Elta 2954 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
R
R
2954
GIRA-DISCOS COM RÁDIO P
E ALTIFALANTES
ADAPTER Z RADIEM
I GŁOŚNIKAMI
PLATENSPELER MET RADIO
EN LUIDSPREKERS
GRAMOFON S RÁDIEM
A REPRODUKTORY
RRAADDYYOOLLUU VVEE HHOOPPAARRLLÖÖRRLLÜÜ
PPLLAAKKÇÇAALLAARR
PLATTENSPIELER MIT RADIO D
UND LAUTSPRECHERN
TURNTABLE WITH RADIO
AND LOUDSPEAKERS
TOURNE-DISQUE AVEC RADIO
ET HAUT-PARLEURS
LEMEZJÁTSZÓ RÁDIÓVAL H
ÉS HANGSZÓRÓKKAL
GIRADISCHI CON RADIO I
E ALTOPARLANTI
TOCADISCOS CON RADIO E
Y ALTAVOCES
2954 Cover 9/12/06 5:04 PM Page 3
ANORDNUNG DER BEDIENELEMENTE
1. EINGEBAUTE LAUTSPRECHER 8. GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER
2. LAUTSTÄRKEREGLER 9. TONARM
3. FUNKTIONSWAHLSCHALTER 10. NETZKABEL
4. DREHTELLER 11. SCHALTER SPEAKER/AUX
5. EIN/AUS-SCHALTER 12. LAUTSPRECHERBUCHSE L/R
6. BETRIEBSANZEIGE 13. AUX OUT BUCHSE
7. FREQUENZREGLER
D 02.
Das dreieckige Blitzsymbol mit
Pfeilkopf weist den Benutzer auf
das Vorhandensein von nicht-
isolierter "gefährlicher
Spannung" im Inneren des
Gerätes hin, die ausreichen
kann, um für Personen die
Gefahr eines elektrischen
Schlages darzustellen.
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU
REDUZIEREN DIE FRONT- (BZW. RÜCK-)
ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN ES
SIND KEINE VOM BENUTZER ZU
WARTENDEN TEILE IM INNEREN
VORHANDEN
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL ÜBERLASSEN
Das dreieckige Symbol mit dem
Ausrufezeichen weist den
Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungs-
(Reparatur-) hinweise hin, die in
dieser Gebrauchsanweisung
enthalten sind.
MODEL 2954
PLATTENSPIELER MIT RADIO UND LAUTSPRECHERN
1
10 11
12
13
2
3 4 5
6
7
1
8
9
2954 9/12/06 5:05 PM Page 02
ANSCHLÜSSE
NETZANSCHLUSS
Das Netzkabel nur mit dem AC Ausgang verbinden.
LAUTSPRECHERBUCHSE L/R
Wenn Sie externe Lautsprecher benutzen wollen, verbinden Sie die mit den
LAUTSPRECHERBUCHSEN (12), die an der Rückseite des Gerätes zu finden sind.
Dieses Gerät sollte nicht mit Lautsprechern verbunden werden, deren Impedanz weniger als 8 Ohm
beträgt, anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden. Die externen Lautsprecher sind immer
zusammen mit den eingebauten aktiviert.
AUX-AUSGANG
Um den Plattenspieler mit einem HiFi-System oder Verstärker zu verbinden, gehen Sie bitte wie folgt
vor. Verbinden Sie den AUX-AUSGANG (13) des Plattenspielers mit dem AUX-EINGANG eines HiFi
– Systems oder Verstärkers. Benutzen Sie ein geeignetes Audio-Kabel. Schalten Sie den Schalter
Speaker/Aux (11) in die Stellung Aux, um die Tonausgabe über den AUX-Ausgang zu aktivieren.
Wenn der Schalter Speaker/Aux (11) in der Stellung Speaker ist, wird er Ton über die eingabauten
und externen (falls angeschlossen) Lautsprecher ausgegeben.
ALLGEMEINES
EIN/AUS-SCHALTER (5) – Drücken Sie den Schalter, um das Gerät ein oder aus zu
schalten. Die Betriebsanzeige (6) leuchtet, wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
LAUTSTÄRKEREGLER (2) – Regelt die Lautsprecherlautstärke.
FUNKTIONSWAHLSCHALTER (3) – Wählen Sie die gewünschte Quelle
AM: MW Radio
FM: UKW Radio
Auto Stop ON: Schallplattenspieler mit aktiviertem
Autostopp. Der Schallplattenmotor wird automatisch
ausgeschaltet, wenn der Tonarm in die Nähe der Mitte der
Schallplatte gelangt.
Auto Stop OFF: Schallplattenspieler mit deaktiviertem
Autostopp. Der Schallplattenmotor wird nicht automatisch
ausgeschaltet, um Schallplatten mit Überlänge abspielen zu
können.
TUNER
1. Betätigen Sie den EIN/AUS SCHALTER (5) zum Einschalten.
2. Um das gewünschte Band zu wählen, drehen Sie den FUNKTIONSWAHLSCHALTER (3) auf das
gewünschte Frequenzband.
3. Betätigen Sie den FREQUENZREGLER (7), um den gewünschten Sender einzustellen.
4. Regeln Sie die gewünschte Lautstärke mit dem LAUTSTÄRKEREGLER (2).
TIPPS FÜR OPTIMALEN EMPFANG
UKW: Der Empfänger besitzt eine UKW-Wurfantenne, die sich an der Rückseite des Gehäuses
befindet. Diese Antenne sollte für optimalen Empfang vollkommen abgewickelt sein.
MM: Das Gerät besitzt eine eingebaute Richtantenne. Drehen Sie das Gerät, um die Position
für den optimalen Empfang zu finden.
D 03.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 03
PHONO
Hinweis:
Entfernen Sie die Schutzkappe der Tonabnehmernadel.
Stellen Sie sicher, dass der Tonarm vor der Inbetriebnahme auf der Tonarmhalterung entriegelt ist.
Verriegeln Sie den Tonarm nach dem Abspielvorgang wieder.
1. Drücken Sie den EIN/AUS SCHALTER (5) zum Einschalten.
2. Drehen Sie den FUNKTIONSWAHLSCHALTER (3) auf Auto Stop ON oder Auto Stop OFF.
3. Wählen Sie mit dem Geschwindigkeitsregler die korrekte Abspielgeschwindigkeit, die von der
jeweiligen Aufnahme abhängig ist.
4. Positionieren Sie die Schallplatte auf dem Plattenteller (wenn nötig, benutzen Sie einen Adapter).
5. Heben Sie den Tonarm (9) aus der Halterung und senken ihn langsam auf die Schallplatte. Der
Schallplattenteller beginnt sich zu drehen.
6. Bringen Sie den Tonarm an die gewünschte Position.
7. Wählen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem Lautstärkeregler (2).
8. Das Drehen des Plattentellers wird automatisch angehalten, wenn die Schallplatte bis zum Ende
abgespielt ist, wenn der Funktionswahlschalter in der Stellung Auto Stop ON ist. Heben Sie den
Tonarm (9) von der Schallplatte und setzen Ihn auf die Halterung zurück.
9. Um die Wiedergabe manuell zu stoppen, heben Sie den Tonarm (9) von der Schallplatte und
setzen Ihn auf die Halterung.
10. Bitte setzen Sie den Funktionswahlschalter (3) auf Auto Stop OFF, um Schallplatten mit
Überlänge abzuspielen.
PROBLEMBEHANDLUNG
Der SCHALTER EIN/AUS ist eingeschaltet aber das Gerät ist ohne Strom.
Überprüfen Sie die Stromzufuhr der Wandsteckdose.
Überprüfen Sie die Netzkabelverbindung mit der Steckdose.
Betriebsanzeige Ieuchtet, aber es kommt kein Geräusch aus den Lautsprechern.
Überprüfen Sie den Funktionswahlschalter.
Der Schalter Speaker/Aux muss in der Stellung Speaker stehen.
Überprüfen Sie die eingestellte Lautstärke.
Radio hat schlechten UKW-Empfang.
Wickeln Sie die Wurfantenne für optimalen Empfang vollständig ab.
PFLEGE
SCHALTER EIN/AUS
Nach dem Gebrauch ist das Gerät durch Drücken des SCHALTERS EIN/AUS auszuschalten.
Reinigung des Gerätes.
Um die äußere Attraktivität des Gerätes zu erhalten, reinigen Sie es einfach mit einem weichen,
sauberen Tuch, das mit lauwarmem Wasser getränkt ist.
Sicherheitshinweise:
Verbinden Sie das Netzkabel nicht mit der Steckdose bevor alle anderen Verbindungen hergestellt
wurden.
Setzen Sie das Gerät keinen Tropfen oder Spritzern aus.
Austausch der Tonabnehmernadel
Der Austausch einer abgenutzten Nadel kann einfach wie folgt vorgenommen werden.
1. Den Tonarm anheben.
2. Um die alte Nadel zu ersetzen, den Tonabnehmer nach schräg unten ziehen. Mit der anderen
Hand die Ummantelung des Kopfes festhalten.
D 04.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 04
3. Die neue Nadel unter sanftem Druck in die Halterung schieben (an der Ecke festhalten um
Beschädigungen der Nadel zu vermeiden), bis sie einrastet.
SPEZIFIKATIONEN
Stromversorgung:
AC : 230V~50 Hz Wechselspannung
Radio-Frequenzbereich:
MW : 525 - 1615 kHZ
UKW : 87,5 - 108 MHZ
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
WEITERE INFORMATIONEN
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften
Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass
Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz
Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen.
Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.
Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.
Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
zu laut eingestellt wird.
Achtung!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in Löcher,
Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem tödlichen
elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem
Fachpersonal geöffnet werden.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung sorgfältig
auf.
Fachgerechtes Recycling
Batterien und Verpackungsmaterialien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien
müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Getrenntes entsorgen
von Verpackungsmaterialien schont die Umwelt.
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen,
Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein.
Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
D 05.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 05
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das
Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist.
Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie den Player nicht in Wasser ein und
lassen ihn auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. In den Player eindringendes
Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,
die Alkohol, Ammoniak, Benzen oder Schleifmittel enthalten, da diese den Player
beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
D 06.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 06
LIST OF OPERATING ELEMENTS
1. BUILT-IN LOUDSPEAKER 8. SPEED SELECTION SWITCH
2. VOLUME REGULATOR 9. TONE ARM
3. FUNCTION SELECTION SWITCH 10. POWER CABLE
4. TURNING PLATE 11. SPEAKER/AUX SWITCH
5. ON/OFF BUTTON 12. LOUDSPEAKER JACK L/R
6. OPERATION DISPLAY 13. AUX OUT JACK
7. FREQUENCY REGULATOR
07.
The triangular symbol with the
lightning Bolt warns the user to
the presence of dangerous non-
isolated voltage on the inside of
this device which may cause an
electric shock.
WARNING
DANGER OF A HAZARDOUS ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF AN
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
THE FRONT OR BACK COVER. INSIDE
THE UNIT, THERE ARE NO PARTS THAT
CAN BE REPAIRED OR ADJUSTED BY
THE USER. PLEASE REFER TO
QUALIFIED TECHNICIANS.
The triangular symbol with the
exclamation highlights important
points of which the user should
refer to the manual regarding
maintenance and repair.
MODEL 2954
TURNTABLE WITH RADIO AND LOUDSPEAKERS
1
10 11
12
13
2
3 4 5
6
7
1
8
9
2954 9/12/06 5:05 PM Page 07
CONNECTIONS
POWER CONNECTION
Only connect the power cable to the AC outlet.
LOUDSPEAKER JACK L/R
When you want to use external loudspeakers, connect then to the LOUDSPEAKER JACKS (12),
which can be found on the back of the machine. This machine should not be connected to
loudspeakers which have an impedance of less than 8 ohm, otherwise the machine can be damaged.
External loudspeakers are always activated together with the built-in ones.
AUX OUTLET
To connect the record player to a hi-fi system or an amplifier, please go about it in the following
manner. Connect the AUX OUTLET (13) of the record player to the AUX OUTLET of a hi-fi system or
amplifier. Use a designated audio cable. Turn the Speaker/Aux switch (11) to the Aux position to
activate the sound output through the AUX outlet. When the Speaker/Aux switch (11) is in the
Speaker position, sound with be emitted through the built-in and external (if connected) loudspeakers.
GENERAL
ON/OFF BUTTON (5) Press the button to turn the machine on or off. The
operation display (6) will light up when the machine is
turned on.
VOLUME REGULATOR (2) Controls the loudspeaker volume.
FUNCTION SELECTION SWITCH (3) Select the desired source
AM: AM radio
FM: FM radio
Auto-stop ON: record player with activated auto-stop. The
record motor will automatically turn off when the tone arm
is near the middle of the record.
Auto Stop OFF: Turntable with deactivated auto stop. The
disc motor does not stop automatically, in order to be able
to play discs with overlength.
TUNER
1. Press the ON/OFF SWITCH (5) to turn on.
2. To select the desired frequency, turn the FUNCTION SELECTION SWITCH (3) to the desired
frequency band.
3. Press the FREQUENCY REGULATOR (7) to set the desired station.
4. Regulate the volume with the LOUDSPEAKER REGULATOR (2).
TIPS FOR OPTIMAL RECEPTION
FM: The receptor has an FM wire antenna on the backside of the encasing. This antenna should
be completely unwound for optimal reception.
AM: The machine has a built-in beam antenna. Turn the machine to find the position for the most
optimal reception.
08.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 08
PHONO
Note:
Remove the protective cap of the stylus. Before operating, make sure that the tone arm is unlocked
on the tone arm holder. Lock the tone arm once again after the playing process.
1. Press the ON/OFF SWITCH (5) to turn on.
2. Turn the FUNCTION SELECTION SWITCH (3) to Auto Stop ON or Auto Stop OFF.
3. Select the correct playing speed, which is dependent on the particular recording, with the speed
regulator.
4. Position the record on the record plate (use an adapter if necessary).
5. Lift the tone arm (9) off of the holder and lower it slowly onto the record. The record plate begins to
turn.
6. Bring the tone arm to the desired position.
7. Select the desired volume with the volume regulator (2).
8. The turning of the record plate will automatically stop when the record has finished playing, if the
function selection switch is in the Auto Stop ON position. Lift the tone arm (9) from the record and
set it back on its holder.
9. To stop the playing manually, lift the tone arm (9) from the record and set it on its holder.
10. Please set the function button (3) to Auto Stop OFF in order to be able to play discs with
overlength.
TROUBLESHOOTING
The ON/OFF BUTTON is on but the machine has no electricity.
Check the electric current entry of the wall outlet.
Check the power cable connection to the outlet.
The operation display is on, but there is no sound from the loudspeakers.
Check the function selection switch.
The Speaker/Aux switch must remain in the Speaker position.
Check the set volume.
The radio has bad FM reception.
Completely unwind the wire antenna for optimal reception.
CARE
ON/OF BUTTON
After use, turn the machine off by pressing the ON/OFF BUTTON.
Cleaning the machine.
To maintain the outer attractiveness of the machine, simply clean it with a soft, clean cloth soaked in
lukewarm water.
Safety advice:
Do not connect the power cable to the outlet before all other connections have been made.
Do not expose the machine to drips or sprays.
Replacing the stylus
The replacement of a used needle can simply be carried out as follows.
1. Lift up the tone arm.
2. To replace the old needle, pull the pick-up diagonally down. Keep the sheath of the crown secure
with your other hand.
3. Gently push the new needle into the holder (hold it firmly at the corner to avoid damaging the
needle) until it engages.
09.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 09
SPECIFICATIONS
Power supply:
AC : 230V~50 Hz
Radio frequency range:
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87.5 - 108 MHz
Technical data is subject to change.
MORE INFORMATION
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your
health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries
out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection
Caution:
You care for your hearing, and so do we.
Therefore, use caution while using this appliance.
Our recommendation: Avoid high volumes.
Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is
not set to high volume.
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or
openings on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must
only be opened by a qualified assistant.
Only use the appliance for its intended purpose.
Please keep this instruction manual for further reference.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be handed
over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging materials
is ecologically friendly.
010.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 010
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers,
furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus.
The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into
serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not
subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation
slots of the appliance are not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to
come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage.
Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as
these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle;
hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances.
The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the
methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling
or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution
to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
011.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 011
LISTE DES COMPOSANTS
1. HAUT-PARLEURS INTEGRES 8. BOUTON DE SELECTION DE LA VITESSE
2. BOUTON VOLUME 9. BRAS DE LECTURE
3. BOUTON DE SELECTION DE FONCTION 10. CABLE D’ALIMENTATION ELECTRIQUE
4. PLATEAU TOURNANT 11. BOUTON HAUT-PARLEUR/AUX
5. COMMUTATEUR MARCHE/ARRET 12. JACK HAUT-PARLEUR D/G
6. AFFICHEUR 13. JACK DE SORTIE AUX
7. REGULATEUR DE FREQUENCE
012.
Le voyant lumineux, inscrit dans
un triangle équilatéral et dont le
symbole est une flèche, avertit
le consommateur d’une
‘dangereuse tension’ non isolée
dans le boîtier de l’article, qui
pourrait avoir une amplitude
suffisante pour causer une
électrocution.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION. NE PAS
OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES
RISQUES D’ELECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE COUVERCLE (OU LE DOS).
AUCUNE PIECE A L’INTERIEUR N’EST
UTILE AU CONSOMMATEUR. POUR UN
DEPANNAGE, SE REFERER AU
PERSONNEL QUALIFIE.
Le point d’exclamation à l’intérieur
d’un triangle équilatéral avertit le
consommateur de la présence
d’instructions importantes
concernant le fonctionnement et
l’entretien (dépannage) dans le
mode d’emploi de l’appareil.
MODEL 2954
TOURNE-DISQUE AVEC RADIO ET HAUT-PARLEURS
1
10 11
12
13
2
3 4 5
6
7
1
8
9
2954 9/12/06 5:05 PM Page 012
BRANCHEMENTS
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Brancher uniquement le câble d’alimentation électrique à une prise à courant alternatif (AC).
JACK HAUT-PARLEUR D/G
Lorsque vous souhaitez utiliser des haut-parleurs externes, brancher les aux prises JACKS DES
HAUT-PARLEURS (12), situés à l’arrière de la machine. Cet appareil ne doit pas être connecté à des
haut-parleurs possédants une impédance de moins de 8 ohms, dans le cas contraire, l’appareil
pourrait être endommagé. Les haut-parleurs externes sont toujours activés avec les haut-parleurs
intégrés.
SORTIE AUXILIAIRES
Afin de brancher le lecteur de disque à un système Hi-fi ou à un amplificateur, procéder de la façon
suivante. Brancher la SORTIE AUX (13) de la platine à la SORTIE AUX d’un système Hi-fi ou d’un
amplificateur. Utiliser un câble audio destiné à cet effet. Tourner le bouton du haut-parleur/Aux (11)
dans la position Aux afin d’activer la sortie du son dans les sorties AUX. Lorsque le bouton du haut-
parleur/Aux (11) est dans la position Haut-parleur, le son sera transmis à travers les haut-parleurs
intégrés et (si branchés) externes.
FONCTIONNEMENT GENERAL
BOUTON MARCHE/ARRET (5) Appuyer sur le bouton pour mettre l’appareil
dans la position marche ou Arrêt. L’afficheur (6)
s’allumera lorsque l’appareil est en position
marche.
BOUTON VOLUME (2) Il contrôle le niveau de volume émis par les
haut-parleurs.
BONTON DE SELECTION DE FONCTION (3) Sélectionner la source désirée
AM: AM radio
FM: FM radio
Auto-stop ON: lecteur de disque avec fonction
auto-stop activée. La lecture du disque s’arrêtera
automatiquement lorsque le bras de lecture
atteint le centre du disque.
Auto Stop OFF: tourne-disque avec arrêt
automatique désactivé. Le moteur du tourne-
disque ne s'arrête pas automatiquement afin de
pouvoir lire des disques de longue durée
TUNER
1. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET (5) pour allumer.
2. Afin de sélectionner la fréquence désirée, tourner le BOUTON DE SELECTION DE FONCTION (3)
pour choisir la bande de fréquence désirée.
3. Appuyer sur le REGULATEUR DE FREQUENCE (7) pour régler la station désirée.
4. Régler le niveau sonore avec le BOUTON VOLUME (2).
CONSEILS POUR UNE RECEPTION OPTIMALE
FM: le récepteur possède un fil antenne FM à l’arrière de l’appareil. Cette antenne doit être
déroulée entièrement pour une réception optimale.
AM: L’appareil possède une antenne intégrée. Tourner l’appareil afin de trouver la position
permettant une réception optimale.
013.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 013
PHONOGRAPHE
Remarque:
Enlever le bouchon protecteur de la tête de lecture. Avant de l’utiliser, s’assurer que le bras de
lecture soit déverrouillé du support du bras de lecture. Verrouiller de nouveau le bras de lecture une
fois la lecture de disque terminée.
1. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET (5) pour allumer l’appareil.
2. Tourner le BOUTON DE SELECTION DE FONCTION (3) en position Auto Stop MARCHE ou Auto
Stop ARRET.
3. Sélectionner avec le régulateur de vitesse la vitesse de lecture appropriée au disque concerné.
4. Mettre le disque sur le plateau tournant (utiliser un adaptateur si besoin).
5. Lever le bras de lecture (9) du support et l’abaisser doucement sur le disque. Le plateau à disque
commence à tourner.
6. Positionner le bras de lecture dans la position désirée.
7. Sélectionner le volume désiré avec le bouton volume (2).
8. La rotation du plateau à disque s’arrêtera automatiquement lorsque le disque est fini si le bouton
de sélection de fonction est dans la position Auto Stop OFF. Lever le bras de lecture (9) du disque
et le positionner sur son support.
9. Pour arrêter la lecture manuellement, lever le bras de lecture (9) du disque et le positionner sur
son support.
10. Veuillez positionner le bouton de fonction (3) sur Auto Stop Off afin de pouvoir lire des disques de
longue durée.
PROBLEMES
Le BOUTON MARCHE/ARRET est en position marche mais l’appareil n’est pas sous tension.
Vérifier que la prise électrique murale soit bien alimentée en électricité.
Vérifier le branchement entre le câble d’alimentation et la prise murale.
L’afficheur est allumé, mais les haut-parleurs ne produisent pas de son.
Vérifier le bouton de sélection de fonction.
Le bouton Haut-parleur/Aux doit être dans la position Haut-parleur.
Vérifier le bouton volume.
La radio a une mauvaise réception FM.
Dérouler entièrement le fil antenne pour une réception optimale.
ENTRETIEN
BOUTON MARCHE/ARRET
Après utilisation, éteindre la machine en appuyant sur le BOUTON MARCHE/ARRET.
Nettoyage de l’appareil.
Pour préserver l’aspect esthétique de l’appareil, nettoyer avec un chiffon moite et propre imbibé
d’eau tiède.
Conseils de sécurité :
Ne pas brancher le câble d’alimentation à la prise avant que tous les autres branchements aient
été faits.
Ne pas exposer la machine aux égouttements ou autres pulvérisations d’eau.
Remplacer la tête de lecture
Le remplacement d’un saphir usagé s’effectue simplement comme indiqué ci-dessous.
1. Soulever le bras de lecture.
014.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 014
2. Pour remplacer le saphir usagé, abaisser le pick-up diagonalement vers le bas. Maintenir la gaine
de la couronne bloquée avec l’autre main.
3. Pousser légèrement la nouveau saphir dans l’ancien (tenir fermement par le coin afin d’éviter
d’endommager le saphir) jusqu’à que celui s’enclenche.
DONNEES TECHNIQUES
Alimentation électrique
AC : 230V~50 Hz
Bande de fréquence radio
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87,5 - 108 MHz
Les données techniques sont susceptibles de modifications.
PLUS D’INFORMATIONS
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être
dangereux pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée
pour garder les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.
Conseil important pour la protection de l’ouïe
Attention:
Nous tenons à votre ouïe autant que vous.
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.
Notre recommandations: Evitez les volumes forts.
Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur
la position élevée.
Attention!
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous,
fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge
électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.
Veuillez utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.
Recyclage professionnel
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les
piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de
l’emballage sont écologiques.
015.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 015
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux,
couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil.
La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des
dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.
La chaleur et sources de chaleur
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (du soleil). Assurez-vous que
l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage
ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.
Humidité et nettoyage
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact
avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager.
N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou
des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer
l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou
l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large
contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation
matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
016.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 016
ALKOTÓRÉSZEK LISTÁJA
1. BEÉPÍTETT HANGSZÓRÓ 8. SEBESSÉG VÁLASZTÓ GOMB
2. HANGERŐ SZABÁLYO 9. LEJÁTSZÓ KAR
3. FUNKCIÓ VÁLASZTÓ GOMB 10. ELEKTROMOS VEZETÉK
4. FORGÓTÁNYÉR 11. HANGSZÓRÓ/SEGÉDBEMENET KAPCSOLÓ
5. BE/KI GOMB 12. HANGSZÓRÓ JACK TíPUSÚ CSATLAKOZÓJA B/J
6. MŰKÖDÉST KIJELZŐ LÁMPA 13. JACK TíPUSÚ SEGÉDBEMENET
7. FREKVENCIA SZABÁLYOZÓ
H 017.
Az egyenlő oldalú háromszögben
nyílban végződő villám szimbólum
arra figyelmeztet, hogy a készülék
belsejében nem leszigetelt,
veszélyes magasfeszültségű áram
található, amely komoly áramütést
okozhat!
FIGYELEM!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
NE NYISSA FEL!
FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK
ELKERÜLÉS ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A
FEDELET (VAGY A HÁTLAPOT)! ITT
NINCSENEK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA
HOZZÁFÉRHETŐ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁST
BÍZZA SZAKEMBERRE!
Az egyenlő oldalú háromszögben
lévő felkiáltójel szimbólum arra
figyelmeztet, hogy a készülékkel
szállított dokumentumokban a
használattal és karbantartással
(javítással) kapcsolatos fontos
útmutatások találhatók.
MODEL 2954
LEMEZJÁTSZÓ RÁDIÓVAL ÉS HANGSZÓRÓKKAL
1
10 11
12
13
2
3 4 5
6
7
1
8
9
2954 9/12/06 5:05 PM Page 017
CSATLAKOZÁSOK
ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS
Kizárólag váltóáramú konnektorba csatlakoztassa az elektromos vezetéket.
HANGSZÓRÓ JACK TíPUSÚ CSATLAKOZÓJA B/J
Ha külső hangszórót akar használni, csatlakoztassa a készülék hátulján található HANGSZÓRÓ JACK TíPUSÚ
CSATLAKOZÓ (12) bemenethez. A készülék nem csatlakoztatható 8 Ohm-nál kisebb impedanciájú
hangszóróhoz. Ellenkező esetben a készülék károsodhat. A külső hangszórók mindig a beépített
hangszórókkal együtt használhatók.
SEGÉDBEMENET
A lemezjátszó hi-fi rendszerhez vagy erősítőhöz való csatlakoztatásakor az alábbiak szerint járjon el.
Csatlakoztassa a lemezjátszó SEGÉDBEMENET-ét (13) a hi-fi rendszer vagy erősítő SEGÉDBEMENET-éhez.
Használjon erre alkalmas audio kábelt. A hang segédbemeneten való kibocsátásának aktiválásához fordítsa el
a Hangszóró/Segédbemenet kapcsolót (11) Segédbemenet állásba. Amikor a Hangszóró/Segédbemenet
kapcsoló (11) Hangszóró állásban van, a hangot a beépített és külső (amennyiben csatlakoztatott)
hangszórókon keresztül bocsátja ki.
ÁLTALÁNOS
BE/KI KAPCSOLÓ (5) A készülék be- illetve kikapcsolásához nyomja be a kapcsolót. A
működést kijelző lámpa (6) világít, amikor a készülék be van
kapcsolva.
HANGERŐ SZABÁLYOZÓ (2) Szabályozza a hangszóró hangerősségét.
FUNKCIÓ VÁLASZTÓ GOMB (3) Kiválasztja a kívánt forrást.
AM: AM rádió
FM: FM rádió
Automatikus Megállítás BE: a lemezjátszó automatikus megállítása
aktiválva van. A lejátszó motor automatikusan kikapcsol, amikor a
lejátszó kar a lemez közepéhez ér.
Auto Stop OFF: Ki van kapcsolva a lemezjátszó automatikus leállítása.
Az automata nem állítja le a lemezjátszó motorját, hogy a szokásosnál
hosszabb lemezeket le lehessen játszani.
ÁLLOMÁSKERESŐ
1. Bekapcsoláshoz nyomja meg a BE/KI KAPCSOLÓGOMBOT (5).
2. A kívánt frekvencia kiválasztásához fordítsa el a FUNKCIÓ VÁLASZTÓ GOMB-ot (3) a kívánt frekvencia
sávba.
3. A kívánt állomás beállításához nyomja meg a FREKVENCIA SZABÁLYOZÓ-t (7).
4. Állítsa be a hangerőt a HANGERŐ SZABÁLYOZÓ gombbal (2).
TIPPEK AZ OPTIMÁLIS VÉTELHEZ
FM: a vevő rendelkezik egy FM vezetékes antennával, amely a doboz hátoldalán található. Az antennát
teljesen ki kell csavarni az optimális vétel érdekében.
AM: a készülék beépített antennát tartalmaz. Fordítsa el a készüléket, hogy megtalálja az optimális vételt.
H 018.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 018
PHONO
Megjegyzés:
Távolítsa el a lemezjátszótű védőkupakját. Lejátszás előtt győződjön meg róla, hogy a lejátszókar nincs
rögzítve a tartójába. Lejátszás után rögzítse ismét a tartójába.
1. Bekapcsoláshoz nyomja meg a BE/KI KAPCSOLÓGOMBOT (5).
2. Fordítsa a FUNKCIÓ VÁLASZTÓ GOMB-ot (3) Automatikus Megállítás BE vagy Automatikus Megállítás KI
állásba.
3. Válassza ki a lejátszás sebességét, amely a felvételtől függ, a sebesség szabályozóval.
4. Helyezze a lemezt a lemezjátszó tányérjára (használjon adaptert ha szükséges).
5. Emelje ki a lejátszó kart (9) a tartóból és helyezze lassan a lemezre. A lemezjátszó tányérja elkezd forogni.
6. Tegye a lejátszó kart a kívánt helyzetbe.
7. Válassza ki a kívánt hangerőt a hangerő szabályozóval (2).
8. A lemez forgása automatikusan leáll, amikor a lemeznek vége van, ha a funkció választó gomb Automatikus
Megállás ON állásban van. Emelje fel a lejátszó kart a lemezről és helyezze vissza a tartóba.
9. A lejátszás kézi megállításához emelje fel a lejátszó kart (9) a lemezről és helyezze a tartójába.
10. Állítsuk a funkcióválasztó kapcsolót (3) Auto Stop OFF állásba, a szokásosnál hosszabb hanglemezek
lejátszásához.
HIBAELHÁRíTÁS
A BE/KI GOMB be van nyomva, de a készülék nincs áram alatt.
Ellenőrizze az elektromos áram bemenetét a falban lévő konnektornál.
Ellenőrizze az elektromos vezeték csatlakozását a konnektorba.
A működést jelző lámpa világít, de nem jön ki hang a hangszórókból.
Ellenőrizze a funkció választó gombot.
A Hangszóró/Segédbemenet kapcsolónak Hangszóró állásban kell maradnia.
Ellenőrizze a hangerő beállítást.
Rossz a rádió FM vétele.
Az optimális vétel érdekében csavarja ki teljesen az antennát.
GONDOZÁS
BE/KI GOMB
Használat után kapcsolja ki a készüléket a BE/KI GOMB megnyomásával.
A készülék tisztítása.
Hogy a készülék megőrizze külső vonzerejét, elegendő letörölgetni tiszta, langyos vízzel átitatott puha ruhával.
Biztonsági tanácsok:
Ne csatlakoztassa az elektromos vezetéket a konnektorba mielőtt még elvégezte volna az összes egyéb
csatlakoztatást.
Ne tegye ki a készüléket vízcseppnek vagy permetnek.
A lemezjátszótű cseréje
A használt tű kicserélése az alábbiakban leírtak szerint történik.
1. Emelje fel a lejátszókart.
2. A régi tű kicseréléséhez húzza le átlósan a hangszedőt. A másik kezével tartsa biztosan a tokot.
3. Óvatosan tolja be az új tűt a tartóba (tartsa szilárdan a sarokban, nehogy megsértse a tűt) amíg az nem
rögzül.
H 019.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 019
MŰSZAKI ELŐíRÁSOK
Energia ellátás:
AC : 230V
~
50 Hz
Rádió frekvencia sáv:
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87,5 - 108 MHz
A műszaki adatok változhatnak.
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK
Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez komoly
sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek ne kerüljenek
gyermekek kezébe!
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére
Figyelmeztetés:
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk.
Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.
Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást.
Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl
hangosra.
Vigyázat!
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, főképpen pedig
gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez vezethet. A
készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember nyithatja fel.
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelően használjuk.
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.
Előírásos hulladék-elhelyezés
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt
elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív elhelyezése szintén
védi környezetünket.
H 020.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 020
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A
szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és
emiatt annak élettartama lerövidülhet.
Meleg és forróság
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne
legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A készülék szellőzőnyílásait
mindig hagyjuk szabadon.
Nedvesség és tisztítás
Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is kerüljön
vízzel érintkezésbe. A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék megtisztítására ne
használjunk alkoholt, ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó tisztítóanyagot, mivel ezek
károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén megnedvesített puha törlőruhát
használjunk.
Környezetvédelmi tanácsok
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a
villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati
útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az
anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat
tehetünk környezetünk megóvásáért.
A megfelelő hulladék-átvevőhelyről a helyi önkormányzatnál érdeklődhetünk.
H 021.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 021
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. CASSE INCORPORATE 8. TASTO SELEZIONE VELOCITÀ
2. REGOLAZIONE DEL VOLUME 9. BRACCIO DEL GIRADISCHI
3. TASTO SELEZIONE FUNZIONE 10. CAVO DI ALIMENTAZIONE
4. PIATTO 11. TASTO CASSE/AUX
5. TASTO ACCESO/SPENTO 12. PRESA CASSE SIN/DES
6. SPIA DI FUNZIONAMENTO 13. PRESA AUX IN USCITA
7. REGOLATORE DELLA FREQUENZA
I 022.
Il simbolo lampeggiante con
freccetta, all’interno di un
triangolo equilatero, è inteso al
fine di segnalare all’utente la
presenza di un “voltaggio
pericoloso” non isolato, all’interno
della struttura, che potrebbe
essere di sufficiente portata da
causare rischio di scossa
elettrica a persone.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA. NON
APRIRE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI
SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVETE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON SI
TROVANO ALL’INTERNO, PARTI
D’ALCUNA UTILITÀ ALL’UTENTE. FARE
RIFERIMENTO SOLO A PERSONALE DI
SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo all’interno di
un triangolo equilatero è inteso al
fine di segnalare all’utente la
presenza d’importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione
(servizio) nel foglietto che
accompagna l’apparecchio.
MODEL 2954
GIRADISCHI CON RADIO E ALTOPARLANTI
1
10 11
12
13
2
3 4 5
6
7
1
8
9
2954 9/12/06 5:05 PM Page 022
CONNESSIONI
CONNESSIONE DELL’ALIMENTAZIONE
Connettere il cavo di alimentazione solo alla presa AC.
SPINA CASSE SIN/DES
Quando si desidera usare casse esterne, connetterle alla PRESA CASSE (12), situata sul retro
dell’apparecchio. Questo apparecchio non deve essere connesso a casse con impedenza inferiore
agli 8 Ohm, altrimenti si rischia di danneggiarlo. Le casse esterne sono sempre attivate
contemporaneamente a quelle incorporate.
PRESA AUX
Per connettere il giradischi ad un sistema hi-fi o ad un amplificatore, si proceda come segue.
Collegare la PRESA AUX (13) del giradischi alla PRESA AUX del sistema hi-fi o amplificatore. Usare
un cavo di connessione audio adeguato. Girare il tasto Casse/Aux (11) in posizione Aux per attivare il
segnale audio attraverso la presa AUX. Quando l’interruttore Casse/Aux (11) è in posizione Casse, il
suono uscirà dalle casse incorporate ed esterne (se collegate).
GENERALE
TASTO ACCESO/SPENTO (5) Premere il tasto per accendere o spegnere l’apparecchio.
La spia di funzionamento (6) si illuminerà quando si
accende l’apparecchio.
REGOLAZIONE DEL VOLUME (2) Controlla il volume delle casse.
TASTO SELEZIONE FUNZIONE (3) Seleziona la fonte desiderata
AM: radio AM
FM: radio FM
Auto-stop ON: attiva la funzione auto-stop del giradischi. Il
motorino si fermerà automaticamente, quando il braccio
del giradischi è vicino al centro del disco.
Auto Stop OFF: giradischi con spegnimento automatico
disattivato. Il motore non s’interrompe automaticamente
per poter riprodurre dischi con lunghezza eccessiva.
RADIO
1. Premere il TASTO ACCESO/SPENTO (5) per accendere.
2. Per selezionare la frequenza desiderata, ruotare il TASTO SELEZIONE FUNZIONE (3) sulla banda
di frequenza prescelta.
3. Premere il REGOLATORE DELLA FREQUENZA (7) per selezionare la stazione desiderata.
4. Regolare il volume con la REGOLAZIONE CASSE (2).
SUGGERIMENTI PER UNA RICEZIONE OTTIMALE
FM: Il ricevitore è dotato di un cavo antenna FM sul lato posteriore dell’involucro esterno. Questa
antenna dovrebbe essere completamente srotolata per una ricezione ottimale.
AM: L’apparecchio è dotato di un’antenna direzionale incorporata. Ruotare l’apparecchio fino a
trovare la posizione per la ricezione ottimale.
I 023.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 023
GIRADISCHI
Nota:
Rimuovere il cappuccio protettivo della puntina. Prima dell’uso, assicurarsi che il braccio del
giradischi sia sbloccato sul suo supporto. Bloccare nuovamente il braccio del giradischi una volta
terminato l’uso.
1. Premere il TASTO ACCESO/SPENTO (5) per accendere.
2. Premere il TASTO SELEZIONE FUNZIONE (3) su Auto-stop ATTIVO o Auto-stop DISATTIVO.
3. Con il regolatore di velocità, selezionare la velocità di riproduzione corretta in base al disco che si
intende usare.
4. Mettere il disco sul piatto (usando un adattatore se necessario).
5. Alzare il braccio del giradischi (9) dal supporto ed abbassarlo gentilmente sul disco. Il piatto
inizierà a girare.
6. Posizionare il braccio del giradischi sul punto desiderato.
7. Selezionare il volume desiderato con il regolatore del volume (2).
8. Il piatto smetterà di girare automaticamente una volta che il disco è terminato, se il tasto selezione
funzione è in posizione Auto-stop ON. Alzare il braccio del giradischi (9) dal disco e riporlo sul suo
supporto.
9. Per fermare il giradischi manualmente, alzare il braccio (9) dal disco e riporlo sul suo supporto.
10. Posizionare il selettore di funzione (3) su Auto Stop OFF per riprodurre dischi con lunghezza
eccessiva.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il TASTO ACCESO/SPENTO è su acceso, ma l’apparecchio non riceve elettricità.
Controllare il voltaggio della presa elettrica.
Controllare che il cavo di alimentazione sia connesso alla presa.
La spia di funzionamento è accesa, ma dalle casse non escono suoni.
Controllare il tasto selezione funzione.
Il tasto Casse/Aux deve rimanere nella posizione Casse.
Controllare la posizione del volume.
La radio ha una cattiva ricezione in FM.
Srotolare completamente il cavo antenna per una ricezione ottimale.
MANUTENZIONE
TASTO ACCESO/SPENTO
Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il TASTO ACCESO/SPENTO.
Pulizia dell’apparecchio
Per mantenere il valore estetico dell’apparecchio, lo si pulisca semplicemente con un panno morbido
e pulito, intriso di acqua tiepida.
Avvertenze:
Non collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica prima di aver completato tutti gli altri
collegamenti.
Non sottoporre l’apparecchio a sgocciolii o spruzzi.
Sostituire la puntina
La sostituzione di una puntina usata è semplice da operare seguendo le istruzioni qui di seguito.
1. Alzare il braccio del giradischi.
I 024.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 024
2. Per sostituire la vecchia puntina, tirare il fonorivelatore diagonalmente verso il basso. Assicurare
l’involucro della corona con l’altra mano.
3. Premere con delicatezza la nuova puntina nel supporto (tenerlo saldamente da un angolo per non
danneggiare la puntina) fino a farla ingranare.
SPECIFICHE
Alimentazione:
AC : 230V~50 Hz
Gamma di frequenza radio:
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87,5 - 108 MHz
I dati tecnici sono soggetti a cambiamenti.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo
alla vostra salute e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i
piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini.
Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito
Attenzione:
Avete a cuore il vostro udito, così come noi.
Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio.
La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo.
Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato
su un volume eccessivo.
Attenzione!
Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini.
MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i
buchi, scappatoie o altre aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da
scossa elettrica. Il dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato.
Usate l’apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato.
Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento.
Riciclaggio professionale
Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie
devono essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre
separatamente dei materiali d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente.
I 025.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 025
Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte
o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione
dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare
seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del funzionamento.
Riscaldamento e calore
Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non sia
soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di
ventilazione dell’apparecchio non siano coperte.
Umidità e pulizia
L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il
lettore venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul
lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool,
ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per
pulire, usate un panno soffice e umido.
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma
portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è
indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo,
con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un
importante contributo alla tutela ambientale.
Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
I 026.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 026
LISTA DE ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO
1. ALTAVOZ INCORPORADO 8. SELECTOR DE VELOCIDAD
2. REGULADOR DE VOLUMEN 9. BRAZO DE TOCADISCOS
3. SELECTOR DE FUNCIÓN 10. CABLE DE ALIMENTACIÓN
4. BANDEJA GIRATORIA 11. SELECTOR ALTAVOZ/AUX
5. BOTÓN ON/OFF 12. SALIDAS DE ALTAVOZ IZQ/DER
6. INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO 13. SALIDA AUX
7. REGULADOR DE FRECUENCIA
E 027.
El símbolo de flecha luminosa
en el interior de un triángulo
equilátero, sirve para alertar al
usuario de la presencia de
“voltaje peligroso” no aislado en
el compartimiento del producto,
que podría constituir una
descarga eléctrica para
personas.
CUIDADO
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA
NO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELECTRICA, NO LEVANTAR
LA TAPA (O PARTE TRASERA). NO HAY
PARTES DE UTILIDAD PARA EL USUARIO
EN EL INTERIOR. ACUDIR A PERSONAL
CUALIFICADO.
El signo de exclamación dentro
del triángulo equilátero sirve para
alertar al usuario la presencia de
importantes instrucciones de
manejo y mantenimiento en la
literatura que acompaña el
aparato.
MODEL 2954
TOCADISCOS CON RADIO Y ALTAVOCES
1
10 11
12
13
2
3 4 5
6
7
1
8
9
2954 9/12/06 5:05 PM Page 027
CONEXIONES
CONEXIÓN A ENERGÍA
Enchufe el cable a una salida AC.
SALIDAS DE ALTAVOZ IZQ/DER
Cuando quiera usar altavoces externos, conéctelos a las SALIDAS DE ALTAVOZ (12), que se
encuentran detrás del aparato. No debe conectar este aparato a altavoces con una impedancia
menor a 8 Ohm. De así hacerlo, el aparato podría resultar dañado. Los altavoces externos funcionan
siempre junto a los incorporados.
SALIDA AUX
Para conectar el tocadiscos a un sistema hi-fi o a un amplificador, proceda de la siguiente forma.
Conecte la SALIDA AUX (13) del tocadiscos a la SALIDA AUX del sistema hi-fi o del amplificador.
Use un cable diseñado a tal efecto. Ponga el Selector Altavoz/Aux (11) a la posición Aux para activar
la salida de sonido a la salida AUX. Cuando el selector Altavoz/Aux (11) está en la posición Altavoz,
el sonido se emitirá a través de los altavoces incorporados y externos (si están conectados).
GENERAL
BOTÓN ON/OFF (5) Pulse el botón para encender o apagar el equipo. El
indicador de funcionamiento (6) se encenderá cuando el
equipo esté en marcha.
REGULADOR DE VOLUMEN (2) Controla el volumen de los altavoces.
SELECTOR DE FUNCIÓN (3) Seleccione la fuente deseada
AM: radio AM
FM: radio FM
PARADA AUTOMÁTICA: tocadiscos con la parada
automática activada. El motor del tocadiscos se parará
automáticamente cuando el brazo del tocadiscos esté
cerca del medio del disco.
APAGADO AUTOMÁTICO: reproductor de discos con
función de apagado automático. El motor del reproductor
no se desconecta automáticamente para poder reproducir
discos de gran duración.
RADIO
1. Pulse el INTERRUPTOR ON/OFF (5) para encender.
2. Para seleccionar la frecuencia deseada, gire el SELECTOR DE FUNCIÓN (3) hasta la banda de
frecuencia deseada.
3. Pulse el REGULADOR DE FRECUENCIA (7) para ajustar la emisora deseada.
4. Regule el volumen con el REGULADOR DE VOLUMEN (2).
CONSEJOS PARA UNA RECEPCIÓN ÓPTIMA
FM: El receptor tiene una antena FM en el lateral de la carcasa. Debe desenrollar completamente
esta antena para conseguir una recepción óptima.
AM: El equipo tiene una antena incorporada. Gire el equipo para encontrar la posición con la
recepción óptima.
E 028.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 028
TOCADISCOS
Nota:
Quite el capuchón de protección de la aguja. Antes de ponerlo en marcha compruebe que el brazo
del tocadiscos no esté bloqueado en su soporte. Bloquee el brazo del tocadiscos después del uso.
1. Pulse el INTERRUPTOR ON/OFF (5) para encender.
2. Ponga el SELECTOR DE FUNCIÓN (3) en Parada Automática Habilitada o Parada Automática
Deshabilitada.
3. Seleccione la velocidad adecuada para la reproducción, que depende del disco, con el selector de
velocidad.
4. Coloque el disco en la bandeja giratoria (use un adaptador si es necesario).
5. Levante el brazo del tocadiscos (9) del soporte y bájelo lentamente hacia el disco. La bandeja
giratoria empieza a girar.
6. Coloque el brazo del tocadiscos a la posición deseada.
7. Seleccione el volumen deseado con el regulador de volumen (2).
8. La bandeja giratoria se parará automáticamente cuando se llegue al final del disco si el selector de
función está en la posición Parada Automática ON. Levante el brazo del tocadiscos (9) del disco y
póngalo de nuevo a su soporte.
9. Para parar manualmente la reproducción, levante el brazo del tocadiscos (9) del disco y colóquelo
en su soporte.
10. Establezca el interruptor de selección de función (3) en OFF para reproducir discos de gran
duración.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El BOTÓN ON/OFF está en on pero el equipo no tiene alimentación eléctrica.
Compruebe que la toma de corriente funcione.
Compruebe que el cable esté bien enchufado.
El indicador de funcionamiento está encendido, pero no se oye ningún sonido.
Compruebe el selector de función.
El selector Altavoz/Aux debe estar en la posición Altavoz.
Compruebe el nivel de volumen.
La radio tiene una mala recepción FM
Desenrolle completamente la antena para una recepción óptima.
MANTENIMIENTO
BOTÓN ON/OFF
Después del uso, apague el aparato apretando el BOTÓN ON/OFF.
Limpiar el aparato.
Para mantener el atractivo exterior del equipo simplemente límpielo con un paño suave empapado
con agua tibia.
Consejo de seguridad:
No conecte el cable eléctrico a la toma de corriente antes de realizar el resto de conexiones.
No exponga el equipo a goteos o aerosoles.
Sustituir la aguja
La aguja se puede sustituir sencillamente como sigue.
1. Levante el brazo del tocadiscos.
E 029.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 029
2. Para reemplazar la aguja vieja, empuje el brazo en diagonal hacia abajo. Guarde el capuchón de
la corona con la otra mano.
3. Apriete suavemente la nueva aguja en el soporte (sosténgalo firmemente a la esquina para evitar
dañar la aguja) hasta que encaje.
ESPECIFICACIONES
Alimentación:
AC : 230V~50 Hz
Rango de radiofrecuencia:
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87,5 - 108 MHz
Los datos técnicos son susceptibles de sufrir cambios.
INFORMACIÓN ADICIONAL
Cuidar que ellos no se traguen pequeñas piezas del aparato y las baterías. Si esto
ocurre es muy peligroso para su salud y puede provocar asfixia. Preste mucha atención
de mantener los pequeños aparatos y baterías fuera del alcance de los niños.
Importante aviso respecto a la protección de sus oídos
Cuidado:
Cuide usted de su capacidad auditiva, como lo hacemos nosotros.
Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato.
Nuestra recomendación: Evite el volumen alto.
En caso que el aparato sea usado por los niños, asegúrese que la aplicación no este en
alto volumen.
Peligro!
El alto volumen puede causar irreparables danos a los oídos de los niños.
NUNCA permita que alguna persona o en especial niños pongan objetos dentro de los
huecos, ranuras u otras aberturas del aparato. Esto puede provocar peligro de muerte
por un choque eléctrico. El aparato solo debe ser abierto por un asistente calificado.
Solamente use el aparato para los propósitos que fue diseñado.
Le recomendamos que conserve las instrucciones de manejo para un eventual uso
posterior.
Reciclaje profesional
Baterías y empajes no deben estar in el basurero de su casa. Las baterías deben ser
recogidas por el personal del centro recolector de baterías usadas. Disponga por
separado de los materiales de empaque es una ayuda para la ecología.
E 030.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 030
No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, coberturas o
muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. La ventilación debe
asegurarse todo el tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios daños en el
interior del aparato y reduce su buen funcionamiento y su tiempo de vida.
Caliente y Caluroso
No exponga el aparato a la luz directa del sol. Asegúrese que el aparato no esta
expuesto directamente a fuerzas calientes semejantes a calefactores o fuego directo.
Asegúrese que la ventilación de las ranuras del aparato no esté cubierta.
Humedad y limpieza
Este aparato no es impermeable! No sumerja el aparato en el agua. No permite que el
aparato entre en contacto con el agua. La entrada de agua en el aparato causa serios
problemas y daños. No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoniacos,
benzinas o abrasivos estos pueden dañar al aparato. Para la limpieza use un suave y
húmedo paño.
Indicaciones sobre el medio ambiente
No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida
de funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el
embalaje, hacen referencia a este punto.
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de
plástico reciclado u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de
forma importante a la conservación del medio ambiente.
Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos
competente.
E 031.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 031
LISTA DE COMPONENTES
1. ALTO-FALANTES EMBUTIDOS 8. BOTÃO DE SELECÇÃO DE VELOCIDADE
2. REGULADOR DE VOLUME 9. LEITOR
3. BOTÃO DE SELECÇÃO DE FUNÇÃO 10. CABO ELÉCTRICO
4. PLACA GIRATÓRIA 11. BOTÃO ALTO-FALANTE/AUX
5. BOTÃO LIGA/DESLIGA 12. ENTRADA L/R PARA ALTO-FALANTES
6. VISOR 13. SAÍDA AUX
7. REGULADOR DE FREQUÊNCIA
P 032.
MODEL 2954
GIRA-DISCOS COM RÁDIO E ALTIFALANTES
1
10 11
12
13
2
3 4 5
6
7
1
8
9
O símbolo de luz com o símbolo
de ponta da flecha, dentro de
um triangulo equilateral, tem a
função de alertar o usuário de
uma da presença de uma
voltagem perigosa não insulada
com o cercado que pode ter
uma magnitude suficiente para
constituir um risco de choques
eléctricos para pessoas.
CUIDADO
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRA
CUIDADO: PARA REDUZIR O PERIGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO NÃO RETIRE A
TAMPA (OU A PARTE DETRÁS). NÃO HÁ
PARTES UTILIZÁVEIS PELO USUÁRIO NO
INTERIOR. PARA TODAS AS
REPARAÇÕES, REFIRA-SE A
EMPREGADOS QUALIFICADOS.
O ponto de exclamação com um
triangulo equilateral tem a função
de alertar o usuário da presença
de operações e instruções de
manutenção importantes nas
explicações acompanhando o
aparelho.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 032
CONEXÕES
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Basta ligar o fio na tomada.
ENTRADA L/R ALTO-FALANTES
Quando quiser usar os alto-falantes externos, ligue-os às ENTRADAS PARA ALTO-FALANTES (12),
encontradas na parte de trás do aparelho. Este aparelho não deve ser ligado a caixas de som com
resistência menor que 8 ohm, ou o aparelho pode ser danificado. Alto-falantes externos são sempre
activados junto com os embutidos.
SAÍDA AUX
Para ligar o gravador a um som ou a um amplificador, faça-o da seguinte forma: Conecte a SAÍDA
AUX (13) do gravador à SAÍDA AUX de um aparelho de som ou de um amplificador. Use um cabo de
áudio adequado. Mude o botão Alto-falante/Aux (11) para a posição Aux para activar a saída de som
através da saída AUX. Quando o botão Alto-fatanle/Aux (11) estiver na posição Alto-falante, o som
será emitido a partir dos alto-falantes embutidos e externos (se estiverem conectados).
GERAL
BOTÃO LIGA/DESLIGA (5) Pressione o botão para ligar ou desligar o aparelho. O
visor (6) se acenderá quando o aparelho estiver
ligado.
REGULADOR DE VOLUME (2) Controla o volume dos alto-falantes.
BOTÃO DE SELECÇÃO DE FUNÇÃO (3) Escolha a fonte desejada
AM: rádio AM
FM: rádio FM
Pausa automática LIGADA: gravação com pausa
automática programada. O motor se desligará
automaticamente quando o leitor estiver no meio da
gravação.
Paragem Automática Desligada: Gira-discos com
paragem automática desactivada. O motor do gira-
discos não é automaticamente desligado, para que o
gira-discos possa continuar a reprodução.
SINTONIZADOR
1. Pressione o BOTÃO LIGA/DESLIGA (5) para ligar.
2. Para escolher a frequência desejada, coloque o BOTÃO DE SELECÇÃO DE FUNÇÃO (3) na
frequência desejada.
3. Pressione o REGULADOR DE FREQUÊNCIA (7) para escolher uma estação.
4. Regule o volume com o REGULADOR DE VOLUME (2).
DICA PARA UMA RECEPÇÃO MELHOR
FM: O receptor possui uma antena FM na parte de trás do aparelho. Esta antena não pode estar
danificada, para uma recepção melhor.
AM: O aparelho possui uma antena embutida. Gire o aparelho até achar a melhor posição para a
recepção.
P 033.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 033
FONO
Nota:
Retire a tampa protectora. Antes de usar, certifique-se de que o leitor não está travado no apoio.
Trave o leitor novamente após a reprodução.
1. Pressione o BOTÃO LIGA/DESLIGA (5) para ligar.
2. Coloque o BOTÃO DE SELECÇÃO DE FUNÇÃO (3) em Pausa Automática ON ou OFF.
3. Escolha a velocidade correcta de reprodução, que depende da gravação, com o regulador de
velocidade.
4. Coloque o disco no lugar (use um adaptador, se necessário).
5. Levante o leitor (9) do apoio e abaixe-o lentamente sobre o disco. A placa giratória começa a girar.
6. Coloque o leitor na posição desejada.
7. Escolha o volume desejado com o regulador de volume (2).
8. A placa giratória pausará automaticamente quando o disco terminar de tocar, se o botão de
selecção de função estiver na posição Pausa Automática OFF. Levante o leitor (9) do disco e
coloque-o novamente no apoio.
9. Para pausar a reprodução manualmente, levante o leitor (9) do disco e coloque-o no apoio.
10. Por favor, regule o selector de funções (3) para Auto Stop OFF, para o gira-discos continuar a
reprodução.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O BOTÃO LIGA/DESLIGA está ligado, mas não há electricidade no aparelho.
Verifique a corrente eléctrica da tomada na qual está ligado o aparelho.
Verifique a ligação do fio com a tomada.
O visor está ligado, mas não sai som dos alto-falantes.
Verifique o botão de selecção de função.
O botão Alto-falante/Aux deve ficar na posição Alto-falante.
Verifique o volume.
O rádio tem uma recepção FM ruim.
Desenrole toda a antena para uma recepção melhor.
CUIDADOS
BOTÃO LIGA/DESLIGA
Após o uso, desligue a máquina pressionando o botão LIGA/DESLIGA.
Limpeza do aparelho.
Para manter uma aparência boa do aparelho, basta limpá-lo com um pano limpo e macio,
humedecido com água quente.
Dicas de segurança:
Não ligue o fio na tomada antes de fazer todas as outras conexões.
Não exponha o aparelho a sprays ou borrifadas de água.
Troca do leitor
A troca de uma agulha usada pode ser feita da seguinte forma:
1. Levante o braço.
2. Para trocar a agulha, puxe o cabo diagonalmente para baixo. Segure-o com a outra mão.
3. Empurre devagar a nova agulha no encaixe (segure-a com firmeza na ponta para não danificá-la),
até que ela encaixe.
P 034.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 034
ESPECIFICAÇÕES
Fornecimento de energia:
AC : 230V~50 Hz
Raio de frequência do rádio
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87.5 - 108 MHz
Os dados técnicos estão sujeitos a alterações.
MAIS INFORMAÇÕES
Acautelar-se dos pequenos pedaços e pilhas, não engolir estes pedaços ou pilhas.
Estes objectos podem ser perigosos para a sua saúde e provocar o sufocamento.
Prestar atenção e manter pequenos dispositivos e pilhas fora de alcance das crianças.
Importantes avisos para a protecção dos ouvidos
Cuidado:
A sua audição é tão preciosa para si como para nós.
Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento.
Recomendamos: Evite volumes de som elevados.
Se o equipamento for utilizado por crianças, certifique-se que o volume do aparelho não
está demasiado elevado.
Atenção!
Volumes demasiado elevados podem provocar danos irreparáveis à audição das
crianças.
Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de buracos,
ranhuras ou outras aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte através de
choque eléctrico. O dispositivo deve ser aberto somente e na presença do pessoal
qualificado.
Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima.
Por favor, guarde cuidadosamente as instruções de utilização para uma futura utilização.
Reciclagem Profissional
Pilhas e materiais de embalagem não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser
colocadas num ponto de recolha para pilhas usadas. A separação dos materiais de
embalagem preserva o ambiente.
P 035.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 035
Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais,
panos de cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A
ventilação deve manter-se a qualquer momento. Aquecer-se demais pode provocar sério
dano no dispositivo e reduzir o seu desempenho por toda a vida.
Calor
Não expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o aparelho
a fontes de calor como aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha atenção
para que as fendas de arejamento do aparelho não estejam cobertas.
Humidade e Limpeza
Este produto não é resistente à água. Não submergir o aparelho em água nem deixar
que este entre em contacto com água. Se penetrar água no aparelho pode provocar
sérios danos. Não utilizar agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzol
ou abrasivos, pois estes podem danificar o aparelho. Utilize um pano macio e húmido
para a limpeza.
Conselhos para protecção do ambiente
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo
doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para
reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções
de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto.
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a
reutilização, a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos
fazem com que dê um contributo valioso para a protecção do nosso ambiente.
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha
competentes.
P 036.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 036
LISTA ELEMENTÓW
1. WBUDOWANY GŁOŚNIK 8. PRZEŁĄCZNIK WYBORU PRĘDKOŚCI
2. REGULATOR GŁOŚNOŚCI 9. RAMIĘ
3. PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI 10. KABEL ZASILAJĄCY
4. TALERZ OBROTOWY 11. PRZEŁĄCZNIK GŁOŚNIK/AUX
5. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 12. GNIAZDO GŁOŚNIKA L/P
6. WYŚWIETLACZ 13. GNIAZDO WYJŚCIA AUX
7. REGULATOR CZĘSTOTLIWOŚCI
037.
MODEL 2954
ADAPTER Z RADIEM I GŁOŚNIKAMI
1
10 11
12
13
2
3 4 5
6
7
1
8
9
SYMBOL zakończonej grotem
błyskawicy w trójkącie
równobocznym ma za zadanie
ostrzegać użytkownika o
obecności nie izolowanego,
niebezpiecznego napięcia o
wystarczającej wielkości, by móc
stanowić ryzyko porażenia prądem.
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
UWAGA: ABY UNIKNĄĆ PORAŻENIA PRĄDEM
NIE NALEŻY OTWIERAĆ OBUDOWY
URZĄDZENIA. URZĄDZENIE NIE POSIADA
CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ SERWISOWANE
PRZEZ UŻYTKOWNIKA
W SPRAWIE SERWISU NALEŻY. ZWRÓCIĆ SIĘ
DO WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU
SERWISOWEGO.
Wykrzyknik w środku trójkąta
równobocznego ma za zadanie
ostrzegać użytkownika o obecności
ważnych informacji dotyczących
obsługi i konserwacji urządzenia
znajdujących się w dołączonej
dokumentacji.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 037
POŁĄCZENIA
ZASILANIE
Podłączaj kabel zasilający wyłącznie do gniazdka zasilania AC.
GNIAZDO GŁOŚNIKA L/P
Jeśli chcesz korzystać z zewnętrznych głośników, podłącz je do GNIAZD GŁOŚNIKÓW (12), które ulokowane
są z tyłu urządzenia. Do urządzenia nie należy podłączać głośników o oporze mniejszym niż 8 Ohm, w
przeciwnym razie może ono ulec uszkodzeniu. Zewnętrzne głośniki są uruchamiane w tym samym czasie, co
wbudowany głośnik.
WYJŚCIE AUX
Aby podłączyć odtwarzacz do zestawu hi-fi lub wzmacniacza należy postępować w opisany poniżej sposób.
Podłącz WYJŚCIE AUX (13) odtwarzacza z WYJŚCIEM AUX zestawu hi-fi lub wzmacniacza. W tym celu użyj
odpowiedniego kabla audio. Ustaw przełącznik Głośnik/Aux (11) na pozycję Aux, aby uaktywnić dźwięk w
wyjściu AUX. Gdy przełącznik Głośnik/Aux (11) jest ustawiony na pozycję Głośnik, wówczas dźwięk będzie
emitowany poprzez wbudowany głośnik i zewnętrzne (jeśli są podłączone) głośniki.
OGÓLNE
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK (5) Naciśnij ten przycisk, aby włączyć albo wyłączyć urządzenie.
Wyświetlacz (6) będzie się świecił, jeśli urządzenie jest uruchomione.
REGULATOR GŁOŚNOŚCI (2) Regulacja poziomu głośności głośników.
PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI (3) – Wybór źródła
AM: radio AM
FM: radio FM
Auto-stop ON: odtwarzacz z uaktywnioną funkcją automatycznego
zatrzymywania. Odtwarzacz automatycznie zatrzyma się, gdy ramię
będzie znajdować się w pobliżu środka płyty.
Auto Stop OFF: Gramofon z wyłączoną funkcją Autostop. Silnik
gramofonu nie zatrzyma się automatycznie, umożliwiając odtwarzanie
wydłużonych płyt.
DOSTRAJANIE
1. Naciśnij WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK (5), aby uruchomić urządzenie.
2. Aby wybrać częstotliwość ustaw PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI (3) na wybrane pasmo częstotliwości.
3. Naciśnij REGULATOR CZĘSTOTLIWOŚCI (7), aby ustawić wybraną stację.
4. Ustaw poziom głośności za pomocą REGULATORA GŁOŚNOŚCI (2).
WSKAZÓWKI DLA OPTYMALNEGO ODBIORU
FM: Odbiornik posiada antenę FM, znajdującą się z tyłu obudowy urządzenia. W celu uzyskania
najlepszego odbioru FM należy całkowicie rozwinąć antenę.
AM: Urządzenie posiada wbudowaną antenę kierunkową. Należy obrócić maszynę w celu znalezienia
pozycji, w której odbiór AM jest najlepszy.
038.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 038
PHONO
Informacja:
Zdejmij ochronną nakładkę igły.
Przed uruchomieniem upewnij się, że ramię jest odłączone od uchwytu ramienia.
Po zakończeniu odtwarzania ponownie podłącz ramię do uchwytu.
1. Naciśnij WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK (5), aby uruchomić urządzenie.
2. Ustaw PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI (3) na pozycję Auto Stop ON lub Auto Stop OFF.
3. Za pomocą regulatora prędkości wybierz odpowiednią prędkość odtwarzania, która zależna jest od danej
płyty.
4. Umieść płytę na talerzu (w razie potrzeby skorzystaj z adaptera).
5. Unieś ramię (9) z uchwytu i powoli oprzyj je na płycie. Rozpocznie się odtwarzanie płyty.
6. Przenieś ramię do wybranego miejsca płyty.
7. Ustaw poziom głośności za pomocą regulatora głośności (2).
8. Jeśli przełącznik funkcji jest ustawiony na pozycję Auto Stop ON, wówczas odtwarzanie automatycznie
zatrzyma się po zakończeniu płyty. Unieś ramię (9) i umieść je z powrotem na uchwycie.
9. Aby ręcznie zatrzymać odtwarzanie należy unieść ramię (9) z płyty i umieścić je na uchwycie.
10. Aby odtwarzać płyty wydłużone, ustaw przełącznik wyboru funkcji (3) w pozycji Auto Stop OFF.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK jest uruchomiony, ale nie ma zasilania.
Sprawdź, czy gniazdko zasilania jest pod napięciem.
Sprawdź, połączenie kabla zasilającego z gniazdkiem.
Wyświetlacz jest włączony, ale z głośników nie wydobywa się dźwięk.
Sprawdź przełącznik funkcji.
Przełącznik Głośnik/Aux musi znajdować się na pozycji Głośnik.
Sprawdź poziom głośności.
Zły odbiór FM
Dla najlepszego odbioru FM całkowicie rozwiń antenę.
PIELĘGNACJA
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyłącz je, naciskając WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK.
Czyszczenie urządzenia.
Aby zachować dobry wygląd urządzenia, czyść je za pomocą miękkiej, czystej szmatki namoczonej w letniej
wodzie.
Instrukcje bezpieczeństwa:
Nie podłączaj kabla zasilającego do gniazdka zasilania, zanim dokonane są pozostałe połączenia.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie kapiących lub pryskających płynów.
Wymiana igły
Wymiany igły można dokonać w następujący sposób.
1. Unieś ramię.
2. Aby wyjąć starą igłę, pociągnij końcówkę ramienia po przekątnej w dół. Trzymaj futerał w drugiej ręce.
3. Delikatnie wciśnij nową igłę w uchwyt (trzymając ją silnie za brzeg, tak by igła nie uległa uszkodzeniu),
dopóki się ona nie zatrzyma.
039.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 039
SPECYFIKACJA
Zasilanie:
AC : 230V
~
50 Hz
Zakres częstotliwości radia:
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87,5 - 108 MHz
Dane techniczne mogą ulec zmianie.
DODATKOWE INFORMACJE
Uważaj na małe elementy i baterie, nie połknij ich. To może być niebezpieczne dla zdrowia lub
doprowadzić do uduszenia. Zwróć najwyższą uwagę, aby małe elementy i baterie znajdowały się
poza zasięgiem dzieci.
Ważna rada dotycząca ochrony słuchu
Ostrożnie:
Tak jak ty, dbamy o twój zmysł słuchu.
Bądź ostrożny gdy używasz tego urządzenia.
Nasze zalecenie: Unikaj wysokiej siły głosu.
Upewnij się że siła głosu nie jest wysoka, gdy z urządzenia korzystają dzieci.
Uwaga!
Wysoka siła głosu może spowodować nieodwracalne pogorszenie słuchu dziecka.
Nie pozwól, aby osoby a w szczególności dzieci wkładały jakiekolwiek obiekty do otworów w
urządzeniu. Może to doprowadzić do śmierci, z powodu porażenia prądem elektrycznym.
Urządzenie może być otwierane tylko przez doświadczony personel.
Używaj urządzenia tylko w celach do których zostało zaprojektowane.
Instrukcję obsługi należy zachować aby zawsze był wgląd do zawartych w niej informacji.
Profesjonalny recykling
Nie wyrzucaj baterii i opakowania do normalnego pojemnika na śmieci. Baterie należy przekazać
do miejsca składowania używanych baterii. Segregacja materiałów opakowaniowych jest
sprzyjająca dla środowiska.
040.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 040
NIGDY nie ograniczaj wentylacji urządzenia. Upewnij się czy zasłony, gazety, pokrowce lub
meble nie zasłaniają otworów wentylacyjnych. Wentylacja musi być zapewniona bez przerwy.
Przegrzanie może doprowadzić do poważnych uszkodzeń urządzenia oraz zredukować jego
sprawność i trwałość.
Temperatura i ciepło
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że
urządzenie nie jest wystawione na bezpośrednie działanie źródeł ciepła takich jak ogrzewanie
lub ogień. Upewnij się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zakryte.
Wilgoć i czyszczenie
Urządzenie nie jest wodoodporne! Nie zanurzaj odtwarzacza w wodzie. Nie dopuszczaj do
kontaktu odtwarzacza z wodą. Woda padająca na odtwarzacz może spowodować poważne
uszkodzenia. Nie używaj środków czyszczących, które zawierają alkohol, amoniak, benzynę lub
mają rysujący charakter, ponieważ mogą doprowadzić do zniszczenia odtwarzacza. Do
czyszczenia używaj miękkiej i wilgotnej szmatki.
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska
Po zakończeniu okresu trwałości produktu nie wolno wyrzucać do śmieci z gospodarstwa
domowego. Powinien być on oddany do punktu zbiórki urządzeń elektronicznych i elektrycznych
przeznaczonych do recyclingu. Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub
opakowaniu.
Materiały nadają się do ponownego przetworzenia zgodnie z ich oznakowaniem. Dzięki
ponownemu przetworzeniu, właściwej utylizacji lub innym formom wykorzystania starych
urządzeń mają Państwo ważny wkład w ochronie naszego środowiska.
Proszę zapytać się w administracji gminnej o właściwe miejsce utylizacji.
041.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 041
ONDERDELENLIJST
1. INGEBOUWDE LUIDSPREKER 8. SNELHEIDSKEUZE SCHAKELAAR
2. VOLUMEKNOP 9. NAALD
3. FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR 10. STROOMKABEL
4. DRAAIPLAAT 11. LUIDSPREKER/AUX SCHAKELAAR
5. AAN/UIT KNOP 12. INGANGEN LUIDSPREKER L/R
6. GEBRUIKSSCHERM 13. UITGANG AUX OUT
7. FREQUENTIEKEUZEKNOP
042.
Het driehoekige symbool met
bliksemschicht wijst de
gebruiker erop dat binnenin
deze eenheid een gevaarlijke
niet geïsoleerde spanning
aanwezig is die tot een
elektrische schok kan leiden.
OPGELET
RISICO OP EEN GEVAARLIJKE SCHOK
NIET OPENEN
OPGELET: OM HET RISICO OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN,
DE VOOR- OF ACHTERKANT NIET
VERWIJDEREN. BINNENIN BEVINDEN
ZICH GEEN DELEN DIE DOOR DE
GEBRUIKER ONDERHOUDEN KUNNEN
WORDEN. DOE EEN BEROEP OP EEN
ERKENDE EN BEVOEGDE TECHNISCHE
DIENST
Het driehoekige symbool met
uitroepteken wijst de gebruiker
erop dat er belangrijke instructies
betreffende het gebruik en het
onderhoud opgenomen zijn in de
handleiding bij deze eenheid.
MODEL 2954
PLATENSPELER MET RADIO EN LUIDSPREKERS
1
10 11
12
13
2
3 4 5
6
7
1
8
9
2954 9/12/06 5:05 PM Page 042
VERBINDINGEN
STROOMVERBINDING
Verbind alleen de stroomkabel met het stopcontact
INGANG LUIDSPREKER L/R
Als u externe luidsprekers wilt gebruiken moet u die verbinden met de INGANGEN VAN DE
LUIDSPREKERS (12), die aan de achterkant van het apparaat gevonden kunnen worden. Deze
machine mag niet worden verbonden met luidsprekers die een weerstand van minder dan 8 ohm
hebben, anders kan de machine worden beschadigd. Externe luidsprekers worden altijd samen met
de ingebouwde geactiveerd.
UITGANG AUX
Ga als volgt te werk om de speler te verbinden met een hifi installatie of een versterker. Verbind de
UITGANG AUX (13) van de speler met de UITGANG AUX van een hifi installatie of versterker.
Gebruik een hiervoor bestemde audiokabel. Draai de Luidspreker/Aux schakelaar (11) naar de Aux
stand om de geluidsuitvoer door de uitgang AUX te activeren. Als de Luidspreker/Aux schakelaar in
de luidspreker stand staat zal geluid worden uitgevoerd door de ingebouwde en externe (indien
verbonden) luidsprekers.
ALGEMEEN
AAN/UITKNOP (5) Druk op de knop om de machine aan of uit te zetten. Het
gebruiksscherm (6) licht op als de machine aanstaat.
VOLUMEKNOP (2) Voor bediening van het volume uit de luidsprekers.
FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR (3) Voor het kiezen van de gewenste bron
AM: AM radio
FM: FM radio
Auto-stop AAN: Afspelen met geactiveerde auto-stop. De
afspeelmotor slaat automatisch af als de toonarm bij het
midden van de opname is.
Auto Stop OFF: platenspeler met uitgeschakelde autostop.
De motor van de platenspeler wordt niet automatisch
uitgeschakeld, om grammofoonplaten met een overlengte
te kunnen weergeven.
TUNER
1. Druk op de AAN/UITSCHAKELAAR (5) om aan te zetten.
2. Draai de FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR (3) naar de gewenste bandbreedte.
3. Druk op de FREQUENTIEKEUZEKNOP (7) om het gewenste station te kiezen.
4. Stel het volume in met de VOLUMEKNOP (2).
TIPS VOOR OPTIMALE ONTVANGST
FM: De ontvanger heeft een FM kabelantenne aan de achterkant van de behuizing. De antenne
moet geheel zijn afgewikkeld voor optimale ontvangst.
AM: Het apparaat bevat een ingebouwde straalantenne. Draai het apparaat om de optimale stand
voor ontvangst te vinden.
043.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 043
PHONO
Onthoud:
Verwijder de beschermende kap van de naald. Zorg ervoor dat de naald niet vastzit aan de houder
voor gebruik. Zet de naald weer vast na gebruik.
1. Druk op de AAN/UITSCHAKELAAR (5) om aan te zetten.
2. Draai de FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR (3) om de Auto stop AAN of UIT te zetten.
3. Kies de juiste afspeelsnelheid met de snelheidsregulator. Deze is afhankelijk van desbetreffende
opname.
4. Leg de elpee op de draaitafel (gebruik een adapter indien noodzakelijk).
5. Til de naald (9) van de houder en laat deze langzaam op de elpee zakken. De draaitafel begint te
draaien.
6. Breng de naald naar de gewenste positie.
7. Kies het gewenste volume met de volumeknop (2).
8. Het draaien stopt automatisch als de plaat het einde heeft bereikt, wanneer de
functiekeuzeschakelaar in de Auto Stop OFF stand staat. Til de naald (9) van de elpee en leg
deze terug op de houder.
9. Til de naald (9) van de elpee en leg deze op de houder, om het afspelen handmatig te
onderbreken.
10. Gelieve de functieschakelaar (3) op Auto Stop OFF te zetten om grammofoonplaten met een
overlengte weer te geven.
OPLOSSEN PROBLEMEN
De AAN/UIT KNOP staat op AAN maar het apparaat werkt niet.
Controleer de stroomtoevoer vanuit het stopcontact.
Controleer de verbinding met het stopcontact.
Het gebruiksscherm staat aan, maar er is komt geen geluid uit de luidsprekers.
Controleer de functiekeuzeschakelaar.
De Luidspreker/Aux schakelaar moet op de Luidspreker stand staan.
Controleer het ingestelde volume.
De radio heeft slechte FM-ontvangst.
Wikkel de kabelantenne geheel af om optimaal te ontvangen.
VERZORGING
AAN/UITKNOP
Zet na gebruik het apparaat uit door de AAN/UITKNOP in te drukken.
Het apparaat schoonmaken.
Maak het apparaat schoon met een zachte, schone doek, die in lauw water gedompeld is, om het
apparaat mooi te houden.
Veiligheidsadvies:
Verbind de stroomkabel niet met het stopcontact voor alle verbindingen gemaakt zijn.
Stel het apparaat niet bloot aan het druppelen of sproeien van water.
De naald vervangen
Het vervangen kan gemakkelijk als volgt worden uitgevoerd.
1. Til de naald op.
2. Trek de pick-up diagonaal omlaag om de oude naald te vervangen. Houd de behuizing van de
kroon vast met uw andere hand.
044.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 044
3. Druk de nieuwe naald voorzichtig in de houder (houd de houder goed vast om de naald niet te
beschadigen) tot deze vast komt te zitten.
GEGEVENS
Vermogenstoevoer:
AC : 230 V ~ 50 Hz
Frequentiebereik radio:
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87,5 - 109 MHz
Technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen.
BIJKOMENDE INFORMATIE
Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot ernstige schade of
verstikking leiden. Let er in het bijzonder bij kinderen op dat kleine onderdelen en
batterijen buiten hun bereik zijn.
Belangrijk advies omtrent het gehoor
Opgelet:
U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook.
Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat.
Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid.
In het geval het apparaat door kinderen wordt gebruikt, zorg ervoor dat het volume niet te
hard staat.
Opgelet!
Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken.
Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of
andere openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot
gevolg hebben. De behuizing van het apparaat mag slechts door daartoe gekwalificeerde
vaklui geopend worden.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik.
Professionele recycling
Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden
ingeleverd bij een verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal
gescheiden deponeren is goed voor het milieu.
045.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 045
Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens
of meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade
veroorzaken en de levensduur van het apparaat verkorten.
Hitte en warmte
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt
blootgesteld aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt.
Vocht en reiniging
Dit product is niet waterdicht! Doop de speler niet in water. Voorkom dat de speler met
water in contact komt. Water in het apparaat kan tot ernstige beschadiging leiden.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddel
bevatten aangezien deze middelen de speler kunnen beschadigen. Om te reinigen,
gebruik een zachte, vochtige doek.
Aanwijzingen inzake de milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale
huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een
verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool
op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent.
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de
stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een
belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.
046.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 046
SEZNAM SOUČÁSTÍ
1. VESTAVĚNÝ REPRODUKTOR 8. PŘEPÍNAČ RYCHLOSTI
2. REGULÁTOR HLASITOSTI 9. RAMENO PŘENOSKY
3. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ 10. SÍŤOVÝ KABEL
4. UNAŠEČ DESKY 11. PŘEPÍNAČ REPRODUKTOR/AUX
5. TLAČÍTKO ON/OFF (ZAPNOUT/VYPNOUT) 12. VSTUP PRO REPRODUKTORY L/R
6. SIGNALIZACE PROVOZU 13. VSTUP Z JINÉHO ZDROJE (AUX)
7. REGULÁTOR FREKVENCE
047.
Tato značka varuje před
nebezpečným napětím uvnitř
přístroje a možným rizikem úrazu
elektrickým proudem.
POZOR
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
NEOTVÍREJTE: UPOZORNĚNÍ:
NEPOKOUŠEJTE SE ODSTRANIT KRYT
VÝROBKU, RISKUJETE ÚRAZ ELEKTRICKÝM
PROUDEM. UVNITŘ VÝROBKU NEJSOU
ŽÁDNÉ SOUČÁSTKY KTERÉ BY MOHL
UŽIVATEL OPRAVIT SVÉPOMOCÍ. OPRAVY
PŘENECHEJTE POUZE AUTORIZOVANÉMU
SERVISU.
Tato značka oznamuje, že v návodu k
obsluze výrobku, který je součástí
výrobku jsou velmi důležité informace
o provozu a údržbě výrobku.
MODEL 2954
GRAMOFON S RÁDIEM A REPRODUKTORY
1
10 11
12
13
2
3 4 5
6
7
1
8
9
2954 9/12/06 5:05 PM Page 047
PŘIPOJENÍ
PŘIPOJENÍ DO SÍTĚ
Zapojte síťový kabel do zásuvky.
VSTUP PRO REPRODUKTORY L/R
Chcete-li použít externí reproduktory, připojte je do VSTUPU PRO REPRODUKTORY (12), které naleznete na
zadní straně přístroje. Připojení přístroje k reproduktorům, jejichž elektrický odpor je nižší než 8 ohmů, může
přístroj vážně poškodit. Externí reproduktory se vždy aktivují současně s vestavěnými.
VSTUP Z JINÉHO ZDROJE (AUX)
Při připojení přehrávače k hi-fi přehrávači nebo k zesilovači, prosím postupujte následujícím způsobem.
Propojte VSTUP AUX přehrávače (13) a VSTUP AUX hi-fi systému nebo zesilovače. Použijte příslušný audio
kabel. Pro aktivaci výstupu zvuku AUX, nastavte Přepínač Reproduktor/Aux (11) do pozice Aux. Pokud je
Přepínač Reproduktor/Aux (11) v pozici Reproduktor, zvuk bude přenášen pomocí vestavěných a externích (v
případě, že jsou připojeny) reproduktorů.
OBECNÉ
TLAČÍTKO ON/OFF (5) Pro zapnutí nebo vypnutí přístroje stiskněte tlačítko. Displej signalizace
provozu (6) se rozsvítí, pokud je přístroj v provozu.
REGULÁTOR HLASITOSTI (2) – Ovládá hlasitost reproduktoru.
PŘEPÍNAČ FUNKCÍ (3) Vyberte požadovaný zdroj
AM: AM rádio
FM: FM rádio
Auto-stop ON: přehrávač s aktivním automatickým vypnutím. Unašeč
se zastaví automaticky, když se rameno přenosky přiblíží ke středu
gramofonové desky.
Auto Stop OFF: Gramofon z wyłączoną funkcją Autostop. Silnik
gramofonu nie zatrzyma się automatycznie, umożliwiając odtwarzanie
wydłużonych płyt.
LADIČ
1. Pro zapnutí stiskněte TLAČÍTKO ON/OFF (5).
2. Pro volbu požadované frekvence otočte PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ (3) do požadovaného pásma.
3. Pro nastavení požadované stanice stiskněte REGULÁTOR FREKVENCE (7).
4. REGULÁTOREM HLASITOSTI (2) nastavte hlasitost.
TIPY PRO IDEÁLNÍ PŘÍJEM SIGNÁLU
FM: Přijímač má FM anténu na zadní části krytu. Pro optimální příjem by měla být anténa zcela rozvinuta.
AM: Přístroj má vestavěnou anténu. Otočte přístroj pro dosažení optimálního příjmu signálu.
048.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 048
GRAMOFON
Poznámka:
Sejměte ochranný kryt jehly. Před použitím se ujistěte, že je rameno přenosky uvolněno ze stojanu. Po použití
připevněte rameno přenosky zpět do stojanu.
1. Pro spuštění stiskněte TLAČÍTKO ON/OFF (5).
2. Otočte PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ (3) do pozice Auto Stop ON nebo Auto Stop OFF.
3. Regulátorem rychlosti zvolte správnou rychlost přehrávání v závislosti na typu nahrávky.
4. Umístěte gramofonovou desku na unašeč (pokud je třeba, použijte adaptér).
5. Zdvihněte rameno přenosky (9) ze stojanu a položte jej zvolna na desku. Unašeč se začne otáčet.
6. Umístěte rameno přenosky do požadované pozice.
7. Zvolte požadovanou hlasitost regulátorem hlasitosti (2).
8. Pokud je přepínač funkcí v pozici Auto Stop OFF, unašeč se automaticky přestane otáčet, když
gramofonová deska dohraje. Zdvihněte rameno přenosky (9) z nahrávky a položte jej zpět do stojanu.
9. Pro ruční zastavení zdvihněte rameno přenosky (9) a položte jej zpět do stojanu.
10. Aby odtwarzać płyty wydłużone, ustaw przełącznik wyboru funkcji (3) w pozycji Auto Stop OFF.
ODSTRANĚNÍ PROBLÉMŮ
TLAČÍTKO ON/OFF je v pozici ON, ale přístroj není zapojen do sítě.
Zkontrolujte tok proudu v elektrické zásuvce.
Zkontrolujte zapojení síťového kabelu do zásuvky.
Signalizace provozu je ve stavu Zapnuto, ale z reproduktorů nejde zvuk.
Zkontrolujte přepínač funkcí.
Přepínač Reproduktor/Aux musí být v pozici Reproduktor.
Zkontrolujte nastavenou hlasitost.
Rádio má špatný příjem FM.
Pro optimální příjem zcela rozviňte anténu.
PÉČE
TLAČÍTKO ON/OFF
Po použití vypněte přístroj tlačítkem ON/OFF.
Čištění přístroje.
Pro údržbu vnějšího vzhledu přístroje jej otřete čístým, měkkým hadříkem, namočeným ve vlažné vodě.
Bezpečnostní pokyny:
Nezapojujte síťový kabel do zásuvky dokud nejsou propojeny všechny části přístroje.
Nevystavujte přístroj kapkám nebo proudu vody.
Výměna snímací jehly
Výměna použité snímací jehly může být snadno provedena následujícím způsobem.
1. Zdvihněte rameno přenosky.
2. Pro vyjmutí staré jehly vytáhněte hrot směrem šikmo dolů. Přidržujte pouzdro přenosky druhou rukou.
3. Jemně vtlačte novou jehlu do stojanu (držte stojan pevně v podstavci, abyste jehlu nepoškodili) dokud
úplně nezapadne.
049.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 049
SPECIFIKACE
Spotřeba energie:
AC : 230V
~
50 Hz
Rozsah frekvence rádia:
AM : 525 - 1615 kHz
FM : 87,5 - 108 MHz
Technické údaje se mohou změnit.
DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE
Pozor na malé díly a baterie. Spolknutí těchto předmětů může vést k vážnému zranění, nebo
udušení.
Hlavně dbejte na to, aby malé díly a baterie nebyly v dosahu dětí.
Důležitá rada týkající se ochrany sluchu
Upozornění
Máme starost o váš sluch tak jako vy.
Proto používejte tento spotřebič s rozvahou.
Naše doporučeni: Nepoužívejte vysoké hlasitosti.
V případě, že je spotřebič používán dětmi, přesvědčte se, že není hlasitost příliš vysoká.
Upozornění
Vysoká hlasitost může způsobit nenapravitelnou ztrátu dětského sluchu.
Nenechte NIKDY osoby, zvláště děti, strkat předměty do dírek, zdířek, nebo jiných otvorů na
přístroji.
Může to vést ke smrtelnému zranění elektrickým proudem. Pouzdro přístroje smí otevřít jedině
odborník.
Použijte spotřebič pouze k účelu k jakému je určen.
Prosíme, uschovejte si pečlivě tento návod k obsluze pro pozdější upotřebení.
Sběr odpadu
Baterie a obalový materiál nepatří do domácího odpadu. Baterie musí být vráceny do speciální
sběrny pro použité baterie. Oddělení obalového materiálu je z ekologického a ekonomického
hlediska výhodné.
050.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 050
Neblokujte větrání přístroje tím, že jej např. přikryjete látkou, novinami, nebo
jiným kusem nábytku. Otvory pro větrání musí zůstat vždy volné.
Přehřátí může způsobit poškození a zkrátit životnost přístroje.
Teplo a horko
Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. Přesvědčte se, že spotřebič není vystaven
přímému zdroji tepla jako jsou topná tělesa nebo přímý plamen. Přesvědčte se, že ventilační
štěrbiny u spotřebiče nejsou zakryty.
Vlhkost a čištění
Tento spotřebič není vodotěsný! Neponořte spotřebič do vody. Nenechte spotřebič přijít do
kontaktu s vodou. Voda vniknoucí do spotřebiče může tento spotřebič vážně poškodit.
K čistění nepoužívejte čistící prostředky, které obsahují alkohol, čpavek, benzín nebo hrubé
předměty protože by poškodily spotřebič. Jako čisticí prostředek použijte navlhčený jemný kus
látky.
Upozornění k ochraně životního prostředí
Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem,
ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů.
Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje.
Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo jinou
formou zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního
prostředí.
Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo.
051.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 051
TUÞLARIN DÜZENÝ
1. DÂHÝLÝ HOPARLÖRLER 8. HIZ SEÇÝM TUÞU
2. SES AYARI 9. SES KOLU
3. ÝÞLEM SEÇÝM TUÞU 10. ELEKTRÝK KABLOSU
4. DÖNEN TEPSÝ 11. HOPARLÖR/AUX TUÞU
5. AÇ/KAPAT TUÞU 12. HOPARLÖR GÝRÝÞÝ SAÐ/SOL
6. ÇALIÞMA GÖSTERGESÝ 13. AUX OUT GÝRÝÞÝ
7. FREKANS AYARI
052.
Üçgen içindeki gerilim iþareti bir
uyarý sembolü olup kullanýcýya
cihazýn icinde izole edilmemiþ
tehlikeli gerilimin olduðunu ve bu
gerilimin elektrik çarpacak kadar
güçlü olduðu gösterir.
DIKKAT
ELEKTRIK ÇARPMA TEHLIKESI, AÇMAYýNýZ.
DIKKAT: ELEKTRIK ÇARPMA RISKINDEN
KAÇýNMAK IÇIN ÖN VEYA ARKA KAPAÐý
AÇMAYýNýZ. CIHAZýN ÝÇÝNDE KULLANýCýNýN
TAMIR EDEBILECEÐI PARÇALAR
BULUNMAMAKTADýR. SADECE UZMAN
KIÞILER TARAFýNDAN TAMIR EDILMESI
GEREKMEKTEDIR.
Üçgen içindeki ünlem iþareti bir uyarý
sembolü olup kullanýcýya önemli
bakým ve kullaným bilgileri
vermektedir. Bu bilgileri kullanma
kýlavuzunda bulabilirsiniz.
MODEL 2954
RADYOLU VE HOPARLÖRLÜ PLAKÇALAR
1
10 11
12
13
2
3 4 5
6
7
1
8
9
2954 9/12/06 5:05 PM Page 052
BAÐLANTILAR
ELEKTRÝK BAÐLANTISI
Elektrik kablosunu AC çýkýþýna baðlayýnýz.
HOPARLÖR GÝRÝÞÝ L/R
Harici hoparlörler kullanmak istiyorsanýz, bunlarý cihazýn arka kýsmýnda bulunan HOPARLÖR GÝRÝÞÝNE (12)
baðlayýnýz. Direnci 8 OHM dan az olan hoparlörleri cihaza baðlamayýnýz, aksi takdirde cihaz hasar görebilir.
Harici hoparlörler, dâhili hoparlörler ile beraber çalýþmaktadýr.
AUX-CIKIÞI
Pikabý bir HiFÝ-Sistemine veya güçlendiriciye baðlamak için, lütfen altta belirtildiði gibi hareket ediniz. Pikabýn AUX-
CIKIÞINI (13) HiFi-Sisteminin AUX-GÝRÝÞÝNE veya güçlendirici giriþine baðlayýnýz. Bunun için uygun bir Audio-
Kablosu kullanýnýz. Hoparlör/Aux (11) tuþunu Aux pozisyonuna getirerek ses çýkýþýný AUX-çýkýþýndan aktive ediniz.
Hoparlör/Aux (11) tuþu Hoparlör pozisyonunda ise, ses dâhili ve harici (baðlý ise) Hoparlörlerden duyulur.
GENEL BÝLGÝLER
AÇ/KAPAT-TUÞU (5) Bu tuþa basarak cihazý açýp kapatýnýz. Çalýþma göstergesi (6) cihaz
çalýþtýðýnda yanar.
SES AYAR TUÞU (2) Hoparlör sesini ayarlar.
ÝÞLEM SEÇÝM TUÞU (3) Ýstenilen kaynaðý seçiniz.
AM: AM RADYO
FM: FM RADYO
Auto Stopp Açýk: Pikap ile aktive edilmiþ Autostopp. Pikabýn motoru ses kolu
plaðýn sonuna geldiðinde otomatik olarak kapatýlýr.
Auto Stop OFF (KAPALI): Deaktive edilmiþ Otomatik Stop özellikli plakçalar.
Uzun çalarlý (Long Play) plaklarýn çalýnabilmesi için plakçalar motoru otomatik
olarak kapanmaz.
RADYO
1. Aç/Kapat tuþunu (5) basarak cihazý çalýþtýrýnýz.
2. Ýstediðiniz bandý seçmek için ÝÞLEM SEÇÝM TUÞUNU (3) istediðiniz Frekans bandýnda getiriniz.
3. FREKANZ AYARINI (7) istediðiniz istasyonu ayarlamak için kullanýnýz.
4. Ýstediðiniz ses yüksekliðini SES AYAR TUÞU (2) ile ayarlayýnýz.
EN ÝYÝ ALGILAMA ÝÇÝN ÖNERÝLER
FM: Cihazda bir FM- Anteni bulunmaktadýr. Bunu cihazýn arka tarafýnda bulabilirsiniz. En iyi algýlama için bu
tamamen yeterlidir.
AM: Cihazýn içinde dâhili bir anten bulunmaktadýr. Cihazý çevirerek, en iyi algýlamayý saðlayýnýz.
FONO
Uyarý:
Sesin algýlanmasýný saðlayan iðnenin koruma kapaðýný çýkartýnýz. Ses kolunun çalýþtýrýlmadan evvel kilidini
çözmeye unutmayýnýz. Ses kolunu cihazý çalýþtýrdýktan sonra tekrar kilitleyiniz.
1. Cihazý açmak için AÇ/KAPAT TUÞUNA (5) basarak cihazý çalýþtýrýnýz.
2. ÝÞLEM SEÇÝM TUÞUNU (3) Auto Stop ON veya Auto Stop OFF pozisyonuna getiriniz.
3. Hýz seçim tuþu ile doðru çalýþma hýzýný seçiniz. Her kayda göre bir özel hýz belirlenmesi gerekmektedir.
4. Plaðý çalma tepsisinin üzerine yerleþtiriniz (gerekirse bir adaptör kullanýnýz).
5. Ses kolunu (9) yerinden kaldýrýnýz ve yavaþça plaðýn üzerine yerleþtiriniz. Plak tepsisi dönmeye baþlar.
6. Ses kolunu istenilen pozisyona getiriniz.
7. Ýstenilen ses seviyesini ses ayar tuþu ile ayarlayýnýz (2).
8. Plak tepsisi plaðýn sonuna gelindiðinde otomatik olarak durdurulmaktadýr. Ýþlem seçim tuþu OFF
pozisyonuna getirildiðinde de cihaz kapanýr. Ses kolunu (9) plaktan alýp tekrar kola yerleþtiriniz.
9. Çalmayý elle durdurmak için ses kolunu (9) plaktan alýp tekrar yerine yerleþtiriniz.
053.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 053
10. Uzun çalarlý plaklarýn çalýnmasý için lütfen fonksiyon seçme þalterini (3) Auto Stop OFF (KAPALI)
konumuna getirin.
SORUN GÝDERME
AÇ/KAPAT TUÞU açýk ancak cihazda elektrik bulunmamakta.
Elektrik fiþini ve prizini kontrol ediniz.
Kablolaþmayý ve fiþi kontrol ediniz.
Çalýþma göstergesi yanmakta ancak hoparlörlerden ses gelmemekte.
Ýþlem seçim tuþunu kontrol ediniz.
Hoparlör/Aux Hoparlör hizasýna getirilmesi gerekmektedir.
Ayarlanmýþ olan ses seviyesini kontrol ediniz.
Radyo Kötü FM istasyonu algýlýyor.
Anteni tamamen çýkartýnýz.
BAKIM
AÇ/KAPAT TUÞU
Cihazý kullandýktan sonra AÇ/KAPAT tuþunu basarak kapatýnýz.
Cihazýn temizliði
Cihazýn kaplamasýnýn güzelliðini korumak için, cihazý yumuþak, temiz bir bez ile ve biraz su ile temizleyiniz.
Güvenlik uyarýlarý:
Sadece tüm baðlantýlarý gerçekleþtirdikten sonra cihazý elektriðe baðlayýnýz.
Cihazý suya ve damlamalara karþý koruyunuz.
Cihazýn çalma iðnesinin deðiþtirilmesi
Bir eski iðneyi deðiþtirmek için alttaki iþlemleri uygulayýnýz.
1. Ses kolunu kaldýrýnýz.
2. Ýðneyi deðiþtirmek için ses algýlama kolunu yatay aþaðý doðru çekiniz. Öbür elinizle kafanýn kaplamasýný
tutunuz.
3. Yeni iðneyi hafifçe bastýrarak yuvasýna takýnýz. (köþelerden tutarak iðnenin zarar görmesini engelleyiniz) ve
kitleyiniz.
ÖZELLÝKLER
Elektrik üretimi
AC : 230V
~
50 Hz Ev elektriði
Radyo – Frekans aralýðý
AM : 525 - 1615 kHZ
FM : 87,5 - 108 MHZ
Her türlü teknik bilgi deðiþikliði yapýlabilir.
Harici bilgiler
Lütfen küçük parçalara dikkat ediniz, yutmayýnýz. Aksi takdirde büyük rahatsýzlýklar meydana
gelebilir veya boðulabilirsiniz. Lütfen çocuklara dikkat ediniz ve onlarýn eriþemeyeceði yerlere
küçük parçalarý ve pilleri yerleþtiriniz.
054.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 054
Kulak zarinizi korumak için önemli uyarilar
Uyari:
Sizin kulak saðliðýnýz sizin için ve bizim içinde önemli.
Bu yüzden bu cihazi kullanirken dikkatli olunuz.
Bizim tavsiyemiz: Fazla yüksek ses den kaçinin.
Eðer cihaz çocuklar tarafindan kullaniliyorsa, cihazin ses ayari fazla acik olmadiðýndan emin
olunuz.
Dikkat!
Fazla yüksek ses çocuklarda aðýr hasara yol açabilir.
Kesinlikle þahýslarýn bil hassa çocuklarýn küçük deliklere veya cihazýn acýk yerlerine herhangi bir
þeyleri sokmasýna izin vermeziniz. Aksi takdirde elektrik çarpma tehlikesi bulunmaktadýr. Cihazýn
kapaðý sadece uzman kiþiler tarafýndan açýlmalýdýr.
Lütfen cihazi sadece öngörüldüðü þekilde kullanýnýz.
Ýþletim talimatlarýný ileride kullanmak üzere dikkatli bir þekilde saklayýnýz.
Uygun bicimde aritma
Pil ve ambalajlar normal çöpe atilmamasi gerekmektedir. Piller için özel bulunan yerlerde
aritilmasi gerekmektedir. Ambalajlari ayri atmaniz çevreyi korumaniza yardimci olur.
Cihazýn havalandýrma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile týkamayýnýz. Havalandýrma
delikleri her zaman acýk kalmasý gerekmektedir. Fazla ýsýnma cihazýn fazla ýsýnmasýna sebep
olabilir veya cihazýn ömrünü kýsaltýr.
Sýcaklýk ve isi
Cihazý güneþ ýþýðýnýn doðrudan yansýmasýndan koruyunuz. Cihazýn doðrudan sýcaklýk üreten
aletlerde kalirüfer gibi acýk ateþten vs. uzak tutunuz. Cihazýn havalandýrma deliklerinin kapalý
olmadýðýndan emin olunuz.
Rutubet ve temizlik
Bu cihaz su geçirir! Cihaza su deðmesini engelleyiniz, suya bandirmayiniz. Cihaza su girdiði
takdirde cihaz ciddi ariza görebilir. Temizlik esnasina, alkol, amonyak, benzin veya çizici maddeler
kullanmayiniz bunlar cihaza zarar verebilirler. Temizlik için yumuþak ýslak bir bez kullanýnýz.
Çevre koruma ile ilgili açýklamalar
Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye edilmeyip,
elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna býrakýlmalýdýr.
Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret etmektedir.
Hammaddeler, üzerlerindeki iþaretler uyarýnca geri dönüþtürülebilir özelliðe sahiptirler. Eski
cihazlarýn geri dönüþtürülmesi, maddi yönden deðerlendirilmesi veya diðer þekillerdeki
deðerlendirilmelerine bulunacaðýnýz desteklerle, çevremizin korunmasý için önemli bir katký
saðlamýþ olacaksýnýz.
Lütfen baðlý bulunduðunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasýný öðreniniz.
055.
2954 9/12/06 5:05 PM Page 055
PLATTE
TU
TOURN
LEM
G
TO
© GmbH
Carl Zeiss Straße 8 •
63322 Rödermark
Telephone +49 6074/ 69 60 0•
Fax +49 6074/ 69 60 169
R
2954 Cover 9/12/06 5:04 PM Page 2

Transcripción de documentos

2954 Cover 9/12/06 5:04 PM Page 3 R 2954 R PLATTENSPIELER MIT RADIO UND LAUTSPRECHERN TURNTABLE WITH RADIO AND LOUDSPEAKERS TOURNE-DISQUE AVEC RADIO ET HAUT-PARLEURS LEMEZJÁTSZÓ RÁDIÓVAL ÉS HANGSZÓRÓKKAL GIRADISCHI CON RADIO E ALTOPARLANTI TOCADISCOS CON RADIO Y ALTAVOCES D   H I E GIRA-DISCOS COM RÁDIO E ALTIFALANTES ADAPTER Z RADIEM I GŁOŚNIKAMI PLATENSPELER MET RADIO EN LUIDSPREKERS GRAMOFON S RÁDIEM A REPRODUKTORY RADYOLU VE HOPARLÖRLÜ PLAKÇALAR P     2954 9/12/06 5:05 PM Page 02 MODEL 2954 PLATTENSPIELER MIT RADIO UND LAUTSPRECHERN VORSICHT GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN Das dreieckige Blitzsymbol mit Pfeilkopf weist den Benutzer auf das Vorhandensein von nichtisolierter "gefährlicher Spannung" im Inneren des Gerätes hin, die ausreichen kann, um für Personen die Gefahr eines elektrischen Schlages darzustellen. VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN DIE FRONT- (BZW. RÜCK-) ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN ES SIND KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN VORHANDEN WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL ÜBERLASSEN Das dreieckige Symbol mit dem Ausrufezeichen weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungs(Reparatur-) hinweise hin, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind. ANORDNUNG DER BEDIENELEMENTE 1 9 8 1 2 7 3 4 5 6 13 12 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. D 02. EINGEBAUTE LAUTSPRECHER LAUTSTÄRKEREGLER FUNKTIONSWAHLSCHALTER DREHTELLER EIN/AUS-SCHALTER BETRIEBSANZEIGE FREQUENZREGLER 11 8. GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER 9. TONARM 10. NETZKABEL 11. SCHALTER SPEAKER/AUX 12. LAUTSPRECHERBUCHSE L/R 13. AUX OUT BUCHSE 2954 9/12/06 5:05 PM Page 03 ANSCHLÜSSE NETZANSCHLUSS Das Netzkabel nur mit dem AC Ausgang verbinden. LAUTSPRECHERBUCHSE L/R Wenn Sie externe Lautsprecher benutzen wollen, verbinden Sie die mit den LAUTSPRECHERBUCHSEN (12), die an der Rückseite des Gerätes zu finden sind. Dieses Gerät sollte nicht mit Lautsprechern verbunden werden, deren Impedanz weniger als 8 Ohm beträgt, anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden. Die externen Lautsprecher sind immer zusammen mit den eingebauten aktiviert. AUX-AUSGANG Um den Plattenspieler mit einem HiFi-System oder Verstärker zu verbinden, gehen Sie bitte wie folgt vor. Verbinden Sie den AUX-AUSGANG (13) des Plattenspielers mit dem AUX-EINGANG eines HiFi – Systems oder Verstärkers. Benutzen Sie ein geeignetes Audio-Kabel. Schalten Sie den Schalter Speaker/Aux (11) in die Stellung Aux, um die Tonausgabe über den AUX-Ausgang zu aktivieren. Wenn der Schalter Speaker/Aux (11) in der Stellung Speaker ist, wird er Ton über die eingabauten und externen (falls angeschlossen) Lautsprecher ausgegeben. ALLGEMEINES EIN/AUS-SCHALTER (5) LAUTSTÄRKEREGLER (2) FUNKTIONSWAHLSCHALTER (3) – Drücken Sie den Schalter, um das Gerät ein oder aus zu schalten. Die Betriebsanzeige (6) leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. – Regelt die Lautsprecherlautstärke. – Wählen Sie die gewünschte Quelle AM: MW Radio FM: UKW Radio Auto Stop ON: Schallplattenspieler mit aktiviertem Autostopp. Der Schallplattenmotor wird automatisch ausgeschaltet, wenn der Tonarm in die Nähe der Mitte der Schallplatte gelangt. Auto Stop OFF: Schallplattenspieler mit deaktiviertem Autostopp. Der Schallplattenmotor wird nicht automatisch ausgeschaltet, um Schallplatten mit Überlänge abspielen zu können. TUNER 1. Betätigen Sie den EIN/AUS SCHALTER (5) zum Einschalten. 2. Um das gewünschte Band zu wählen, drehen Sie den FUNKTIONSWAHLSCHALTER (3) auf das gewünschte Frequenzband. 3. Betätigen Sie den FREQUENZREGLER (7), um den gewünschten Sender einzustellen. 4. Regeln Sie die gewünschte Lautstärke mit dem LAUTSTÄRKEREGLER (2). TIPPS FÜR OPTIMALEN EMPFANG UKW: Der Empfänger besitzt eine UKW-Wurfantenne, die sich an der Rückseite des Gehäuses befindet. Diese Antenne sollte für optimalen Empfang vollkommen abgewickelt sein. MM: Das Gerät besitzt eine eingebaute Richtantenne. Drehen Sie das Gerät, um die Position für den optimalen Empfang zu finden. D 03. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 04 PHONO Hinweis: Entfernen Sie die Schutzkappe der Tonabnehmernadel. Stellen Sie sicher, dass der Tonarm vor der Inbetriebnahme auf der Tonarmhalterung entriegelt ist. Verriegeln Sie den Tonarm nach dem Abspielvorgang wieder. 1. Drücken Sie den EIN/AUS SCHALTER (5) zum Einschalten. 2. Drehen Sie den FUNKTIONSWAHLSCHALTER (3) auf Auto Stop ON oder Auto Stop OFF. 3. Wählen Sie mit dem Geschwindigkeitsregler die korrekte Abspielgeschwindigkeit, die von der jeweiligen Aufnahme abhängig ist. 4. Positionieren Sie die Schallplatte auf dem Plattenteller (wenn nötig, benutzen Sie einen Adapter). 5. Heben Sie den Tonarm (9) aus der Halterung und senken ihn langsam auf die Schallplatte. Der Schallplattenteller beginnt sich zu drehen. 6. Bringen Sie den Tonarm an die gewünschte Position. 7. Wählen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem Lautstärkeregler (2). 8. Das Drehen des Plattentellers wird automatisch angehalten, wenn die Schallplatte bis zum Ende abgespielt ist, wenn der Funktionswahlschalter in der Stellung Auto Stop ON ist. Heben Sie den Tonarm (9) von der Schallplatte und setzen Ihn auf die Halterung zurück. 9. Um die Wiedergabe manuell zu stoppen, heben Sie den Tonarm (9) von der Schallplatte und setzen Ihn auf die Halterung. 10. Bitte setzen Sie den Funktionswahlschalter (3) auf Auto Stop OFF, um Schallplatten mit Überlänge abzuspielen. PROBLEMBEHANDLUNG Der SCHALTER EIN/AUS ist eingeschaltet aber das Gerät ist ohne Strom. • Überprüfen Sie die Stromzufuhr der Wandsteckdose. • Überprüfen Sie die Netzkabelverbindung mit der Steckdose. Betriebsanzeige Ieuchtet, aber es kommt kein Geräusch aus den Lautsprechern. • Überprüfen Sie den Funktionswahlschalter. • Der Schalter Speaker/Aux muss in der Stellung Speaker stehen. • Überprüfen Sie die eingestellte Lautstärke. Radio hat schlechten UKW-Empfang. • Wickeln Sie die Wurfantenne für optimalen Empfang vollständig ab. PFLEGE SCHALTER EIN/AUS Nach dem Gebrauch ist das Gerät durch Drücken des SCHALTERS EIN/AUS auszuschalten. Reinigung des Gerätes. Um die äußere Attraktivität des Gerätes zu erhalten, reinigen Sie es einfach mit einem weichen, sauberen Tuch, das mit lauwarmem Wasser getränkt ist. Sicherheitshinweise: • Verbinden Sie das Netzkabel nicht mit der Steckdose bevor alle anderen Verbindungen hergestellt wurden. • Setzen Sie das Gerät keinen Tropfen oder Spritzern aus. Austausch der Tonabnehmernadel Der Austausch einer abgenutzten Nadel kann einfach wie folgt vorgenommen werden. 1. Den Tonarm anheben. 2. Um die alte Nadel zu ersetzen, den Tonabnehmer nach schräg unten ziehen. Mit der anderen Hand die Ummantelung des Kopfes festhalten. D 04. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 05 3. Die neue Nadel unter sanftem Druck in die Halterung schieben (an der Ecke festhalten um Beschädigungen der Nadel zu vermeiden), bis sie einrastet. SPEZIFIKATIONEN Stromversorgung: AC : 230V~50 Hz Wechselspannung Radio-Frequenzbereich: MW : 525 - 1615 kHZ UKW : 87,5 - 108 MHZ Änderungen der technischen Daten vorbehalten. WEITERE INFORMATIONEN Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind. Wichtige Hinweise zum Gehörschutz Vorsicht: Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen. Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes. Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken. Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu laut eingestellt wird. Achtung! Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen. Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in Löcher, Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem tödlichen elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden. Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung sorgfältig auf. Fachgerechtes Recycling Batterien und Verpackungsmaterialien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Getrenntes entsorgen von Verpackungsmaterialien schont die Umwelt. Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen, Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein. Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen. D 05. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 06 Hitze und Wärme Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind. Feuchtigkeit und Reinigung Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie den Player nicht in Wasser ein und lassen ihn auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. In den Player eindringendes Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzen oder Schleifmittel enthalten, da diese den Player beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. D 06. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 07 MODEL 2954 TURNTABLE WITH RADIO AND LOUDSPEAKERS WARNING DANGER OF A HAZARDOUS ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN The triangular symbol with the lightning Bolt warns the user to the presence of dangerous nonisolated voltage on the inside of this device which may cause an electric shock. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF AN ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE FRONT OR BACK COVER. INSIDE THE UNIT, THERE ARE NO PARTS THAT CAN BE REPAIRED OR ADJUSTED BY THE USER. PLEASE REFER TO QUALIFIED TECHNICIANS. The triangular symbol with the exclamation highlights important points of which the user should refer to the manual regarding maintenance and repair. LIST OF OPERATING ELEMENTS 1 9 8 1 2 7 3 4 5 6 13 12 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. BUILT-IN LOUDSPEAKER VOLUME REGULATOR FUNCTION SELECTION SWITCH TURNING PLATE ON/OFF BUTTON OPERATION DISPLAY FREQUENCY REGULATOR 11 8. 9. 10. 11. 12. 13. SPEED SELECTION SWITCH TONE ARM POWER CABLE SPEAKER/AUX SWITCH LOUDSPEAKER JACK L/R AUX OUT JACK  07. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 08 CONNECTIONS POWER CONNECTION Only connect the power cable to the AC outlet. LOUDSPEAKER JACK L/R When you want to use external loudspeakers, connect then to the LOUDSPEAKER JACKS (12), which can be found on the back of the machine. This machine should not be connected to loudspeakers which have an impedance of less than 8 ohm, otherwise the machine can be damaged. External loudspeakers are always activated together with the built-in ones. AUX OUTLET To connect the record player to a hi-fi system or an amplifier, please go about it in the following manner. Connect the AUX OUTLET (13) of the record player to the AUX OUTLET of a hi-fi system or amplifier. Use a designated audio cable. Turn the Speaker/Aux switch (11) to the Aux position to activate the sound output through the AUX outlet. When the Speaker/Aux switch (11) is in the Speaker position, sound with be emitted through the built-in and external (if connected) loudspeakers. GENERAL ON/OFF BUTTON (5) VOLUME REGULATOR (2) FUNCTION SELECTION SWITCH (3) – Press the button to turn the machine on or off. The operation display (6) will light up when the machine is turned on. – Controls the loudspeaker volume. – Select the desired source AM: AM radio FM: FM radio Auto-stop ON: record player with activated auto-stop. The record motor will automatically turn off when the tone arm is near the middle of the record. Auto Stop OFF: Turntable with deactivated auto stop. The disc motor does not stop automatically, in order to be able to play discs with overlength. TUNER 1. Press the ON/OFF SWITCH (5) to turn on. 2. To select the desired frequency, turn the FUNCTION SELECTION SWITCH (3) to the desired frequency band. 3. Press the FREQUENCY REGULATOR (7) to set the desired station. 4. Regulate the volume with the LOUDSPEAKER REGULATOR (2). TIPS FOR OPTIMAL RECEPTION FM: The receptor has an FM wire antenna on the backside of the encasing. This antenna should be completely unwound for optimal reception. AM: The machine has a built-in beam antenna. Turn the machine to find the position for the most optimal reception.  08. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 09 PHONO Note: Remove the protective cap of the stylus. Before operating, make sure that the tone arm is unlocked on the tone arm holder. Lock the tone arm once again after the playing process. 1. Press the ON/OFF SWITCH (5) to turn on. 2. Turn the FUNCTION SELECTION SWITCH (3) to Auto Stop ON or Auto Stop OFF. 3. Select the correct playing speed, which is dependent on the particular recording, with the speed regulator. 4. Position the record on the record plate (use an adapter if necessary). 5. Lift the tone arm (9) off of the holder and lower it slowly onto the record. The record plate begins to turn. 6. Bring the tone arm to the desired position. 7. Select the desired volume with the volume regulator (2). 8. The turning of the record plate will automatically stop when the record has finished playing, if the function selection switch is in the Auto Stop ON position. Lift the tone arm (9) from the record and set it back on its holder. 9. To stop the playing manually, lift the tone arm (9) from the record and set it on its holder. 10. Please set the function button (3) to Auto Stop OFF in order to be able to play discs with overlength. TROUBLESHOOTING The ON/OFF BUTTON is on but the machine has no electricity. • Check the electric current entry of the wall outlet. • Check the power cable connection to the outlet. The operation display is on, but there is no sound from the loudspeakers. • Check the function selection switch. • The Speaker/Aux switch must remain in the Speaker position. • Check the set volume. The radio has bad FM reception. • Completely unwind the wire antenna for optimal reception. CARE ON/OF BUTTON After use, turn the machine off by pressing the ON/OFF BUTTON. Cleaning the machine. To maintain the outer attractiveness of the machine, simply clean it with a soft, clean cloth soaked in lukewarm water. Safety advice: • Do not connect the power cable to the outlet before all other connections have been made. • Do not expose the machine to drips or sprays. Replacing the stylus The replacement of a used needle can simply be carried out as follows. 1. Lift up the tone arm. 2. To replace the old needle, pull the pick-up diagonally down. Keep the sheath of the crown secure with your other hand. 3. Gently push the new needle into the holder (hold it firmly at the corner to avoid damaging the needle) until it engages.  09. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 010 SPECIFICATIONS Power supply: AC : 230V~50 Hz Radio frequency range: AM : 525 - 1615 kHz FM : 87.5 - 108 MHz Technical data is subject to change. MORE INFORMATION Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries out of the reach of children. Important advice regarding hearing protection Caution: You care for your hearing, and so do we. Therefore, use caution while using this appliance. Our recommendation: Avoid high volumes. Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is not set to high volume. Caution! High volumes may cause irreparable damage to children’s ears. NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or openings on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must only be opened by a qualified assistant. Only use the appliance for its intended purpose. Please keep this instruction manual for further reference. Professional recycling Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging materials is ecologically friendly.  010. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 011 Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its performance and lifespan. Heat and warmth Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation slots of the appliance are not covered. Moisture and cleaning This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage. Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth. Instructions on environment protection Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.  011. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 012 MODEL 2954 TOURNE-DISQUE AVEC RADIO ET HAUT-PARLEURS ATTENTION RISQUE D’ELECTROCUTION. NE PAS OUVRIR Le voyant lumineux, inscrit dans un triangle équilatéral et dont le symbole est une flèche, avertit le consommateur d’une ‘dangereuse tension’ non isolée dans le boîtier de l’article, qui pourrait avoir une amplitude suffisante pour causer une électrocution. ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE DOS). AUCUNE PIECE A L’INTERIEUR N’EST UTILE AU CONSOMMATEUR. POUR UN DEPANNAGE, SE REFERER AU PERSONNEL QUALIFIE. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral avertit le consommateur de la présence d’instructions importantes concernant le fonctionnement et l’entretien (dépannage) dans le mode d’emploi de l’appareil. LISTE DES COMPOSANTS 1 9 8 1 2 7 3 4 5 6 13 12 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 11 HAUT-PARLEURS INTEGRES BOUTON VOLUME BOUTON DE SELECTION DE FONCTION PLATEAU TOURNANT COMMUTATEUR MARCHE/ARRET AFFICHEUR REGULATEUR DE FREQUENCE  012. 8. 9. 10. 11. 12. 13. BOUTON DE SELECTION DE LA VITESSE BRAS DE LECTURE CABLE D’ALIMENTATION ELECTRIQUE BOUTON HAUT-PARLEUR/AUX JACK HAUT-PARLEUR D/G JACK DE SORTIE AUX 2954 9/12/06 5:05 PM Page 013 BRANCHEMENTS BRANCHEMENT ELECTRIQUE Brancher uniquement le câble d’alimentation électrique à une prise à courant alternatif (AC). JACK HAUT-PARLEUR D/G Lorsque vous souhaitez utiliser des haut-parleurs externes, brancher les aux prises JACKS DES HAUT-PARLEURS (12), situés à l’arrière de la machine. Cet appareil ne doit pas être connecté à des haut-parleurs possédants une impédance de moins de 8 ohms, dans le cas contraire, l’appareil pourrait être endommagé. Les haut-parleurs externes sont toujours activés avec les haut-parleurs intégrés. SORTIE AUXILIAIRES Afin de brancher le lecteur de disque à un système Hi-fi ou à un amplificateur, procéder de la façon suivante. Brancher la SORTIE AUX (13) de la platine à la SORTIE AUX d’un système Hi-fi ou d’un amplificateur. Utiliser un câble audio destiné à cet effet. Tourner le bouton du haut-parleur/Aux (11) dans la position Aux afin d’activer la sortie du son dans les sorties AUX. Lorsque le bouton du hautparleur/Aux (11) est dans la position Haut-parleur, le son sera transmis à travers les haut-parleurs intégrés et (si branchés) externes. FONCTIONNEMENT GENERAL BOUTON MARCHE/ARRET (5) BOUTON VOLUME (2) BONTON DE SELECTION DE FONCTION (3) – Appuyer sur le bouton pour mettre l’appareil dans la position marche ou Arrêt. L’afficheur (6) s’allumera lorsque l’appareil est en position marche. – Il contrôle le niveau de volume émis par les haut-parleurs. – Sélectionner la source désirée AM: AM radio FM: FM radio Auto-stop ON: lecteur de disque avec fonction auto-stop activée. La lecture du disque s’arrêtera automatiquement lorsque le bras de lecture atteint le centre du disque. Auto Stop OFF: tourne-disque avec arrêt automatique désactivé. Le moteur du tournedisque ne s'arrête pas automatiquement afin de pouvoir lire des disques de longue durée TUNER 1. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET (5) pour allumer. 2. Afin de sélectionner la fréquence désirée, tourner le BOUTON DE SELECTION DE FONCTION (3) pour choisir la bande de fréquence désirée. 3. Appuyer sur le REGULATEUR DE FREQUENCE (7) pour régler la station désirée. 4. Régler le niveau sonore avec le BOUTON VOLUME (2). CONSEILS POUR UNE RECEPTION OPTIMALE FM: le récepteur possède un fil antenne FM à l’arrière de l’appareil. Cette antenne doit être déroulée entièrement pour une réception optimale. AM: L’appareil possède une antenne intégrée. Tourner l’appareil afin de trouver la position permettant une réception optimale.  013. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 014 PHONOGRAPHE Remarque: Enlever le bouchon protecteur de la tête de lecture. Avant de l’utiliser, s’assurer que le bras de lecture soit déverrouillé du support du bras de lecture. Verrouiller de nouveau le bras de lecture une fois la lecture de disque terminée. 1. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET (5) pour allumer l’appareil. 2. Tourner le BOUTON DE SELECTION DE FONCTION (3) en position Auto Stop MARCHE ou Auto Stop ARRET. 3. Sélectionner avec le régulateur de vitesse la vitesse de lecture appropriée au disque concerné. 4. Mettre le disque sur le plateau tournant (utiliser un adaptateur si besoin). 5. Lever le bras de lecture (9) du support et l’abaisser doucement sur le disque. Le plateau à disque commence à tourner. 6. Positionner le bras de lecture dans la position désirée. 7. Sélectionner le volume désiré avec le bouton volume (2). 8. La rotation du plateau à disque s’arrêtera automatiquement lorsque le disque est fini si le bouton de sélection de fonction est dans la position Auto Stop OFF. Lever le bras de lecture (9) du disque et le positionner sur son support. 9. Pour arrêter la lecture manuellement, lever le bras de lecture (9) du disque et le positionner sur son support. 10. Veuillez positionner le bouton de fonction (3) sur Auto Stop Off afin de pouvoir lire des disques de longue durée. PROBLEMES Le BOUTON MARCHE/ARRET est en position marche mais l’appareil n’est pas sous tension. • Vérifier que la prise électrique murale soit bien alimentée en électricité. • Vérifier le branchement entre le câble d’alimentation et la prise murale. L’afficheur est allumé, mais les haut-parleurs ne produisent pas de son. • Vérifier le bouton de sélection de fonction. • Le bouton Haut-parleur/Aux doit être dans la position Haut-parleur. • Vérifier le bouton volume. La radio a une mauvaise réception FM. • Dérouler entièrement le fil antenne pour une réception optimale. ENTRETIEN BOUTON MARCHE/ARRET Après utilisation, éteindre la machine en appuyant sur le BOUTON MARCHE/ARRET. Nettoyage de l’appareil. Pour préserver l’aspect esthétique de l’appareil, nettoyer avec un chiffon moite et propre imbibé d’eau tiède. Conseils de sécurité : • Ne pas brancher le câble d’alimentation à la prise avant que tous les autres branchements aient été faits. • Ne pas exposer la machine aux égouttements ou autres pulvérisations d’eau. Remplacer la tête de lecture Le remplacement d’un saphir usagé s’effectue simplement comme indiqué ci-dessous. 1. Soulever le bras de lecture.  014. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 015 2. Pour remplacer le saphir usagé, abaisser le pick-up diagonalement vers le bas. Maintenir la gaine de la couronne bloquée avec l’autre main. 3. Pousser légèrement la nouveau saphir dans l’ancien (tenir fermement par le coin afin d’éviter d’endommager le saphir) jusqu’à que celui s’enclenche. DONNEES TECHNIQUES Alimentation électrique AC : 230V~50 Hz Bande de fréquence radio AM : 525 - 1615 kHz FM : 87,5 - 108 MHz Les données techniques sont susceptibles de modifications. PLUS D’INFORMATIONS Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder les petits appareils et piles hors de la portée des enfants. Conseil important pour la protection de l’ouïe Attention: Nous tenons à votre ouïe autant que vous. Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil. Notre recommandations: Evitez les volumes forts. Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur la position élevée. Attention! Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants. NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous, fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié. Veuillez utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé. Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure. Recyclage professionnel Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de l’emballage sont écologiques.  015. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 016 Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie. La chaleur et sources de chaleur Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (du soleil). Assurez-vous que l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées. Humidité et nettoyage L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager. N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide. Indications relatives à la protection de l’environnement Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.  016. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 017 MODEL 2954 LEMEZJÁTSZÓ RÁDIÓVAL ÉS HANGSZÓRÓKKAL FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE NE NYISSA FEL! Az egyenlő oldalú háromszögben nyílban végződő villám szimbólum arra figyelmeztet, hogy a készülék belsejében nem leszigetelt, veszélyes magasfeszültségű áram található, amely komoly áramütést okozhat! FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉS ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A FEDELET (VAGY A HÁTLAPOT)! ITT NINCSENEK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA HOZZÁFÉRHETŐ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁST BÍZZA SZAKEMBERRE! Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel szimbólum arra figyelmeztet, hogy a készülékkel szállított dokumentumokban a használattal és karbantartással (javítással) kapcsolatos fontos útmutatások találhatók. ALKOTÓRÉSZEK LISTÁJA 1 9 8 1 2 7 3 4 5 6 13 12 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. BEÉPÍTETT HANGSZÓRÓ HANGERŐ SZABÁLYOZÓ FUNKCIÓ VÁLASZTÓ GOMB FORGÓTÁNYÉR BE/KI GOMB MŰKÖDÉST KIJELZŐ LÁMPA FREKVENCIA SZABÁLYOZÓ 11 8. 9. 10. 11. 12. 13. SEBESSÉG VÁLASZTÓ GOMB LEJÁTSZÓ KAR ELEKTROMOS VEZETÉK HANGSZÓRÓ/SEGÉDBEMENET KAPCSOLÓ HANGSZÓRÓ JACK TíPUSÚ CSATLAKOZÓJA B/J JACK TíPUSÚ SEGÉDBEMENET H 017. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 018 CSATLAKOZÁSOK ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS Kizárólag váltóáramú konnektorba csatlakoztassa az elektromos vezetéket. HANGSZÓRÓ JACK TíPUSÚ CSATLAKOZÓJA B/J Ha külső hangszórót akar használni, csatlakoztassa a készülék hátulján található HANGSZÓRÓ JACK TíPUSÚ CSATLAKOZÓ (12) bemenethez. A készülék nem csatlakoztatható 8 Ohm-nál kisebb impedanciájú hangszóróhoz. Ellenkező esetben a készülék károsodhat. A külső hangszórók mindig a beépített hangszórókkal együtt használhatók. SEGÉDBEMENET A lemezjátszó hi-fi rendszerhez vagy erősítőhöz való csatlakoztatásakor az alábbiak szerint járjon el. Csatlakoztassa a lemezjátszó SEGÉDBEMENET-ét (13) a hi-fi rendszer vagy erősítő SEGÉDBEMENET-éhez. Használjon erre alkalmas audio kábelt. A hang segédbemeneten való kibocsátásának aktiválásához fordítsa el a Hangszóró/Segédbemenet kapcsolót (11) Segédbemenet állásba. Amikor a Hangszóró/Segédbemenet kapcsoló (11) Hangszóró állásban van, a hangot a beépített és külső (amennyiben csatlakoztatott) hangszórókon keresztül bocsátja ki. ÁLTALÁNOS BE/KI KAPCSOLÓ (5) HANGERŐ SZABÁLYOZÓ (2) FUNKCIÓ VÁLASZTÓ GOMB (3) – A készülék be- illetve kikapcsolásához nyomja be a kapcsolót. A működést kijelző lámpa (6) világít, amikor a készülék be van kapcsolva. – Szabályozza a hangszóró hangerősségét. – Kiválasztja a kívánt forrást. AM: AM rádió FM: FM rádió Automatikus Megállítás BE: a lemezjátszó automatikus megállítása aktiválva van. A lejátszó motor automatikusan kikapcsol, amikor a lejátszó kar a lemez közepéhez ér. Auto Stop OFF: Ki van kapcsolva a lemezjátszó automatikus leállítása. Az automata nem állítja le a lemezjátszó motorját, hogy a szokásosnál hosszabb lemezeket le lehessen játszani. ÁLLOMÁSKERESŐ 1. Bekapcsoláshoz nyomja meg a BE/KI KAPCSOLÓGOMBOT (5). 2. A kívánt frekvencia kiválasztásához fordítsa el a FUNKCIÓ VÁLASZTÓ GOMB-ot (3) a kívánt frekvencia sávba. 3. A kívánt állomás beállításához nyomja meg a FREKVENCIA SZABÁLYOZÓ-t (7). 4. Állítsa be a hangerőt a HANGERŐ SZABÁLYOZÓ gombbal (2). TIPPEK AZ OPTIMÁLIS VÉTELHEZ FM: a vevő rendelkezik egy FM vezetékes antennával, amely a doboz hátoldalán található. Az antennát teljesen ki kell csavarni az optimális vétel érdekében. AM: a készülék beépített antennát tartalmaz. Fordítsa el a készüléket, hogy megtalálja az optimális vételt. H 018. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 019 PHONO Megjegyzés: Távolítsa el a lemezjátszótű védőkupakját. Lejátszás előtt győződjön meg róla, hogy a lejátszókar nincs rögzítve a tartójába. Lejátszás után rögzítse ismét a tartójába. 1. Bekapcsoláshoz nyomja meg a BE/KI KAPCSOLÓGOMBOT (5). 2. Fordítsa a FUNKCIÓ VÁLASZTÓ GOMB-ot (3) Automatikus Megállítás BE vagy Automatikus Megállítás KI állásba. 3. Válassza ki a lejátszás sebességét, amely a felvételtől függ, a sebesség szabályozóval. 4. Helyezze a lemezt a lemezjátszó tányérjára (használjon adaptert ha szükséges). 5. Emelje ki a lejátszó kart (9) a tartóból és helyezze lassan a lemezre. A lemezjátszó tányérja elkezd forogni. 6. Tegye a lejátszó kart a kívánt helyzetbe. 7. Válassza ki a kívánt hangerőt a hangerő szabályozóval (2). 8. A lemez forgása automatikusan leáll, amikor a lemeznek vége van, ha a funkció választó gomb Automatikus Megállás ON állásban van. Emelje fel a lejátszó kart a lemezről és helyezze vissza a tartóba. 9. A lejátszás kézi megállításához emelje fel a lejátszó kart (9) a lemezről és helyezze a tartójába. 10. Állítsuk a funkcióválasztó kapcsolót (3) Auto Stop OFF állásba, a szokásosnál hosszabb hanglemezek lejátszásához. HIBAELHÁRíTÁS A BE/KI GOMB be van nyomva, de a készülék nincs áram alatt. • Ellenőrizze az elektromos áram bemenetét a falban lévő konnektornál. • Ellenőrizze az elektromos vezeték csatlakozását a konnektorba. A működést jelző lámpa világít, de nem jön ki hang a hangszórókból. • Ellenőrizze a funkció választó gombot. • A Hangszóró/Segédbemenet kapcsolónak Hangszóró állásban kell maradnia. • Ellenőrizze a hangerő beállítást. Rossz a rádió FM vétele. • Az optimális vétel érdekében csavarja ki teljesen az antennát. GONDOZÁS BE/KI GOMB Használat után kapcsolja ki a készüléket a BE/KI GOMB megnyomásával. A készülék tisztítása. Hogy a készülék megőrizze külső vonzerejét, elegendő letörölgetni tiszta, langyos vízzel átitatott puha ruhával. Biztonsági tanácsok: • Ne csatlakoztassa az elektromos vezetéket a konnektorba mielőtt még elvégezte volna az összes egyéb csatlakoztatást. • Ne tegye ki a készüléket vízcseppnek vagy permetnek. A lemezjátszótű cseréje A használt tű kicserélése az alábbiakban leírtak szerint történik. 1. Emelje fel a lejátszókart. 2. A régi tű kicseréléséhez húzza le átlósan a hangszedőt. A másik kezével tartsa biztosan a tokot. 3. Óvatosan tolja be az új tűt a tartóba (tartsa szilárdan a sarokban, nehogy megsértse a tűt) amíg az nem rögzül. H 019. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 020 MŰSZAKI ELŐíRÁSOK Energia ellátás: AC : 230V~50 Hz Rádió frekvencia sáv: AM : 525 - 1615 kHz FM : 87,5 - 108 MHz A műszaki adatok változhatnak. KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez komoly sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek ne kerüljenek gyermekek kezébe! Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére Figyelmeztetés: Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk. Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál. Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást. Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl hangosra. Vigyázat! A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat. Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, főképpen pedig gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez vezethet. A készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember nyithatja fel. A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelően használjuk. Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon. Előírásos hulladék-elhelyezés Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív elhelyezése szintén védi környezetünket. H 020. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 021 Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet. Meleg és forróság Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A készülék szellőzőnyílásait mindig hagyjuk szabadon. Nedvesség és tisztítás Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is kerüljön vízzel érintkezésbe. A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék megtisztítására ne használjunk alkoholt, ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén megnedvesített puha törlőruhát használjunk. Környezetvédelmi tanácsok Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet. A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért. A megfelelő hulladék-átvevőhelyről a helyi önkormányzatnál érdeklődhetünk. H 021. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 022 MODEL 2954 GIRADISCHI CON RADIO E ALTOPARLANTI ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA. NON APRIRE. Il simbolo lampeggiante con freccetta, all’interno di un triangolo equilatero, è inteso al fine di segnalare all’utente la presenza di un “voltaggio pericoloso” non isolato, all’interno della struttura, che potrebbe essere di sufficiente portata da causare rischio di scossa elettrica a persone. ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVETE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON SI TROVANO ALL’INTERNO, PARTI D’ALCUNA UTILITÀ ALL’UTENTE. FARE RIFERIMENTO SOLO A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero è inteso al fine di segnalare all’utente la presenza d’importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione (servizio) nel foglietto che accompagna l’apparecchio. DESCRIZIONE DELLE PARTI 1 9 8 1 2 7 3 4 5 6 13 12 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 11 CASSE INCORPORATE REGOLAZIONE DEL VOLUME TASTO SELEZIONE FUNZIONE PIATTO TASTO ACCESO/SPENTO SPIA DI FUNZIONAMENTO REGOLATORE DELLA FREQUENZA I 022. 8. 9. 10. 11. 12. 13. TASTO SELEZIONE VELOCITÀ BRACCIO DEL GIRADISCHI CAVO DI ALIMENTAZIONE TASTO CASSE/AUX PRESA CASSE SIN/DES PRESA AUX IN USCITA 2954 9/12/06 5:05 PM Page 023 CONNESSIONI CONNESSIONE DELL’ALIMENTAZIONE Connettere il cavo di alimentazione solo alla presa AC. SPINA CASSE SIN/DES Quando si desidera usare casse esterne, connetterle alla PRESA CASSE (12), situata sul retro dell’apparecchio. Questo apparecchio non deve essere connesso a casse con impedenza inferiore agli 8 Ohm, altrimenti si rischia di danneggiarlo. Le casse esterne sono sempre attivate contemporaneamente a quelle incorporate. PRESA AUX Per connettere il giradischi ad un sistema hi-fi o ad un amplificatore, si proceda come segue. Collegare la PRESA AUX (13) del giradischi alla PRESA AUX del sistema hi-fi o amplificatore. Usare un cavo di connessione audio adeguato. Girare il tasto Casse/Aux (11) in posizione Aux per attivare il segnale audio attraverso la presa AUX. Quando l’interruttore Casse/Aux (11) è in posizione Casse, il suono uscirà dalle casse incorporate ed esterne (se collegate). GENERALE TASTO ACCESO/SPENTO (5) REGOLAZIONE DEL VOLUME (2) TASTO SELEZIONE FUNZIONE (3) – Premere il tasto per accendere o spegnere l’apparecchio. La spia di funzionamento (6) si illuminerà quando si accende l’apparecchio. – Controlla il volume delle casse. – Seleziona la fonte desiderata AM: radio AM FM: radio FM Auto-stop ON: attiva la funzione auto-stop del giradischi. Il motorino si fermerà automaticamente, quando il braccio del giradischi è vicino al centro del disco. Auto Stop OFF: giradischi con spegnimento automatico disattivato. Il motore non s’interrompe automaticamente per poter riprodurre dischi con lunghezza eccessiva. RADIO 1. Premere il TASTO ACCESO/SPENTO (5) per accendere. 2. Per selezionare la frequenza desiderata, ruotare il TASTO SELEZIONE FUNZIONE (3) sulla banda di frequenza prescelta. 3. Premere il REGOLATORE DELLA FREQUENZA (7) per selezionare la stazione desiderata. 4. Regolare il volume con la REGOLAZIONE CASSE (2). SUGGERIMENTI PER UNA RICEZIONE OTTIMALE FM: Il ricevitore è dotato di un cavo antenna FM sul lato posteriore dell’involucro esterno. Questa antenna dovrebbe essere completamente srotolata per una ricezione ottimale. AM: L’apparecchio è dotato di un’antenna direzionale incorporata. Ruotare l’apparecchio fino a trovare la posizione per la ricezione ottimale. I 023. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 024 GIRADISCHI Nota: Rimuovere il cappuccio protettivo della puntina. Prima dell’uso, assicurarsi che il braccio del giradischi sia sbloccato sul suo supporto. Bloccare nuovamente il braccio del giradischi una volta terminato l’uso. 1. Premere il TASTO ACCESO/SPENTO (5) per accendere. 2. Premere il TASTO SELEZIONE FUNZIONE (3) su Auto-stop ATTIVO o Auto-stop DISATTIVO. 3. Con il regolatore di velocità, selezionare la velocità di riproduzione corretta in base al disco che si intende usare. 4. Mettere il disco sul piatto (usando un adattatore se necessario). 5. Alzare il braccio del giradischi (9) dal supporto ed abbassarlo gentilmente sul disco. Il piatto inizierà a girare. 6. Posizionare il braccio del giradischi sul punto desiderato. 7. Selezionare il volume desiderato con il regolatore del volume (2). 8. Il piatto smetterà di girare automaticamente una volta che il disco è terminato, se il tasto selezione funzione è in posizione Auto-stop ON. Alzare il braccio del giradischi (9) dal disco e riporlo sul suo supporto. 9. Per fermare il giradischi manualmente, alzare il braccio (9) dal disco e riporlo sul suo supporto. 10. Posizionare il selettore di funzione (3) su Auto Stop OFF per riprodurre dischi con lunghezza eccessiva. SOLUZIONE DEI PROBLEMI Il TASTO ACCESO/SPENTO è su acceso, ma l’apparecchio non riceve elettricità. • Controllare il voltaggio della presa elettrica. • Controllare che il cavo di alimentazione sia connesso alla presa. La spia di funzionamento è accesa, ma dalle casse non escono suoni. • Controllare il tasto selezione funzione. • Il tasto Casse/Aux deve rimanere nella posizione Casse. • Controllare la posizione del volume. La radio ha una cattiva ricezione in FM. • Srotolare completamente il cavo antenna per una ricezione ottimale. MANUTENZIONE TASTO ACCESO/SPENTO Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il TASTO ACCESO/SPENTO. Pulizia dell’apparecchio Per mantenere il valore estetico dell’apparecchio, lo si pulisca semplicemente con un panno morbido e pulito, intriso di acqua tiepida. Avvertenze: • Non collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica prima di aver completato tutti gli altri collegamenti. • Non sottoporre l’apparecchio a sgocciolii o spruzzi. Sostituire la puntina La sostituzione di una puntina usata è semplice da operare seguendo le istruzioni qui di seguito. 1. Alzare il braccio del giradischi. I 024. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 025 2. Per sostituire la vecchia puntina, tirare il fonorivelatore diagonalmente verso il basso. Assicurare l’involucro della corona con l’altra mano. 3. Premere con delicatezza la nuova puntina nel supporto (tenerlo saldamente da un angolo per non danneggiare la puntina) fino a farla ingranare. SPECIFICHE Alimentazione: AC : 230V~50 Hz Gamma di frequenza radio: AM : 525 - 1615 kHz FM : 87,5 - 108 MHz I dati tecnici sono soggetti a cambiamenti. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo alla vostra salute e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini. Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito Attenzione: Avete a cuore il vostro udito, così come noi. Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio. La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo. Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato su un volume eccessivo. Attenzione! Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini. MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i buchi, scappatoie o altre aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da scossa elettrica. Il dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato. Usate l’apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato. Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento. Riciclaggio professionale Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie devono essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre separatamente dei materiali d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente. I 025. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 026 Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del funzionamento. Riscaldamento e calore Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non sia soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di ventilazione dell’apparecchio non siano coperte. Umidità e pulizia L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il lettore venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per pulire, usate un panno soffice e umido. Avvertenze per la tutela dell’ambiente Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione. I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale. Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti. I 026. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 027 MODEL 2954 TOCADISCOS CON RADIO Y ALTAVOCES CUIDADO RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA NO ABRIR El símbolo de flecha luminosa en el interior de un triángulo equilátero, sirve para alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado en el compartimiento del producto, que podría constituir una descarga eléctrica para personas. CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO LEVANTAR LA TAPA (O PARTE TRASERA). NO HAY PARTES DE UTILIDAD PARA EL USUARIO EN EL INTERIOR. ACUDIR A PERSONAL CUALIFICADO. El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero sirve para alertar al usuario la presencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento en la literatura que acompaña el aparato. LISTA DE ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO 1 9 8 1 2 7 3 4 5 6 13 12 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 11 ALTAVOZ INCORPORADO REGULADOR DE VOLUMEN SELECTOR DE FUNCIÓN BANDEJA GIRATORIA BOTÓN ON/OFF INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR DE FRECUENCIA 8. 9. 10. 11. 12. 13. SELECTOR DE VELOCIDAD BRAZO DE TOCADISCOS CABLE DE ALIMENTACIÓN SELECTOR ALTAVOZ/AUX SALIDAS DE ALTAVOZ IZQ/DER SALIDA AUX E 027. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 028 CONEXIONES CONEXIÓN A ENERGÍA Enchufe el cable a una salida AC. SALIDAS DE ALTAVOZ IZQ/DER Cuando quiera usar altavoces externos, conéctelos a las SALIDAS DE ALTAVOZ (12), que se encuentran detrás del aparato. No debe conectar este aparato a altavoces con una impedancia menor a 8 Ohm. De así hacerlo, el aparato podría resultar dañado. Los altavoces externos funcionan siempre junto a los incorporados. SALIDA AUX Para conectar el tocadiscos a un sistema hi-fi o a un amplificador, proceda de la siguiente forma. Conecte la SALIDA AUX (13) del tocadiscos a la SALIDA AUX del sistema hi-fi o del amplificador. Use un cable diseñado a tal efecto. Ponga el Selector Altavoz/Aux (11) a la posición Aux para activar la salida de sonido a la salida AUX. Cuando el selector Altavoz/Aux (11) está en la posición Altavoz, el sonido se emitirá a través de los altavoces incorporados y externos (si están conectados). GENERAL BOTÓN ON/OFF (5) REGULADOR DE VOLUMEN (2) SELECTOR DE FUNCIÓN (3) – Pulse el botón para encender o apagar el equipo. El indicador de funcionamiento (6) se encenderá cuando el equipo esté en marcha. – Controla el volumen de los altavoces. – Seleccione la fuente deseada AM: radio AM FM: radio FM PARADA AUTOMÁTICA: tocadiscos con la parada automática activada. El motor del tocadiscos se parará automáticamente cuando el brazo del tocadiscos esté cerca del medio del disco. APAGADO AUTOMÁTICO: reproductor de discos con función de apagado automático. El motor del reproductor no se desconecta automáticamente para poder reproducir discos de gran duración. RADIO 1. Pulse el INTERRUPTOR ON/OFF (5) para encender. 2. Para seleccionar la frecuencia deseada, gire el SELECTOR DE FUNCIÓN (3) hasta la banda de frecuencia deseada. 3. Pulse el REGULADOR DE FRECUENCIA (7) para ajustar la emisora deseada. 4. Regule el volumen con el REGULADOR DE VOLUMEN (2). CONSEJOS PARA UNA RECEPCIÓN ÓPTIMA FM: El receptor tiene una antena FM en el lateral de la carcasa. Debe desenrollar completamente esta antena para conseguir una recepción óptima. AM: El equipo tiene una antena incorporada. Gire el equipo para encontrar la posición con la recepción óptima. E 028. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 029 TOCADISCOS Nota: Quite el capuchón de protección de la aguja. Antes de ponerlo en marcha compruebe que el brazo del tocadiscos no esté bloqueado en su soporte. Bloquee el brazo del tocadiscos después del uso. 1. Pulse el INTERRUPTOR ON/OFF (5) para encender. 2. Ponga el SELECTOR DE FUNCIÓN (3) en Parada Automática Habilitada o Parada Automática Deshabilitada. 3. Seleccione la velocidad adecuada para la reproducción, que depende del disco, con el selector de velocidad. 4. Coloque el disco en la bandeja giratoria (use un adaptador si es necesario). 5. Levante el brazo del tocadiscos (9) del soporte y bájelo lentamente hacia el disco. La bandeja giratoria empieza a girar. 6. Coloque el brazo del tocadiscos a la posición deseada. 7. Seleccione el volumen deseado con el regulador de volumen (2). 8. La bandeja giratoria se parará automáticamente cuando se llegue al final del disco si el selector de función está en la posición Parada Automática ON. Levante el brazo del tocadiscos (9) del disco y póngalo de nuevo a su soporte. 9. Para parar manualmente la reproducción, levante el brazo del tocadiscos (9) del disco y colóquelo en su soporte. 10. Establezca el interruptor de selección de función (3) en OFF para reproducir discos de gran duración. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El BOTÓN ON/OFF está en on pero el equipo no tiene alimentación eléctrica. • Compruebe que la toma de corriente funcione. • Compruebe que el cable esté bien enchufado. El indicador de funcionamiento está encendido, pero no se oye ningún sonido. • Compruebe el selector de función. • El selector Altavoz/Aux debe estar en la posición Altavoz. • Compruebe el nivel de volumen. La radio tiene una mala recepción FM • Desenrolle completamente la antena para una recepción óptima. MANTENIMIENTO BOTÓN ON/OFF Después del uso, apague el aparato apretando el BOTÓN ON/OFF. Limpiar el aparato. Para mantener el atractivo exterior del equipo simplemente límpielo con un paño suave empapado con agua tibia. Consejo de seguridad: • No conecte el cable eléctrico a la toma de corriente antes de realizar el resto de conexiones. • No exponga el equipo a goteos o aerosoles. Sustituir la aguja La aguja se puede sustituir sencillamente como sigue. 1. Levante el brazo del tocadiscos. E 029. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 030 2. Para reemplazar la aguja vieja, empuje el brazo en diagonal hacia abajo. Guarde el capuchón de la corona con la otra mano. 3. Apriete suavemente la nueva aguja en el soporte (sosténgalo firmemente a la esquina para evitar dañar la aguja) hasta que encaje. ESPECIFICACIONES Alimentación: AC : 230V~50 Hz Rango de radiofrecuencia: AM : 525 - 1615 kHz FM : 87,5 - 108 MHz Los datos técnicos son susceptibles de sufrir cambios. INFORMACIÓN ADICIONAL Cuidar que ellos no se traguen pequeñas piezas del aparato y las baterías. Si esto ocurre es muy peligroso para su salud y puede provocar asfixia. Preste mucha atención de mantener los pequeños aparatos y baterías fuera del alcance de los niños. Importante aviso respecto a la protección de sus oídos Cuidado: Cuide usted de su capacidad auditiva, como lo hacemos nosotros. Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato. Nuestra recomendación: Evite el volumen alto. En caso que el aparato sea usado por los niños, asegúrese que la aplicación no este en alto volumen. Peligro! El alto volumen puede causar irreparables danos a los oídos de los niños. NUNCA permita que alguna persona o en especial niños pongan objetos dentro de los huecos, ranuras u otras aberturas del aparato. Esto puede provocar peligro de muerte por un choque eléctrico. El aparato solo debe ser abierto por un asistente calificado. Solamente use el aparato para los propósitos que fue diseñado. Le recomendamos que conserve las instrucciones de manejo para un eventual uso posterior. Reciclaje profesional Baterías y empajes no deben estar in el basurero de su casa. Las baterías deben ser recogidas por el personal del centro recolector de baterías usadas. Disponga por separado de los materiales de empaque es una ayuda para la ecología. E 030. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 031 No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, coberturas o muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. La ventilación debe asegurarse todo el tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios daños en el interior del aparato y reduce su buen funcionamiento y su tiempo de vida. Caliente y Caluroso No exponga el aparato a la luz directa del sol. Asegúrese que el aparato no esta expuesto directamente a fuerzas calientes semejantes a calefactores o fuego directo. Asegúrese que la ventilación de las ranuras del aparato no esté cubierta. Humedad y limpieza Este aparato no es impermeable! No sumerja el aparato en el agua. No permite que el aparato entre en contacto con el agua. La entrada de agua en el aparato causa serios problemas y daños. No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoniacos, benzinas o abrasivos estos pueden dañar al aparato. Para la limpieza use un suave y húmedo paño. Indicaciones sobre el medio ambiente No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida de funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto. El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico reciclado u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio ambiente. Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente. E 031. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 032 MODEL 2954 GIRA-DISCOS COM RÁDIO E ALTIFALANTES CUIDADO PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRA O símbolo de luz com o símbolo de ponta da flecha, dentro de um triangulo equilateral, tem a função de alertar o usuário de uma da presença de uma voltagem perigosa não insulada com o cercado que pode ter uma magnitude suficiente para constituir um risco de choques eléctricos para pessoas. CUIDADO: PARA REDUZIR O PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO RETIRE A TAMPA (OU A PARTE DETRÁS). NÃO HÁ PARTES UTILIZÁVEIS PELO USUÁRIO NO INTERIOR. PARA TODAS AS REPARAÇÕES, REFIRA-SE A EMPREGADOS QUALIFICADOS. O ponto de exclamação com um triangulo equilateral tem a função de alertar o usuário da presença de operações e instruções de manutenção importantes nas explicações acompanhando o aparelho. LISTA DE COMPONENTES 1 9 8 1 2 7 3 4 5 6 13 12 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 11 ALTO-FALANTES EMBUTIDOS REGULADOR DE VOLUME BOTÃO DE SELECÇÃO DE FUNÇÃO PLACA GIRATÓRIA BOTÃO LIGA/DESLIGA VISOR REGULADOR DE FREQUÊNCIA P 032. 8. 9. 10. 11. 12. 13. BOTÃO DE SELECÇÃO DE VELOCIDADE LEITOR CABO ELÉCTRICO BOTÃO ALTO-FALANTE/AUX ENTRADA L/R PARA ALTO-FALANTES SAÍDA AUX 2954 9/12/06 5:05 PM Page 033 CONEXÕES LIGAÇÃO ELÉCTRICA Basta ligar o fio na tomada. ENTRADA L/R ALTO-FALANTES Quando quiser usar os alto-falantes externos, ligue-os às ENTRADAS PARA ALTO-FALANTES (12), encontradas na parte de trás do aparelho. Este aparelho não deve ser ligado a caixas de som com resistência menor que 8 ohm, ou o aparelho pode ser danificado. Alto-falantes externos são sempre activados junto com os embutidos. SAÍDA AUX Para ligar o gravador a um som ou a um amplificador, faça-o da seguinte forma: Conecte a SAÍDA AUX (13) do gravador à SAÍDA AUX de um aparelho de som ou de um amplificador. Use um cabo de áudio adequado. Mude o botão Alto-falante/Aux (11) para a posição Aux para activar a saída de som através da saída AUX. Quando o botão Alto-fatanle/Aux (11) estiver na posição Alto-falante, o som será emitido a partir dos alto-falantes embutidos e externos (se estiverem conectados). GERAL BOTÃO LIGA/DESLIGA (5) – Pressione o botão para ligar ou desligar o aparelho. O visor (6) se acenderá quando o aparelho estiver ligado. REGULADOR DE VOLUME (2) – Controla o volume dos alto-falantes. BOTÃO DE SELECÇÃO DE FUNÇÃO (3) – Escolha a fonte desejada AM: rádio AM FM: rádio FM Pausa automática LIGADA: gravação com pausa automática programada. O motor se desligará automaticamente quando o leitor estiver no meio da gravação. Paragem Automática Desligada: Gira-discos com paragem automática desactivada. O motor do giradiscos não é automaticamente desligado, para que o gira-discos possa continuar a reprodução. SINTONIZADOR 1. Pressione o BOTÃO LIGA/DESLIGA (5) para ligar. 2. Para escolher a frequência desejada, coloque o BOTÃO DE SELECÇÃO DE FUNÇÃO (3) na frequência desejada. 3. Pressione o REGULADOR DE FREQUÊNCIA (7) para escolher uma estação. 4. Regule o volume com o REGULADOR DE VOLUME (2). DICA PARA UMA RECEPÇÃO MELHOR FM: O receptor possui uma antena FM na parte de trás do aparelho. Esta antena não pode estar danificada, para uma recepção melhor. AM: O aparelho possui uma antena embutida. Gire o aparelho até achar a melhor posição para a recepção. P 033. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 034 FONO Nota: Retire a tampa protectora. Antes de usar, certifique-se de que o leitor não está travado no apoio. Trave o leitor novamente após a reprodução. 1. Pressione o BOTÃO LIGA/DESLIGA (5) para ligar. 2. Coloque o BOTÃO DE SELECÇÃO DE FUNÇÃO (3) em Pausa Automática ON ou OFF. 3. Escolha a velocidade correcta de reprodução, que depende da gravação, com o regulador de velocidade. 4. Coloque o disco no lugar (use um adaptador, se necessário). 5. Levante o leitor (9) do apoio e abaixe-o lentamente sobre o disco. A placa giratória começa a girar. 6. Coloque o leitor na posição desejada. 7. Escolha o volume desejado com o regulador de volume (2). 8. A placa giratória pausará automaticamente quando o disco terminar de tocar, se o botão de selecção de função estiver na posição Pausa Automática OFF. Levante o leitor (9) do disco e coloque-o novamente no apoio. 9. Para pausar a reprodução manualmente, levante o leitor (9) do disco e coloque-o no apoio. 10. Por favor, regule o selector de funções (3) para Auto Stop OFF, para o gira-discos continuar a reprodução. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O BOTÃO LIGA/DESLIGA está ligado, mas não há electricidade no aparelho. • Verifique a corrente eléctrica da tomada na qual está ligado o aparelho. • Verifique a ligação do fio com a tomada. O visor está ligado, mas não sai som dos alto-falantes. • Verifique o botão de selecção de função. • O botão Alto-falante/Aux deve ficar na posição Alto-falante. • Verifique o volume. O rádio tem uma recepção FM ruim. • Desenrole toda a antena para uma recepção melhor. CUIDADOS BOTÃO LIGA/DESLIGA Após o uso, desligue a máquina pressionando o botão LIGA/DESLIGA. Limpeza do aparelho. Para manter uma aparência boa do aparelho, basta limpá-lo com um pano limpo e macio, humedecido com água quente. Dicas de segurança: • Não ligue o fio na tomada antes de fazer todas as outras conexões. • Não exponha o aparelho a sprays ou borrifadas de água. Troca do leitor A troca de uma agulha usada pode ser feita da seguinte forma: 1. Levante o braço. 2. Para trocar a agulha, puxe o cabo diagonalmente para baixo. Segure-o com a outra mão. 3. Empurre devagar a nova agulha no encaixe (segure-a com firmeza na ponta para não danificá-la), até que ela encaixe. P 034. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 035 ESPECIFICAÇÕES Fornecimento de energia: AC : 230V~50 Hz Raio de frequência do rádio AM : 525 - 1615 kHz FM : 87.5 - 108 MHz Os dados técnicos estão sujeitos a alterações. MAIS INFORMAÇÕES Acautelar-se dos pequenos pedaços e pilhas, não engolir estes pedaços ou pilhas. Estes objectos podem ser perigosos para a sua saúde e provocar o sufocamento. Prestar atenção e manter pequenos dispositivos e pilhas fora de alcance das crianças. Importantes avisos para a protecção dos ouvidos Cuidado: A sua audição é tão preciosa para si como para nós. Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento. Recomendamos: Evite volumes de som elevados. Se o equipamento for utilizado por crianças, certifique-se que o volume do aparelho não está demasiado elevado. Atenção! Volumes demasiado elevados podem provocar danos irreparáveis à audição das crianças. Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de buracos, ranhuras ou outras aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte através de choque eléctrico. O dispositivo deve ser aberto somente e na presença do pessoal qualificado. Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima. Por favor, guarde cuidadosamente as instruções de utilização para uma futura utilização. Reciclagem Profissional Pilhas e materiais de embalagem não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser colocadas num ponto de recolha para pilhas usadas. A separação dos materiais de embalagem preserva o ambiente. P 035. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 036 Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais, panos de cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A ventilação deve manter-se a qualquer momento. Aquecer-se demais pode provocar sério dano no dispositivo e reduzir o seu desempenho por toda a vida. Calor Não expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o aparelho a fontes de calor como aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha atenção para que as fendas de arejamento do aparelho não estejam cobertas. Humidade e Limpeza Este produto não é resistente à água. Não submergir o aparelho em água nem deixar que este entre em contacto com água. Se penetrar água no aparelho pode provocar sérios danos. Não utilizar agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzol ou abrasivos, pois estes podem danificar o aparelho. Utilize um pano macio e húmido para a limpeza. Conselhos para protecção do ambiente Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto. As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um contributo valioso para a protecção do nosso ambiente. Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes. P 036. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 037 MODEL 2954 ADAPTER Z RADIEM I GŁOŚNIKAMI UWAGA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM NIE OTWIERAĆ SYMBOL zakończonej grotem błyskawicy w trójkącie równobocznym ma za zadanie ostrzegać użytkownika o obecności nie izolowanego, niebezpiecznego napięcia o wystarczającej wielkości, by móc stanowić ryzyko porażenia prądem. UWAGA: ABY UNIKNĄĆ PORAŻENIA PRĄDEM NIE NALEŻY OTWIERAĆ OBUDOWY URZĄDZENIA. URZĄDZENIE NIE POSIADA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ SERWISOWANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA W SPRAWIE SERWISU NALEŻY. ZWRÓCIĆ SIĘ DO WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU SERWISOWEGO. Wykrzyknik w środku trójkąta równobocznego ma za zadanie ostrzegać użytkownika o obecności ważnych informacji dotyczących obsługi i konserwacji urządzenia znajdujących się w dołączonej dokumentacji. LISTA ELEMENTÓW 1 9 8 1 2 7 3 4 5 6 13 12 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WBUDOWANY GŁOŚNIK REGULATOR GŁOŚNOŚCI PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI TALERZ OBROTOWY WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK WYŚWIETLACZ REGULATOR CZĘSTOTLIWOŚCI 11 8. 9. 10. 11. 12. 13. PRZEŁĄCZNIK WYBORU PRĘDKOŚCI RAMIĘ KABEL ZASILAJĄCY PRZEŁĄCZNIK GŁOŚNIK/AUX GNIAZDO GŁOŚNIKA L/P GNIAZDO WYJŚCIA AUX  037. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 038 POŁĄCZENIA ZASILANIE Podłączaj kabel zasilający wyłącznie do gniazdka zasilania AC. GNIAZDO GŁOŚNIKA L/P Jeśli chcesz korzystać z zewnętrznych głośników, podłącz je do GNIAZD GŁOŚNIKÓW (12), które ulokowane są z tyłu urządzenia. Do urządzenia nie należy podłączać głośników o oporze mniejszym niż 8 Ohm, w przeciwnym razie może ono ulec uszkodzeniu. Zewnętrzne głośniki są uruchamiane w tym samym czasie, co wbudowany głośnik. WYJŚCIE AUX Aby podłączyć odtwarzacz do zestawu hi-fi lub wzmacniacza należy postępować w opisany poniżej sposób. Podłącz WYJŚCIE AUX (13) odtwarzacza z WYJŚCIEM AUX zestawu hi-fi lub wzmacniacza. W tym celu użyj odpowiedniego kabla audio. Ustaw przełącznik Głośnik/Aux (11) na pozycję Aux, aby uaktywnić dźwięk w wyjściu AUX. Gdy przełącznik Głośnik/Aux (11) jest ustawiony na pozycję Głośnik, wówczas dźwięk będzie emitowany poprzez wbudowany głośnik i zewnętrzne (jeśli są podłączone) głośniki. OGÓLNE WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK (5) REGULATOR GŁOŚNOŚCI (2) PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI (3) – Naciśnij ten przycisk, aby włączyć albo wyłączyć urządzenie. Wyświetlacz (6) będzie się świecił, jeśli urządzenie jest uruchomione. – Regulacja poziomu głośności głośników. – Wybór źródła AM: radio AM FM: radio FM Auto-stop ON: odtwarzacz z uaktywnioną funkcją automatycznego zatrzymywania. Odtwarzacz automatycznie zatrzyma się, gdy ramię będzie znajdować się w pobliżu środka płyty. Auto Stop OFF: Gramofon z wyłączoną funkcją Autostop. Silnik gramofonu nie zatrzyma się automatycznie, umożliwiając odtwarzanie wydłużonych płyt. DOSTRAJANIE 1. Naciśnij WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK (5), aby uruchomić urządzenie. 2. Aby wybrać częstotliwość ustaw PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI (3) na wybrane pasmo częstotliwości. 3. Naciśnij REGULATOR CZĘSTOTLIWOŚCI (7), aby ustawić wybraną stację. 4. Ustaw poziom głośności za pomocą REGULATORA GŁOŚNOŚCI (2). WSKAZÓWKI DLA OPTYMALNEGO ODBIORU FM: Odbiornik posiada antenę FM, znajdującą się z tyłu obudowy urządzenia. W celu uzyskania najlepszego odbioru FM należy całkowicie rozwinąć antenę. AM: Urządzenie posiada wbudowaną antenę kierunkową. Należy obrócić maszynę w celu znalezienia pozycji, w której odbiór AM jest najlepszy.  038. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 039 PHONO Informacja: Zdejmij ochronną nakładkę igły. Przed uruchomieniem upewnij się, że ramię jest odłączone od uchwytu ramienia. Po zakończeniu odtwarzania ponownie podłącz ramię do uchwytu. 1. Naciśnij WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK (5), aby uruchomić urządzenie. 2. Ustaw PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI (3) na pozycję Auto Stop ON lub Auto Stop OFF. 3. Za pomocą regulatora prędkości wybierz odpowiednią prędkość odtwarzania, która zależna jest od danej płyty. 4. Umieść płytę na talerzu (w razie potrzeby skorzystaj z adaptera). 5. Unieś ramię (9) z uchwytu i powoli oprzyj je na płycie. Rozpocznie się odtwarzanie płyty. 6. Przenieś ramię do wybranego miejsca płyty. 7. Ustaw poziom głośności za pomocą regulatora głośności (2). 8. Jeśli przełącznik funkcji jest ustawiony na pozycję Auto Stop ON, wówczas odtwarzanie automatycznie zatrzyma się po zakończeniu płyty. Unieś ramię (9) i umieść je z powrotem na uchwycie. 9. Aby ręcznie zatrzymać odtwarzanie należy unieść ramię (9) z płyty i umieścić je na uchwycie. 10. Aby odtwarzać płyty wydłużone, ustaw przełącznik wyboru funkcji (3) w pozycji Auto Stop OFF. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK jest uruchomiony, ale nie ma zasilania. • Sprawdź, czy gniazdko zasilania jest pod napięciem. • Sprawdź, połączenie kabla zasilającego z gniazdkiem. Wyświetlacz jest włączony, ale z głośników nie wydobywa się dźwięk. • Sprawdź przełącznik funkcji. • Przełącznik Głośnik/Aux musi znajdować się na pozycji Głośnik. • Sprawdź poziom głośności. Zły odbiór FM • Dla najlepszego odbioru FM całkowicie rozwiń antenę. PIELĘGNACJA WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyłącz je, naciskając WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK. Czyszczenie urządzenia. Aby zachować dobry wygląd urządzenia, czyść je za pomocą miękkiej, czystej szmatki namoczonej w letniej wodzie. Instrukcje bezpieczeństwa: • Nie podłączaj kabla zasilającego do gniazdka zasilania, zanim dokonane są pozostałe połączenia. • Nie wystawiaj urządzenia na działanie kapiących lub pryskających płynów. Wymiana igły Wymiany igły można dokonać w następujący sposób. 1. Unieś ramię. 2. Aby wyjąć starą igłę, pociągnij końcówkę ramienia po przekątnej w dół. Trzymaj futerał w drugiej ręce. 3. Delikatnie wciśnij nową igłę w uchwyt (trzymając ją silnie za brzeg, tak by igła nie uległa uszkodzeniu), dopóki się ona nie zatrzyma.  039. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 040 SPECYFIKACJA Zasilanie: AC : 230V~50 Hz Zakres częstotliwości radia: AM : 525 - 1615 kHz FM : 87,5 - 108 MHz Dane techniczne mogą ulec zmianie. DODATKOWE INFORMACJE Uważaj na małe elementy i baterie, nie połknij ich. To może być niebezpieczne dla zdrowia lub doprowadzić do uduszenia. Zwróć najwyższą uwagę, aby małe elementy i baterie znajdowały się poza zasięgiem dzieci. Ważna rada dotycząca ochrony słuchu Ostrożnie: Tak jak ty, dbamy o twój zmysł słuchu. Bądź ostrożny gdy używasz tego urządzenia. Nasze zalecenie: Unikaj wysokiej siły głosu. Upewnij się że siła głosu nie jest wysoka, gdy z urządzenia korzystają dzieci. Uwaga! Wysoka siła głosu może spowodować nieodwracalne pogorszenie słuchu dziecka. Nie pozwól, aby osoby a w szczególności dzieci wkładały jakiekolwiek obiekty do otworów w urządzeniu. Może to doprowadzić do śmierci, z powodu porażenia prądem elektrycznym. Urządzenie może być otwierane tylko przez doświadczony personel. Używaj urządzenia tylko w celach do których zostało zaprojektowane. Instrukcję obsługi należy zachować aby zawsze był wgląd do zawartych w niej informacji. Profesjonalny recykling Nie wyrzucaj baterii i opakowania do normalnego pojemnika na śmieci. Baterie należy przekazać do miejsca składowania używanych baterii. Segregacja materiałów opakowaniowych jest sprzyjająca dla środowiska.  040. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 041 NIGDY nie ograniczaj wentylacji urządzenia. Upewnij się czy zasłony, gazety, pokrowce lub meble nie zasłaniają otworów wentylacyjnych. Wentylacja musi być zapewniona bez przerwy. Przegrzanie może doprowadzić do poważnych uszkodzeń urządzenia oraz zredukować jego sprawność i trwałość. Temperatura i ciepło Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że urządzenie nie jest wystawione na bezpośrednie działanie źródeł ciepła takich jak ogrzewanie lub ogień. Upewnij się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zakryte. Wilgoć i czyszczenie Urządzenie nie jest wodoodporne! Nie zanurzaj odtwarzacza w wodzie. Nie dopuszczaj do kontaktu odtwarzacza z wodą. Woda padająca na odtwarzacz może spowodować poważne uszkodzenia. Nie używaj środków czyszczących, które zawierają alkohol, amoniak, benzynę lub mają rysujący charakter, ponieważ mogą doprowadzić do zniszczenia odtwarzacza. Do czyszczenia używaj miękkiej i wilgotnej szmatki. Wskazówki dotyczące ochrony środowiska Po zakończeniu okresu trwałości produktu nie wolno wyrzucać do śmieci z gospodarstwa domowego. Powinien być on oddany do punktu zbiórki urządzeń elektronicznych i elektrycznych przeznaczonych do recyclingu. Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub opakowaniu. Materiały nadają się do ponownego przetworzenia zgodnie z ich oznakowaniem. Dzięki ponownemu przetworzeniu, właściwej utylizacji lub innym formom wykorzystania starych urządzeń mają Państwo ważny wkład w ochronie naszego środowiska. Proszę zapytać się w administracji gminnej o właściwe miejsce utylizacji.  041. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 042 MODEL 2954 PLATENSPELER MET RADIO EN LUIDSPREKERS OPGELET RISICO OP EEN GEVAARLIJKE SCHOK NIET OPENEN Het driehoekige symbool met bliksemschicht wijst de gebruiker erop dat binnenin deze eenheid een gevaarlijke niet geïsoleerde spanning aanwezig is die tot een elektrische schok kan leiden. OPGELET: OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN, DE VOOR- OF ACHTERKANT NIET VERWIJDEREN. BINNENIN BEVINDEN ZICH GEEN DELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER ONDERHOUDEN KUNNEN WORDEN. DOE EEN BEROEP OP EEN ERKENDE EN BEVOEGDE TECHNISCHE DIENST Het driehoekige symbool met uitroepteken wijst de gebruiker erop dat er belangrijke instructies betreffende het gebruik en het onderhoud opgenomen zijn in de handleiding bij deze eenheid. ONDERDELENLIJST 1 9 8 1 2 7 3 4 5 6 13 12 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. INGEBOUWDE LUIDSPREKER VOLUMEKNOP FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR DRAAIPLAAT AAN/UIT KNOP GEBRUIKSSCHERM FREQUENTIEKEUZEKNOP  042. 11 8. 9. 10. 11. 12. 13. SNELHEIDSKEUZE SCHAKELAAR NAALD STROOMKABEL LUIDSPREKER/AUX SCHAKELAAR INGANGEN LUIDSPREKER L/R UITGANG AUX OUT 2954 9/12/06 5:05 PM Page 043 VERBINDINGEN STROOMVERBINDING Verbind alleen de stroomkabel met het stopcontact INGANG LUIDSPREKER L/R Als u externe luidsprekers wilt gebruiken moet u die verbinden met de INGANGEN VAN DE LUIDSPREKERS (12), die aan de achterkant van het apparaat gevonden kunnen worden. Deze machine mag niet worden verbonden met luidsprekers die een weerstand van minder dan 8 ohm hebben, anders kan de machine worden beschadigd. Externe luidsprekers worden altijd samen met de ingebouwde geactiveerd. UITGANG AUX Ga als volgt te werk om de speler te verbinden met een hifi installatie of een versterker. Verbind de UITGANG AUX (13) van de speler met de UITGANG AUX van een hifi installatie of versterker. Gebruik een hiervoor bestemde audiokabel. Draai de Luidspreker/Aux schakelaar (11) naar de Aux stand om de geluidsuitvoer door de uitgang AUX te activeren. Als de Luidspreker/Aux schakelaar in de luidspreker stand staat zal geluid worden uitgevoerd door de ingebouwde en externe (indien verbonden) luidsprekers. ALGEMEEN AAN/UITKNOP (5) VOLUMEKNOP (2) FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR (3) – Druk op de knop om de machine aan of uit te zetten. Het gebruiksscherm (6) licht op als de machine aanstaat. – Voor bediening van het volume uit de luidsprekers. – Voor het kiezen van de gewenste bron AM: AM radio FM: FM radio Auto-stop AAN: Afspelen met geactiveerde auto-stop. De afspeelmotor slaat automatisch af als de toonarm bij het midden van de opname is. Auto Stop OFF: platenspeler met uitgeschakelde autostop. De motor van de platenspeler wordt niet automatisch uitgeschakeld, om grammofoonplaten met een overlengte te kunnen weergeven. TUNER 1. Druk op de AAN/UITSCHAKELAAR (5) om aan te zetten. 2. Draai de FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR (3) naar de gewenste bandbreedte. 3. Druk op de FREQUENTIEKEUZEKNOP (7) om het gewenste station te kiezen. 4. Stel het volume in met de VOLUMEKNOP (2). TIPS VOOR OPTIMALE ONTVANGST FM: De ontvanger heeft een FM kabelantenne aan de achterkant van de behuizing. De antenne moet geheel zijn afgewikkeld voor optimale ontvangst. AM: Het apparaat bevat een ingebouwde straalantenne. Draai het apparaat om de optimale stand voor ontvangst te vinden.  043. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 044 PHONO Onthoud: Verwijder de beschermende kap van de naald. Zorg ervoor dat de naald niet vastzit aan de houder voor gebruik. Zet de naald weer vast na gebruik. 1. Druk op de AAN/UITSCHAKELAAR (5) om aan te zetten. 2. Draai de FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR (3) om de Auto stop AAN of UIT te zetten. 3. Kies de juiste afspeelsnelheid met de snelheidsregulator. Deze is afhankelijk van desbetreffende opname. 4. Leg de elpee op de draaitafel (gebruik een adapter indien noodzakelijk). 5. Til de naald (9) van de houder en laat deze langzaam op de elpee zakken. De draaitafel begint te draaien. 6. Breng de naald naar de gewenste positie. 7. Kies het gewenste volume met de volumeknop (2). 8. Het draaien stopt automatisch als de plaat het einde heeft bereikt, wanneer de functiekeuzeschakelaar in de Auto Stop OFF stand staat. Til de naald (9) van de elpee en leg deze terug op de houder. 9. Til de naald (9) van de elpee en leg deze op de houder, om het afspelen handmatig te onderbreken. 10. Gelieve de functieschakelaar (3) op Auto Stop OFF te zetten om grammofoonplaten met een overlengte weer te geven. OPLOSSEN PROBLEMEN De AAN/UIT KNOP staat op AAN maar het apparaat werkt niet. • Controleer de stroomtoevoer vanuit het stopcontact. • Controleer de verbinding met het stopcontact. Het gebruiksscherm staat aan, maar er is komt geen geluid uit de luidsprekers. • Controleer de functiekeuzeschakelaar. • De Luidspreker/Aux schakelaar moet op de Luidspreker stand staan. • Controleer het ingestelde volume. De radio heeft slechte FM-ontvangst. • Wikkel de kabelantenne geheel af om optimaal te ontvangen. VERZORGING AAN/UITKNOP Zet na gebruik het apparaat uit door de AAN/UITKNOP in te drukken. Het apparaat schoonmaken. Maak het apparaat schoon met een zachte, schone doek, die in lauw water gedompeld is, om het apparaat mooi te houden. Veiligheidsadvies: • Verbind de stroomkabel niet met het stopcontact voor alle verbindingen gemaakt zijn. • Stel het apparaat niet bloot aan het druppelen of sproeien van water. De naald vervangen Het vervangen kan gemakkelijk als volgt worden uitgevoerd. 1. Til de naald op. 2. Trek de pick-up diagonaal omlaag om de oude naald te vervangen. Houd de behuizing van de kroon vast met uw andere hand.  044. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 045 3. Druk de nieuwe naald voorzichtig in de houder (houd de houder goed vast om de naald niet te beschadigen) tot deze vast komt te zitten. GEGEVENS Vermogenstoevoer: AC : 230 V ~ 50 Hz Frequentiebereik radio: AM : 525 - 1615 kHz FM : 87,5 - 109 MHz Technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen. BIJKOMENDE INFORMATIE Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot ernstige schade of verstikking leiden. Let er in het bijzonder bij kinderen op dat kleine onderdelen en batterijen buiten hun bereik zijn. Belangrijk advies omtrent het gehoor Opgelet: U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook. Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat. Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid. In het geval het apparaat door kinderen wordt gebruikt, zorg ervoor dat het volume niet te hard staat. Opgelet! Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken. Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of andere openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot gevolg hebben. De behuizing van het apparaat mag slechts door daartoe gekwalificeerde vaklui geopend worden. Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik. Professionele recycling Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal gescheiden deponeren is goed voor het milieu.  045. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 046 Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens of meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade veroorzaken en de levensduur van het apparaat verkorten. Hitte en warmte Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur. Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt. Vocht en reiniging Dit product is niet waterdicht! Doop de speler niet in water. Voorkom dat de speler met water in contact komt. Water in het apparaat kan tot ernstige beschadiging leiden. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddel bevatten aangezien deze middelen de speler kunnen beschadigen. Om te reinigen, gebruik een zachte, vochtige doek. Aanwijzingen inzake de milieubescherming Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent. De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.  046. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 047 MODEL 2954 GRAMOFON S RÁDIEM A REPRODUKTORY POZOR NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Tato značka varuje před nebezpečným napětím uvnitř přístroje a možným rizikem úrazu elektrickým proudem. NEOTVÍREJTE: UPOZORNĚNÍ: NEPOKOUŠEJTE SE ODSTRANIT KRYT VÝROBKU, RISKUJETE ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM. UVNITŘ VÝROBKU NEJSOU ŽÁDNÉ SOUČÁSTKY KTERÉ BY MOHL UŽIVATEL OPRAVIT SVÉPOMOCÍ. OPRAVY PŘENECHEJTE POUZE AUTORIZOVANÉMU SERVISU. Tato značka oznamuje, že v návodu k obsluze výrobku, který je součástí výrobku jsou velmi důležité informace o provozu a údržbě výrobku. SEZNAM SOUČÁSTÍ 1 9 8 1 2 7 3 4 5 6 13 12 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 11 VESTAVĚNÝ REPRODUKTOR REGULÁTOR HLASITOSTI PŘEPÍNAČ FUNKCÍ UNAŠEČ DESKY TLAČÍTKO ON/OFF (ZAPNOUT/VYPNOUT) SIGNALIZACE PROVOZU REGULÁTOR FREKVENCE 8. 9. 10. 11. 12. 13. PŘEPÍNAČ RYCHLOSTI RAMENO PŘENOSKY SÍŤOVÝ KABEL PŘEPÍNAČ REPRODUKTOR/AUX VSTUP PRO REPRODUKTORY L/R VSTUP Z JINÉHO ZDROJE (AUX)  047. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 048 PŘIPOJENÍ PŘIPOJENÍ DO SÍTĚ Zapojte síťový kabel do zásuvky. VSTUP PRO REPRODUKTORY L/R Chcete-li použít externí reproduktory, připojte je do VSTUPU PRO REPRODUKTORY (12), které naleznete na zadní straně přístroje. Připojení přístroje k reproduktorům, jejichž elektrický odpor je nižší než 8 ohmů, může přístroj vážně poškodit. Externí reproduktory se vždy aktivují současně s vestavěnými. VSTUP Z JINÉHO ZDROJE (AUX) Při připojení přehrávače k hi-fi přehrávači nebo k zesilovači, prosím postupujte následujícím způsobem. Propojte VSTUP AUX přehrávače (13) a VSTUP AUX hi-fi systému nebo zesilovače. Použijte příslušný audio kabel. Pro aktivaci výstupu zvuku AUX, nastavte Přepínač Reproduktor/Aux (11) do pozice Aux. Pokud je Přepínač Reproduktor/Aux (11) v pozici Reproduktor, zvuk bude přenášen pomocí vestavěných a externích (v případě, že jsou připojeny) reproduktorů. OBECNÉ TLAČÍTKO ON/OFF (5) REGULÁTOR HLASITOSTI (2) PŘEPÍNAČ FUNKCÍ (3) – Pro zapnutí nebo vypnutí přístroje stiskněte tlačítko. Displej signalizace provozu (6) se rozsvítí, pokud je přístroj v provozu. – Ovládá hlasitost reproduktoru. – Vyberte požadovaný zdroj AM: AM rádio FM: FM rádio Auto-stop ON: přehrávač s aktivním automatickým vypnutím. Unašeč se zastaví automaticky, když se rameno přenosky přiblíží ke středu gramofonové desky. Auto Stop OFF: Gramofon z wyłączoną funkcją Autostop. Silnik gramofonu nie zatrzyma się automatycznie, umożliwiając odtwarzanie wydłużonych płyt. LADIČ 1. Pro zapnutí stiskněte TLAČÍTKO ON/OFF (5). 2. Pro volbu požadované frekvence otočte PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ (3) do požadovaného pásma. 3. Pro nastavení požadované stanice stiskněte REGULÁTOR FREKVENCE (7). 4. REGULÁTOREM HLASITOSTI (2) nastavte hlasitost. TIPY PRO IDEÁLNÍ PŘÍJEM SIGNÁLU FM: Přijímač má FM anténu na zadní části krytu. Pro optimální příjem by měla být anténa zcela rozvinuta. AM: Přístroj má vestavěnou anténu. Otočte přístroj pro dosažení optimálního příjmu signálu.  048. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 049 GRAMOFON Poznámka: Sejměte ochranný kryt jehly. Před použitím se ujistěte, že je rameno přenosky uvolněno ze stojanu. Po použití připevněte rameno přenosky zpět do stojanu. 1. Pro spuštění stiskněte TLAČÍTKO ON/OFF (5). 2. Otočte PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ (3) do pozice Auto Stop ON nebo Auto Stop OFF. 3. Regulátorem rychlosti zvolte správnou rychlost přehrávání v závislosti na typu nahrávky. 4. Umístěte gramofonovou desku na unašeč (pokud je třeba, použijte adaptér). 5. Zdvihněte rameno přenosky (9) ze stojanu a položte jej zvolna na desku. Unašeč se začne otáčet. 6. Umístěte rameno přenosky do požadované pozice. 7. Zvolte požadovanou hlasitost regulátorem hlasitosti (2). 8. Pokud je přepínač funkcí v pozici Auto Stop OFF, unašeč se automaticky přestane otáčet, když gramofonová deska dohraje. Zdvihněte rameno přenosky (9) z nahrávky a položte jej zpět do stojanu. 9. Pro ruční zastavení zdvihněte rameno přenosky (9) a položte jej zpět do stojanu. 10. Aby odtwarzać płyty wydłużone, ustaw przełącznik wyboru funkcji (3) w pozycji Auto Stop OFF. ODSTRANĚNÍ PROBLÉMŮ TLAČÍTKO ON/OFF je v pozici ON, ale přístroj není zapojen do sítě. • Zkontrolujte tok proudu v elektrické zásuvce. • Zkontrolujte zapojení síťového kabelu do zásuvky. Signalizace provozu je ve stavu Zapnuto, ale z reproduktorů nejde zvuk. • Zkontrolujte přepínač funkcí. • Přepínač Reproduktor/Aux musí být v pozici Reproduktor. • Zkontrolujte nastavenou hlasitost. Rádio má špatný příjem FM. • Pro optimální příjem zcela rozviňte anténu. PÉČE TLAČÍTKO ON/OFF Po použití vypněte přístroj tlačítkem ON/OFF. Čištění přístroje. Pro údržbu vnějšího vzhledu přístroje jej otřete čístým, měkkým hadříkem, namočeným ve vlažné vodě. Bezpečnostní pokyny: • Nezapojujte síťový kabel do zásuvky dokud nejsou propojeny všechny části přístroje. • Nevystavujte přístroj kapkám nebo proudu vody. Výměna snímací jehly Výměna použité snímací jehly může být snadno provedena následujícím způsobem. 1. Zdvihněte rameno přenosky. 2. Pro vyjmutí staré jehly vytáhněte hrot směrem šikmo dolů. Přidržujte pouzdro přenosky druhou rukou. 3. Jemně vtlačte novou jehlu do stojanu (držte stojan pevně v podstavci, abyste jehlu nepoškodili) dokud úplně nezapadne.  049. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 050 SPECIFIKACE Spotřeba energie: AC : 230V~50 Hz Rozsah frekvence rádia: AM : 525 - 1615 kHz FM : 87,5 - 108 MHz Technické údaje se mohou změnit. DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE Pozor na malé díly a baterie. Spolknutí těchto předmětů může vést k vážnému zranění, nebo udušení. Hlavně dbejte na to, aby malé díly a baterie nebyly v dosahu dětí. Důležitá rada týkající se ochrany sluchu Upozornění Máme starost o váš sluch tak jako vy. Proto používejte tento spotřebič s rozvahou. Naše doporučeni: Nepoužívejte vysoké hlasitosti. V případě, že je spotřebič používán dětmi, přesvědčte se, že není hlasitost příliš vysoká. Upozornění Vysoká hlasitost může způsobit nenapravitelnou ztrátu dětského sluchu. Nenechte NIKDY osoby, zvláště děti, strkat předměty do dírek, zdířek, nebo jiných otvorů na přístroji. Může to vést ke smrtelnému zranění elektrickým proudem. Pouzdro přístroje smí otevřít jedině odborník. Použijte spotřebič pouze k účelu k jakému je určen. Prosíme, uschovejte si pečlivě tento návod k obsluze pro pozdější upotřebení. Sběr odpadu Baterie a obalový materiál nepatří do domácího odpadu. Baterie musí být vráceny do speciální sběrny pro použité baterie. Oddělení obalového materiálu je z ekologického a ekonomického hlediska výhodné.  050. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 051 Neblokujte větrání přístroje tím, že jej např. přikryjete látkou, novinami, nebo jiným kusem nábytku. Otvory pro větrání musí zůstat vždy volné. Přehřátí může způsobit poškození a zkrátit životnost přístroje. Teplo a horko Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. Přesvědčte se, že spotřebič není vystaven přímému zdroji tepla jako jsou topná tělesa nebo přímý plamen. Přesvědčte se, že ventilační štěrbiny u spotřebiče nejsou zakryty. Vlhkost a čištění Tento spotřebič není vodotěsný! Neponořte spotřebič do vody. Nenechte spotřebič přijít do kontaktu s vodou. Voda vniknoucí do spotřebiče může tento spotřebič vážně poškodit. K čistění nepoužívejte čistící prostředky, které obsahují alkohol, čpavek, benzín nebo hrubé předměty protože by poškodily spotřebič. Jako čisticí prostředek použijte navlhčený jemný kus látky. Upozornění k ochraně životního prostředí Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje. Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo jinou formou zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo.  051. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 052 MODEL 2954 RADYOLU VE HOPARLÖRLÜ PLAKÇALAR DIKKAT ELEKTRIK ÇARPMA TEHLIKESI, AÇMAYýNýZ. Üçgen içindeki gerilim iþareti bir uyarý sembolü olup kullanýcýya cihazýn icinde izole edilmemiþ tehlikeli gerilimin olduðunu ve bu gerilimin elektrik çarpacak kadar güçlü olduðu gösterir. DIKKAT: ELEKTRIK ÇARPMA RISKINDEN KAÇýNMAK IÇIN ÖN VEYA ARKA KAPAÐý AÇMAYýNýZ. CIHAZýN ÝÇÝNDE KULLANýCýNýN TAMIR EDEBILECEÐI PARÇALAR BULUNMAMAKTADýR. SADECE UZMAN KIÞILER TARAFýNDAN TAMIR EDILMESI GEREKMEKTEDIR. Üçgen içindeki ünlem iþareti bir uyarý sembolü olup kullanýcýya önemli bakým ve kullaným bilgileri vermektedir. Bu bilgileri kullanma kýlavuzunda bulabilirsiniz. TUÞLARIN DÜZENÝ 1 9 8 1 2 7 3 4 5 6 13 12 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DÂHÝLÝ HOPARLÖRLER SES AYARI ÝÞLEM SEÇÝM TUÞU DÖNEN TEPSÝ AÇ/KAPAT TUÞU ÇALIÞMA GÖSTERGESÝ FREKANS AYARI  052. 11 8. 9. 10. 11. 12. 13. HIZ SEÇÝM TUÞU SES KOLU ELEKTRÝK KABLOSU HOPARLÖR/AUX TUÞU HOPARLÖR GÝRÝÞÝ SAÐ/SOL AUX OUT GÝRÝÞÝ 2954 9/12/06 5:05 PM Page 053 BAÐLANTILAR ELEKTRÝK BAÐLANTISI Elektrik kablosunu AC çýkýþýna baðlayýnýz. HOPARLÖR GÝRÝÞÝ L/R Harici hoparlörler kullanmak istiyorsanýz, bunlarý cihazýn arka kýsmýnda bulunan HOPARLÖR GÝRÝÞÝNE (12) baðlayýnýz. Direnci 8 OHM dan az olan hoparlörleri cihaza baðlamayýnýz, aksi takdirde cihaz hasar görebilir. Harici hoparlörler, dâhili hoparlörler ile beraber çalýþmaktadýr. AUX-CIKIÞI Pikabý bir HiFÝ-Sistemine veya güçlendiriciye baðlamak için, lütfen altta belirtildiði gibi hareket ediniz. Pikabýn AUXCIKIÞINI (13) HiFi-Sisteminin AUX-GÝRÝÞÝNE veya güçlendirici giriþine baðlayýnýz. Bunun için uygun bir AudioKablosu kullanýnýz. Hoparlör/Aux (11) tuþunu Aux pozisyonuna getirerek ses çýkýþýný AUX-çýkýþýndan aktive ediniz. Hoparlör/Aux (11) tuþu Hoparlör pozisyonunda ise, ses dâhili ve harici (baðlý ise) Hoparlörlerden duyulur. GENEL BÝLGÝLER AÇ/KAPAT-TUÞU (5) SES AYAR TUÞU (2) ÝÞLEM SEÇÝM TUÞU (3) – Bu tuþa basarak cihazý açýp kapatýnýz. Çalýþma göstergesi (6) cihaz çalýþtýðýnda yanar. – Hoparlör sesini ayarlar. – Ýstenilen kaynaðý seçiniz. AM: AM RADYO FM: FM RADYO Auto Stopp Açýk: Pikap ile aktive edilmiþ Autostopp. Pikabýn motoru ses kolu plaðýn sonuna geldiðinde otomatik olarak kapatýlýr. Auto Stop OFF (KAPALI): Deaktive edilmiþ Otomatik Stop özellikli plakçalar. Uzun çalarlý (Long Play) plaklarýn çalýnabilmesi için plakçalar motoru otomatik olarak kapanmaz. RADYO 1. Aç/Kapat tuþunu (5) basarak cihazý çalýþtýrýnýz. 2. Ýstediðiniz bandý seçmek için ÝÞLEM SEÇÝM TUÞUNU (3) istediðiniz Frekans bandýnda getiriniz. 3. FREKANZ AYARINI (7) istediðiniz istasyonu ayarlamak için kullanýnýz. 4. Ýstediðiniz ses yüksekliðini SES AYAR TUÞU (2) ile ayarlayýnýz. EN ÝYÝ ALGILAMA ÝÇÝN ÖNERÝLER FM: Cihazda bir FM- Anteni bulunmaktadýr. Bunu cihazýn arka tarafýnda bulabilirsiniz. En iyi algýlama için bu tamamen yeterlidir. AM: Cihazýn içinde dâhili bir anten bulunmaktadýr. Cihazý çevirerek, en iyi algýlamayý saðlayýnýz. FONO Uyarý: Sesin algýlanmasýný saðlayan iðnenin koruma kapaðýný çýkartýnýz. Ses kolunun çalýþtýrýlmadan evvel kilidini çözmeye unutmayýnýz. Ses kolunu cihazý çalýþtýrdýktan sonra tekrar kilitleyiniz. 1. Cihazý açmak için AÇ/KAPAT TUÞUNA (5) basarak cihazý çalýþtýrýnýz. 2. ÝÞLEM SEÇÝM TUÞUNU (3) Auto Stop ON veya Auto Stop OFF pozisyonuna getiriniz. 3. Hýz seçim tuþu ile doðru çalýþma hýzýný seçiniz. Her kayda göre bir özel hýz belirlenmesi gerekmektedir. 4. Plaðý çalma tepsisinin üzerine yerleþtiriniz (gerekirse bir adaptör kullanýnýz). 5. Ses kolunu (9) yerinden kaldýrýnýz ve yavaþça plaðýn üzerine yerleþtiriniz. Plak tepsisi dönmeye baþlar. 6. Ses kolunu istenilen pozisyona getiriniz. 7. Ýstenilen ses seviyesini ses ayar tuþu ile ayarlayýnýz (2). 8. Plak tepsisi plaðýn sonuna gelindiðinde otomatik olarak durdurulmaktadýr. Ýþlem seçim tuþu OFF pozisyonuna getirildiðinde de cihaz kapanýr. Ses kolunu (9) plaktan alýp tekrar kola yerleþtiriniz. 9. Çalmayý elle durdurmak için ses kolunu (9) plaktan alýp tekrar yerine yerleþtiriniz.  053. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 054 10. Uzun çalarlý plaklarýn çalýnmasý için lütfen fonksiyon seçme þalterini (3) Auto Stop OFF (KAPALI) konumuna getirin. SORUN GÝDERME AÇ/KAPAT TUÞU açýk ancak cihazda elektrik bulunmamakta. • Elektrik fiþini ve prizini kontrol ediniz. • Kablolaþmayý ve fiþi kontrol ediniz. Çalýþma göstergesi yanmakta ancak hoparlörlerden ses gelmemekte. • Ýþlem seçim tuþunu kontrol ediniz. • Hoparlör/Aux Hoparlör hizasýna getirilmesi gerekmektedir. • Ayarlanmýþ olan ses seviyesini kontrol ediniz. Radyo Kötü FM istasyonu algýlýyor. • Anteni tamamen çýkartýnýz. BAKIM AÇ/KAPAT TUÞU Cihazý kullandýktan sonra AÇ/KAPAT tuþunu basarak kapatýnýz. Cihazýn temizliði Cihazýn kaplamasýnýn güzelliðini korumak için, cihazý yumuþak, temiz bir bez ile ve biraz su ile temizleyiniz. Güvenlik uyarýlarý: • Sadece tüm baðlantýlarý gerçekleþtirdikten sonra cihazý elektriðe baðlayýnýz. • Cihazý suya ve damlamalara karþý koruyunuz. Cihazýn çalma iðnesinin deðiþtirilmesi Bir eski iðneyi deðiþtirmek için alttaki iþlemleri uygulayýnýz. 1. Ses kolunu kaldýrýnýz. 2. Ýðneyi deðiþtirmek için ses algýlama kolunu yatay aþaðý doðru çekiniz. Öbür elinizle kafanýn kaplamasýný tutunuz. 3. Yeni iðneyi hafifçe bastýrarak yuvasýna takýnýz. (köþelerden tutarak iðnenin zarar görmesini engelleyiniz) ve kitleyiniz. ÖZELLÝKLER Elektrik üretimi AC : 230V~50 Hz Ev elektriði Radyo – Frekans aralýðý AM : 525 - 1615 kHZ FM : 87,5 - 108 MHZ Her türlü teknik bilgi deðiþikliði yapýlabilir. Harici bilgiler Lütfen küçük parçalara dikkat ediniz, yutmayýnýz. Aksi takdirde büyük rahatsýzlýklar meydana gelebilir veya boðulabilirsiniz. Lütfen çocuklara dikkat ediniz ve onlarýn eriþemeyeceði yerlere küçük parçalarý ve pilleri yerleþtiriniz.  054. 2954 9/12/06 5:05 PM Page 055 Kulak zarinizi korumak için önemli uyarilar Uyari: Sizin kulak saðliðýnýz sizin için ve bizim içinde önemli. Bu yüzden bu cihazi kullanirken dikkatli olunuz. Bizim tavsiyemiz: Fazla yüksek ses den kaçinin. Eðer cihaz çocuklar tarafindan kullaniliyorsa, cihazin ses ayari fazla acik olmadiðýndan emin olunuz. Dikkat! Fazla yüksek ses çocuklarda aðýr hasara yol açabilir. Kesinlikle þahýslarýn bil hassa çocuklarýn küçük deliklere veya cihazýn acýk yerlerine herhangi bir þeyleri sokmasýna izin vermeziniz. Aksi takdirde elektrik çarpma tehlikesi bulunmaktadýr. Cihazýn kapaðý sadece uzman kiþiler tarafýndan açýlmalýdýr. Lütfen cihazi sadece öngörüldüðü þekilde kullanýnýz. Ýþletim talimatlarýný ileride kullanmak üzere dikkatli bir þekilde saklayýnýz. Uygun bicimde aritma Pil ve ambalajlar normal çöpe atilmamasi gerekmektedir. Piller için özel bulunan yerlerde aritilmasi gerekmektedir. Ambalajlari ayri atmaniz çevreyi korumaniza yardimci olur. Cihazýn havalandýrma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile týkamayýnýz. Havalandýrma delikleri her zaman acýk kalmasý gerekmektedir. Fazla ýsýnma cihazýn fazla ýsýnmasýna sebep olabilir veya cihazýn ömrünü kýsaltýr. Sýcaklýk ve isi Cihazý güneþ ýþýðýnýn doðrudan yansýmasýndan koruyunuz. Cihazýn doðrudan sýcaklýk üreten aletlerde kalirüfer gibi acýk ateþten vs. uzak tutunuz. Cihazýn havalandýrma deliklerinin kapalý olmadýðýndan emin olunuz. Rutubet ve temizlik Bu cihaz su geçirir! Cihaza su deðmesini engelleyiniz, suya bandirmayiniz. Cihaza su girdiði takdirde cihaz ciddi ariza görebilir. Temizlik esnasina, alkol, amonyak, benzin veya çizici maddeler kullanmayiniz bunlar cihaza zarar verebilirler. Temizlik için yumuþak ýslak bir bez kullanýnýz. Çevre koruma ile ilgili açýklamalar Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye edilmeyip, elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna býrakýlmalýdýr. Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret etmektedir. Hammaddeler, üzerlerindeki iþaretler uyarýnca geri dönüþtürülebilir özelliðe sahiptirler. Eski cihazlarýn geri dönüþtürülmesi, maddi yönden deðerlendirilmesi veya diðer þekillerdeki deðerlendirilmelerine bulunacaðýnýz desteklerle, çevremizin korunmasý için önemli bir katký saðlamýþ olacaksýnýz. Lütfen baðlý bulunduðunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasýný öðreniniz.  055. 2954 Cover 9/12/06 5:04 PM Page 2 R © GmbH Carl Zeiss Straße 8 • 63322 Rödermark Telephone +49 6074/ 69 60 0• Fax +49 6074/ 69 60 169 PLATTE TU TOURN LEM G TO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Elta 2954 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario