Behringer CP35 Attenuators Module Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

El Behringer CP35 Attenuators Module es un atenuador analógico legendario y un módulo de múltiples para Eurorack, que ofrece una amplia gama de capacidades para manipular y distribuir señales de audio. Con sus cuatro canales de atenuación, cada uno con un rango de -∞ a 0 dB, puedes ajustar con precisión los niveles de señal para lograr mezclas equilibradas y efectos de fundido.

El Behringer CP35 Attenuators Module es un atenuador analógico legendario y un módulo de múltiples para Eurorack, que ofrece una amplia gama de capacidades para manipular y distribuir señales de audio. Con sus cuatro canales de atenuación, cada uno con un rango de -∞ a 0 dB, puedes ajustar con precisión los niveles de señal para lograr mezclas equilibradas y efectos de fundido.

Quick Start Guide
(EN) Controls
(2)
(3)
(4)
(1)
(1) IN and OUT JACKS – A single input connected to the rst
attenuator will pass to all 4 outputs. Additional inputs
will break the chain from the previous input. For example,
input 1 will initially feed all 4 outputs. If you add a signal
to input 2, then input 1 will only feed output 1, and input 2
will feed outputs 2, 3, and 4.
(2) ATTENUATOR KNOBS – Adjust the level of the input
signal passively from -∞ to unity (0 dB).
(3) 6 VOLT OUTPUTS – These outputs give a reference
voltage of -6 Volts on one output pair, and +6 Volts
on the other pair.
(4) MULTIPLES – Connect an input signal to one
of the 4-jack sections, then send up to 3 copies
of the same signal to other devices.
Power Connection
The module comes with the required power cable for connecting
to a standard Eurorack power supply system. Follow these
steps to connect power to the module. It is easier to make these
connections before the module has been mounted into a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power o and
disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the
socket on the power supply or rack case. The connector has
a tab that will align with the gap in the socket, so it cannot
be inserted incorrectly. If the power supply does not have
a keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red
stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of
the module. The connector has a tab that will align with the
socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely
attached, you may mount the module in a case and turn on
the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting
in a Eurorack case. Connect the power cable before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of xed holes spaced
2 HP apart along the length of the case, or a track that allows individual
threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving
threaded plates allow precise positioning of the module, but each plate
should be positioned in the approximate relation to the mounting
holes in your module before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the
mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded
plate. Attach the screws part way to start, which will allow small
adjustments to the positioning while you get them all aligned. After
the nal position has been established, tighten the screws down.
V 1.0
CP35 ATTENUATORS
Legendary Analog Attenuator
and Multiples Module for Eurorack
Conexión Eléctrica
El módulo viene con el cable de alimentación necesario para
conectarse a un sistema de suministro de energía Eurorack estándar.
Siga estos pasos para conectar la alimentación al módulo. Es más
fácil realizar estas conexiones antes de que el módulo se haya
montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor
y desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en
la toma de la fuente de alimentacn o en la caja del bastidor.
El conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio
en el zócalo, por lo que no se puede insertar incorrectamente.
Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave,
aserese de orientar el pin 1 (-12 V) con la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte
posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se
alineará con el enchufe para una orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentacn se
hayan conectado de forma segura, puede montar el módulo
en una caja y encender la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para el
montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación
antes del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de
oricios jos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que
permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo
de la caja. Las placas roscadas de movimiento libre permiten un
posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse
en una relación aproximada con los oricios de montaje en su
módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno
de los oricios de montaje esté alineado con un riel o placa roscada.
Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá
pequeños ajustes en la posición mientras los alinea todos. Una vez
establecida la posición nal, apriete los tornillos.
(ES) Controles
(2)
(3)
(4)
(1)
(1) TOMAS DE ENTRADA Y SALIDA - Una sola entrada
conectada al primer atenuador pasará a las 4 salidas.
Las entradas adicionales romperán la cadena de la entrada
anterior. Por ejemplo, la entrada 1 alimentará inicialmente
las 4 salidas. Si agrega una sal a la entrada 2, la entrada
1 solo alimentará la salida 1 y la entrada 2 alimentará
las salidas 2, 3 y 4.
(2) BOTONES ATENUADORES - Ajuste el nivel de la señal de
entrada de forma pasiva de -∞ a la unidad (0 dB).
(3) SALIDAS DE 6 VOLTIOS - Estas salidas dan un voltaje
de referencia de -6 voltios en un par de salidas y +6 voltios
en el otro par.
(4) MÚLTIPLOS - Conecte una señal de entrada a una
de las secciones de 4 tomas, luego envíe hasta 3 copias
de la misma señal a otros dispositivos.
(FR) Réglages
(2)
(3)
(4)
(1)
(1) PRISES D'ENTRÉE ET DE SORTIE – Une seule entrée
connectée au premier atnuateur passera aux 4 sorties.
Des entes supplémentaires rompront la chaîne de
l'entrée pcédente. Par exemple, l'ente 1 alimentera
initialement les 4 sorties. Si vous ajoutez un signal
à l'entrée 2, alors l'entrée 1 alimentera uniquement
la sortie 1 et l'ente 2 alimentera les sorties 2, 3 et 4.
(2) ATTENUATOR KNOBS – Ajustez passivement le niveau
du signal d'entrée de -∞ à l'unité (0 dB).
(3) SORTIES 6 VOLTS – Ces sorties donnent une tension
de rérence de -6 Volts sur une paire de sorties
et de +6 Volts sur l'autre paire.
(4) MULTIPLES – Connectez un signal d'entrée à l'une des
sections à 4 prises, puis envoyez jusqu'à 3 copies du même
signal à d'autres appareils.
Connexion Électrique
Le module est livré avec le câble d’alimentation requis pour la
connexion à un système d’alimentation standard Eurorack. Suivez
ces étapes pour connecter l’alimentation au module. Il est plus facile
d’eectuer ces connexions avant que le module n’ait été monté dans
un boîtier en rack.
1. Mettez le bloc d’alimentation ou le boîtier de rack hors
tension et débranchez le câble d’alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation
dans la prise du bloc d’alimentation ou du boîtier du rack.
Le connecteur a une languette qui s’alignera avec l’espace
dans la prise, an qu’il ne puisse pas être inséré de manière
incorrecte. Si le bloc d’alimentation n’a pas de prise à clé,
veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge sur
le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrière du
module. Le connecteur a une languette qui s’alignera avec la
prise pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont
été solidement xées, vous pouvez monter le module dans un
boîtier et allumer l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage
dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble d’alimentation avant
le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous xes espacés
de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet aux
plaques letées individuelles de glisser le long de la longueur
du cas. Les plaques letées à déplacement libre permettent un
positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être
positionnée approximativement par rapport aux trous de montage
de votre module avant de xer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que
chacun des trous de montage soit aligné avec un rail leté ou une
plaque letée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui
permettra de petits ajustements au positionnement pendant que
vous les alignerez tous. Une fois la position nale établie, serrez
les vis vers le bas.
2 CP35 AT TENUATORS 3Quick Start Guide
Netzanschluss
Das Modul wird mit dem erforderlichen Stromkabel für den
Anschluss an ein Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem
geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom
zu versorgen. Es ist einfacher, diese Verbindungen herzustellen,
bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und
ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die
Buchse am Netzteil oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss
verfügt über eine Lasche, die an der Lücke in der Buchse
ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingeführt werden
kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, achten
Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am Kabel
auszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der
Rückseite des Moduls. Der Anschluss vergt über eine
Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse
ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen
wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse
montieren und die Stromversorgung einschalten.
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für
die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie
das Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen
Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS
voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne
Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten können.
Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise
Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte jedoch in der
ungefähren Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem
Modul positioniert werden, bevor Sie die Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes
der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder einer
Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise
an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die Position geringfügig
anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben
fest, nachdem die endgültige Position festgelegt wurde.
(PT) Controles
(2)
(3)
(4)
(1)
(1) TOMADAS DE ENTRADA e SAÍDA – Uma única entrada
conectada ao primeiro atenuador passará para todas as 4
saídas. Entradas adicionais quebrarão a cadeia da entrada
anterior. Por exemplo, a entrada 1 alimentará inicialmente
todas as 4 sdas. Se você adicionar um sinal à entrada
2, a entrada 1 alimentará apenas a saída 1 e a entrada 2
alimentará as saídas 2, 3 e 4.
(2) BOTÕES DO ATENUADOR – Ajuste o nível do sinal de
entrada passivamente de -∞ à unidade (0 dB).
(3) SAÍDAS DE 6 VOLTS – Essas saídas fornecem uma tensão
de referência de -6 Volts em um par de saída e +6 Volts
no outro par.
(4) MÚLTIPLOS – Conecte um sinal de entrada a uma das
seções de 4 conectores e envie até 3 cópias do mesmo
sinal para outros dispositivos.
Conexão de Força
O módulo vem com o cabo de alimentão necessário para
conectar a um sistema de fonte de alimentação Eurorack padrão.
Siga estas etapas para conectar a alimentação ao módulo. É mais
fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja montado em
um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack
e desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentão no
soquete da fonte de alimentão ou no gabinete do rack.
O conector tem uma aba que se alinhará com a lacuna no
soquete, portanto, não pode ser inserido incorretamente.
Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado,
certique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa
vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira
do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao
soquete para orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação
estiverem rmemente conectadas, você pode montar o
módulo em um gabinete e ligar a fonte de alimentão.
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para
montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de alimentação
antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios
xos espados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou um
trilho que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo
do comprimento da caixa. As placas roscadas de movimento livre
permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa
deve ser posicionada em uma relação aproximada com os orifícios de
montagem em seu módulo antes de prender os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um
dos orifícios de montagem quem alinhados com um trilho ou placa
rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que
permitirá pequenos ajustes no posicionamento enquanto você os
alinha. Depois de estabelecida a posição nal, aperte os parafusos.
(DE) Bedienelemente
(2)
(3)
(4)
(1)
(1) IN and OUT JACKS – Ein einzelner Eingang, der an
das erste Dämpfungsglied angeschlossen ist, wird an
alle 4 Ausgänge weitergeleitet. Zusätzliche Eingaben
unterbrechen die Kette der vorherigen Eingabe.
Beispielsweise speist Eingang 1 zunächst alle 4 Ausgänge.
Wenn Sie Eingang 2 ein Signal hinzufügen, speist Eingang
1 nur Ausgang 1 und Eingang 2 die Ausgänge 2, 3 und 4.
(2) MPFERKPFE – Stellen Sie den Pegel des
Eingangssignals passiv von -∞ auf Eins (0 dB) ein.
(3) 6 SPANNUNGSAUSGÄNGE – Diese Ausgänge geben eine
Referenzspannung von -6 Volt an einem Ausgangspaar
und +6 Volt an dem anderen Paar an.
(4) MEHRFACH – Schließen Sie ein Eingangssignal an einen
der 4-Buchsen-Abschnitte an und senden Sie dann bis
zu 3 Kopien desselben Signals an andere Geräte.
4 5Quick Start GuideCP35 AT TENUATORS
Connessione di Alimentazione
Il modulo viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per
il collegamento a un sistema di alimentazione Eurorack standard.
Seguire questi passaggi per collegare l'alimentazione al modulo.
È più facile eettuare questi collegamenti prima che il modulo sia
stato montato in un case rack.
1. Spegnere l'alimentatore o il case del rack e scollegare il
cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione
nella presa sull'alimentatore o sul case del rack. Il
connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio
nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato.
Se l'alimentatore non dispone di una presa con chiave,
assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa
sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del
modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con
la presa per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione
sono state ssate saldamente, è possibile montare il
modulo in una custodia e accendere l'alimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in
una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima
del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori
ssi distanziati di 2 HP l'uno dall'altro lungo la lunghezza del case,
o un binario che consente alle singole piastre lettate di scorrere
lungo la lunghezza del case. Le piastre lettate a movimento libero
consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna
piastra deve essere posizionata in relazione approssimativa con i fori
di montaggio nel modulo prima di ssare le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei
fori di montaggio sia allineato con una guida lettata o una piastra
lettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli
aggiustamenti al posizionamento mentre le fai allineare tutte.
Dopo aver stabilito la posizione nale, serrare le viti.
(IT) Controlli
(2)
(3)
(4)
(1)
(1) IN e OUT JACK – Un singolo ingresso collegato al primo
attenuatore passerà a tutte e 4 le uscite. Ulteriori input
interromperanno la catena dall'input precedente. Ad
esempio, l'ingresso 1 alimenterà inizialmente tutte e 4 le
uscite. Se si aggiunge un segnale all'ingresso 2, l'ingresso
1 alimenterà solo l'uscita 1 e l'ingresso 2 alimenterà le
uscite 2, 3 e 4.
(2) MANOPOLE ATTENUATORE – Regola il livello del segnale
in ingresso passivamente da -∞ a unità (0 dB).
(3) USCITE A 6 VOLT – Queste uscite forniscono una tensione
di riferimento di -6 Volt su una coppia di uscite e di +6 Volt
sull'altra coppia.
(4) MULTIPLI – Collega un segnale in ingresso a una delle
sezioni a 4 jack, quindi invia no a 3 copie dello stesso
segnale ad altri dispositivi.
(NL) Bediening
(2)
(3)
(4)
(1)
(1) IN- en UIT-AANSLUITINGEN - Een enkele ingang die
is aangesloten op de eerste verzwakker, gaat naar alle
4 de uitgangen. Extra invoer zal de keten van de vorige
invoer verbreken. Ingang 1 zal bijvoorbeeld in eerste
instantie alle 4 de uitgangen voeden. Als je een signaal
toevoegt aan ingang 2, dan zal ingang 1 alleen uitgang
1 voeden, en ingang 2 zal uitgangen 2, 3 en 4 voeden.
(2) DEMPERKNOPPEN - Pas het niveau van het
ingangssignaal passief aan van -∞ tot eenheid (0 dB).
(3) 6 VOLT UITGANGEN - Deze uitgangen geven een
referentiespanning van -6 volt op het ene uitgangspaar
en +6 volt op het andere paar.
(4) VEELVOUDIGEN - Sluit een ingangssignaal aan op een van
de 4-jacks secties en stuur vervolgens maximaal 3 kopieën
van hetzelfde signaal naar andere apparaten.
Stroomaansluiting
De module wordt geleverd met de benodigde voedingskabel
voor aansluiting op een standaard Eurorack-voedingssysteem.
Volg deze stappen om de module van stroom te voorzien. Het is
gemakkelijker om deze aansluitingen te maken voordat de module
in een rekbehuizing is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel
de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de
aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing. De
connector heeft een lipje dat wordt uitgelijnd met de
opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden
geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel
heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode
streep op de kabel wordt geornteerd.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de
achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat
uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste orntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn
bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren en
de voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor
montage in een Eurorack-koer. Sluit de voedingskabel aan
voor montage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten
zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de behuizing, of
een rail waarmee afzonderlijke platen met schroefdraad langs
de lengte van de behuizing kunnen schuiven. De vrij bewegende
plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering
van de module mogelijk, maar elke plaat moet ongeveer in
verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst
voordat u de schroeven bevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de
montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of een
plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om
te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan de positionering
mogelijk zijn terwijl u ze allemaal uitgelijnd krijgt. Nadat de
denitieve positie is bepaald, draait u de schroeven vast.
6 7Quick Start GuideCP35 AT TENUATORS
Strömanslutning
Modulen levereras med den strömkabel som krävs för att
ansluta till ett vanligt Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg
r att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra dessa
anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av stmmen eller rackljet och koppla
bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på stmkabeln i uttaget på
nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en ik
som kommer i linje med springan i uttaget så att den inte
kan sättas in felaktigt. Om strömförrjningen inte har ett
nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda
remsan på kabeln.
3. tt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen.
Kontaktdonet har en ik som kommer i linje med uttaget
för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits
ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och
slå på strömförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett
Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativljet kan det nnas en serie fasta hål som
är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att
enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt
rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av
modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till
monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av
monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad
platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt
att justera små positioner medan du justerar dem alla. När den
slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
(SE) Kontroller
(2)
(3)
(4)
(1)
(1) IN- och UTGÅNGAR - En enda ingång ansluten till
den första dämparen passerar till alla 4 utgångarna.
Ytterligare ingångar kommer att bryta kedjan från
föregående ingång. Till exempel matar ingång
1 inledningsvis alla 4 utgångarna. Om du lägger
till en signal till ingång 2 matar ingång 1 bara utgång
1 och ingång 2 matar utgångarna 2, 3 och 4.
(2) ATTENUATOR KNOPPAR - Justera insignalens nivå
passivt från -∞ till enhet (0 dB).
(3) 6 VOLTUTGÅNGAR - Dessa utgångar ger en
referensspänning på -6 volt på ett utgångspar och
+6 volt på det andra paret.
(4) FLERA - Anslut en ingångssignal till en av 4-jack-sektionerna
och skicka sedan upp till 3 kopior av samma signal till
andra enheter.
(PL) Sterownica
(2)
(3)
(4)
(1)
(1) WEJŚCIE I WYJŚCIE - Pojedyncze wejście podłączone
do pierwszego tłumika przejdzie do wszystkich
4 wyjść. Dodatkowe dane wejściowe przerywają łańcuch
z poprzedniego wejścia. Na przykład wejście 1 będzie
początkowo zasilać wszystkie 4 wyjścia. Jli dodasz sygnał
do wejścia 2, to wejście 1 będzie zasilać tylko wycie 1,
a wejście 2 będzie zasilać wyjścia 2, 3 i 4.
(2) GAŁKI TŁUMIKA - Regulacja poziomu sygnału
wejściowego pasywnie od -∞ do jednci (0 dB).
(3) WYJŚCIA 6 VOLT - Te wycia dają napięcie
odniesienia -6 woltów na jednej parze wyjść i
+6 woltów na drugiej parze.
(4) WIELE - Poącz sygnał wejściowy do jednej z sekcji
4-jack, a następnie wyślij do 3 kopii tego samego
sygnału do innych urządzeń.
Podłączenie zasilania
Do modułu dołączony jest wymagany kabel zasilający do
podłączenia do standardowego systemu zasilania Eurorack.
Wykonaj ponsze czynnci, aby poączyć zasilanie do modu.
Łatwiej jest wykonać te połączenia przed zamontowaniem
modu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i oącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda
w zasilaczu lub w szae typu Rack. Złącze ma wypustkę,
która będzie wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc
nie można jej nieprawidłowo włyć. Jli zasilacz nie ma
gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z
czerwonym paskiem na kablu.
3. óż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modu. Złącze
ma wypustkę, która będzie wyrównana z gniazdem, aby
zapewnić prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego
można zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu
w skrzynce Eurorack. Podłącz kabel zasilający przed montażem.
W zalności od obudowy szafy może występować szereg stałych
otworów rozmieszczonych w odspach 2 HP na całej długci
obudowy lub prowadnica, która umożliwia przesuwanie pojedynczych
gwintowanych płyt wzdłuż całej obudowy. Swobodnie poruszające
się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne ustawienie modułu,
ale każda płyta powinna być ustawiona w przybliżeniu w stosunku do
otworów montażowych w module przed przykceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów
montażowych był wyrównany z szyną gwintowaną lub pły
gwintowaną. Wkręć śruby cściowo, aby rozpocć, co pozwoli
na drobne korekty położenia, gdy wszystkie zostaną wywnane.
Po ustaleniu ostatecznego położenia dokręcić śruby.
8 9Quick Start GuideCP35 AT TENUATORS
Specications
Controls
Attenuators 4 x passive
rotary attenuators
Signal Input
Type 4 x 3.5 mm jack,
half normalled, DC
coupled
Impedance < 25 kΩ, unbalanced
Maximum input level +20 dBu
Signal Output
Type 4 x 3.5 mm jack, DC
coupled
Impedance < 25 kΩ, unbalanced
Maximum output level +20 dBu
Multiples
Type 8 x 3.5 mm TS mono
jacks, unbalanced
Arrangement 2 sets of 4
parallel jacks, passive
Compatibility CV and audio signals
6 V Voltage References
Negative 6 V output 2 x 3.5 mm jack, linked
Positive 6 V output 2 x 3.5 mm jack, linked
Impedance 5 kΩ
Power
Power supply Eurorack
Current draw 1 mA (+12 V), 1 mA
(-12 V)
Physical
Dimensions 106 x 129 x 35 mm
(4.2 x 5.1 x 1.4")
Rack units 21 HP
Weight 0.18 kg (0.40 lbs)
10 11Quick Start GuideCP35 AT TENUATORS
12 13Quick Start Guide12 13Quick Start Guide 13Quick Start GuideCP35 AT T ENUATORS
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by
any person who relies either wholly or in part upon any description,
photograph, or statement contained herein. Technical specications,
appearances and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their respective owners.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see
complete details online at musictribe.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por
cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona
por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o
armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones
técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento esn sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas
las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus
respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o
marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la
garantía así como informacn adicional sobre la Garantía limitada
de Music Tribe, consulte online toda la informacn en la web
musictribe.com/warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute
perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie
ou en totalité à toute description, photographie ou armation
contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence
et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs
proprtaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des
marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables,
ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la
Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen
entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene
Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische
Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021
Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter musictribe.com/warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações
eso sujeitas a modicões sem aviso prévio. Todas as marcas
o propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021
Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali
danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto
o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni
sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio
sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni
aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare
online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat
kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken
zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021
Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas
av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon
beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska
specikationer, utseenden och annan information kan ändras utan
föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om
Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online
på musictribe.com/warranty.
14 15Quick Start Guide 15Quick Start Guide14 CP35 AT TENUATORS
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty,
które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części
na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w
niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowzującymi warunkami gwarancji i
dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji
Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczełami w trybie
online pod adresem musictribe.com/warranty.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU
and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
We Hear You

Transcripción de documentos

Quick Start Guide CP35 ATTENUATORS Power Connection Legendary Analog Attenuator and Multiples Module for Eurorack (EN) Controls The module comes with the required power cable for connecting to a standard Eurorack power supply system. Follow these steps to connect power to the module. It is easier to make these connections before the module has been mounted into a rack case. (2) (1) 1. Turn the power supply or rack case power off and disconnect the power cable. 2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power supply or rack case. The connector has a tab that will align with the gap in the socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have a keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable. 3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module. The connector has a tab that will align with the socket for correct orientation. 4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may mount the module in a case and turn on the power supply. (3) (4) (1) IN and OUT JACKS – A single input connected to the first attenuator will pass to all 4 outputs. Additional inputs will break the chain from the previous input. For example, input 1 will initially feed all 4 outputs. If you add a signal to input 2, then input 1 will only feed output 1, and input 2 will feed outputs 2, 3, and 4. (2) ATTENUATOR KNOBS – Adjust the level of the input signal passively from -∞ to unity (0 dB). (3) 6 VOLT OUTPUTS – These outputs give a reference voltage of -6 Volts on one output pair, and +6 Volts on the other pair. (4) MULTIPLES – Connect an input signal to one of the 4-jack sections, then send up to 3 copies of the same signal to other devices. Installation The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack case. Connect the power cable before mounting. Depending on the rack case, there may be a series of fixed holes spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track that allows individual threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise positioning of the module, but each plate should be positioned in the approximate relation to the mounting holes in your module before attaching the screws. Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded plate. Attach the screws part way to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get them all aligned. After the final position has been established, tighten the screws down. V 1.0 2 CP35 ATTENUATORS Quick Start Guide Conexión Eléctrica (ES) Controles (1) (2) (3) (4) (1) (2) TOMAS DE ENTRADA Y SALIDA - Una sola entrada conectada al primer atenuador pasará a las 4 salidas. Las entradas adicionales romperán la cadena de la entrada anterior. Por ejemplo, la entrada 1 alimentará inicialmente las 4 salidas. Si agrega una señal a la entrada 2, la entrada 1 solo alimentará la salida 1 y la entrada 2 alimentará las salidas 2, 3 y 4. BOTONES ATENUADORES - Ajuste el nivel de la señal de entrada de forma pasiva de -∞ a la unidad (0 dB). (3) SALIDAS DE 6 VOLTIOS - Estas salidas dan un voltaje de referencia de -6 voltios en un par de salidas y +6 voltios en el otro par. (4) MÚLTIPLOS - Conecte una señal de entrada a una de las secciones de 4 tomas, luego envíe hasta 3 copias de la misma señal a otros dispositivos. 1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el cable de alimentación. 2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del bastidor. El conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con la raya roja en el cable. 3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se alineará con el enchufe para una orientación correcta. 4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado de forma segura, puede montar el módulo en una caja y encender la fuente de alimentación. Instalación Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para el montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación antes del montaje. Connexion Électrique (FR) Réglages (2) (1) El módulo viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un sistema de suministro de energía Eurorack estándar. Siga estos pasos para conectar la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes de que el módulo se haya montado en una caja de rack. Le module est livré avec le câble d’alimentation requis pour la connexion à un système d’alimentation standard Eurorack. Suivez ces étapes pour connecter l’alimentation au module. Il est plus facile d’effectuer ces connexions avant que le module n’ait été monté dans un boîtier en rack. (3) (4) (1) 3 PRISES D'ENTRÉE ET DE SORTIE – Une seule entrée connectée au premier atténuateur passera aux 4 sorties. Des entrées supplémentaires rompront la chaîne de l'entrée précédente. Par exemple, l'entrée 1 alimentera initialement les 4 sorties. Si vous ajoutez un signal à l'entrée 2, alors l'entrée 1 alimentera uniquement la sortie 1 et l'entrée 2 alimentera les sorties 2, 3 et 4. (2) ATTENUATOR KNOBS – Ajustez passivement le niveau du signal d'entrée de -∞ à l'unité (0 dB). (3) SORTIES 6 VOLTS – Ces sorties donnent une tension de référence de -6 Volts sur une paire de sorties et de +6 Volts sur l'autre paire. (4) MULTIPLES – Connectez un signal d'entrée à l'une des sections à 4 prises, puis envoyez jusqu'à 3 copies du même signal à d'autres appareils. 1. Mettez le bloc d’alimentation ou le boîtier de rack hors tension et débranchez le câble d’alimentation. 2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation dans la prise du bloc d’alimentation ou du boîtier du rack. Le connecteur a une languette qui s’alignera avec l’espace dans la prise, afin qu’il ne puisse pas être inséré de manière incorrecte. Si le bloc d’alimentation n’a pas de prise à clé, veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge sur le câble. 3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrière du module. Le connecteur a une languette qui s’alignera avec la prise pour une orientation correcte. 4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont été solidement fixées, vous pouvez monter le module dans un boîtier et allumer l’alimentation. Installation Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble d’alimentation avant le montage. Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de orificios fijos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de movimiento libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse en una relación aproximada con los orificios de montaje en su módulo antes de colocar los tornillos. Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous fixes espacés de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet aux plaques filetées individuelles de glisser le long de la longueur du cas. Les plaques filetées à déplacement libre permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être positionnée approximativement par rapport aux trous de montage de votre module avant de fixer les vis. Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los orificios de montaje esté alineado con un riel o placa roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras los alinea todos. Una vez establecida la posición final, apriete los tornillos. Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous de montage soit aligné avec un rail fileté ou une plaque filetée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au positionnement pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position finale établie, serrez les vis vers le bas. 4 CP35 ATTENUATORS Quick Start Guide Netzanschluss (DE) Bedienelemente (2) (1) (3) (4) (1) IN and OUT JACKS – Ein einzelner Eingang, der an das erste Dämpfungsglied angeschlossen ist, wird an alle 4 Ausgänge weitergeleitet. Zusätzliche Eingaben unterbrechen die Kette der vorherigen Eingabe. Beispielsweise speist Eingang 1 zunächst alle 4 Ausgänge. Wenn Sie Eingang 2 ein Signal hinzufügen, speist Eingang 1 nur Ausgang 1 und Eingang 2 die Ausgänge 2, 3 und 4. (2) DÄMPFERKNÖPFE – Stellen Sie den Pegel des Eingangssignals passiv von -∞ auf Eins (0 dB) ein. (3) 6 SPANNUNGSAUSGÄNGE – Diese Ausgänge geben eine Referenzspannung von -6 Volt an einem Ausgangspaar und +6 Volt an dem anderen Paar an. (4) MEHRFACH – Schließen Sie ein Eingangssignal an einen der 4-Buchsen-Abschnitte an und senden Sie dann bis zu 3 Kopien desselben Signals an andere Geräte. 1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. 2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die Buchse am Netzteil oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss verfügt über eine Lasche, die an der Lücke in der Buchse ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingeführt werden kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, achten Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am Kabel auszurichten. 3. 4. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls. Der Anschluss verfügt über eine Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse montieren und die Stromversorgung einschalten. Installation Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie das Netzkabel vor der Montage an. Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten können. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte jedoch in der ungefähren Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die Schrauben anbringen. Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder einer Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die Position geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben fest, nachdem die endgültige Position festgelegt wurde. Conexão de Força (PT) Controles (2) (1) Das Modul wird mit dem erforderlichen Stromkabel für den Anschluss an ein Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher, diese Verbindungen herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut wurde. O módulo vem com o cabo de alimentação necessário para conectar a um sistema de fonte de alimentação Eurorack padrão. Siga estas etapas para conectar a alimentação ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja montado em um gabinete de rack. (3) (4) (1) 5 TOMADAS DE ENTRADA e SAÍDA – Uma única entrada conectada ao primeiro atenuador passará para todas as 4 saídas. Entradas adicionais quebrarão a cadeia da entrada anterior. Por exemplo, a entrada 1 alimentará inicialmente todas as 4 saídas. Se você adicionar um sinal à entrada 2, a entrada 1 alimentará apenas a saída 1 e a entrada 2 alimentará as saídas 2, 3 e 4. (2) BOTÕES DO ATENUADOR – Ajuste o nível do sinal de entrada passivamente de -∞ à unidade (0 dB). (3) SAÍDAS DE 6 VOLTS – Essas saídas fornecem uma tensão de referência de -6 Volts em um par de saída e +6 Volts no outro par. (4) MÚLTIPLOS – Conecte um sinal de entrada a uma das seções de 4 conectores e envie até 3 cópias do mesmo sinal para outros dispositivos. 1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e desconecte o cabo de alimentação. 2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação no soquete da fonte de alimentação ou no gabinete do rack. O conector tem uma aba que se alinhará com a lacuna no soquete, portanto, não pode ser inserido incorretamente. Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado, certifique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa vermelha no cabo. 3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao soquete para orientação correta. 4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação estiverem firmemente conectadas, você pode montar o módulo em um gabinete e ligar a fonte de alimentação. Instalação Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de alimentação antes da montagem. Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios fixos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou um trilho que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa. As placas roscadas de movimento livre permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa deve ser posicionada em uma relação aproximada com os orifícios de montagem em seu módulo antes de prender os parafusos. Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um dos orifícios de montagem fiquem alinhados com um trilho ou placa rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no posicionamento enquanto você os alinha. Depois de estabelecida a posição final, aperte os parafusos. 6 CP35 ATTENUATORS Quick Start Guide Connessione di Alimentazione (IT) Controlli (1) (2) (3) (4) (1) (2) IN e OUT JACK – Un singolo ingresso collegato al primo attenuatore passerà a tutte e 4 le uscite. Ulteriori input interromperanno la catena dall'input precedente. Ad esempio, l'ingresso 1 alimenterà inizialmente tutte e 4 le uscite. Se si aggiunge un segnale all'ingresso 2, l'ingresso 1 alimenterà solo l'uscita 1 e l'ingresso 2 alimenterà le uscite 2, 3 e 4. MANOPOLE ATTENUATORE – Regola il livello del segnale in ingresso passivamente da -∞ a unità (0 dB). (3) USCITE A 6 VOLT – Queste uscite forniscono una tensione di riferimento di -6 Volt su una coppia di uscite e di +6 Volt sull'altra coppia. (4) MULTIPLI – Collega un segnale in ingresso a una delle sezioni a 4 jack, quindi invia fino a 3 copie dello stesso segnale ad altri dispositivi. 1. Spegnere l'alimentatore o il case del rack e scollegare il cavo di alimentazione. 2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa sull'alimentatore o sul case del rack. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato. Se l'alimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa sul cavo. 3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con la presa per un corretto orientamento. 4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state fissate saldamente, è possibile montare il modulo in una custodia e accendere l'alimentatore. Installazione Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima del montaggio. A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori fissi distanziati di 2 HP l'uno dall'altro lungo la lunghezza del case, o un binario che consente alle singole piastre filettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre filettate a movimento libero consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna piastra deve essere posizionata in relazione approssimativa con i fori di montaggio nel modulo prima di fissare le viti. Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di montaggio sia allineato con una guida filettata o una piastra filettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli aggiustamenti al posizionamento mentre le fai allineare tutte. Dopo aver stabilito la posizione finale, serrare le viti. Stroomaansluiting (NL) Bediening (2) (1) Il modulo viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema di alimentazione Eurorack standard. Seguire questi passaggi per collegare l'alimentazione al modulo. È più facile effettuare questi collegamenti prima che il modulo sia stato montato in un case rack. De module wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard Eurorack-voedingssysteem. Volg deze stappen om de module van stroom te voorzien. Het is gemakkelijker om deze aansluitingen te maken voordat de module in een rekbehuizing is gemonteerd. (3) (4) (1) 7 IN- en UIT-AANSLUITINGEN - Een enkele ingang die is aangesloten op de eerste verzwakker, gaat naar alle 4 de uitgangen. Extra invoer zal de keten van de vorige invoer verbreken. Ingang 1 zal bijvoorbeeld in eerste instantie alle 4 de uitgangen voeden. Als je een signaal toevoegt aan ingang 2, dan zal ingang 1 alleen uitgang 1 voeden, en ingang 2 zal uitgangen 2, 3 en 4 voeden. (2) DEMPERKNOPPEN - Pas het niveau van het ingangssignaal passief aan van -∞ tot eenheid (0 dB). (3) 6 VOLT UITGANGEN - Deze uitgangen geven een referentiespanning van -6 volt op het ene uitgangspaar en +6 volt op het andere paar. (4) VEELVOUDIGEN - Sluit een ingangssignaal aan op een van de 4-jacks secties en stuur vervolgens maximaal 3 kopieën van hetzelfde signaal naar andere apparaten. 1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de voedingskabel los. 2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing. De connector heeft een lipje dat wordt uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode streep op de kabel wordt georiënteerd. 3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste oriëntatie. 4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren en de voeding inschakelen. Installatie De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een Eurorack-koffer. Sluit de voedingskabel aan voor montage. Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de behuizing, of een rail waarmee afzonderlijke platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen schuiven. De vrij bewegende plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering van de module mogelijk, maar elke plaat moet ongeveer in verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de schroeven bevestigt. Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of een plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan de positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal uitgelijnd krijgt. Nadat de definitieve positie is bepaald, draait u de schroeven vast. 8 CP35 ATTENUATORS Quick Start Guide Strömanslutning (SE) Kontroller (2) (1) (3) (4) (1) IN- och UTGÅNGAR - En enda ingång ansluten till den första dämparen passerar till alla 4 utgångarna. Ytterligare ingångar kommer att bryta kedjan från föregående ingång. Till exempel matar ingång 1 inledningsvis alla 4 utgångarna. Om du lägger till en signal till ingång 2 matar ingång 1 bara utgång 1 och ingång 2 matar utgångarna 2, 3 och 4. 1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln. 2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med springan i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömförsörjningen inte har ett nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan på kabeln. 3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med uttaget för korrekt orientering. 4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och slå på strömförsörjningen. (2) ATTENUATOR KNOPPAR - Justera insignalens nivå passivt från -∞ till enhet (0 dB). (3) 6 VOLTUTGÅNGAR - Dessa utgångar ger en referensspänning på -6 volt på ett utgångspar och +6 volt på det andra paret. Installation FLERA - Anslut en ingångssignal till en av 4-jack-sektionerna och skicka sedan upp till 3 kopior av samma signal till andra enheter. De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering. (4) Podłączenie zasilania (PL) Sterownica (2) (1) Modulen levereras med den strömkabel som krävs för att ansluta till ett vanligt Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral. Do modułu dołączony jest wymagany kabel zasilający do podłączenia do standardowego systemu zasilania Eurorack. Wykonaj poniższe czynności, aby podłączyć zasilanie do modułu. Łatwiej jest wykonać te połączenia przed zamontowaniem modułu w obudowie rack. (3) (4) (1) 9 WEJŚCIE I WYJŚCIE - Pojedyncze wejście podłączone do pierwszego tłumika przejdzie do wszystkich 4 wyjść. Dodatkowe dane wejściowe przerywają łańcuch z poprzedniego wejścia. Na przykład wejście 1 będzie początkowo zasilać wszystkie 4 wyjścia. Jeśli dodasz sygnał do wejścia 2, to wejście 1 będzie zasilać tylko wyjście 1, a wejście 2 będzie zasilać wyjścia 2, 3 i 4. (2) GAŁKI TŁUMIKA - Regulacja poziomu sygnału wejściowego pasywnie od -∞ do jedności (0 dB). (3) WYJŚCIA 6 VOLT - Te wyjścia dają napięcie odniesienia -6 woltów na jednej parze wyjść i +6 woltów na drugiej parze. (4) WIELE - Podłącz sygnał wejściowy do jednej z sekcji 4-jack, a następnie wyślij do 3 kopii tego samego sygnału do innych urządzeń. 1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający. 2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda w zasilaczu lub w szafie typu Rack. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc nie można jej nieprawidłowo włożyć. Jeśli zasilacz nie ma gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem na kablu. 3. Włóż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modułu. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana z gniazdem, aby zapewnić prawidłową orientację. 4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego można zamontować moduł w obudowie i włączyć zasilacz. Instalacja Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce Eurorack. Podłącz kabel zasilający przed montażem. Beroende på stativhöljet kan det finnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs. W zależności od obudowy szafy może występować szereg stałych otworów rozmieszczonych w odstępach 2 HP na całej długości obudowy lub prowadnica, która umożliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż całej obudowy. Swobodnie poruszające się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne ustawienie modułu, ale każda płyta powinna być ustawiona w przybliżeniu w stosunku do otworów montażowych w module przed przykręceniem śrub. Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem alla. När den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna. Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów montażowych był wyrównany z szyną gwintowaną lub płytą gwintowaną. Wkręć śruby częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli na drobne korekty położenia, gdy wszystkie zostaną wyrównane. Po ustaleniu ostatecznego położenia dokręcić śruby. 10 CP35 ATTENUATORS Quick Start Guide Specifications Controls Attenuators 4 x passive rotary attenuators Signal Input Type 4 x 3.5 mm jack, half normalled, DC coupled Impedance < 25 kΩ, unbalanced Maximum input level +20 dBu Signal Output Type 4 x 3.5 mm jack, DC coupled Impedance < 25 kΩ, unbalanced Maximum output level +20 dBu Multiples Type 8 x 3.5 mm TS mono jacks, unbalanced Arrangement 2 sets of 4 parallel jacks, passive Compatibility CV and audio signals 6 V Voltage References Negative 6 V output 2 x 3.5 mm jack, linked Positive 6 V output 2 x 3.5 mm jack, linked Impedance 5 kΩ Power Power supply Eurorack Current draw 1 mA (+12 V), 1 mA (-12 V) Physical Dimensions 106 x 129 x 35 mm (4.2 x 5.1 x 1.4") Rack units 21 HP Weight 0.18 kg (0.40 lbs) 11 12 CP35 ATTENUATORS Quick Start Guide 13 LEGAL DISCLAIMER DÉNI LÉGAL LEGAL RENUNCIANTE WETTELIJKE ONTKENNING Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved. Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés. O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados. Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty. NEGACIÓN LEGAL Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos. GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty. GARANTIE LIMITÉE GARANTIA LIMITADA BEPERKTE GARANTIE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty. Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty. Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty. HAFTUNGSAUSSCHLUSS DISCLAIMER LEGALE Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten. Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati. BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter musictribe.com/warranty. GARANZIA LIMITATA Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty. FRISKRIVNINGSKLAUSUL Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade. BEGRÄNSAD GARANTI För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/warranty. 14 CP35 ATTENUATORS Quick Start Guide ZASTRZEŻENIA PRAWNE Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotografii lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone. OGRANICZONA GWARANCJA Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty. Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC. Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark 15 We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Behringer CP35 Attenuators Module Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para

El Behringer CP35 Attenuators Module es un atenuador analógico legendario y un módulo de múltiples para Eurorack, que ofrece una amplia gama de capacidades para manipular y distribuir señales de audio. Con sus cuatro canales de atenuación, cada uno con un rango de -∞ a 0 dB, puedes ajustar con precisión los niveles de señal para lograr mezclas equilibradas y efectos de fundido.