Opwarmingsknop
3. Annuleringsknop
4. Ontdooiingsknop
5. Roosterselectieschakelaar
(6 temperaturen)
6. Bedieningshendel
7. Gleuf
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
2. Újramelegítés gomb
3. Törlés gomb
 
 

6. Nyító
 
 
 
 
 
 

 
7. Oluk
 
 
 
 
 

 
 
5
6
1
3
2
4
5
7
6

y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo tostador de pan TOSTINO de PALSON.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato.
 
un lugar seguro.
 
 
funcione correctamente. Apague el aparato. No tire del cable; tire del enchufe.
- Mantenga el aparato alejado de los niños para evitar que sufran descargas eléctricas. Asegúrese de que

 
dañado.
- No repare el aparato usted solo; consulte a un servicio técnico autorizado.
 
etc.
 
utilizar aunque sea durante un período breve de tiempo.
- Utilice únicamente piezas originales.
 
- No sumerja nunca el aparato en agua o en cualquier otro líquido. No deje que el aparato entre en
contacto con agua u otros líquidos. No utilice el aparato con las manos mojadas o húmedas.
 
-
            

 

 
remoto independiente.
-


para asegurar que no juegan con dicho producto.
- Utilice el aparato únicamente con la finalidad para la que ha sido diseñado.
                 
normativa local.
- No deje desatendido el aparato en funcionamiento; el pan muy seco puede quemarse si se tuesta.
 
 
 
FUNCIONAMIENTO
1.
Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente.
2. Gire el selector en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el nivel de tostado del 1 (menos

3. Inserte la rebanada de pan en la ranura y baje la palanca hasta que quede bloqueada.
 

     
bajado la palanca. RECALENTAR O DESCONGELAR. La función viene indicada por el piloto luminoso de
control correspondiente.
Descongelar: para descongelar pan.
Recalentar: para recalentar pan tostado.
Cancelar: para detener el tostado antes de tiempo.
E
7
LIMPIEZA
 
 
- No utilice detergentes agresivos.
 
bandeja.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
8
GB

you enjoy your new PALSON TOSTINO toaster.
SAFETY INSTRUCTIONS
- Carefully read the operating instructions before using the appliance.
                
place.
 
 

- Keep the device far away from children to avoid their receiving electric shocks. Be sure that the
appliance is out of reach of children. Be sure the cable does not get stuck.
 
if damaged.
- Do not repair the appliance by yourself: consult an authorized technical service.
 
- Never leave the appliance unattended if it is being used. Always unplug the appliance if it is not going
to be used even though it may be for a brief period of time.
- Only use original parts.
- Never use the appliance outdoors.
 
liquids. Do not use the appliance with wet or damp hands.
- Remove the plug from the outlet immediately if wet or damp.
 

 
 
- This product is not permitted for use by children or other persons without assistance or supervision
         
supervised to ensure they do not play with this product.
- Use only for the purpose for which it was designed.
          
regulations.
- Do not leave equipment running while unattended: very dry bread can burn if it toasts.
 
 
 
OPERATION
1. Plug the cord into the outlet.
 
start at the lowest setting.
3. Insert a slice of bread into the slot and lower the lever until it locks.
4. The appliance will toast. The device automatically turns off once the selected toast level is reached.
The toast will automatically pop up.

REHEAT OR DEFROST. The function is indicated by the corresponding pilot light control.
Defrost: to defrost bread.
Reheat: to reheat toast.
Cancel: to stop toasting early.
9
CLEANING
 
 
- Do not use aggressive detergents.
- Hold the crumb tray by the handle and pull it out. Remove the leftover bread and reinsert the tray.
Thank you for showing your confidence in us by choosing one of our products.
10
F
             

TOSTINO de PALSON.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURI
- Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser l’appareil.
 
un endroit sûr.
 
 
ou s’il ne fonctionne pas correctement. Éteignez l’appareil. Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise
pour le brancher.
- Rangez l’appareil hors de pore des enfants pour écarter tout risque d’électrocution. Assurez-vous que
l’appareil est hors de portée des enfants. Assurez-vous que le câble ne pend pas.
          
l’appareil s’il est endommagé.
 
 

- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé et qu’il fonctionne. Débranchez

 
- N’utilisez pas l’appareil en plein air.
 
ou que tout autre liquide n’entre dans l’appareil. N’utilisez pas lappareil avec les mains mouillées.
- Débranchez immédiatement la prise du secteur si elle est mouillée ou humide.
 
vente agréé ou par un technicien qualifafin d’écarter tout danger.
 

 

- Ce produit ne doit pas être utilisé sans surveillance ou supervision par un enfant ou tout autre personne
              
surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
 
       
réglementation locale.
                 
lorsqu’il toaste.
 
 
 
MISE EN ROUTE
 
2. Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le niveau de brunissement du

3. Insérez une tranche de pain dans la rainure et descendez le levier jusqu’au blocage.
      
brunissement lectionné est atteint. Le toast sautera automatiquement.
               

indique la fonction choisie.
11
Décongeler : pour décongeler du pain.
Réchauffer : pour réchauffer du pain grillé.
Annuler : pour arrêter le brunissement avant que le temps ne se soit écoulé.
NETTOYAGE
 
 
- N’utilisez pas de détergents agressifs.
 
puis remettez-le en place.

12
P

e conceão. Esperamos que desfrute da sua nova torradeira de o TOSTINO da PALSON.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- Leia atentamente as instruções de funcionamento antes de utilizar o aparelho.
 
num lugar seguro.
 
 

- Mantenha o aparelho afastado das crianças para evitar que elas sofram choques eléctricos. Certifique-
            
suspenso.
- Verifique o cabo e o aparelho de forma perdica para detectar danos. Não ligue o aparelho se ele
estiver danificado.
- Não repare o aparelho por si mesmo; consulte um serviço de assistência cnica autorizado.
                

 

- Utilize apenas pas originais.
 
 

húmidas.
- Retire imediatamente a ficha da tomada se ela estiver molhada ou mida.
 

 

   
controlo remoto independentes.
- Não é permitido o uso deste produto por crianças ou por outras pessoas sem assistência ou supervisão

ser supervisionados para se ter a certeza de que não brincam com o produto.
- Utilize o aparelho apenas para o fim para o qual foi concebido.
 
regulamentão local.
               
queimado se for torrado.
 
 
 
FUNCIONAMENTO
 
2. Rode o selector no sentido dos ponteiros do relógio para ajustar o nível de torragem de 1 (menos

 
 


alavanca. SOBREAQUECER OU DESCONGELAR. A função é indicada pelo respectivo LED luminoso de
controlo.
13
Descongelar: para descongelar pão.
Sobreaquecer: para sobreaquecer o torrado.
Cancelar: para parar a torragem antes do tempo.
LIMPEZA
 
 
- Não utilize detergentes agressivos.
- Pegue na bandeja de recolha de migas pela pega e retire-a; retire os restos de pão e volte a introduzir
a bandeja.
Obrigado por ter demonstrado a sua confiança escolhendo um dos nossos produtos.
14
D
          
Designstandards. Wir nschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Toaster TOSTINO von PALSON.
SICHERHEITSHINWEISE
 
 
die vollständige Originalverpackung an einem sicheren Ort auf.
- Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und eignet sich nicht für die kommerzielle
Nutzung.
 
reinigen und wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Greifen Sie zum Ausschalten des Geräts den
Stecker und nicht das Kabel.
               


- Überprüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Beschädigungen. Schalten Sie das Gerät

- Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten Servicetechniker.
 
usw. fern.
 
                
Zeitraum handelt.
- Benutzen Sie ausschließlich Originalzubehör.
- Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien.
              
Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommt. Benutzen Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen Händen.
 
 

 
wie zum Beispiel Vorhängen.
            
betrieben werden.
 


- Benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß seinem bestimmungsgemäßen Verwendungszweck.
 
örtlichen Entsorgungsrichtlinien.
- Lassen Sie das Gerät hrend des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt. Sehr trockenes Brot kann

                
verbrennen.
 
 
FUNKTIONSWEISE
1. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Wandsteckdose.
 
(stark getoastet) anzupassen. Wählen Sie im Zweifelsfall die niedrigste Toaststufe.
3. Geben Sie die Brotscheibe in die Toasthalteröffnung und drücken Sie den Betriebshebel des Toasthalters

15
      
Bräunungsgrad der eingestellten Toaststufe erreicht wurde. Der fertige Toast wird automatisch nach
oben befördert.
      
Betriebshebel des Toasthalters nach unten gedrückt haben. AUFRMEN ODER AUFTAUEN. Die
Funktion wird durch die jeweilige Kontrollleuchte angezeigt.
Auftauen: Zum Auftauen von Brot.
Aufwärmen: Zum Aufwärmen des getoasteten Brots.
Stopp: Zum beliebigen Abbrechen des Toastvorgangs.
REINIGUNG
                
abgekühlt ist.
 
- Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
- Fassen Sie das Krümelblech am Griff an und ziehen Sie es heraus. Entsorgen Sie die Brotreste und
führen Sie das Krümelblech wieder ein.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Produkte.
16
I
             
auguriamo che il vostro nuovo tostapane TOSTINO di PALSON sia di vostro gradimento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- Leggere attentamente tutte le istruzioni sul funzionamento prima di utilizzare l’apparecchio.
               
imballo interno in un luogo sicuro.
 
             
lo si pulisce o quando non funziona correttamente. Spegnere l’apparecchio. Non tirare il cavo; tirare
afferrando la spina.
- Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini per evitare che subiscano scariche elettriche.
Assicurarsi di tenere lapparecchio fuori dalla portata dei bambini. Assicurarsi che il cavo non
ciondoli.
- Verificare periodicamente lo stato del cavo e dell’apparecchio per assicurarsi che non presentino danni.

- Non riparare da soli l’apparecchio; rivolgersi a un centro di assistenza tecnica autorizzato.
 

- Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre lo si sta utilizzando. Scollegare sempre l’apparecchio

- Utilizzare solo pezzi originali.
- Non utilizzare mai lapparecchio all’esterno.
- Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Non lasciare che l’apparecchio entri in contatto
con acqua o altri liquidi. Non utilizzare lapparecchio con le mani bagnate o umide.
 
             

 

 
controllo remoto indipendente.
 
o mentale non consenta loro di utilizzarlo in modo sicuro. È opportuno che i bambini facciano uso del
prodotto sotto la supervisione di un adulto per evitare che lo utilizzino come un giocattolo.
 
 
alla normativa locale.
 
tosta.
- I pezzi metallici si scaldano. Prestare la massima attenzione al fine di non bruciarsi.
 
 
FUNZIONAMENTO
1. Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente.
2. Girare il selettore in senso orario per regolare il livello di tostatura da 1 (meno tostato) a 6 (più tostato).
In caso di dubbio iniziare con la regolazione pbassa.
3. Inserire la fetta di pane nella fessura e abbassare la leva fino a che non rimane bloccata.
 


dopo aver abbassato la leva. RISCALDARE O SCONGELARE. La funzione viene indicata dalla spia
luminosa di controllo corrispondente.
17
Scongelare: per scongelare il pane.
Riscaldare: per riscaldare il pane tostato.
Annullare: per arrestare la tostatura anticipatamente.
PULIZIA
 
- Utilizzare un panno umido per pulire l’esterno dellapparecchio.
- Non utilizzare detergenti aggressivi.
- Afferrare il vassoio raccoglibriciole per il manico ed estrarlo; eliminare i residui di pane e inserire
nuovamente il vassoio.
Grazie per la fiducia accordataci scegliendo uno dei nostri prodotti.
18
NL
             
functionaliteit en het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe TOSTINO
broodrooster van PALSON.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- Lees aandachtig de gebruiksinstructies voor u het apparaat gebruikt.
 
op een veilige plaats.
 
 

de stekker.
 
Controleer of het apparaat buiten het bereik van kinderen is geplaatst. Controleer of het snoer niet
doorhangt.
- Controleer het snoer en het apparaat regelmatig op beschadigingen. Schakel het apparaat niet in als
het beschadigd is.
- Repareer het apparaat niet op eigen initiatief; raadpleeg een erkende technische dienst.
 
enz.
- Laat het apparaat nooit alleen achter als het in gebruik is. Trek de stekker altijd uit het stopcontact als

- Gebruik alleen originele onderdelen.
- Gebruik het apparaat nooit buiten.
- Dompel het apparaat nooit onder in water of in een andere vloeistof. Laat het apparaat nooit in aanraking
komen met water of andere vloeistoffen. Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen.
- Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact als deze nat of vochtig is.
               

- Het brood kan aanbranden. Daarom mag de broodrooster niet gebruikt worden in de buurt van of onder

   
afstandsbedieningssysteem.
- Dit product mag niet zonder hulp of toezicht gebruikt worden door kinderen of andere personen die
            

kunnen spelen.
- Gebruik het apparaat alleen voor het doeleinde waarvoor het is ontworpen.
 
met de plaatselijke regelgeving.
- Laat het apparaat niet alleen achter wanneer het in werking is; zeer droog brood kan aanbranden als
het wordt geroosterd.
- De metalen onderdelen worden opgewarmd. Wees uiterst voorzichtig dat u zich niet verbrandt.
 
 
WERKING
1. Steek het stroomsnoer in het stopcontact.
2. Draai de selectieschakelaar met de wijzers van de klok mee om het roosterniveau in te stellen van 1
(minder geroosterd) tot 6 (meer geroosterd). Begin in geval van twijfel op de laagste instelling.
3. Steek de snee brood in de gleuf en duw de hendel omlaag tot deze geblokkeerd is.
4. Het apparaat begint te roosteren. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld zodra de geselecteerde
roostergraad is bereikt. De toast springt automatisch uit het apparaat.
19
  
de hendel omlaag hebt geduwd. OPWARMEN OF ONTDOOIEN. De functie wordt aangegeven door het
overeenkomstige controlelampje.
Ontdooien: om brood te ontdooien.
Opwarmen: om geroosterd brood op te warmen.
Annuleren: om de toast te verwijderen voor de roostertijd is verstreken.
REINIGING
- Trek vóór de reiniging de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
- Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van het apparaat te reinigen.
- Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
- Neem de kruimelplaat vast met de handgreep en neem ze uit de broodrooster. Verwijder de broodresten
en breng de plaat terug aan.
Bedankt voor uw vertrouwen bij de keuze van één van onze producten.
20
GR

          
PALSON.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
 
           

 
              
           

         

 

 

 

             


 
 
 

 
 
     

 

 

              



 
              

 

 
 
 
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
 
            


 
21
 

    
           




ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
 

 
 
 


22
RU


ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
 
             

 

 

          
          

 

 

       

 

 
 
 


 
 

 

        

      

        

 
          

 

 
 
 
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
 
   


 
          

23
  
    




ЧИСТКА
 
 
 
 


24
AR
25
26
HU
 

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
 
 

 
 

fogja meg.
          

 
 
 

 

 
 
- Sophase merítse a szüléket vízbe vagy egb folyadékba. Ne hagyja hogy zzel vagy egb

 
             

 
 

 


 
 

 
 
 
 
KÖDTETÉS
 
 

a legalacsonyíabb értékkel.
 
 






27
TISZTITÁS
 
 
 
 

28
TR


VENLİK TAMATLARI
 
             

 
 

        

             

 
         
tutunuz.
  

 
 
 

 
 

 

            

              
          

 
 

 
 
 
 
ÇALIŞTIRILMASI
 
 

 
 






29
TEMİZK
 
 
 
 

30
BG
   


ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
 
 

 
 

 

 
 
 

       

 
 
 

 
 

 

              

 
       


 
       

 
 
 
 
НАЧИН НА РАБОТА
 
     


 
         


        

31



ПОЧИСТВАНЕ
 

 
 
 


Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Euroenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqstηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetime thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egb, szelektív hulladékgyűj rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoson látha, azt jelzi, hogy az adott terket nem lehet házi
hullakként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyere szol speclis
hullakgjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozjárul a negav következnyek megeséhez,
melyeket a környezet és az emberi egészg szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti forsok megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban tobbi információra van szüksége, forduljon rosa képviseletéhez,
a hulladékgyűj szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.
/