Procom 200059 Guía del usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

PROPANE CONSTRUCTION FORCED AIR HEATER
OWNER’S MANUAL
PCFA40 - 40,000 BTU/HR HEATER
PCFA60V - 60,000 BTU/HR HEATER
IMPORTANT: Read and understand this manual before
assembling, starting or servicing heater. Improper use
of heater can cause serious injury. Keep this manual for
future reference.
GENERAL HAZARD WARNING:
Failure to comply with the precautions and instructions
provided with this heater, can result in death, serious
bodily injury and property loss or damage from hazards
of re, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide
poisoning and/or electrical shock.
Only persons who can understand and follow the in-
structions should use or service this heater.
If you need assistance or heater information such as an
instructions manual, labels, etc. contact the manufacturer.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call
our customer service department at 1-866-573-0674, 7:30 am - 4:15 pm CST,
Monday through Friday or email customerservice@usaprocom.com
www.usaprocom.com
160448-01C2
SPECIFICATIONS
Model PCFA40 PCFA60V
Output Rating 40,000 BTU/Hr 60,000 BTU/Hr
Fuel Consumption/Hour 0.44 gal (1.65 liter),
1.86 lb (0.84 kg)
0.66 gal (2.48 liter),
2.78 lb (1.26 kg)
Manifold Pressure 9.7 PSI 19.8 PSI
Ignition Manual Piezo Electric Spark
Fuel Propane Vapor
Supply Pressure To Regulator Minimum* 20 psi Minimum* 25 psi
Maximum Tank Pressure or 200 psi
Regulator Outlet Pressure 10 PSI 20 PSI
Motor 2000 RPM 2900 RPM
Electric Input 120 Volt/60 Hertz/1 Phase
Amperage 0.6
Temperature Range for Heater Operation 0° F to 85° F** (-17° C to 29.4° C**)
* For purposes of input adjustment
** When running heater in temperatures above 85° F (29.44° C), high internal temperatures may cause
thermal limit device to shut down heater.
TABLE OF CONTENTS
Specications ............................................ 2
Safety ........................................................ 3
Unpacking.................................................. 4
Product Identication ................................. 4
Theory of Operation................................... 5
Propane Supply ......................................... 5
Installation ................................................. 5
Ventilation .................................................. 7
Operation ................................................... 7
Storage ...................................................... 8
Maintenance .............................................. 8
Service Procedures ................................... 9
Troubleshooting ........................................11
Parts ........................................................ 12
Wiring Diagram ........................................ 16
Replacement Parts .................................. 16
Accessories ............................................. 17
Technical Services ................................... 17
Warranty .................................................. 18
www.usaprocom.com
3160448-01C
SAFETY
ziness and/or nausea. If you have these signs,
the heater may not be working properly. Get
fresh air at once! Check for proper ventilation
and have heater serviced.
Propane Gas: Propane gas is odorless. An
odor-making agent is added to propane gas.
The odor helps you detect a propane gas
leak. However, the odor added to propane
gas can fade. Propane gas may be present
even though no odor exists.
Make certain you read and understand all
warnings. Keep this manual for reference. It
is your guide to safe and proper operation of
this heater.
1. Install and use heater with care. Follow
all local ordinances and codes. In the ab-
sence of local ordinances and codes, refer
to the Standard for Storage and Handling
of Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA
58 and the Natural and Propane Gas
Installation Code, CAN/CGA B149.1. This
instructs on the safe storage and handling
of propane gases.
2. Use only the electrical voltage and fre-
quency specied on model plate. The
electrical connections and grounding of
the heater shall follow the National Electric
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian
Electrical Code, Part 1.
3. Electrical grounding instructions - This
appliance is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against
shock hazard and should be plugged di-
rectly into a properly grounded three-prong
receptacle or extension cord.
4. This product has been approved for use
in the Commonwealth of Massachusetts.
5. Use only a three-prong, grounded exten-
sion cord.
6. Use only the hose and factory preset
regulator provided with the heater.
7. Use only propane gas set up for vapor
withdrawal.
8. Provide adequate ventilation. Before
using heater, provide at least a 1.5 ft
2
(1400 cm
2
) opening of fresh, outside air.
9. For either indoor or outdoor use. Adequate
ventilation must be provided. Do not use
heater outdoors.
10. Do not use heater in occupied dwellings
or in living or sleeping quarters.
WARNING: This product
contains and/or generates
chemicals known to the State
of California to cause cancer or
birth defects or other reproduc-
tive harm.
WARNING: Fire, burn, in-
halation and explosion hazard.
Keep solid combustibles, such
as building materials, paper or
cardboard, a safe distance away
from the heater as recommended
by the instructions. Never use
the heater in spaces which do or
may contain volatile or airborne
combustibles or products such
as gasoline, solvents, paint thin-
ner, dust particles or unknown
chemicals.
WARNING: Not for home or
recreational vehicle use.
For use with Propane/LP gas only.
The heater is designed for use as a con-
struction heater in accordance with ANSI
Z83.7•CGA2.14. Other standards govern
the use of fuel gases and heating products
for specic uses. Your local authority can
advise you about these. The primary purpose
of construction heaters is to provide tempo-
rary heating of buildings under construction,
alteration or repair. Properly used, the heater
provides safe economical heating. Products
of combustion are vented into the area being
heated.
We cannot foresee every use which may be
made of our heaters. Check with your local
re safety authority if you have questions
about heater use.
DANGER: Carbon monoxide
poisoning may lead to death!
Carbon Monoxide Poisoning: Some people
are more affected by carbon monoxide than
others. Early signs of carbon monoxide poi-
soning resemble the flu, with headaches, diz-
www.usaprocom.com
160448-01C4
SAFETY
11. Do not use heater in basement or below
ground level. Propane gas is heavier than
air. If a leak occurs, propane gas will sink
to the lowest possible level.
12. Keep appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline, paint
thinner and other flammable vapors and
liquids.
13. Do not use heater in areas with high dust
content. Dust is combustible.
14. Minimum heater clearances from com-
bustibles:
Outlet: 8 Ft. (2.44 m)
Sides: 2 Ft. (0.61 m), Top: 6 Ft. (1.83 m)
Rear: 2 Ft. (0.61 m)
Locate 10 ft. (3 m) from canvas or plastic
tarpaulins or similar coverings and secure
them to prevent flapping or movement due
to wind action.
15. Keep heater at least 6 feet (1.83 m) from
propane tank(s) in USA or 10 feet (3 m)
from propane tank(s) in Canada. Do not
point heater at a propane/LP tank within
20 feet (6.1 m).
16. Keep propane tank(s) below 100° F
(37.8° C).
17. Check heater for damage before each
use. Do not use a damaged heater.
18. Check hose before each use of heater.
If highly worn or cut, replace with hose
specied by manufacturer before using
heater.
19. Locate heater on a stable and level surface.
Do not move while heater is hot or running.
Position heater properly before use.
20. Not intended for use on nished floors.
21. Never block air inlet (rear) or air outlet
(front) of heater.
22. Do not leave heater unattended.
23.
Keep children and animals away from heater.
24. Never move, handle or service a hot, op-
erating or plugged-in heater. Severe burns
may result. You must wait 15 minutes after
turning heater off.
25. To prevent injury, wear gloves when han-
dling heater.
26. Never attach duct work to front or rear of
heater.
27. Do not alter heater. Keep heater in its
original state.
28. Do not use heater if altered.
29. Turn off propane supply and unplug heater
when not in use.
30. Use only original replacement parts. This
heater must use design-specic parts.
Do not substitute or use generic parts.
Improper replacement parts could cause
serious or fatal injuries.
UNPACKING
1. Remove all packing items applied to
heater for shipment. Keep plastic cover
caps (attached to inlet connector and
hose/regulator assembly) for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If
heater is damaged, call our customer
service department at 1-866-573-0674.
PRODUCT IDENTIFICATION
Hot Air Outlet
(Front)
Outer Shell
Motor
Power Cord
Piezo Ignitor
Button
Automatic Control
Valve Button
Hose/
Regulator
Assembly
Handle
Figure 1 - 40,000 Btu/Hr Model Shown
www.usaprocom.com
5160448-01C
INSTALLATION
Figure 2 - Cross Section Operational View
Air For Combustion
Air For Heating
Clean Heated
Air Out (Front)
Fan
Motor
Cool
Air In
(Back)
Combustion
Chamber
Hose/Regulator
Assembly
THEORY OF OPERATION
The Fuel System: The hose/regulator as-
sembly attaches to the propane gas supply.
This provides fuel to the heater.
The Air System: The motor turns the fan. The
fan pushes air into and around the combustion
chamber. This air is heated and provides a
stream of clean, hot air.
The Ignition System: The piezo ignitor lights
the burner.
The Automatic Control System: This system
causes the heater to shut down if the flame
goes out.
PROPANE SUPPLY
Propane gas and propane tank(s) are to be
furnished by the user.
Use this heater only with a propane vapor
withdrawal supply system. See Chapter 5
of the Standard for Storage and Handling of
Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and/
or CAN/CGA B149.2. Your local library or re
department will have this booklet.
The amount of propane gas ready for use
from propane tanks varies. Two factors decide
this amount:
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
This heater is designed to operate with a
minimum 20 lb (9 kg) propane tank. You may
need two or more tanks or one larger tank in
colder weather. It is recommended you use a
100 lb (45 kg) tank for longer operation. See
chart below. Less gas is vaporized at lower
temperatures. Your local propane gas dealer
will help you select the proper supply system.
The minimum surrounding air temperature
rating for each heater is 0° F (-18° C).
Average Temp No. Of Tanks
At Tank Location 100 lb (45 kg)
Above 0° F (-18° C) 1
Below 0° F (-18° C) 2
WARNING: Review and un-
derstand the warnings in the
Safety, page 3. They are needed
to safely operate this heater. Fol-
low all local codes when using
this heater.
WARNING: Test all gas piping
and connections for leaks after
installation or servicing. Never
use an open ame to check for
a leak. Apply a noncorrosive
leak detection uid to all joints.
Bubbles forming show a leak.
Correct all leaks at once.
www.usaprocom.com
160448-01C6
1. Provide propane supply system (see
Propane Supply, page 5).
2. Connect POL tting on hose/regulator
assembly to propane tank(s). Turn POL
tting counterclockwise into threads on
tank. Tighten rmly using wrench.
IMPORTANT: Position regulator so that
hose leaving the regulator is in a hori-
zontal position (see Figure 3). This places
the regulator vent in the proper position to
protect it from the weather.
3. Connect hose to valve inlet (see Figure
4). Tighten rmly using a wrench.
IMPORTANT: Use extra hose or piping
if needed. Install extra hose or piping
between hose/regulator assembly and
propane tank. You must use the regulator
supplied with heater.
4. Open propane supply valve on propane
tank(s) slowly. Note: If not opened slowly,
excess-ow check valve on propane tank
will stop gas ow. You may hear a click
from the excess-ow check valve closing.
If this happens, reset the excess-ow
check valve by closing propane supply
valve and open again slowly.
Figure 4 - Hose and Inlet Connector
Hose
Inlet Connector
INSTALLATION
Figure 3 - Regulator Position
Figure 5 - Attaching Base Feet
Model PCFA40
Figure 6 - Adjusting Heater Height
Model PCFA60V
Propane
Tank
Propane Supply
Valve
Regulator
Support
Bracket
Fastener
Hose
POL
Fitting
5. Check all connections for leaks. Apply
mixture of liquid soap and water to gas
joints. Bubbles forming show a leak that
must be corrected.
6. Close propane supply valve.
BASE FEET (PCFA40 ONLY)
1. Locate 2 rubber feet and 2 screws in
hardware package.
2. Attach to bottom of base as shown in
Figure 5.
SUPPORT BRACKET
(PCFA60V ONLY)
To adjust the height of the front of the heater,
unscrew the fastener securing the support
bracket. Adjust bracket to desired height and
tighten fastener.
www.usaprocom.com
7160448-01C
VENTILATION
WARNING: Provide at least a 1.5 ft
2
(0.46 m
2
) opening of fresh,
outside air while running heater. If proper fresh, outside air ventila-
tion is not provided, carbon monoxide poisoning can occur. Provide
proper fresh, outside air ventilation before running heater.
OPERATION
Inlet Connector
Figure 7 - Automatic Control Valve
Button and Piezo Ignitor
(40,000 Btu/Hr Models)
Figure 8 - Fuel Button and Fuel Control
Knob (60,000 Btu/Hr Models)
Ignitor
Button
Automatic Control
Valve Button
Fuel Button
Control
Knob
WARNING: Review and un-
derstand the warnings in the
Safety, page 3. They are needed
to safely operate this heater. Fol-
low all local codes when using
this heater.
TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation and
safety information.
2. Locate heater on stable and level surface.
Make sure strong drafts do not blow into
front or rear of heater.
3. Plug power cord of heater into a three-
prong, grounded extension cord. Exten-
sion cord must be at least 6 feet long.
Extension cord must be UL listed.
Extension Cord Wire Size Requirements
Up to 50 ft (15.24 m) long, use 18 AWG
rated cord.
51 to 100 ft (15.54 to 30.48 m) long, use
16 AWG rated cord.
101 to 200 ft (30.78 to 60.96 m) long, use
14 AWG rated cord.
4. Plug extension cord into a 120 volt/60
hertz, 3-hole, grounded outlet. Motor will
start. Fan will turn, forcing air out front of
heater.
5. Open propane supply valve on propane
tank(s) slowly. Note: If not opened slowly,
excess-ow check valve on propane tank
will stop gas ow. You may hear a click
from the excess-ow check valve closing.
If this happens, reset the excess-ow
check valve by closing propane supply
valve and open again slowly.
WARNING: Be sure motor and
fan are running before pushing
in automatic control valve but-
ton. Flames could ash outside
heater if motor and fan are not
running.
6. 40,000 Btu/Hr Models Push in and hold
automatic control valve button (see Figure
7). Push piezo ignitor button (see Figure
7). Keep pushing ignitor button until the
burner lights. When burner lights, keep
automatic control valve button pushed
in. Release button after 30 seconds. This
activates the automatic control system.
60,000 Btu/Hr Models Press fuel but-
ton. After heater ignites, continue to hold
fuel button pressed for 15 seconds, then
release. Adjust burn rate with knob.
www.usaprocom.com
160448-01C8
MAINTENANCE
WARNINGS
Never service heater while it
is plugged in, connected to
propane supply, operating or
hot. Severe burns and electri-
cal shock can occur.
• Keep heater clear and free
from combustible materials,
gasoline and other ammable
vapors and liquids.
• Do not block the ow of com-
bustion or ventilation air.
1. Keep heater clean. Clean heater annually
or as needed to remove dust and debris. If
heater is dirty or dusty, clean heater with
a damp cloth. Use household cleaners on
difcult spots.
2. Inspect heater before each use. Check
connections for leaks. Apply mixture of
liquid soap and water to connections.
Bubbles forming show a leak. Correct all
leaks at once.
3.
Inspect hose/regulator assembly before
each use. If hose is highly worn or cut, re-
place with hose specied by manufacturer.
4. Have heater inspected yearly by a quali-
ed service agency.
5. Keep inside of heater free from combustible
and foreign objects. Remove motor and
other internal parts if needed to clean inside
of heater (see Service Procedures, page 9).
6. Clean fan blades each season or as
needed (see Fan, page 9).
STORAGE
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
1. The heater should be inspected before
each use and at least annually by a quali-
ed person.
2. Before each use, check the soft "O" ring
seat at the bullnose of the POL tting. If
the "O" ring is cut, scuffed or otherwise
damaged, replace the POL tting.
3. When heater is not in use, the gas shall
be turned off at the propane/LP gas sup-
ply cylinder(s) by closing the valve on the
cylinder.
4. Heater is to be stored indoors. The con-
nection between propane/LP gas supply
cylinder(s) and heater must be disconnect-
ed, cylinder(s) removed from the heater
and stored outdoors in accordance with
Chapter 5 of the Standard for Storage and
Handling of Liqueed Petroleum Gases
ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1, Natural
Gas and Propane Installation Code.
5. Store in a dry, clean and safe place.
OPERATION
Note: If heater fails to ignite, hose may
have air in it. If so, keep automatic control
valve button pressed and wait 20 sec-
onds. Release automatic control valve
button and wait 20 seconds for unburned
fuel to exit heater. Repeat this step.
NOTICE: If heater is unplugged or
power outage occurs while heater
is running, the thermal limit device
will stop fuel ow. A few seconds
occur before the thermal limit de-
vice activates. During this short
time, ames may appear outside
the heater. This is normal. The
ames will go out when thermal
limit device activates.
TO STOP HEATER
1. Tightly close propane supply valve on
propane tank(s).
2. Wait a few seconds. Heater will burn gas
left in supply hose.
3. Unplug heater.
TO RESTART HEATER
1. Wait ve minutes after stopping heater.
2. Repeat steps under To Start Heater,
page 7.
www.usaprocom.com
9160448-01C
Figure 9 - Removing/Replacing Motor
and Fan Guard from Heater
Figure 10 - Setscrew Location
Setscrew
SERVICE PROCEDURES
WARNING: Never service
heater while it is plugged in,
connected to propane supply,
operating or hot. Severe burns
and electrical shock can occur.
ELECTRICAL SYSTEM
(PCFA40 ONLY)
The entire electrical system for this heater is con-
tained within the motor. If any part of the electrical
system is damaged, you must replace motor.
MOTOR
1. Remove three screws that attach fan
guard to heater shell.
2. Remove motor and fan guard from heater
shell (see Figure 9).
3. Use hex wrench to loosen set screw which
holds fan to motor shaft (see Figure 10).
Remove fan. Be careful not to damage
the fan blade pitch.
4.
Remove two nuts and two screws that attach
fan guard to motor using nut-driver. Remove
fan guard from motor (see Figure 11).
5. 60,000 BTU/Hr Model Only Remove bot-
tom panel to gain access to terminal block.
6. Remove fan wires from terminal block.
7. Disconnect the green power cord wire
from motor and remove black and white
wire terminals.
8. Discard old motor.
9. Attach green power cord wire to motor.
10. Attach fan guard to new motor with two
nuts and two screws.
11. Replace black and white terminals.
12. Place fan onto motor shaft of new mo-
tor. Make sure set screw contacts flat
Screw
Screw
Motor and
Fan Guard
Figure 11 - Removing or Attaching Fan
Guard from Motor
Fan
Guard
Motor
Screw
surface on motor shaft. Tighten set screw
rmly (40-50 inch-pounds [46.08-57.60
kilogram-centimeters]).
13. Place motor and fan guard into rear of
heater shell. Make sure power cord is
properly located.
14. Insert three screws through heater shell
and into fan guard (see Figure 9). Tighten
screws rmly.
FAN
1. Remove three screws that attach fan
guard to heater shell.
2. Remove motor and fan guard from heater
shell (see Figure 9).
3. Use hex wrench to loosen set screw that
holds fan to motor shaft (see Figure 10).
4. Remove fan. Be careful not to damage
the fan blade pitch.
5a. If replacing fan, remove old fan and dis-
card. Go to step 7.
5b. If cleaning fan, use soft cloth moistened
with kerosene or solvent.
6. Dry fan thoroughly.
7. Place fan onto motor shaft. Make sure
set screw contacts flat surface on motor
shaft. Tighten set screw firmly (40-50
inch-pounds [46.08-57.60 kg-cm]).
8. Place motor and fan guard into rear of
heater shell. Make sure power cord is
properly located (see Figure 9).
9. Insert three screws through heater shell
and into fan guard. Tighten screws rmly.
www.usaprocom.com
160448-01C10
Figure 13 - Removing Ignitor Mounting
Screw and Ignitor
Ignitor
Mounting
Screw
Figure 14 - Clearance Between Ignitor
Electrode and Target Plate
Ignitor Electrode
Gap
Area
SERVICE PROCEDURES
IGNITOR (PCFA40 ONLY)
1. Remove motor and fan guard from heater
(see Motor, page 9, steps 1 and 2).
2. Remove black ignitor wire from piezo
ignitor. Access ignitor wire through under-
side of heater base (see Figure 12). Push
wire up through notch in ller panel.
3. Remove ignitor mounting screw from
rear head using nut-driver or standard
screwdriver (see Figure 13).
4. Remove ignitor from rear head.
5. Install new ignitor. Attach ignitor to rear
head with ignitor mounting screw.
6. Run ignitor wire from new ignitor through
notch in ller panel. Attach ignitor wire to
piezo ignitor.
7. Set gap between ignitor electrode and
target plate to 0.17" (43.18 cm) (see
Figure 14).
WARNING: Make sure heater
is disconnected from propane
supply. Heater could ignite caus-
ing severe burns.
8. Test for spark. Push piezo ignitor button
and watch for spark between ignitor elec-
trode and target plate.
9. Place motor and fan guard into rear of
heater shell (see Motor, page 9, steps 9
and 10).
Figure 12 - Removing Ignitor Wire from
Piezo Ignitor
Ignitor Wire
Piezo Ignitor
Underside
of Heater
www.usaprocom.com
11160448-01C
TROUBLESHOOTING
WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected
to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical
shock can occur.
WARNING: Use only in areas free of high dust content.
Problem Possible Cause Corrective Action
Fan does not turn when
heater is plugged in.
1. No electrical power to heater.
2. Fan hitting inside of heater
shell.
3. Fan blades bent.
4. Defective motor.
1. Check voltage to electrical
outlet. If voltage is good,
check heater power cord for
breaks.
2. Adjust motor/fan guard to
keep fan from hitting inside
of heater shell. Bend fan
guard if necessary.
3. Replace fan. See Fan, page
9.
4. Replace motor. See Motor,
page 9.
Heater will not ignite. 1. User did not follow installa-
tion or operation instructions
properly.
2. No spark at ignitor. To test
for spark, follow step 8 under
Ignitor, page 10. If you see
spark at ignitor, have heater
serviced by qualied service
person. If no spark seen:
A) Loose or disconnected
ignitor wire
B) Wrong spark gap
C) Piezo ignitor loose
D) Bad ignitor electrode
1. Repeat installation and op-
eration instructions. See
Installation, page 5 and
Operation, page 7.
2. A) Check ignitor wire. Tight-
en or reattach loose ignitor
wire. See Figure 11, page 8
for ignitor wire location
B) Set gap between ignitor
electrode and target plate to
0.17" (0.43 cm)
C) Tighten nut holding piezo
ignitor to base of heater
D) Replace ignitor electrode.
See Ignitor, page 10
Heater shuts down while
running.
1. High surrounding air tem-
perature causing thermal
limit device to shut down
heater.
2. Restricted air flow.
3. Damaged fan.
4. Excessive dust or debris in
surrounding area.
1. This can happen when run-
ning heater in temperatures
above 85° F (29.44° C). Run
heater in cooler tempera-
tures.
2 Check heater inlet and out-
let. Remove any obstruc-
tions.
3. Replace fan. See Fan, page 9.
4. Clean heater. See Mainte-
nance, page 8.
www.usaprocom.com
160448-01C12
PARTS
MODEL PCFA40
2
12
13
14
15
16
17
18
4
6
5
8
7
1
3
10
11
9
19
www.usaprocom.com
13160448-01C
PARTS
MODEL PCFA40
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the
instructions listed under Replacement Parts on page 17 of this manual.
Item Part # Description Qty
1 ** Combustion Chamber 1
2 160334-01 Handle 1
3 160335-01BK Handle Bracket 2
4 160321-01 Fan 1
5 160317-02 Motor 1
6 160319-01BK Motor Mounting Bracket 1
7 PF06-1201-D Strain Relief Bushing 1
8 160318-02 Power Cord 1
9 160323-01 Piezo Ignitor 1
10 160325-01 Electrode Ignitor 1
11 160278-01 Screw 1
12 ** Rear Head 1
13 160440-01 Thermostat Switch 1
14 160331-01 Wire Assembly 1
15 160449-01 Thermocouple 1
16 160327-01 Burner Assembly 1
17 160326-01 Main Orice Valve 1
18 160265-01 Palnut Fastener 1
19 160331-05 Ignitor Wire 1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
160451-01 Operation/Model Data Decal 1
160452-01 Operation Decal (Spanish/French) 1
160332-01 Hose/Regulator Assembly 1
** Not a eld replaceable part.
www.usaprocom.com
160448-01C14
PARTS
MODEL PCFA60V
8
7
2
3
4
5
10
9
6
1
11
12
15
16
17
18
21
22
23
24
19
13
14
27
26
25
20
www.usaprocom.com
15160448-01C
Item Part # Description Qty
1 ** Combustion Chamber 1
2 160334-01 Handle 1
3 160335-01BK Handle Bracket 2
4 160456-01 Fan 1
5 160317-01 Motor 1
6 160463-01BK Motor Mounting Bracket 1
7 PF06-1201-C Strain Relief Bushing 1
8 160318-01 Power Cord 1
9 ** Support Bracket 1
10 ** Fastener Screw 1
11 ** Rear Head 1
12 160440-02 Thermostat Switch 1
13 160481-01 Electrode Ignitor 1
14 160278-01 Screw 1
15 160482-01 Burner Assembly 1
16 160474-01 Injector, 0.034 1
17 160508-01 Female Elbow 1
18 160449-02 Thermocouple 1
19 160480-02 Tube 1
20 160478-01 Female Compression Fitting 1
21 160304-03 Control Knob 1
22 160477-01 Brass Adaptor 1
23 160476-01 Control Valve 1
24 160294-06 Ball Valve Assembly 1
25 160479-01 Relay Assembly 1
26 160485-01 Ignitor Assembly 1
27 160483-01 Terminal Block 1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
160492-01 Operation/Model Data Decal 1
160491-01 Operation Decal (Spanish/French) 1
160468-01 Hose/Regulator Assembly 1
** Not a eld replaceable part.
PARTS
MODEL PCFA60V
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the
instructions listed under Replacement Parts on page 17 of this manual.
www.usaprocom.com
160448-01C16
WIRING DIAGRAM
60,000 BTU/HR MODEL ONLY
160518-01A
Black** or Orange**/
Negro** o Naranja**/
Noir** ou orange**
L1
L2
White/Blanco/
Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue/Azul/Bleu
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Black/
Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Green/
Verde/
Vert
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Thermocouple/Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
60,000/125,000/175,000 Models/Modelos
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Motor/
Moteur
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir
115V
60HZ
Gas
Valve
Relay/
Relé/
Relais
Thermocouple/
Termopar
Green/Verde/Vert
L1
L2
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Válvula de gas/
Robinet de gaz
Electrode/Electrodo/
Électrode
Electrode/Electrodo/
Électrode
• Label all wires prior to disconnecting.
www.usaprocom.com
17160448-01C
REPLACEMENT PARTS
Note: Use only original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts
replaced under warranty.
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product.
If they can’t supply original replacement
part(s) call Customer Service toll free at
1-866-573-0674 for referral information.
When calling Customer Service have ready:
Model number of your heater
The replacement part number
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product.
If they can’t supply original replacement
parts, call Customer Service toll free at
1-866-573-0674 for referral information.
When calling Customer Service or your
dealer, have ready:
Your name
Your address
Model and serial number of your heater
How heater was malfunctioning
Type of gas supply and Propane/LP tank
size
Purchase date
Usually, we will ask you to return the defective
part to the factory
ACCESSORIES
Purchase these accessories from your local dealer. If they can not supply these accessories,
call ProCom Heating, Inc. at 1-866-573-0674 for information.
TECHNICAL SERVICES
You may have further questions about installation, operation, or troubleshooting. If so, contact
ProCom Heating, Inc. at 1-866-573-0674. When calling please have your model and serial
numbers of your heater ready.
You can also visit ProCom Heating, Inc.’s web site at www.usaprocom.com.
www.usaprocom.com
160448-01C18
NOTES
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
www.usaprocom.com
19160448-01C
NOTES
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
160448-01
Rev. C
07/15
REGISTER YOUR PRODUCT AT WWW.USAPROCOM.COM
PROCOM HEATING, INC. LIMITED WARRANTIES
New Products – Outdoor Heating
Standard Warranty: ProCom Heating, Inc. warrants this new product and any parts thereof to be free from
defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of rst purchase from an
authorized dealer provided the product has been installed, maintained and operated in accordance with
ProCom Heating, Inc.’s warnings and Instructions.
For products purchased for commercial, industrial or rental usage, this warranty is limited to 90 days from
the date of rst purchase.
Factory Reconditioned Products
Limited Warranty: ProCom Heating, Inc. warrants factory reconditioned products and any parts thereof to
be free from defects in material and workmanship for a period 30 days from the date of rst purchase from an
authorized dealer provided the product has been installed, maintained and operated in accordance with ProCom
Heating, Inc.’s warnings and Instructions. No return will be authorized. Parts will be provided to repair the product.
Terms Common to All Warranties
The following terms apply to all of the above warranties:
Always specify model number and serial number when contacting the manufacturer. To make a claim under
this warranty, the bill of sale or other proof of purchase must be presented.
This warranty is extended only to the original retail purchaser when purchased from an authorized dealer,
and only when installed by a qualied installer in accordance with all local codes and instructions furnished
with this product.
This warranty covers the cost of part(s) required to restore this product to proper operating condition and
an allowance for labor when provided by a ProCom Heating, Inc. Authorized Service Center or a provider
approved by ProCom Heating, Inc. Warranty parts must be obtained through authorized dealers of this
product and/or ProCom Heating, Inc. who will provide original factory replacement parts. Failure to use
original factory replacement parts will void this warranty.
Traveling, handling, transportation, diagnostic, material, labor and incidental costs associated with warranty
repairs, unless expressly covered by this warranty, are not reimbursable under this warranty and are the
responsibility of the owner.
Excluded from this warranty are products or parts that fail or become damaged due to misuse, accidents,
improper installation, lack of proper maintenance, tampering or alteration(s).
This is ProCom Heating, Inc.’s exclusive warranty, and to the full extent allowed by law; this express war-
ranty excludes any and all other warranties, express or implied, written or verbal and limits the duration of
any and all implied warranties, including warranties of merchantability and tness for a particular purpose to
one (1) year on new products and 30 days on factory reconditioned products from the date of rst purchase.
ProCom Heating, Inc. makes no other warranties regarding this product.
ProCom Heating, Inc.’s liability is limited to the purchase price of the product and ProCom Heating, Inc.
shall not be liable for any other damages whatsoever under any circumstances including direct, indirect,
incidental, or consequential damages.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
WARRANTY
KEEP THIS WARRANTY
Model (
located on product or identication tag
) _____________________________
Serial No. (
located on product or identication tag
) __________________________
Date Purchased ______________________________________
Keep receipt for warranty verication.
ProCom Heating, Inc.
Bowling Green, KY 42101
www.usaprocom.com
1-866-573-0674
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674, de lunes a viernes de
7:30 a.m. a 4:15 p.m., Hora del Centro, o envíe un correo electrónico a
customerservice@usaprocom.com.
CALENTADOR DE AIRE
FORZADO DE PROPANO
PARA CONSTRUCCIÓN
MANUAL DEL
PROPIETARIO
PCFA40
40,000 BTU/HR HEATER
PCFA60V
60,000 BTU/HR HEATER
IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El
uso inadecuado del calentador puede causar lesiones
graves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
No cumplir con las precauciones e instrucciones propor-
cionadas con este calentador puede causar la muerte,
lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad
debido al peligro de incendio, explosión, quemaduras,
asxia, intoxicación con monóxido de carbono y/o cho-
ques eléctricos.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador,
como manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comu-
níquese con el fabricante.
www.usaprocom.com
160448-01C22
TABLA DE CONTENIDOS
Especicaciones ...................................... 22
Seguridad ................................................ 23
Desempaque ........................................... 25
Identicación del producto ....................... 25
Teoría del funcionamiento ....................... 25
Suministro de propano ............................ 26
Instalación ............................................... 26
Ventilación .............................................. 27
Funcionamiento ....................................... 28
Almacenamiento ...................................... 29
Mantenimiento ......................................... 30
Procedimientos de servicio...................... 30
Solución de problemas ............................ 33
Piezas ...................................................... 34
Diagrama de cableado ............................ 38
Piezas de repuesto .................................. 39
Servicio técnico ....................................... 39
Accesorios ............................................... 39
Garantía................................................... 40
ESPECIFICACIONES
Modelo PCFA40 PCFA60V
Potencia nominal de salida 40,000 BTU/H 60,000 BTU/H
Consumo de combustible/Hora 0.44 gal (1.65 liter),
1.86 lb (0.84 kg)
0.66 gal (2.48 liter),
2.78 lb (1.26 kg)
Presión en el tubo múltiple 9.7 PSI 19.8 PSI
Encendido Manual,
piezoeléctrico
Chispa eléctrico
Combustible Vapor de propano
Presión del suministro al regulador Min.* 20 psi Min.* 25 psi
Máx - presión del tanque o 200 psi
Presión de salida del regulador 10 PSI 20 PSI
Motor 2000 RPM 2900 RPM
Entrada eléctrica 120 Voltios/60 Hercios/1 Fase
Amperaje 0.6
Rango de temperatura para operación del
calentador
0° F a 85° F** (-17° C a 29.4° C**)
* Para nes de ajuste de entrada
** Cuando se hace funcionar el calentador a temperaturas por encima de los 29.44° C (85° F), las altas
temperaturas internas pueden ocasionar que el dispositivo de limitación térmica apague el calentador.
www.usaprocom.com
23160448-01C
TIENE PREGUNTAS ACERCA DEL USO DE
CALENTADORES.
PELIGRO: ¡La intoxicación
con monóxido de carbono puede
resultar en la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono:
algunas personas sufren mayores efectos del
monóxido de carbono que otras. Los prime-
ros signos de intoxicación con monóxido de
carbono se asemejan a los de la gripe, con
dolor de cabeza, mareo y/o náusea. Si usted
presenta estos síntomas, es posible que el
calentador no esté funcionando correctamen-
te. ¡Respire aire fresco inmediatamente!
Compruebe que haya ventilación adecuada
y haga que reparen el calentador.
Gas propano: el gas propano es inodoro. Al
gas propano se le agrega un agente oloroso.
El olor le ayuda a detectar las fugas de gas
propano. Sin embargo, el olor que se añade al
gas propano puede desvanecerse. Es posible
que haya gas propano presente aunque no
haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual para re-
ferencia. Es su guía para la operación segura
y correcta de este calentador.
1. Instale y use el calentador cuidado-
samente. Siga las ordenanzas y los
códigos locales. A falta de ordenanzas
y códigos locales, consulte la Norma de
almacenamiento y manejo de gas licuado
de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código
de instalación de gas natural y propano,
CAN/CGA B149.1. Ésta proporciona ins-
trucciones acerca del almacenamiento y
manejo seguro del propano.
2. Use solamente la tensión eléctrica y la
frecuencia especicados en la placa del
modelo. Las conexiones eléctricas y de
tierra del calentador deberán estar de
acuerdo al Código eléctrico nacional,
ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico ca-
nadiense, parte 1.
3. Instrucciones para la conexión eléctrica
a tierra: este aparato está equipado con
un enchufe de tres clavijas (con conexión
a tierra) para protegerlo contra el riesgo
de descargas eléctricas y se tiene que
conectar directamente a un enchufe de
pared o un cable de extensión de tres
ranuras conectado a tierra correctamente.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este produc-
to contiene y/o genera químicos
que el Estado de California
reconoce que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros
daños relacionados con la re-
producción.
ADVERTENCIA: Peligro de
incendio, quemaduras, inhala-
ción y explosión. Mantenga los
combustibles sólidos, como
materiales de construcción,
papel o cartón a una distancia
segura del calentador según se
recomienda en las instruccio-
nes. Nunca use el calentador
en espacios que contengan o
podrían contener combustibles
volátiles o transportados por
aire o productos como gasolina,
solventes, diluyente de pintura,
partículas de polvo o químicos
desconocidos.
ADVERTENCIA: No usar
en residencias ni en vehículos
recreativos.
Para uso con gas propano so-
lamente
El calentador está diseñado para utilizarse
como calentador para construcción de acuer-
do con el estándar ANSI Z83.7•CGA2.2.14.
Otras normas rigen el uso de gases combus-
tibles y productos de calefacción para usos
especícos. La autoridad local puede infor-
marle acerca de éstas. El propósito principal
de los calentadores para construcción es
proporcionar calefacción temporal a edicios
en construcción, modicación o reparación.
Cuando se usa correctamente, el calentador
proporciona calefacción económica y segura.
Los productos de combustión se ventilan al
área que se está calentando.
No podemos prever todos los usos que se
les pueden dar a nuestros calentadores.
CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL
DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS SI
www.usaprocom.com
160448-01C24
SEGURIDAD
4. Este producto ha sido aprobado para su
uso en el Estado de Massachusetts.
5. Use solamente un cable de extensión con
conexión a tierra de tres clavijas.
6. Use sólo la manguera y el regulador
preinstalado en la fábrica que se incluyen
con el calentador.
7. Use solamente el montaje de gas propano
para la extracción de vapores.
8. Proporcione una ventilación adecuada.
Antes de usar el calentador, deje una
abertura mínima de 1,5 pies
2
(0,14 me-
tros
2
) para permitir la entrada de aire
fresco del exterior.
9. Para uso en interior o al aire libre. Se debe
proporcionar la ventilación adecuada. No
use el calentador en exteriores.
10. No use el calentador en viviendas ocupa-
das ni en dormitorios o alojamientos.
11. No use el calentador en un sótano ni
debajo del nivel del suelo. El gas propano
es más pesado que el aire. Si se produce
una fuga, el gas propano se puede asen-
tar en el nivel más bajo posible.
12. Mantenga el área cerca del aparato des-
pejada y libre de materiales combustibles,
gasolina, diluyentes para pintura y otros
vapores y líquidos inamables.
13. No use el calentador en áreas con un
contenido alto de polvo. El polvo es com-
bustible.
14. Distancias mínimas de los combustibles:
Enchufe: 2.44 m (8 pies)
Laterales: 0.61 m (2 pies)
Parte superior: 1.83 m (6 pies)
Parte posterior: 0.61 m (2 pies)
Sitúe el aparato a 3 m (10 pies) de lonas,
toldos o cubiertas similares y asegure
éstas para evitar que se sacudan o se
muevan con la acción del viento.
15. Mantenga el calentador por lo menos
1,8 m (6 pies) del tanque de propano(s)
en EE.UU. o 3 m (10 pies) del tanque de
propano(s) en Canadá. No apunte el calen-
tador hacia el (los) tanque(s) de propano
dentro de un área de 6 m (20 pies).
16. Mantenga los tanques de propano por
debajo de los 37,8º C (100° F).
17. Antes de cada uso, verique si el calen-
tador ha sufrido algún daño. No use un
calentador dañado.
18. Revise la manguera antes de cada uso
del calentador. Si la manguera está muy
desgastada o con roturas, remplácela
con una manguera especicada por el
fabricante antes de usar el calentador.
19. Sitúe el calentador sobre una supercie
estable y nivelada. No mover mientras el
calentador está caliente o en funciona-
miento. Posición el calentador correcta-
mente antes de usar.
20. No está diseñado para su uso en pisos
terminados.
21. Nunca bloquee la entrada de aire (parte
posterior) ni la salida de aire (parte ante-
rior) del calentador.
22. No deje el calentador desatendido.
23. Evite que los niños y los animales se
acerquen al calentador.
24. Nunca mueva, maneje o servicio a un
calentador caliente o en funcionamiento.
Pueden producirse quemaduras graves.
Debe esperar 15 minutos después de
apagar el calentador.
25. Para evitar lesiones, use guantes cuando
manipule el calentador.
26. Nunca conecte conductos a la parte an-
terior o posterior del calentador.
27. No altere el calentador. Mantenga el
calentador en su estado original.
28. No use el calentador si éste ha sido alte-
rado.
29. Cierre el suministro de gas propano al
calentador cuando no se esté usando.
30. Use sólo piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas diseña-
das especícamente. No las sustituya ni
use piezas genéricas. El uso de piezas de
repuesto inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales.
www.usaprocom.com
25160448-01C
DESEMPAQUE
1. Retire todos los elementos de empaque
aplicados al calentador para su envío.
Mantenga los tapones de plástico (jados
al ensamblaje de manguera-regulador y
al conector de entrada) puestos cuando
se guarde.
2. Saque todos los elementos de la caja.
3. Revise todos los elementos para ver si
hay daños debidos al transporte. Si el
calentador está dañado, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al
1-866-573-0674.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Motor
Figura 1 - e muestra el modelo de 40.000 BTU/h
Salida de aire caliente
(parte anterior)
Cubierta exterior
Cable de
alimentación
Botón del
encendido
Botón de la
válvula de control
automático
Ensamblaje
de manguera-
regulador
Manija
TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: El ensamblaje
de manguera-regulador se ja al suministro
del gas propano. Esto proporciona combus-
tible al calentador.
El sistema de aire: El motor hace girar el
ventilador. El ventilador proporciona aire al
interior y alrededor de la cámara de combus-
tión. Este aire se calienta y proporciona una
corriente de aire limpio y caliente.
El sistema de encendido: El encendido
piezoeléctrico enciende el quemador.
El sistema de control automático: Este sis-
tema ocasiona que el calentador se apague
si se extingue la llama.
Air For Combustion
Air For Heating
Salida de aire
caliente y
limpio (parte
anterior)
Ventilador
Motor
Entrada
de aire
frío (parte
posterior)
Cámara de
combustión
Ensamblaje
de manguera-
regulador
Aire para calefacción
Aire para la
combustión
Figura 2 - Vista transversal de funcionamiento
www.usaprocom.com
160448-01C26
SUMINISTRO DE PROPANO
El gas propano y el(los) tanque(s) de propano
los debe aprovisionar el usuario.
Use el calentador solamente con un sistema
de suministro con extracción de vapores de
propano. Consulte el capítulo 5 de la Norma
de almacenamiento y manejo de gas licuado
de petróleo, ANSI/NFPA 58 y/o la norma CAN/
CGA B149.2. La biblioteca local o el departa-
mento de bomberos debe tener este folleto.
La cantidad de gas disponible para usarse de
los tanques de propano varía. Dos factores
determinan esta cantidad:
1. La cantidad de gas propano en el (los)
tanque(s)
2. La temperatura del(de los) tanque(s)
Este calentador está diseñado para funcionar
con un tanque de al menos 9 kg (20 lb). Es
posible que necesite dos o más tanques o un
tanque de mayor tamaño durante clima frío.
Se recomienda que use un tanque de 45 kg
(100 lb) para periodos de funcionamiento más
largos. Consulte la tabla a continuación. A
temperaturas más bajas se vaporiza menos
gas. Su proveedor local de gas propano le
ayudará a seleccionar el sistema de sumi-
nistro adecuado. La temperatura mínima del
aire circundante de cada calentador es de
-18° C (0° F).
Temperatura promedio en No. de tanques
la ubicación del tanque 45 kg (100 lb)
Superior a -18° C (0° F) 1
Inferior a -18° C (0° F) 2
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Revise y
comprenda las advertencias en
la sección Seguridad, página
23. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de
manera segura. Siga todas los
códigos locales al utilizar este
calentador.
ADVERTENCIA: Pruebe to-
das las tuberías de gas y sus
conexiones para saber si hay
fugas después de instalar o dar
servicio. Nunca use una llama
al descubierto para vericar
una fuga. Aplique un líquido de
detección de fugas no corrosivo
en todas las uniones. La forma-
ción de burbujas indicará una
fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
1. Proporcione un sistema de alimentación
de propano (vea Suministro de propano,
encima).
2. Conecte el niple de rosca invertida del
ensamblaje de manguera-regulador a
los tanques de propano. Gire el niple de
rosca invertida en sentido contrario al de
Figura 3 - Posición del regulador
Tanque de
propano
Válvula del
suministro de
propano
Regulador
Manguera
Niple de rosca
invertida
las manecillas del reloj en la rosca del
tanque. Apriete rmemente usando una
llave. IMPORTANTE: Coloque el regula-
dor de manera que la manguera que sale
del regulador esté en posición horizontal
(consulte la gura 3). Esto coloca la ven-
tila del regulador en la posición correcta
para protegerla de la intemperie.
3. Conecte la manguera a la entrada de
la válvula (consulte la gura 4). Apriete
rmemente usando una llave.
IMPORTANTE: Use una manguera o
tubería adicional si es necesario. Instale
la manguera o tubería adicional entre el
ensamblaje de manguera-regulador y el
tanque de propano. Debe usar el regula-
dor que se incluye con el calentador.
4. Abra lentamente la válvula del suminis-
tro de propano en el(los) tanque(s) de
propano.
www.usaprocom.com
27160448-01C
VENTILACIÓN
Nota: Si no se abre lentamente, la válvula
de exceso de ujo del tanque de propano
detendrá el ujo de gas. Es posible que se
escuche un chasquido al cerrar la válvula
de exceso de ujo. Si esto ocurre, reajuste
la válvula de exceso de ujo cerrando la
válvula de suministro de propano y vuelva
a abrirla lentamente.
5. Revise todas las conexiones en busca de
fugas. Aplique un líquido de detección de
fugas no corrosivo en todas las uniones.
La formación de burbujas indica una fuga
que se debe corregir.
6. Cierre la válvula del suministro de pro-
pano.
PATAS DE LA BASE
(SÓLO PCFA40)
1. Localice 2 pies de goma y 2 tornillos en
el paquete de hardware.
2. Asociar al fondo de la base como se
muestra en la Figura 5.
Figura 4 - Manguera y conector de entrada
Manguera
Conector de entrada
INSTALACIÓN
Figura 5 - Conexión de Patas de la Base
SOPORTE DE APOYO
(SÓLO PCFA60V)
Para ajustar la altura de la parte frontal del
calentador, desenroscar el elemento de ja-
ción que sujeta el soporte de apoyo. Ajuste
el soporte hasta la altura deseada y apriete
el tornillo.
Figura 6 - Ajuste del Calentador Altura
Modelo PCFA60V
Soporte
de apoyo
Cierre
ADVERTENCIA: Procure tener al menos una abertura de aire fres-
co del exterior de 1,5 pies
2
(0,46 metros
2
) mientras el calentador está
encendido. Si no se procura ventilación de aire fresco del exterior,
puede haber una intoxicación con monóxido de carbono. Procure una
abertura de aire fresco del exterior antes de encender el calentador.
www.usaprocom.com
160448-01C28
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Revise y
comprenda las advertencias en
la sección Seguridad, página
23. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de
manera segura. Siga todas los
códigos locales al utilizar este
calentador.
PARA ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Siga toda la información de instalación,
ventilación y seguridad.
2. Sitúe el calentador sobre una supercie
estable y nivelada. Asegúrese de que no
haya corrientes fuertes de aire entrando en
la parte anterior o posterior del calentador.
3. Conecte el cable de alimentación del
calentador a un cable de extensión con
conexión a tierra de tres clavijas. El cable
de extensión debe tener al menos 1.8 m
(6 pies) de longitud. El cable de extensión
debe estar aprobado en la lista de UL.
Requisitos de medida del cable de
extensión
Hasta 15.24 m (50 pies) de largo, use
cable de calibre 18 AWG.
De 15.54 a 30.48 m (de 51 a 100 pies) de
largo, use cable de calibre 16 AWG.
De 30.78 a 60.96 m (de 101 a 200 pies)
de largo, use cable de calibre 14 AWG.
4. Conecte el cable de extensión a un enchu-
fe con conexión a tierra de tres oricios de
120 voltios/60 hercios. El motor arrancará.
El ventilador se encenderá, haciendo
que el aire salga por la parte anterior del
calentador.
5. Abra lentamente la válvula del suminis-
tro de propano en el(los) tanque(s) de
propano. Nota: si no se abre lentamente,
la válvula de exceso de ujo del tanque
de propano detendrá el ujo de gas. Es
posible que se escuche un chasquido al
cerrar la válvula de exceso de ujo. Si
esto ocurre, reajuste la válvula de exceso
de ujo cerrando la válvula de suministro
de propano y vuelva a abrirla lentamente.
ADVERTENCIA: antes de
presionar el botón de la válvula
de control automático, asegúre-
se que el motor y el ventilador
estén funcionando. Si el motor
y el ventilador no están funcio-
nando, pueden salir llamaradas
del calentador.
6. 40,000 Btu/Hr Modelos Presione y man-
tenga presionado el botón de la válvula
de control automático (consulte la gura
7). Presione el botón del encendido pie-
zoeléctrico (consulte la gura 7). Continúe
presionando el botón del encendido hasta
que se encienda el quemador. Cuando se
encienda el quemador, mantenga la válvula
de control automático presionada. Suelte
el botón después de 30 segundos. Esto
activará el sistema de control automático.
60,000 Btu/Hr Modelos Presione el botón
de combustible. Después calentador se
enciende, continúe sosteniendo el botón
de combustible presionado durante 15 se-
gundos, luego suelte. Ajuste la velocidad
de combustión con la perilla.
Conector de entrada
Figura 7 - Botón de la válvula de control
automático y el encendido piezoeléctrico
(40,000 Btu/Hr Modelos)
Figura 8 - Botón de combustible y la
perilla de control de combustible
(60,000 Btu/Hr Modelos)
Botón de
combustible
Perilla de
control
Encendido
piezoeléctrico
Botón de la
válvula de control
automático
www.usaprocom.com
29160448-01C
Nota: si el calentador no se enciende, es
posible que la manguera tenga aire en el
interior. Si es así, mantenga presionado el
botón de la válvula de control automático
y espere 20 segundos. Suelte el botón de
la válvula de control automático y espere
20 segundos a que el combustible que
no se quemó salga del calentador. Repita
este paso.
AVISO: si el calentador está
desconectado o si se presenta
una interrupción de la energía
eléctrica mientras el calentador
está encendido, el dispositivo
de limitación térmica detendrá
el ujo de combustible. Pasarán
unos cuantos segundos antes de
que se active el dispositivo de
limitación térmica. Durante este
breve lapso, es posible que sal-
gan llamaradas del calentador.
Esto es normal. Las llamas se
extinguirán cuando se active el
dispositivo de limitación térmica.
FUNCIONAMIENTO
PARA APAGAR EL
CALENTADOR
1. Cierre rmemente la válvula del suminis-
tro de propano en el(los) tanque(s) de
propano.
2. Espere unos cuantos segundos. El ca-
lentador quemará el gas restante en la
manguera de suministro.
3. Desenchufe el calentador.
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Espere cinco minutos después de detener
el calentador.
2. Repita los pasos que se describen en
Para encender el calentador, página 28.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Desconecte el
calentador del (de los) tanque(s)
de suministro de propano.
1. El calentador debe ser inspeccionado
antes de cada uso y al menos una vez al
año por una persona capacitada.
2. Antes de cada uso, verique el apoyo
del anillo “O” en la esquina redondeada
del niple de rosca invertida. Si el anillo
“O” está cortada, golpeada o dañada de
alguna manera, reemplace el niple de
rosca invertida.
3. Cuando el calentador no está en uso, el
gas se apaga en el cilindro de suministro
de gas propano / LP (s) mediante el cierre
de la válvula en el cilindro.
4. El calentador se deberá almacenar en in-
teriores. La conexión entre los cilindros de
propano o gas LP y el calentador deberá
ser desconectada y los cilindros se debe-
rán retirar del calentador y guardarse en el
exterior según lo previsto en el capítulo 5
de la Norma de almacenamiento y manejo
de gas licuado de petróleo ANSI/NFPA 58
y CSA B149.1, Código de instalación de
gas natural y propano.
5. Almacénelo en un lugar seco, limpio y
seguro.
www.usaprocom.com
160448-01C30
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS
Nunca intente reparar un
calentador mientras esté
enchufado, conectado al
suministro de propano, fun-
cionando o caliente. Pueden
ocurrir quemaduras graves y
electrocución.
Mantenga el calentador limpio
y libre de materiales combus-
tibles, gasolina, otros vapores
y líquidos inamables.
• No bloquee el ujo de la com-
bustión o de la ventilación.
1. Mantenga limpio el calentador. Limpie el
calentador anualmente o según sea nece-
sario para retirar el polvo y los residuos. Si el
calentador está sucio o con polvo, límpielo
con un paño húmedo. Utilice limpiadores
domésticos en las manchas difíciles.
2. Inspeccione al calentador antes de cada
uso. Revise las conexiones en busca
de fugas. Aplique una mezcla de jabón
líquido y agua en todas las conexiones. La
formación de burbujas indicará una fuga.
Repare todas las fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el ensamblaje de manguera-
regulador antes de cada uso. Si la
manguera está muy desgastada o con
roturas, reemplácela con una manguera
especicada por el fabricante.
4. Haga que una agencia de servicio calica-
da inspeccione el calentador anualmente.
5. Mantenga el interior del calentador libre
de combustible y de cuerpos extraños.
Si es necesario, extraiga el motor y otras
piezas internas para limpiar el interior del
calentador (consulte Procedimientos de
servicio).
6. Limpie las aspas del ventilador cada tem-
porada o según sea necesario (consulte
Ventilador, página 29).
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
ADVERTENCIA: Nunca inten-
te reparar un calentador mien-
tras esté enchufado, conectado
al suministro de propano, esté
funcionando o esté caliente.
Pueden ocurrir quemaduras
graves y electrocución.
SISTEMA ELÉCTRICO
(SÓLO PCFA40)
Todo el sistema eléctrico de este calentador
está en el interior del motor. Si cualquier
parte del sistema eléctrico se daña, deberá
reemplazar el motor.
MOTOR
1. Quite los tres tornillos que jan el resguardo
del ventilador a la cubierta del calentador.
2. Extraiga de la cubierta del calentador el
motor y el resguardo del ventilador (con-
sulte la gura 9).
3. Use una llave hexagonal para aojar el
tornillo de jación que sostiene el eje del
motor (consulte la gura 10). Retire el
ventilador. Tenga cuidado de no dañar la
inclinación de las aspas del ventilador.
Tornillo
Tornillo
Motor y
resguardo del
ventilador
Figura 9 - Desmontaje/remplazar del
motor y el resguardo del ventilador del
calentador
Figura 10 - Ubicación del tornillo de
jación
Tornillo de
jación
www.usaprocom.com
31160448-01C
4. Con un destornillador para tuercas, quite
las dos tuercas y los dos tornillos que
jan el resguardo del ventilador al motor.
Extraiga del motor el resguardo del ven-
tilador (consulte la gura 11).
5. 60,000 BTU/Hr Modelo Eliminar sólo
panel inferior para acceder al bloque de
terminales.
6. Retire los cables del ventilador del bloque
de terminales.
7. Desconecte el cable verde de alimenta-
ción del motor y retire las terminales de
los cables negro y blanco.
8. Deseche el motor usado.
9. Fije el cable verde de alimentación al
motor.
10. Fije el resguardo del ventilador al motor
nuevo con dos tuercas y dos tornillos.
11. Vuelva a colocar las terminales negra y
blanca.
12. Coloque el ventilador en el eje del motor
nuevo. Asegúrese de que el tornillo de
jación haga contacto con la supercie
plana del eje del motor. Apriete el tornillo
de jación rmemente (46.08-57.60 kg-cm)
(40-50 pulgadas-libra).
13. Coloque el motor y el resguardo del ven-
tilador en la parte posterior de la cubierta
del calentador. Asegúrese que el cable de
alimentación esté situado correctamente.
14. Inserte tres tornillos a través de la cu-
bierta del calentador y hacia el interior
del resguardo del ventilador (consulte la
gura 9, página 30). Apriete los tornillos
rmemente.
Figura 11 - Desmontaje y montaje del
resguardo del ventilador en el motor
Resguardo del
ventilador
Motor
Tornillo
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
VENTILADOR
1. Quite los tres tornillos que jan el res-
guardo del ventilador a la cubierta del
calentador.
2. Extraiga de la cubierta del calentador el
motor y el resguardo del ventilador (con-
sulte la gura 9, página 30).
3. Use una llave hexagonal para aojar el
tornillo de jación que sujeta el ventilador
al eje del motor (consulte la gura 10).
4. Retire el ventilador. Tenga cuidado de
no dañar la inclinación de las aspas del
ventilador.
5a. Si va a reemplazar el ventilador, quite el
ventilador usado y deséchelo. Vaya al
paso 7.
5b. Si va a limpiar el ventilador, use un paño
suave humedecido con keroseno o sol-
vente.
6. Seque completamente el ventilador.
7. Coloque el ventilador en el eje del motor.
Asegúrese de que el tornillo de jación
haga contacto con la supercie plana del
eje del motor. Apriete el tornillo de jación
rmemente (46.08-57.60 kg-cm) (40-50
pulgadas-libra).
8. Coloque el motor y el resguardo del ven-
tilador en la parte posterior de la cubierta
del calentador. Asegúrese que el cable de
alimentación esté situado correctamente
(consulte la gura 9, página 30).
9. Inserte los tres tornillos a través de la
cubierta del calentador y al interior del
resguardo del ventilador. Apriete los tor-
nillos rmemente.
www.usaprocom.com
160448-01C32
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
ENCENDIDO
1. Extraiga del calentador el motor y el
resguardo del ventilador (consulte Motor,
página 30, pasos 1 y 2).
2. Quite del encendido piezoeléctrico el ca-
ble negro de encendido. Acceda al cable
del encendido por el fondo de la base
del calentador (consulte la gura 12).
Empuje el cable hacia arriba y a través
de la muesca en el panel de relleno.
3. Quite de la cabeza posterior el tornillo de
montaje del encendido utilizando un des-
tornillador para tuercas o un destornillador
convencional (consulte la gura 13).
4. Saque el encendido de la cabeza poste-
rior.
5. Instale el encendido nuevo. Fije el encen-
dido a la cabeza posterior con el tornillo
de montaje del encendido.
6. Pase el cable de encendido del nuevo en-
cendido a través de la muesca en el panel
de relleno. Fije el cable de encendido al
encendido piezoeléctrico.
7. Ajuste la distancia entre el electrodo del
encendido y la placa de jación a 4.3 mm
(0.17") (consulte la gura 14).
ADVERTENCIA: Asegúrese
que el calentador esté desconec-
tado del suministro de propano.
El calentador se podría encender
y ocasionar quemaduras graves.
8. Compruebe que haya chispa. Oprima
el botón del encendido piezoeléctrico y
observe si hay chispa entre el electrodo
del encendido y la placa de jación.
9. Coloque el motor y el resguardo del ven-
tilador en la parte posterior de la cubierta
del calentador (consulte Motor, página 31,
pasos 9 y 10).
Figura 14 - Distancia mínima entre el
electrodo del encendido y la placa de
jación
Electrodo del
encendido
Área de la
separación
Figura 13 - Extracción del tornillo de
montaje del encendido y el encendido
Figura 12 - Extracción del cable del
encendedor del encendido piezoeléctrico
Encendido
Tornillo de
montaje
Cable del
encendido
Encendido
piezoeléctrico
Fondo del
calentador
www.usaprocom.com
33160448-01C
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras
esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando
o caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y choques eléctricos.
ADVERTENCIA: Use sólo en áreas libres de alto contenido de polvo.
Problema Posible Causa Acción Correctiva
El ventilador no en-
ciende cuando el ca-
lentador se enchufa.
1. No llega energía eléctrica al
calentador.
2. El ventilador golpea la parte
interior de la cubierta del calen-
tador.
3. Las aspas del ventilador están
dobladas.
4. El motor está defectuoso.
1. Revise la tensión del enchufe
eléctrico. Si la tensión es la
correcta, revise que no haya ro-
turas en cable de alimentación
del calentador.
2. Ajuste el motor o resguardo del
ventilador de manera que el
ventilador no golpee el interior
de la cubierta del calentador. Si
es necesario, doble el resguar-
do del ventilador.
3. Remplace el ventilador. Consul-
te Ventilador, página 31.
4. Remplace el motor. Consulte
Motor, página 30.
El calentador no se
enciende.
1. El usuario no siguió las instruc-
ciones de instalación y opera-
ción correctamente.
2.
No hay chispa en el encendido.
Para comprobar que haya chispa,
realice el paso 8 del Encendido,
página 32. Si hay chispa en el en-
cendido, haga que una persona
capacitada de servicio repare el
calentador. Si no hay chispa:
a) El cable del encendido está
suelto o desconectado.
B) La distancia intermedia es
incorrecta.
C) El encendido piezoeléctrico
está ojo.
D) El electrodo del encendido
está dañado.
1. Repita las instrucciones de
instalación y operación. Con-
sulte Instalación, página 26 y
Funcionamiento, página 28.
2. A) Revise el cable del encen-
dido. Apriete o vuelva a fijar
el cable flojo del encendido.
Consulte la gura 11, página 31
para ver la ubicación del cable
del encendido.
B) Ajuste la distancia entre el
electrodo del encendido y la
placa de jación a 0.43 cm (17").
C) Apriete la tuerca que sujeta
el encendido piezoeléctrico a la
base del calentador.
D) Reemplace el electrodo del
encendido. Consulte Encendi-
do, página 32.
El calentador se apa-
ga en pleno funciona-
miento.
1. La elevada temperatura del aire
circundante ocasiona que el
dispositivo de limitación térmica
apague el calentador.
2. El ujo de aire está restringido.
3. El ventilador está dañado.
4. Hay un exceso de polvo o resi-
duos en el área circundante.
1.
Esto se puede presentar cuando
se hace funcionar el calentador a
temperaturas por encima de los
29.44° C (85° F). Utilice el calen-
tador a temperaturas más bajas.
2 Revise la entrada y la salida del
calentador. Quite las obstruc-
ciones que haya.
3. Reemplace el ventilador. Con-
sulte Ventilador, página 31.
4. Limpie el calentador. Consulte
Mantenimiento, página 30.
www.usaprocom.com
160448-01C34
PIEZAS
MODELO PCFA40
2
12
13
14
15
16
17
18
4
6
5
8
7
1
3
10
11
9
19
www.usaprocom.com
35160448-01C
PIEZAS
MODELO PCFA40
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 39 de este manual.
Art. Pieza # Descripción Cant.
1 ** Cámara de combustión 1
2 160334-01 Manija 1
3 160335-01BK Manija soporte 2
4 160321-01 Ventilador 1
5 160317-02 Motor 1
6 160319-01BK Motor de Montaje 1
7 PF06-1201-D Buje, atenuación de deformaciones 1
8 160318-02 Cable de alimentación 1
9 160323-01 Encendido piezoeléctrico 1
10 160325-01 Encendedor del electrodo 1
11 160278-01 Tornillo 1
12 ** Cabeza posterior 1
13 160440-01 Interruptor térmico 1
14 160331-01 Ensamblaje del cable 1
15 160449-01 Termopar 1
16 160327-01 Ensamblaje del quemador 1
17 160326-01 Válvula de oricio principal 1
18 160265-01 Sujetadore palnut 1
19 160331-05 Cable del encendedor 1
Piezas Disponibles - No Se Muestran
160451-01 Etiqueta adhesiva de operación/datos del modelo 1
160452-01 Etiqueta adhesiva de operación (Español/ Francés) 1
160332-01 Ensamblaje de manguera-regulador 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
www.usaprocom.com
160448-01C36
PIEZAS
MODELO PCFA60V
8
7
2
3
4
5
10
9
6
1
11
12
15
16
17
18
21
22
23
24
19
13
14
27
26
25
20
www.usaprocom.com
37160448-01C
PIEZAS
MODELO PCFA60V
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 39 de este manual.
Art. Pieza # Descripción Cant.
1 **
Cámara de combustión
1
2 160334-01
Manija
1
3 160335-01BK
Manija soporte
2
4 160456-01
Ventilador
1
5 160317-01
Motor
1
6 160463-01BK
Motor de Montaje
1
7 PF06-1201-C
Buje, atenuación de deformaciones
1
8 160318-01
Cable de alimentación
1
9 ** Soporte de apoyo 1
10 ** Tornillo sujetador 1
11 ** Cabeza posterior 1
12 160440-02 Interruptor térmico 1
13 160481-01 Encendedor del electrodo 1
14 160278-01 Tornillo 1
15 160482-01 Ensamblaje del quemador 1
16 160474-01 Inyector, 0.034 1
17 160508-01 Codo hembra 1
18 160449-02 Termopar 1
19 160480-02 Tubo 1
20 160478-01 Accesorio de compresión Mujer 1
21 160304-03 Perilla de control 1
22 160477-01 Adaptador de latón 1
23 160476-01 Válvula de control 1
24 160294-06 Conjunto de válvula de bola 1
25 160479-01 Asamblea relay 1
26 160485-01 Ensamblaje de encendedor 1
27 160483-01 Bloque Terminal 1
Piezas Disponibles - No Se Muestran
160492-01
Etiqueta adhesiva de operación/datos del modelo
1
160491-01
Etiqueta adhesiva de operación (Español/ Francés)
1
160468-01
Ensamblaje de manguera-regulador
1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
www.usaprocom.com
160448-01C38
DIAGRAMA DE CABLEADO
60,000 BTU/HR SÓLO MODELO
160518-01A
Black** or Orange**/
Negro** o Naranja**/
Noir** ou orange**
L1
L2
White/Blanco/
Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue/Azul/Bleu
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Black/
Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Green/
Verde/
Vert
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Thermocouple/Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
60,000/125,000/175,000 Models/Modelos
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Motor/
Moteur
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir
115V
60HZ
Gas
Valve
Relay/
Relé/
Relais
Thermocouple/
Termopar
Green/Verde/Vert
L1
L2
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Válvula de gas/
Robinet de gaz
Electrode/Electrodo/
Électrode
Electrode/Electrodo/
Électrode
• Marque todos los cables antes de desconectar
www.usaprocom.com
39160448-01C
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para
partes remplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden proporcio-
narle las piezas originales de repuesto, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-573-0674 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
su nombre,
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador,
la falla del calentador,
Tipo de suministro de gas y propano/LP
tamaño del tanque de gas
la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autori-
zados de este producto. Si no pueden sumi-
nistrarle piezas de repuesto originales, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-573-0674 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
los números de modelo y de serie de su
calentador,
el número de la pieza de repuesto.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución
de problemas. De ser así, póngase en contacto con ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674.
Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador.
ACCESORIOS
Adquiera accesorios y partes para el calentador mediante su distribuidor o centro de servicio
más cercano. Si ellos no pueden suministrar un accesorio o pieza de repuesto original, llame
a ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674.
160448-01
Rev. C
07/15
ProCom Heating, Inc.
Bowling Green, KY 42101
www.usaprocom.com
1-866-573-0674
REGISTRE SU PRODUCTO EN WWW.USAPROCOM.COM
PROCOM HEATING, INC. GARANTÍAS LIMITADAS
NUEVOS PRODUCTOS - CALEFACCIÓN EXTERIOR
Garantía Estándar: ProCom Heating, Inc. garantiza que este nuevo producto y las piezas del mismo está
libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
la primera compra de un distribuidor autorizado siempre que el producto se ha instalado , mantenidos y
operados de acuerdo con las advertencias ProCom Heating, Inc. ‘s e instrucciones.
Para los productos comprados para uso comercial, industrial o para renta, esta garantía está limitada a
90 días a partir de la fecha de la primera compra.
REACONDICIONADOS EN LA FÁBRICA PRODUCTOS
Garantía Limitada: ProCom Heating, Inc. garantiza que los productos de la fábrica reacondicionados y
sus fragmentos están libres de defectos en materiales y mano de obra durante un período de 30 días a
partir de la fecha de la primera compra en un concesionario autorizado, siempre que el producto haya sido
instalado, mantenido y operado de conformidad con las advertencias ProCom Heating, Inc.’s e instrucciones.
No hay retorno será autorizado. Las piezas se proporcionan para reparar el producto.
CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS
Los siguientes términos se aplican a todas las garantías anteriormente mencionadas:
Siempre especique el número de modelo y número de serie al ponerse en contacto con el fabricante. Para
realizar una reclamación bajo esta garantía, la factura de venta u otra prueba de compra debe ser presentada.
Esta garantía se extiende solamente al comprador original al por menor a la compra de un distribuidor autorizado,
y sólo cuando es instalado por un instalador calicado de acuerdo con todos los códigos y las instrucciones
suministradas con este producto.
Esta garantía cubre el costo de la parte (s) necesario para restaurar el producto a su condición apropiada
de operación y un subsidio de mano de obra cuando lo realiza un ProCom Heating, Inc. Centro de Servicio
Autorizado o un proveedor aprobado por ProCom Heating, Inc. Partes de la garantía debe ser obtenida a
través de distribuidores autorizados de este producto y / o ProCom Heating, Inc., que proporcionará piezas de
repuesto originales de fábrica. Si no se utiliza piezas de repuesto originales de fábrica anulará esta garantía.
Viajar, manipulación, transporte, diagnóstico, material, mano de obra y los costos incidentales asociados con
reparaciones en garantía, salvo que expresamente cubiertos por esta garantía, no son reembolsables bajo
esta garantía y son responsabilidad del propietario.
Quedan excluidos de esta garantía los productos o piezas que fallan o se dañan debido al mal uso, accidentes,
instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, modicación o alteración (s).
Esta es la garantía ProCom Heating, Inc. ‘s exclusiva, y en la medida permitida por la ley, esta garantía expresa
excluye cualquier garantía, expresa o implícita, escrita o verbal y limita la duración de cualquiera y todas las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular a uno (1) año
en nuevos productos y 30 días en productos reacondicionados de fábrica a partir de la fecha de la primera compra.
ProCom Heating, Inc. no ofrece ninguna garantía con respecto a este producto.
Responsabilidad ProCom Heating, Inc.'s se limita al precio de compra del producto y ProCom Heating, Inc.
no será responsable por ningún otro daño, bajo ninguna circunstancia, incluyendo daños directos, indirectos,
incidentales o consecuentes.
Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos que varían
de estado a estado.
GARANTÍA
MANTENGA ESTA GARANTÍA
Modelo (ubicado en la etiqueta del producto o de identicación) _____________________
N º de serie (situado en la etiqueta del producto o de identicación) __________________
Fecha de compra _________________________________________________________
Conserve el recibo como comprobante de garantía.
IMPORTANT : Lisez et comprenez ce guide avant d’as-
sembler, d’allumer ou de réparer l’appareil de chauffage.
Une mauvaise utilisation de l’appareil de chauffage peut
causer des blessures graves. Conservez ce guide pour
référence future.
AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL :
Tout manquement aux précautions et aux instructions
fournies avec cet appareil de chauffage peut causer
la mort, des blessures corporelles graves ainsi que
la perte de biens et des dommages causés par les
risques associés au feu, à une explosion, aux brûlures,
à l’asphyxie, à l’empoisonnement par le monoxyde de
carbone et par les chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et suivent les instruc-
tions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d’assistance ou de renseignements
concernant l’appareil de chauffage tels que le mode
d’emploi, les étiquettes, etc., communiquez avec le
fabricant.
APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR
FORCÉ DE CHANTIER AU GAZ
PROPANE
MANUEL D'UTILISATION
PCFA40 - 40 000 BTU/H
CHAUFFAGE
PCFA60V - 60 000 BTU/H
CHAUFFAGE
Questions, problèmes, les pièces manquantes? Avant de retourner à votre
détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-866-573-0674, 07.30-16.15 HNC,
du lundi au vendredi, ou par courriel customerservice@usaprocom.com
www.usaprocom.com
160448-01C42
TABLE DES MATIÈRES
Specications .......................................... 42
Sécurité ................................................... 43
Déballage ................................................ 45
Identication du produit ........................... 45
Théorie de fonctionnement ...................... 45
Approvisionnement en propane............... 46
Installation ............................................... 46
Ventilation ............................................... 47
Fonctionnement ....................................... 48
Entreposage ............................................ 49
Entretien .................................................. 50
Procédures d'entretien ............................ 50
Dépannage .............................................. 53
Service technique .................................... 54
Pièces de rechange ................................. 54
Accessoires ............................................. 54
Schéma de câblage ................................. 55
Pièces ...................................................... 56
Garantie ................................................... 60
SPECIFICATIONS
Modèles PCFA40 PCFA60V
Puissance de sortie 40 000 BTU/H 60 000 BTU/H
Consommation de carburant/heure 0,44 gal (1,65 litres),
1,86 livres (0,84 kg)
0,66 gal (2,48 litres),
2,78 livres (1,26 kg)
Pression du collecteur 9.7 lb/po
2
19.8 lb/po
2
Allumage Manuel, Piézo Spark électrique
Combustible Vapeur de propane
Pression d'approvisionnement à l'entrée du
détendeur
Minimum* 20 lb/po
2
Minimum* 25 lb/po
2
Maximum Pression au réservoir ou 200 lb/po
2
Pression de sortie au détendeur 10 lb/po
2
20 lb/po
2
Moteur 2000 tr/min 2900 tr/min
Arrivée d'électricité 120 Volt/60 Hertz/1 Phase
Ampérage 0,6
Température de fonctionnement de l'appareil
de chauffage entre
-17° C et 29,4° C** (entre 0° F et 85° F**)
* De réglage à l'entrée
** Lorsque que l'appareil de chauffage fonctionne avec une température ambiante supérieure
à 29,44 °C (85 °F), une température interne élevée peut provoquer l'arrêt de l'appareil de
chauffage par le limiteur de température.
www.usaprocom.com
43160448-01C
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Cet appareil
contient ou produit des produits
chimiques déterminés par l’État
de Californie comme cancérigènes
et pouvant causer des malfor-
mations congénitales et d’autres
problèmes reliés à la reproduction.
AVERTISSEMENT : Danger
d’incendie, de brûlure, d’inhala-
tion et d’explosion. Garder les
produits combustibles solides
comme les matériaux de construc-
tion, le papier et les cartons à une
distance sûre de l’appareil de
chauffage tel que recommandé
dans les instructions. Ne jamais
utiliser l’appareil de chauffage
dans des espaces susceptibles
de contenir des combustibles
volatils ou atmosphériques, ou
des produits tels que de l’essence,
des diluants, du solvant à peinture,
des particules de poussières ou
des produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : Cet appa-
reil n’est pas conçu pour usage
domestique ou dans les véhicules
de camping.
Cet appareil ne doit être utilisé
qu’avec du propane.
Cet appareil de chauffage est conçu comme
appareil de chauffage de chantier en confor-
mité avec les normes ANSI Z83.7/CGA2.2.14.
D’autres normes régissent l’utilisation des
gaz combustibles et des produits de chauf-
fage pour des utilisations particulières. Les
autorités locales peuvent vous conseiller à
propos de ces normes. La fonction principale
des appareils de chauffage de chantier est la
production temporaire de chaleur pour des
édices en construction ou en cours de modi-
cation ou de réparation. Utilisés correctement,
ces appareils de chauffage représentent une
source de chaleur économique et sûre. Les
produits de combustion sont évacués dans
l’espace qui est chauffé.
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les
utilisations possibles de nos appareils de
chauffage. VÉRIFIEZ AUPRÈS DE VOTRE
RESPONSABLE LOCAL DE LA SÉCURI-
TÉ-INCENDIE SI VOUS AVEZ DES QUES-
TIONS RELATIVES À L’UTILISATION DE
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
DANGER: Intoxication au
monoxyde de carbone peut
conduire à la mort!
Empoisonnement au monoxyde de car-
bone : Certaines personnes sont plus
sensibles au monoxyde de carbone que
d’autres. Les premiers symptômes d’un
empoisonnement au monoxyde de carbone
ressemblent à la grippe avec des maux de
tête, des vertiges ou de la nausée. Si vous
avez ces symptômes, il se pourrait que l’ap-
pareil de chauffage ne fonctionne pas bien.
Respirez tout de suite de l’air frais ! Vériez
si la ventilation est sufsante et faites réparer
l’appareil de chauffage.
Gaz propane : Le gaz propane n’a pas
d’odeur. Un produit odorant est ajouté au gaz
propane. Cette odeur vous permet de détecter
une fuite de propane. Cependant, cette odeur
ajoutée au propane peut se dissiper. Du gaz
propane peut être présent même s’il n’y a
pas d’odeur.
Assurez-vous de lire et de comprendre tous
les avertissements. Conservez ce mode d’em-
ploi pour consultation future. Il vous permettra
de faire fonctionner cet appareil de chauffage
correctement et en toute sécurité.
1. Installez et utilisez l’appareil de chauffage
avec précaution. Suivez toutes les lois et
les codes locaux. En l’absence de codes
ou de règlements locaux, consultez la pu-
blication Norme pour l’emmagasinage et
la manipulation du gaz de pétrole liquéé,
ANSI/NFPA 58 et le Code d’installation
du gaz naturel et propane, CAN/CGA
B149.1. Ces documents décrivent les
précautions à prendre pour l’entreposage
et la manutention du gaz propane.
2. N'utilisez que la tension et la fréquence
électrique indiquées sur la plaque signa-
létique. Les connexions électriques et la
mise à la terre de l'appareil de chauffage
se feront en conformité avec le Code
national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 ou
la partie 1 du Code électrique du Canada.
www.usaprocom.com
160448-01C44
SÉCURITÉ
3. Instructions de mise électrique à la terre :
Cet appareil est muni d'une che de terre
à trois broches pour vous protéger des
décharges électriques; elle devrait être
branchée directement dans une rallonge
ou prise trilaire avec mise à la terre.
4. Ce produit a été approuvé pour usage dans
le Commonwealth du Massachusetts.
5. N’utilisez qu’une rallonge à trois broches
avec mise à la terre.
6. N'utilisez que le tuyau et le détendeur
réglé en usine qui ont été fournis avec
l'appareil de chauffage.
7. N’utilisez que du gaz propane composé
pour le retrait de vapeur.
8. Assurez une ventilation sufsante. Avant
d'utiliser l'appareil de chauffage, amé-
nagez une ouverture sur l'extérieur d'au
moins 1 400 cm
2
(1,5 pi
2
).
9. Usage à l'intérieur ou en plein air. Une
ventilation adéquate doit être fournie.
N'utilisez pas l'appareil de chauffage à
l'extérieur.
10. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans
un édice habité ou dans des endroits
l'on vit et dort.
11. N’utilisez pas l’appareil de chauffage dans
un sous-sol ou sous le niveau du sol. Le
gaz propane est plus lourd que l’air. Si une
fuite se manifeste, le gaz propane peut
s’écouler au niveau le plus bas possible.
12. Ne placez pas de matériaux combustibles,
d'essence, de solvant à peinture ou
d'autres vapeurs ou liquides inammables
à proximité de l'appareil.
13. N'utilisez pas l'appareil de chauffage
il y a beaucoup de poussière. La
poussière est combustible.
14. Distances minimales entre l’appareil de
chauffage et les combustibles
Sortie 1,83 m (6 pi), Côtés 0,61 m (2 pi),
Dessus 1,83 m (6 pi), Arrière 0,61 m (2 pi)
Placez à 3 m (10 pi) des bâches de
protection en plastique ou en tissus, ou
des couvertures de ce type et xez ces
dernières pour qu’elles ne risquent pas
de battre ou de bouger dans le vent.
15.
Gardez chauffage d'au moins 1,8 m (6 pi)
du réservoir de propane (s) aux USA ou 3 m
(10 pi) du réservoir de propane(s) au Canada.
Ne pas diriger l’appareil vers les bouteilles de
propane se trouvant à moins de 6 m (20 pi).
16. Conservez les réservoirs de propane à
moins de 37,8° C (100° F).
17. Vérifiez l’appareil de chauffage avant
chaque utilisation. N’utilisez pas d’appa-
reil de chauffage endommagé.
18. Avant chaque utilisation de l’appareil de
chauffage, vériez que le tuyau n’est pas
endommagé. S’il est très usé ou fendu,
remplacez le tuyau par le type de tuyau
spécié par le fabricant avant d’utiliser
l’appareil de chauffage.
19. Placer l’appareil sur une surface stable
et plane. Ne pas le déplacer quand il est
chaud ou en fonctionnement. Chauffe-po-
sitionner correctement avant utilisation.
20. Pas conçu pour utilisation sur des plan-
chers nis.
21. Ne bloquez jamais l’entrée d’air
l’arrière) ou la sortie d’air l’avant) de
l’appareil de chauffage.
22. Ne laissez pas l’appareil de chauffage
sans surveillance.
23. Ne laissez pas les enfants et les animaux
s’approcher de l’appareil de chauffage.
24. Ne déplacez, ne manipulez et ne réparez
jamais un appareil de chauffage chaud, en
fonctionnement ou branché. Vous risque-
riez de vous brûler gravement. Attendez
15 minutes après avoir éteint l'appareil de
chauffage.
25. Pour ne pas vous blesser, portez des
gants lorsque vous manipulez l’appareil
de chauffage.
26. N'installez jamais de tuyauterie de venti-
lation à l'avant ou à l'arrière de l'appareil
de chauffage.
27. Ne modiez pas l’appareil de chauffage.
Maintenez l’appareil de chauffage dans
son état initial.
28. N’utilisez pas l’appareil de chauffage s’il
a été modié.
29. Lorsque l'appareil de chauffage n'est pas
utilisé, fermez le robinet d'approvisionne-
ment en propane et débranchez l'appareil.
30. Utilisez seulement des pièces de re-
change d’origine. Cet appareil de chauf-
fage utilise des pièces conçues spéci-
quement pour lui. N’utilisez pas de subs-
tituts ou de pièces génériques. L’utilisation
de pièces de rechange inadéquates peut
causer des blessures graves ou fatales.
www.usaprocom.com
45160448-01C
DÉBALLAGE
1. Enlevez le matériau d’emballage ap-
pliqué sur l’appareil de chauffage pour
son expédition. Conservez les bouchons
en plastique (sur le raccord d’entrée et
l’assemblage du tuyau et du régulateur)
pour l’entreposage.
2. Retirez toutes les pièces de l’emballage.
3. Examinez toutes les pièces pour vérier
si elles ont été endommagées pendant le
transport. Si l’appareil de chauffage est
endommagé, communiquer avec notre
service à la clientèle au 1-866-573-0674.
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT
Système d'approvisionnement en carbu-
rant : L'assemblage de tuyau et de détendeur
est relié à l'approvisionnement en gaz pro-
pane. Il achemine le combustible à l'appareil
de chauffage.
Système d'admission d'air : Le moteur fait
tourner le ventilateur. Le ventilateur pousse
l'air à l'intérieur et autour de la chambre de
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Sortie d'air
chaud (avant)
Habillage
extérieur
Moteur
Cordon électrique
Allumeur
Bouton du robinet de
contrôle automatique
Assemblage du tuyau
et du détendeur
Poignée
Figure 1 - Modèle à 30 000 BTU/H illustré
combustion. L'air est chauffé et fournit un
courant d'air propre et chaud.
Circuit d'allumage : L'allumeur piézo-élec-
trique allume le brûleur.
Système de contrôle automatique : Ce
système provoque l'arrêt de l'appareil de
chauffage en cas d'extinction de la amme.
Air For Combustion
Air For Heating
Figure 2 - Vue opérationnelle en coupe transversale
Sortie d'air
chaud propre
(avant)
Ventilateur
Moteur
Entrée
d'air frais
(arrière)
Chambre de
combustion
Assemblage
du tuyau et du
détendeur
Air pour la
combustion
Air pour le chauffage
www.usaprocom.com
160448-01C46
APPROVISIONNEMENT EN PROPANE
Le gaz propane et les réservoirs de propane
doivent être fournis par l'utilisateur.
N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec
un système d'approvisionnement à élimina-
tion de vapeurs de propane. Consultez le
chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinage
et la manipulation du gaz de pétrole liquéé,
ANSI/NFPA 58 et/ou CAN/CGA B149.2. Votre
bibliothèque ou votre service d'incendies ont
cette publication.
La quantité de gaz propane utilisable dans
les réservoirs varie. Deux facteurs inuencent
cette quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue
dans les réservoirs
2. La température des réservoirs
Cet appareil de chauffage est conçu pour
fonctionner avec un réservoir de propane d'au
moins 9 kg (20 lb). Vous pourriez avoir besoin
de deux ou de plusieurs réservoirs ou d'un
réservoir plus grand par temps froid. Nous
vous conseillons d'utiliser un réservoir de
45 kg (100 lb) pour garantir un fonctionnement
durable. Voir tableau ci-dessous. Moins de
gaz se vaporise à basse température. Votre
fournisseur de gaz propane local vous aidera
à choisir le système d'approvisionnement qui
vous convient. La température ambiante mini-
male nominale de ces appareils de chauffage
est -18 °C (-0 °F).
Temp. moyenne
ambiante
Nb. de réservoirs
45 kg (100 lb)
Supérieure à -18 °C (0 °F)
1
Inférieure à -18 °C (0 °F)
2
AVERTISSEMENT : Lisez et
comprenez les avertissements
de la section Sécurité, page 43.
Ils sont requis pour faire fonc-
tionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respectez tous les
codes locaux lors de l'utilisation
de cet appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT : Testez
toutes les conduites de gaz et
les connexions pour détecter
les fuites après l'installation ou
la révision. N'utilisez jamais de
amme nue pour rechercher une
fuite. Appliquer un liquide de dé-
tection de fuites non corrosif sur
tous les joints. La présence de
bulles indique une fuite. Réparez
toutes les fuites immédiatement.
1. Vous devez fournir le système d'appro-
visionnement en propane (voir Approvi-
sionnement en propane).
2. Branchez le raccord PP de l'assemblage
du tuyau et du détendeur sur le ou les
réservoirs de propane. Tournez le raccord
PP dans le sens inverse des aiguilles
INSTALLATION
d'une montre dans le letage du réservoir.
Resserrez fermement avec une clef.
IMPORTANT : Positionnez le détendeur
de manière à ce que le tuyau qui sort du
détendeur soit à l'horizontale (voir gure
3). Cela permet de bien positionner la
prise d'air du détendeur et de la protéger
des intempéries.
3. Raccordez le tuyau à l'entrée du robinet
(voir gure 4, page 47). Resserrez ferme-
ment avec une clef.
IMPORTANT : Un tuyau ou une canali-
sation supplémentaire peuvent être em-
ployés au besoin. Installez tout tuyau ou
toute canalisation supplémentaire entre
l'assemblage du tuyau et du détendeur et
le réservoir de propane. Vous devez em-
ployer le détendeur fourni avec l'appareil
de chauffage.
Figure 3 - Position du détendeur
Réservoir
de propane
Robinet
d'approvisionnement
en propane
Détendeur
Tuyau
Raccord PP
www.usaprocom.com
47160448-01C
VENTILATION
AVERTISSEMENT : Prévoir une ouverture d’au moins 0,232 m
2
(2,5 pi
2
) permetttant l’entrée d’air frais de l’extérieur quand l’appareil
de chauffage fonctionne. Si aucune ventilation d’air frais de l’extérieur
n’est fournie, un empoisonnement au monoxyde de carbone peut
se produire. Assurer une entrée d’air frais de l’extérieur adéquate
avant d’utiliser l’appareil de chauffage.
Figure 5 - Fixation de base Pieds
Modèle PCFA40
Figure 6 - Réglage de chauffe Hauteur
Modèle PCFA60V
Support
de soutien
Attache
INSTALLATION
4. Ouvrez lentement le robinet du ou des
réservoirs de propane. Remarque : si on
ne l'ouvre pas lentement, le robinet de
limitation de débit du réservoir de propane
coupera le gaz. Vous pouvez entendre un
clic au moment de la fermeture du robinet
de limitation de débit. Si cela se produit,
réinitialisez le robinet de limitation de débit
en fermant le robinet d'approvisionnement
en propane et en le rouvrant lentement.
5. Vériez les fuites à chaque branchement.
Appliquez une solution de savon liquide et
d'eau aux joints servant au gaz. L'appa-
rition de bulles indique la présence d'une
fuite qui doit être réparée.
6. Fermez le robinet d'approvisionnement
en propane.
PIEDS DE LA BASE (PCFA40
UNIQUEMENT)
1. Localisez 2 pieds en caoutchouc et 2 vis
dans le paquet du matériel.
2. Fixez le bas de base, comme le montre
la Figure 5.
Figure 4 - Tuyau et raccord d'entrée
Tuyau
Raccord d'entrée
SUPPORT DE SOUTIEN
(PCFA60V UNIQUEMENT)
Pour régler la hauteur de l'avant de l'appareil,
dévisser la xation du support. Réglez support
à la hauteur désirée et serrer xation.
www.usaprocom.com
160448-01C48
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Lisez et
comprenez les avertissements
de la section Sécurité, page 43.
Ils sont requis pour faire fonc-
tionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respectez tous les
codes locaux lors de l'utilisation
de cet appareil de chauffage.
POUR ALLUMER L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE
1. Suivez toutes les consignes d'installation,
de ventilation et de sécurité.
2. Placez l'appareil de chauffage sur une
surface stable et de niveau. Assurez-vous
qu'il n'y a pas de courants d'air forts
à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de
chauffage.
3. Branchez le cordon électrique de l'appa-
reil de chauffage dans une rallonge à trois
broches mise à la terre. La rallonge doit
être au moins de 1,83 m (6 pi). Elle doit
porter l'homologation UL.
Exigences des dimensions de la ral-
longe électrique
Jusqu'à 15,24 m (50 pi), employez un
cordon de calibre 18 AWG.
Entre 15,54 et 30,48 m (51 et 100 pi),
employez un cordon de calibre 16 AWG.
Entre 30,78 et 60,96 m (101 et 200 pi),
employez un cordon de calibre 14 AWG.
4. Branchez la rallonge électrique dans
une prise de terre à trois branches de
120 volt/60 hertz. Le moteur démarre. Le
ventilateur tourne pour pousser l'air à la
sortie avant de l'appareil de chauffage.
5. Ouvrez lentement le robinet d'approvision-
nement en propane du ou des réservoirs
de propane. Remarque : si on ne l'ouvre
pas lentement, le robinet de limitation de
débit du réservoir de propane coupera
le gaz. Vous pouvez entendre un clic
au moment de la fermeture du robinet
de limitation de débit. Si cela se produit,
réinitialisez le robinet de limitation de débit
en fermant le robinet d'approvisionnement
en propane et en le rouvrant lentement.
AVERTISSEMENT : Vériez
que le moteur et le ventilateur
sont allumés avant d'appuyer sur
le bouton du robinet de contrôle
automatique. Des ammes ris-
queraient de s'échapper de l'ap-
pareil de chauffage si le moteur
et le ventilateur étaient éteints.
6.
40 000 BTU/h Modèles Enfoncez le bou-
ton du robinet de contrôle automatique
et maintenez-le dans cette position (voir
gure 5). Appuyez et relâchez le bouton
d'allumage piézo-électrique (voir figure
5). Continuez d'appuyer sur le bouton
d'allumage piézo-électrique jusqu'à ce que
le brûleur s'allume. Une fois que le brûleur
est allumé, maintenez le bouton du robinet
de contrôle automatique enfoncé pendant
30 secondes, puis relâchez-le. Ceci met en
marche le système de contrôle automatique.
60 000 BTU/h Modèles Appuyez sur le
bouton de carburant. Après chauffage
s'allume, continuez à tenir le bouton de
carburant pressé pendant 15 secondes,
puis relâchez. Ajustez la vitesse de com-
bustion avec le bouton.
Connecteur d'entrée
Figure 7 - Automatic bouton de la valve
de contrôle et allumeur piézoélectrique
(40 000 BTU/h Modèles)
Figure 8 - Bouton de carburant et le
bouton de commande de carburant
(60 000 BTU/h Modèles)
Bouton
Ignitor
Automatique bouton
de la valve de contrôle
Bouton de
carburant
Bouton de
commande
www.usaprocom.com
49160448-01C
FONCTIONNEMENT
Remarque : si l'appareil de chauffage ne
s'allume pas, le tuyau peut contenir de
l'air. Si c'est le cas, maintenez le bouton du
robinet de contrôle automatique enfoncé et
attendez 20 secondes. Relâchez le bouton
du robinet de contrôle automatique et
attendez 20 secondes pour laisser le com-
bustible imbrûlé s'échapper de l'appareil de
chauffage. Répétez cette étape.
AVIS : Si l'appareil de chauffage
est débranché ou qu'une panne
de courant se produit pendant que
l'appareil de chauffage est allumé,
le limiteur de température coupera
le ux de combustible. Le limiteur
de température met quelques
secondes à se mettre en marche.
Pendant cette courte durée, des
ammes peuvent s'échapper de
l'appareil de chauffage. Ceci est
normal. Les ammes s'éteindront
quand le limiteur de température
se mettra en marche.
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez hermétiquement le robinet d'ap-
provisionnement en propane du ou des
réservoirs de propane.
2. Attendez quelques secondes. L'appareil
de chauffage brûlera le gaz qui reste dans
le tuyau d'approvisionnement.
3. Débranchez l'appareil de chauffage.
POUR RALLUMER L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE
1. Attendez cinq minutes après avoir arrêté
l'appareil de chauffage.
2. Répétez les étapes de la rubrique Pour
allumer l'appareil de chauffage, page 48.
ENTREPOSAGE
ATTENTION : Débranchez
l'appareil de chauffage des ré-
servoirs de propane.
1. Le chauffe-eau doit être inspecté avant
chaque utilisation et au moins annuelle-
ment par une personne qualiée.
2. Avant chaque utilisation, vérier le siège
de la bague souple "O" à l'arrondi du
raccord POL. Si l'anneau "O" est coupé,
éraé ou endommagé, remplacez le rac-
cord POL.
3. Lorsque chauffage n'est pas en cours
d'utilisation, le gaz doit être coupée au
niveau du cylindre d'alimentation en gaz
propane/LP (s) en fermant le robinet de
la bouteille.
4. Appareil de chauffage doit être stocké à
l'intérieur. La connexion entre le propane/
bonbonne de gaz de pétrole liquéé(s)
et chauffe-eau doit être débranchée, le
cylindre(s) retiré de l'appareil et stockés
à l'extérieur, conformément au Chapitre 5
de la Norme pour l'emmagasinage et la
manipulation des gaz de pétrole liquéés,
ANSI/NFPA 58 et CSA B149.1, Gas Na-
tural et le Code d'installation du propane.
5. Conserver dans un endroit sec, propre et
sûr.
www.usaprocom.com
160448-01C50
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
Ne réparez jamais l'appareil
de chauffage lorsqu'il est
branché, connecté à la source
d'approvisionnement en gaz,
en marche ou brûlant. Des
brûlures et des chocs élec-
triques graves peuvent se
produire.
Ne placez pas de matériaux
combustibles, d'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides
inammables à proximité de
l'appareil de chauffage.
Ne bloquez pas la circulation du
combustible ou la ventilation.
1. Maintenez l'appareil de chauffage propre.
Nettoyez l'appareil de chauffage chaque
année ou selon les besoins pour enlever
la poussière et les débris. Si l'appareil
de chauffage est sale ou poussiéreux,
nettoyez-le avec un chiffon humide.
Employez des produits de nettoyage
domestique sur les taches tenaces.
2. Inspectez l'appareil de chauffage avant
chaque utilisation. Vériez que les bran-
chements ne fuient pas. Appliquez une
solution de savon liquide et d'eau aux
raccords. La présence de bulles indique
une fuite. Réparez toutes les fuites immé-
diatement.
3. Inspectez l'assemblage du tuyau et du
détendeur avant chaque utilisation. S'il est
très usé ou fendu, remplacez le tuyau par
le type de tuyau spécié par le fabricant.
4. Faites inspecter l'appareil de chauffage
une fois l'an par une entreprise de service
qualiée.
5. Enlevez les produits combustibles et les
corps étrangers qui se trouvent dans
l'appareil de chauffage. Retirez le moteur
et toute autre pièce interne au besoin
pour nettoyer l'intérieur de l'appareil de
chauffage (voir Procédures d'entretien).
6. Nettoyez les pales de ventilateur chaque
saison ou au besoin (voir Ventilateur,
page 51).
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Ne répa-
rez jamais l'appareil de chauf-
fage lorsqu'il est branché,
connecté à la source d'approvi-
sionnement en gaz, en marche
ou brûlant. Des brûlures et
des chocs électriques graves
peuvent se produire.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
(PCFA40 SEULEMENT)
Tout le circuit électrique de cet appareil de
chauffage se trouve dans le moteur. Si un des
éléments du circuit électrique est endomma-
gé, vous devez remplacer le moteur.
MOTEUR
1. Retirez les trois vis qui xent la grille de
protection du ventilateur à l'habillage de
l'appareil de chauffage.
2. Retirez le moteur et la grille de protection
du ventilateur de l'habillage de l'appareil
de chauffage (voir gure 9).
3. Utilisez une clef hexagonale pour desser-
rer la vis d'arrêt qui retient le ventilateur
à l'arbre moteur (voir gure 10, page 51).
Retirez le ventilateur. Prenez garde de
ne pas endommager le pas des pales du
ventilateur.
Figure 9 - Retrait/remplacement de la
grille de protection du moteur et du
ventilateur de l'appareil de chauffage
Grille de
protection
du moteur
et du
ventilateur
Vis
Vis
www.usaprocom.com
51160448-01C
Figure 10 - Emplacement de la vis d'arrêt
Vis d'arrêt
4. Retirez les deux écrous et deux vis qui
xent la grille de protection du ventilateur
au moteur avec un tourne-écrou. Retirez
la grille de protection du ventilateur du
moteur (voir gure 11).
5. 60 000 BTU/h Modèle Seulement Reti-
rer le panneau inférieur pour accéder au
bornier.
6. Retirez les ls du ventilateur du bloc de
terminal.
7. Déconnectez le l vert du cordon élec-
trique du moteur et retirez les bornes
noires et blanches du cordon.
8. Jetez l'ancien moteur.
9. Raccordez le cordon électrique vert au
moteur.
10. Fixez la grille de protection du ventilateur
au nouveau moteur avec deux écrous et
deux vis.
11. Remettez en place les bornes noires et
blanches.
12. Positionnez le ventilateur sur l'arbre mo-
teur du nouveau moteur. Assurez-vous
que la vis d'arrêt est vis-à-vis la surface
plate de l'arbre du moteur. Resserrez la
vis d'arrêt fermement (de 46,08 à 57,60
kg-cm [de 40 à 50 po-lb]).
13. Positionnez le moteur et la grille de protec-
tion du ventilateur à l'arrière de l'habillage
de l'appareil de chauffage. Vériez que le
cordon électrique est bien positionné.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Figure 11 - Retrait ou installation de la
grille de protection du moteur
Grille de
protection
du
ventilateur
Moteur
Vis
14. Insérez trois vis à travers l'habillage de
l'appareil de chauffage et dans la grille
de protection du ventilateur (voir gure 9,
page 50). Resserrez les vis fermement.
VENTILATEUR
1. Retirez les trois vis qui xent la grille de
protection du ventilateur à l'habillage de
l'appareil de chauffage.
2. Retirez le moteur et la grille de protection
du ventilateur de l'habillage de l'appareil
de chauffage (voir gure 9, page 50).
3. Utilisez une clef hexagonale pour desser-
rer la vis d'arrêt qui retient le ventilateur à
l'arbre moteur (voir gure 10).
4. Retirez le ventilateur. Prenez garde de
ne pas endommager le pas des pales du
ventilateur.
5a. Pour remplacer le ventilateur, retirez-le et
mettez-le au rebut. Passez à l'étape 7.
5b. Pour nettoyer le ventilateur, employez
un chiffon doux humecté de kérosène ou
diluant.
6. Séchez le ventilateur complètement.
7. Positionnez le ventilateur sur l'arbre
moteur. Assurez-vous que la vis d'arrêt
est vis-à-vis la surface plate de l'arbre du
moteur. Resserrez la vis d'arrêt ferme-
ment (de 46,08 à 57,60 kg-cm [de 40 à
50 po-lb]).
8. Installez le moteur et la grille de protection
du ventilateur à l'arrière de l'habillage de
l'appareil de chauffage. Vériez que le
cordon électrique est bien positionné (voir
gure 9, page 50).
9. Insérez trois vis à travers l'habillage de
l'appareil de chauffage et dans la grille
de protection du ventilateur. Resserrez
les vis fermement.
www.usaprocom.com
160448-01C52
ALLUMEUR (PCFA40 SEULEMENT)
1. Retirez le moteur et la grille de protection
du ventilateur de l'habillage de l'appareil
de chauffage (voir Moteur, page 50,
étapes 1 et 2).
2. Retirez le l d'allumage noir de l'allu-
meur piézo-électrique. Le l d'allumage
se trouve sous le socle de l'appareil de
chauffage (voir gure 12). Faites passer
le l dans l'encoche du bouclier.
3. Retirez la vis de xation de l'allumeur de
la borne arrière avec un tourne-écrou ou
un tournevis standard (voir gure 13).
4. Retirez l'allumeur de la borne arrière.
5. Installez le nouvel allumeur. Fixez l'al-
lumeur à la borne arrière avec la vis de
xation de l'allumeur.
6. Faites passer le l du nouvel allumeur par
l'encoche du bouclier. Connectez le l de
l'allumeur à l'allumeur piézo-électrique.
7. Assurez-vous que l'espace entre l'élec-
trode d'allumage et la plaque est de
43,18 mm (0,17 po) (voir gure 14).
AVERTISSEMENT : As-
surez-vous que l'appareil de
chauffage est débranché de la
source d'approvisionnement en
propane. L'appareil de chauffage
pourrait s'allumer et causer des
brûlures graves.
8. Effectuez un test de détection d'étincelles.
Appuyez sur le bouton d'allumage pié-
zo-électrique et vériez si des étincelles
apparaissent entre l'électrode d'allumage
et la plaque.
9. Installez le moteur et la grille du ventilateur
à l'arrière de l'habillage de l'appareil de
chauffage (voir Moteur, page 51, étapes
9 et 10).
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Figure 13 - Retrait de l'allumeur et de la
vis de montage
Figure 12 - Retrait du l de l'allumeur de
l'allumeur piézo-électrique
Allumeur
Vis de montage
Fil de l'allumeur
Allumeur
piézo-
électrique
Dessous de l'appareil
de chauffage
Figure 14 - Espace entre l'électrode
d'allumage et la plaque
Électrode
d'allumage
Espace
www.usaprocom.com
53160448-01C
DÉPANNAGE
PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le ventilateur ne tourne pas
quand l'appareil de chauffage
est branché.
1. Aucun courant ne se rend
à l'appareil de chauffage.
2. Le ventilateur frappe l'in-
térieur de l'habillage de
l'appareil de chauffage.
3. Les pales du ventilateur
sont tordues.
4. Moteur défectueux.
1. Vérifiez la tension de la
prise de courant. Si la ten-
sion est correcte, inspectez
l'état du cordon électrique.
2. Réglez le moteur et la grille
de protection du ventilateur
pour empêcher ce dernier
de frapper l'intérieur de
l'habillage de l'appareil de
chauffage. Pliez la grille de
protection du ventilateur au
besoin.
3. Remplacez le ventilateur.
Voir Ventilateur, page 51.
4. Remplacez le moteur. Voir
Moteur, page 50.
L'appareil de chauffage ne
s'allume pas.
1. L'utilisateur n'a pas suivi
correctement les instruc-
tions d'installation ou de
fonctionnement.
2. Aucune étincelle à l'allu-
meur. Pour effectuer un test
d'étincelle, suivez l'étape
8 de la rubrique Allumeur,
page 52. Si vous percevez
une étincelle sur l'allumeur,
faites réparer l'appareil de
chauffage par un technicien
qualié. Si vous ne perce-
vez aucune étincelle :
A) Le fil d'allumage est
desserré ou débranché.
B) L'espace ne permet pas
d'étincelles.
C) L'allumeur piézo-élec-
trique est desserré.
D) L'électrode d'allumage
est défectueuse.
1. Répétez les instructions d'ins-
tallation et de fonctionnement.
Voir Installation, page 46 et
Fonctionnement, page 48.
2. A) Inspectez le fil d'allu-
mage. Resserrez ou re-
connectez le l d'allumage
s'il est mal xé. Voir gure
11, page 51, pour l'empla-
cement du l d'allumage.
B) Vérifiez que l'espace
entre l'électrode d'allu-
mage et la plaque est de
0,43 cm (17 po).
C) Resserrez l'écrou qui
maintien l'allumeur pié-
zo-électrique au socle de
l'appareil de chauffage.
D) Remettez l'électrode
d'allumage en place. Voir
Allumeur, page 52.
AVERTISSEMENT : Ne réparez jamais l'appareil de chauffage
lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en
gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques
graves peuvent se produire.
AVERTISSEMENT : N'utilisez cet appareil que dans un endroit
exempt de poussière.
www.usaprocom.com
160448-01C54
PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil de chauffage
s'éteint lorsqu'il fonctionne.
1. La température de l'air
ambiant est trop élevée,
ce qui provoque l'arrêt de
l'appareil de chauffage par
le limiteur de température.
2. Circulation d'air limitée.
3. Ventilateur endommagé.
4. Poussière ou débris exces-
sifs dans l'environnement
immédiat.
1. Cela peut se produire si
la température de l'appa-
reil de chauffage dépasse
29,44° C (85° F). Faites
fonctionner l'appareil de
chauffage à plus basse
température.
2. Inspectez l'entrée et la
sortie d'air de l'appareil de
chauffage. Retirez toute
obstruction.
3. Remplacez le ventilateur.
Voir Ventilateur, page 51.
4. Nettoyez l'appareil de
chauffage. Voir Entretien,
page 50.
DÉPANNAGE
SERVICE TECHNIQUE
Vous aurez peut-être d’autres questions concernant l’installation, le fonctionnement ou le dépan-
nage. Si c’est le cas, appelez ProCom Heating, Inc. au 1-866-573-0674. Lorsque vous appelez,
veuillez avoir les numéros de modèle et de série de votre appareil de chauffage sous la main.
Vous pouvez aussi visiter le site web de ProCom Heating, Inc. à l’adresse www.usaprocom.com.
Remarque : Utilisez uniquement des pièces
de rechange d’origine. Ceci protégera la ga-
rantie des pièces remplacées sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Communiquez avec des vendeurs autorisés de
ce produit. S’ils ne peuvent pas vous fournir de
pièces de rechange d’origine, composez sans
frais le service à la clientèle au 1-866-573-0674
pour obtenir des informations de référence.
Quand appeler le service clientèle ou votre
revendeur, avoir en main :
votre nom
votre adresse
le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
une description de la panne de l’appareil
de chauffage
Type de l’approvisionnement en gaz et
propane/LP taille du réservoir
la date d’achat
En général, nous vous demanderons de
retourner la pièce à l’usine.
PIÈCES QUI NE SONT PAS
SOUS GARANTIE
Communiquez avec des vendeurs autorisés
de ce produit. S’ils ne peuvent pas vous
fournir de pièces de rechange d’origine (s)
appelez le service clientèle au numéro sans
frais 1-866-573-0674 pour obtenir des infor-
mations à référence.
Lorsque vous appelez ProCom Heating, Inc.,
ayez sous la main :
le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
le numéro de la pièce de rechange
PIÈCES DE RECHANGE
ACCESSOIRES
Achetez les accessoires et les pièces de l’appareil de chauffage chez le revendeur ou au
centre de service le plus proche. S’ils ne peuvent pas vous fournir un accessoire ou une pièce,
appelez ProCom Heating, Inc. au 1-866-573-0674.
www.usaprocom.com
55160448-01C
SCHÉMA DE CÂBLAGE
60 000 BTU/H MODÈLE SEULEMENT
160518-01A
Black** or Orange**/
Negro** o Naranja**/
Noir** ou orange**
L1
L2
White/Blanco/
Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue/Azul/Bleu
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Black/
Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Green/
Verde/
Vert
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Thermocouple/Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
60,000/125,000/175,000 Models/Modelos
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Motor/
Moteur
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir
115V
60HZ
Gas
Valve
Relay/
Relé/
Relais
Thermocouple/
Termopar
Green/Verde/Vert
L1
L2
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Válvula de gas/
Robinet de gaz
Electrode/Electrodo/
Électrode
Electrode/Electrodo/
Électrode
• Marquez tous les ls avant de débrancher
www.usaprocom.com
160448-01C56
PIÈCES
MODÈLE PCFA40
2
12
13
14
15
16
17
18
4
6
5
8
7
1
3
10
11
9
19
www.usaprocom.com
57160448-01C
PIÈCES
MODÈLE PCFA40
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand
vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange,
à la page 54 de ce mode d’emploi.
PART # DESCRIPTION QTÉ
1 ** Chambre de combustion 1
2 160334-01 Poignée 1
3 160335-01BK Poignée support 2
4 160321-01 Ventilateur 1
5 160317-02 Moteur 1
6 160319-01BK Moteur Support de montage 1
7 PF06-1201-D Bride de cordon 1
8 160318-02 Cordon d'alimentation 1
9 160323-01 Allumeur piézoélectrique 1
10 160325-01 Électrode d'allumage 1
11 160278-01 Vis 1
12 ** Tête arrière 1
13 160440-01 Commutateur de thermostat 1
14 160331-01 Assemblage de câble 1
15 160449-01 Thermocouple 1
16 160327-01 Assemblée brûleur 1
17 160326-01 Orice principal vanne 1
18 160265-01 Palnut Fastener 1
19 160331-05 Allumeur câble 1
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
160451-01 Étiquette de fonctionnement/ signalétique du modèle 1
160452-01 Étiquette de fonctionnement (en espagnol/ français) 1
160332-01 Assemblage de tuyau et de détendeur 1
** Remplacement à l'usine seulemnent.
www.usaprocom.com
160448-01C58
PIÈCES
MODÈLE PCFA60V
8
7
2
3
4
5
10
9
6
1
11
12
15
16
17
18
21
22
23
24
19
13
14
27
26
25
20
www.usaprocom.com
59160448-01C
PIÈCES
MODÈLE PCFA60V
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand
vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange,
à la page 54 de ce mode d’emploi.
PART # DESCRIPTION QTÉ
1 **
Chambre de combustion
1
2 160334-01
Poignée
1
3 160335-01BK
Poignée support
2
4 160456-01
Ventilateur
1
5 160317-01
Moteur
1
6 160463-01BK
Moteur Support de montage
1
7 PF06-1201-C
Bride de cordon
1
8 160318-01
Cordon d'alimentation
1
9 ** Support de soutien 1
10 ** Fixation à vis 1
11 ** Tête arrière 1
12 160440-02 Commutateur de thermostat 1
13 160481-01 Allumeur de l'électrode 1
14 160278-01 Vis 1
15 160482-01 Assemblée brûleur 1
16 160474-01 Injecteur, 0,034 1
17 160508-01 Coude femelle 1
18 160449-02 Thermocouple 1
19 160480-02 Tube 1
20 160478-01 Femme raccord à compression 1
21 160304-03 Bouton de commande 1
22 160477-01 Adaptateur en laiton 1
23 160476-01 Vanne de régulation 1
24 160294-06 Balle Assemblée vanne 1
25 160479-01 Assemblée de relais 1
26 160485-01 Assemblée allumeur 1
27 160483-01 Bornier 1
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
160492-01 Étiquette de fonctionnement/ signalétique du modèle 1
160491-01 Étiquette de fonctionnement (en espagnol/ français) 1
160468-01 Assemblage de tuyau et de détendeur 1
** Remplacement à l'usine seulemnent.
160448-01
Rev. C
07/15
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT À WWW.USAPROCOM.COM
PROCOM HEATING, INC. GARANTIES LIMITÉES
Nouveaux Produits - Chauffage Extérieur
Garantie Standard: ProCom Heating, Inc. garantit que ce nouveau produit et de ses parties d’être exempt
de vices de matériaux et de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date du premier achat
chez un revendeur agréé à condition que le produit a été installé, entretenu et exploité conformément avec
des avertissements de la Société et les instructions.
Pour les produits achetés pour un usage commercial, industriel ou de la location, cette garantie est limitée
à 90 jours à compter de la date du premier achat.
Produits Reconditionnés en Usine
Garantie Limitée: ProCom Heating, Inc. garantit que les produits reconditionnés en usine et toutes les
parties de celui-ci est exempt de vices de matériaux et de fabrication pour une période de 30 jours à compter
de la date du premier achat chez un revendeur agréé à condition que le produit a été installé, entretenu
et exploité conformément aux avertissements ProCom Heating, Inc. et instructions. Aucun retour ne sera
autorisée. Les pièces seront fournies à la réparation du produit.
Conditions Communes à Tous les Garanties
Les conditions suivantes s’appliquent à l’ensemble des garanties ci-dessus:
Toujours spécier le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le fabricant. Pour
faire une réclamation sous cette garantie, la facture de vente ou autre preuve d’achat doit être présentée.
Cette garantie est accordée uniquement à l’acheteur original au détail lors de l’achat chez un revendeur
agréé, et seulement lorsqu’il est installé par un installateur qualié en conformité avec tous les codes locaux
et instructions fournies avec ce produit.
Cette garantie couvre le coût de la partie(s) nécessaire pour restaurer ce produit à l’état de fonctionnement
correct et une allocation de main-d’œuvre lorsqu’ils sont fournis par un ProCom Heating, Inc. centre de
service autorisé ou un fournisseur approuvé par ProCom Heating, Inc. Garantie pièces Inc doit être obtenu
par des courtiers autorisés de ce produit et / ou ProCom Heating, Inc, qui fournira des pièces de rechange
d’usine. Si vous n’utilisez pas des pièces de rechange d’usine annulera cette garantie.
Voyager, la manutention, le transport, de diagnostic, matériel, main-d’œuvre et les frais accessoires liés à
des réparations sous garantie, sauf si expressément couverts par cette garantie, ne sont pas remboursables
en vertu de cette garantie et sont la responsabilité du propriétaire.
Sont exclus de cette garantie sont des produits ou des pièces qui tombent en panne ou sont endommagés
en raison d’une mauvaise utilisation, d’accidents, mauvaise installation, manque d’entretien approprié, la
falsication ou altération (s).
C’est la garantie ProCom Heating, Inc. exclusif de l ‘, et dans toute la mesure permise par la loi; cette
garantie expresse exclut toute autre garantie, expresse ou implicite, écrite ou verbale, et limite la durée
de toutes les garanties implicites, y compris garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage
particulier à un (1) an sur les nouveaux produits et 30 jours sur les produits reconditionnés en usine à
partir de la date du premier achat.
ProCom Heating, Inc. n’offre aucune garantie concernant ce produit.
La responsabilité ProCom Heating, Inc. est limitée au prix d’achat du produit et ProCom Heating, Inc.
n’est pas responsable de tout dommage que ce soit d’autres en toutes circonstances, y compris directs,
indirects, accidentels ou indirects.
Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion peut ne pas
s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’État à État.
GARANTIE
GARDEZ CETTE GARANTIE
ProCom Heating, Inc.
Bowling Green, KY 42101
www.usaprocom.com
1-866-573-0674
Modèle (situé sur l’étiquette du produit ou de l’identication) ________________________
N ° de série (situé sur l’étiquette du produit ou de l’identication) _____________________
Date d’achat ______________________________
Conserver la facture pour vérication de la garantie.

Transcripción de documentos

PROPANE CONSTRUCTION FORCED AIR HEATER OWNER’S MANUAL PCFA40 - 40,000 BTU/HR HEATER PCFA60V - 60,000 BTU/HR HEATER IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling, starting or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference. GENERAL HAZARD WARNING: Failure to comply with the precautions and instructions provided with this heater, can result in death, serious bodily injury and property loss or damage from hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide poisoning and/or electrical shock. Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this heater. If you need assistance or heater information such as an instructions manual, labels, etc. contact the manufacturer. Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-866-573-0674, 7:30 am - 4:15 pm CST, Monday through Friday or email [email protected] TABLE OF CONTENTS Specifications............................................. 2 Safety......................................................... 3 Unpacking.................................................. 4 Product Identification.................................. 4 Theory of Operation................................... 5 Propane Supply.......................................... 5 Installation.................................................. 5 Ventilation................................................... 7 Operation.................................................... 7 Storage....................................................... 8 Maintenance............................................... 8 Service Procedures.................................... 9 Troubleshooting.........................................11 Parts......................................................... 12 Wiring Diagram......................................... 16 Replacement Parts................................... 16 Accessories.............................................. 17 Technical Services.................................... 17 Warranty................................................... 18 SPECIFICATIONS Model Output Rating PCFA40 PCFA60V 40,000 BTU/Hr 60,000 BTU/Hr Fuel Consumption/Hour 0.44 gal (1.65 liter), 1.86 lb (0.84 kg) Manifold Pressure Ignition 9.7 PSI 19.8 PSI Manual Piezo Electric Spark Fuel Supply Pressure To Regulator 0.66 gal (2.48 liter), 2.78 lb (1.26 kg) Propane Vapor Minimum* 20 psi Minimum* 25 psi Maximum Tank Pressure or 200 psi Regulator Outlet Pressure Motor Electric Input 10 PSI 20 PSI 2000 RPM 2900 RPM 120 Volt/60 Hertz/1 Phase Amperage Temperature Range for Heater Operation 0.6 0° F to 85° F** (-17° C to 29.4° C**) * For purposes of input adjustment ** When running heater in temperatures above 85° F (29.44° C), high internal temperatures may cause thermal limit device to shut down heater. 2 www.usaprocom.com 160448-01C SAFETY WARNING: This product contains and/or generates chemicals known to the State of California to cause cancer or birth defects or other reproductive harm. WARNING: Fire, burn, inhalation and explosion hazard. Keep solid combustibles, such as building materials, paper or cardboard, a safe distance away from the heater as recommended by the instructions. Never use the heater in spaces which do or may contain volatile or airborne combustibles or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals. WARNING: Not for home or recreational vehicle use. For use with Propane/LP gas only. The heater is designed for use as a construction heater in accordance with ANSI Z83.7•CGA2.14. Other standards govern the use of fuel gases and heating products for specific uses. Your local authority can advise you about these. The primary purpose of construction heaters is to provide temporary heating of buildings under construction, alteration or repair. Properly used, the heater provides safe economical heating. Products of combustion are vented into the area being heated. We cannot foresee every use which may be made of our heaters. Check with your local fire safety authority if you have questions about heater use. DANGER: Carbon monoxide poisoning may lead to death! Carbon Monoxide Poisoning: Some people are more affected by carbon monoxide than others. Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu, with headaches, diz160448-01C ziness and/or nausea. If you have these signs, the heater may not be working properly. Get fresh air at once! Check for proper ventilation and have heater serviced. Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane gas leak. However, the odor added to propane gas can fade. Propane gas may be present even though no odor exists. Make certain you read and understand all warnings. Keep this manual for reference. It is your guide to safe and proper operation of this heater. 1. Install and use heater with care. Follow all local ordinances and codes. In the absence of local ordinances and codes, refer to the Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and the Natural and Propane Gas Installation Code, CAN/CGA B149.1. This instructs on the safe storage and handling of propane gases. 2. Use only the electrical voltage and frequency specified on model plate. The electrical connections and grounding of the heater shall follow the National Electric Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code, Part 1. 3. Electrical grounding instructions - This appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle or extension cord. 4. This product has been approved for use in the Commonwealth of Massachusetts. 5. Use only a three-prong, grounded extension cord. 6. Use only the hose and factory preset regulator provided with the heater. 7. Use only propane gas set up for vapor withdrawal. 8. Provide adequate ventilation. Before using heater, provide at least a 1.5 ft2 (1400 cm2) opening of fresh, outside air. 9. For either indoor or outdoor use. Adequate ventilation must be provided. Do not use heater outdoors. 10. Do not use heater in occupied dwellings or in living or sleeping quarters. www.usaprocom.com 3 SAFETY 11. Do not use heater in basement or below ground level. Propane gas is heavier than air. If a leak occurs, propane gas will sink to the lowest possible level. 12. Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, paint thinner and other flammable vapors and liquids. 13. Do not use heater in areas with high dust content. Dust is combustible. 14. Minimum heater clearances from combustibles: Outlet: 8 Ft. (2.44 m) Sides: 2 Ft. (0.61 m), Top: 6 Ft. (1.83 m) Rear: 2 Ft. (0.61 m) Locate 10 ft. (3 m) from canvas or plastic tarpaulins or similar coverings and secure them to prevent flapping or movement due to wind action. 15. Keep heater at least 6 feet (1.83 m) from propane tank(s) in USA or 10 feet (3 m) from propane tank(s) in Canada. Do not point heater at a propane/LP tank within 20 feet (6.1 m). 16. Keep propane tank(s) below 100° F (37.8° C). 17. Check heater for damage before each use. Do not use a damaged heater. 18. Check hose before each use of heater. If highly worn or cut, replace with hose specified by manufacturer before using heater. 19. Locate heater on a stable and level surface. Do not move while heater is hot or running. Position heater properly before use. 20. Not intended for use on finished floors. 21. Never block air inlet (rear) or air outlet (front) of heater. 22. Do not leave heater unattended. 23. Keep children and animals away from heater. 24. Never move, handle or service a hot, operating or plugged-in heater. Severe burns may result. You must wait 15 minutes after turning heater off. 25. To prevent injury, wear gloves when handling heater. 26. Never attach duct work to front or rear of heater. 27. Do not alter heater. Keep heater in its original state. 28. Do not use heater if altered. 29. Turn off propane supply and unplug heater when not in use. 30. Use only original replacement parts. This heater must use design-specific parts. Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fatal injuries. UNPACKING 1. Remove all packing items applied to heater for shipment. Keep plastic cover caps (attached to inlet connector and hose/regulator assembly) for storage. 2. Remove all items from carton. 3. Check all items for shipping damage. If heater is damaged, call our customer service department at 1-866-573-0674. PRODUCT IDENTIFICATION Outer Shell Hot Air Outlet (Front) Handle Motor Power Cord Piezo Ignitor Button Hose/ Regulator Assembly Automatic Control Valve Button Figure 1 - 40,000 Btu/Hr Model Shown 4 www.usaprocom.com 160448-01C THEORY OF OPERATION The Fuel System: The hose/regulator assembly attaches to the propane gas supply. This provides fuel to the heater. The Air System: The motor turns the fan. The fan pushes air into and around the combustion chamber. This air is heated and provides a stream of clean, hot air. The Ignition System: The piezo ignitor lights the burner. The Automatic Control System: This system causes the heater to shut down if the flame goes out. Fan Motor Clean Heated Air Out (Front) Cool Air In (Back) Hose/Regulator Assembly Combustion Chamber Air For Combustion Air For Heating Figure 2 - Cross Section Operational View PROPANE SUPPLY Propane gas and propane tank(s) are to be furnished by the user. Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. See Chapter 5 of the Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and/ or CAN/CGA B149.2. Your local library or fire department will have this booklet. The amount of propane gas ready for use from propane tanks varies. Two factors decide this amount: 1. The amount of propane gas in tank(s) 2. The temperature of tank(s) This heater is designed to operate with a minimum 20 lb (9 kg) propane tank. You may need two or more tanks or one larger tank in colder weather. It is recommended you use a 100 lb (45 kg) tank for longer operation. See chart below. Less gas is vaporized at lower temperatures. Your local propane gas dealer will help you select the proper supply system. The minimum surrounding air temperature rating for each heater is 0° F (-18° C). Average Temp No. Of Tanks At Tank Location 100 lb (45 kg) Above 0° F (-18° C) 1 Below 0° F (-18° C) 2 INSTALLATION WARNING: Review and understand the warnings in the Safety, page 3. They are needed to safely operate this heater. Follow all local codes when using this heater. 160448-01C WARNING: Test all gas piping and connections for leaks after installation or servicing. Never use an open flame to check for a leak. Apply a noncorrosive leak detection fluid to all joints. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once. www.usaprocom.com 5 INSTALLATION 1. Provide propane supply system (see Propane Supply, page 5). 2. Connect POL fitting on hose/regulator assembly to propane tank(s). Turn POL fitting counterclockwise into threads on tank. Tighten firmly using wrench. IMPORTANT: Position regulator so that hose leaving the regulator is in a horizontal position (see Figure 3). This places the regulator vent in the proper position to protect it from the weather. 3. Connect hose to valve inlet (see Figure 4). Tighten firmly using a wrench. IMPORTANT: Use extra hose or piping if needed. Install extra hose or piping between hose/regulator assembly and propane tank. You must use the regulator supplied with heater. 4. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly. Note: If not opened slowly, excess-flow check valve on propane tank will stop gas flow. You may hear a click from the excess-flow check valve closing. If this happens, reset the excess-flow check valve by closing propane supply valve and open again slowly. Hose Propane Supply Valve Propane Tank 5. Check all connections for leaks. Apply mixture of liquid soap and water to gas joints. Bubbles forming show a leak that must be corrected. 6. Close propane supply valve. BASE FEET (PCFA40 ONLY) 1. Locate 2 rubber feet and 2 screws in hardware package. 2. Attach to bottom of base as shown in Figure 5. Figure 5 - Attaching Base Feet Model PCFA40 SUPPORT BRACKET (PCFA60V ONLY) To adjust the height of the front of the heater, unscrew the fastener securing the support bracket. Adjust bracket to desired height and tighten fastener. Regulator POL Fitting Figure 3 - Regulator Position Fastener Hose Support Bracket Figure 6 - Adjusting Heater Height Model PCFA60V Inlet Connector Figure 4 - Hose and Inlet Connector 6 www.usaprocom.com 160448-01C VENTILATION WARNING: Provide at least a 1.5 ft2 (0.46 m2) opening of fresh, outside air while running heater. If proper fresh, outside air ventilation is not provided, carbon monoxide poisoning can occur. Provide proper fresh, outside air ventilation before running heater. OPERATION WARNING: Review and understand the warnings in the Safety, page 3. They are needed to safely operate this heater. Follow all local codes when using this heater. TO START HEATER 1. Follow all installation, ventilation and safety information. 2. Locate heater on stable and level surface. Make sure strong drafts do not blow into front or rear of heater. 3. Plug power cord of heater into a threeprong, grounded extension cord. Extension cord must be at least 6 feet long. Extension cord must be UL listed. Extension Cord Wire Size Requirements Up to 50 ft (15.24 m) long, use 18 AWG rated cord. 51 to 100 ft (15.54 to 30.48 m) long, use 16 AWG rated cord. 101 to 200 ft (30.78 to 60.96 m) long, use 14 AWG rated cord. 4. Plug extension cord into a 120 volt/60 hertz, 3-hole, grounded outlet. Motor will start. Fan will turn, forcing air out front of heater. Ignitor Button WARNING: Be sure motor and fan are running before pushing in automatic control valve button. Flames could flash outside heater if motor and fan are not running. 6. 40,000 Btu/Hr Models Push in and hold automatic control valve button (see Figure 7). Push piezo ignitor button (see Figure 7). Keep pushing ignitor button until the burner lights. When burner lights, keep automatic control valve button pushed in. Release button after 30 seconds. This activates the automatic control system. 60,000 Btu/Hr Models Press fuel button. After heater ignites, continue to hold fuel button pressed for 15 seconds, then release. Adjust burn rate with knob. Control Knob Automatic Control Valve Button Figure 7 - Automatic Control Valve Button and Piezo Ignitor (40,000 Btu/Hr Models) 160448-01C 5. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly. Note: If not opened slowly, excess-flow check valve on propane tank will stop gas flow. You may hear a click from the excess-flow check valve closing. If this happens, reset the excess-flow check valve by closing propane supply valve and open again slowly. Fuel Button Inlet Connector Figure 8 - Fuel Button and Fuel Control Knob (60,000 Btu/Hr Models) www.usaprocom.com 7 OPERATION Note: If heater fails to ignite, hose may have air in it. If so, keep automatic control valve button pressed and wait 20 seconds. Release automatic control valve button and wait 20 seconds for unburned fuel to exit heater. Repeat this step. NOTICE: If heater is unplugged or power outage occurs while heater is running, the thermal limit device will stop fuel flow. A few seconds occur before the thermal limit device activates. During this short time, flames may appear outside the heater. This is normal. The flames will go out when thermal limit device activates. TO STOP HEATER 1. Tightly close propane supply valve on propane tank(s). 2. Wait a few seconds. Heater will burn gas left in supply hose. 3. Unplug heater. TO RESTART HEATER 1. Wait five minutes after stopping heater. 2. Repeat steps under To Start Heater, page 7. STORAGE CAUTION: Disconnect heater from propane supply tank(s). 1. The heater should be inspected before each use and at least annually by a qualified person. 2. Before each use, check the soft "O" ring seat at the bullnose of the POL fitting. If the "O" ring is cut, scuffed or otherwise damaged, replace the POL fitting. 3. When heater is not in use, the gas shall be turned off at the propane/LP gas sup- ply cylinder(s) by closing the valve on the cylinder. 4. Heater is to be stored indoors. The connection between propane/LP gas supply cylinder(s) and heater must be disconnected, cylinder(s) removed from the heater and stored outdoors in accordance with Chapter 5 of the Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. 5. Store in a dry, clean and safe place. MAINTENANCE WARNINGS • Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical shock can occur. • Keep heater clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. • Do not block the flow of combustion or ventilation air. 1. Keep heater clean. Clean heater annually or as needed to remove dust and debris. If heater is dirty or dusty, clean heater with 8 2. 3. 4. 5. 6. a damp cloth. Use household cleaners on difficult spots. Inspect heater before each use. Check connections for leaks. Apply mixture of liquid soap and water to connections. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once. Inspect hose/regulator assembly before each use. If hose is highly worn or cut, replace with hose specified by manufacturer. Have heater inspected yearly by a qualified service agency. Keep inside of heater free from combustible and foreign objects. Remove motor and other internal parts if needed to clean inside of heater (see Service Procedures, page 9). Clean fan blades each season or as needed (see Fan, page 9). www.usaprocom.com 160448-01C SERVICE PROCEDURES WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical shock can occur. ELECTRICAL SYSTEM (PCFA40 ONLY) The entire electrical system for this heater is contained within the motor. If any part of the electrical system is damaged, you must replace motor. MOTOR 1. Remove three screws that attach fan guard to heater shell. 2. Remove motor and fan guard from heater shell (see Figure 9). 3. Use hex wrench to loosen set screw which holds fan to motor shaft (see Figure 10). Remove fan. Be careful not to damage the fan blade pitch. 4. Remove two nuts and two screws that attach fan guard to motor using nut-driver. Remove fan guard from motor (see Figure 11). 5. 60,000 BTU/Hr Model Only Remove bottom panel to gain access to terminal block. 6. Remove fan wires from terminal block. 7. Disconnect the green power cord wire from motor and remove black and white wire terminals. 8. Discard old motor. 9. Attach green power cord wire to motor. 10. Attach fan guard to new motor with two nuts and two screws. 11. Replace black and white terminals. 12. Place fan onto motor shaft of new motor. Make sure set screw contacts flat surface on motor shaft. Tighten set screw firmly (40-50 inch-pounds [46.08-57.60 kilogram-centimeters]). 13. Place motor and fan guard into rear of heater shell. Make sure power cord is properly located. 14. Insert three screws through heater shell and into fan guard (see Figure 9). Tighten screws firmly. FAN 1. Remove three screws that attach fan guard to heater shell. 2. Remove motor and fan guard from heater shell (see Figure 9). 3. Use hex wrench to loosen set screw that holds fan to motor shaft (see Figure 10). 4. Remove fan. Be careful not to damage the fan blade pitch. 5a. If replacing fan, remove old fan and discard. Go to step 7. 5b. If cleaning fan, use soft cloth moistened with kerosene or solvent. 6. Dry fan thoroughly. 7. Place fan onto motor shaft. Make sure set screw contacts flat surface on motor shaft. Tighten set screw firmly (40-50 inch-pounds [46.08-57.60 kg-cm]). 8. Place motor and fan guard into rear of heater shell. Make sure power cord is properly located (see Figure 9). 9. Insert three screws through heater shell and into fan guard. Tighten screws firmly. Setscrew Screw Motor and Fan Guard Motor Screw Figure 9 - Removing/Replacing Motor and Fan Guard from Heater 160448-01C Figure 10 - Setscrew Location Fan Guard Screw Figure 11 - Removing or Attaching Fan Guard from Motor www.usaprocom.com 9 SERVICE PROCEDURES IGNITOR (PCFA40 ONLY) 1. Remove motor and fan guard from heater (see Motor, page 9, steps 1 and 2). 2. Remove black ignitor wire from piezo ignitor. Access ignitor wire through underside of heater base (see Figure 12). Push wire up through notch in filler panel. 3. Remove ignitor mounting screw from rear head using nut-driver or standard screwdriver (see Figure 13). 4. Remove ignitor from rear head. 5. Install new ignitor. Attach ignitor to rear head with ignitor mounting screw. 6. Run ignitor wire from new ignitor through notch in filler panel. Attach ignitor wire to piezo ignitor. 7. Set gap between ignitor electrode and target plate to 0.17" (43.18 cm) (see Figure 14). Ignitor Mounting Screw Figure 13 - Removing Ignitor Mounting Screw and Ignitor Ignitor Electrode WARNING: Make sure heater is disconnected from propane supply. Heater could ignite causing severe burns. Gap Area 8. Test for spark. Push piezo ignitor button and watch for spark between ignitor electrode and target plate. 9. Place motor and fan guard into rear of heater shell (see Motor, page 9, steps 9 and 10). Figure 14 - Clearance Between Ignitor Electrode and Target Plate Piezo Ignitor Ignitor Wire Underside of Heater Figure 12 - Removing Ignitor Wire from Piezo Ignitor 10 www.usaprocom.com 160448-01C TROUBLESHOOTING WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical shock can occur. WARNING: Use only in areas free of high dust content. Problem Possible Cause Corrective Action Fan does not turn when heater is plugged in. 1. No electrical power to heater. 1. Check voltage to electrical outlet. If voltage is good, check heater power cord for breaks. 2. Adjust motor/fan guard to keep fan from hitting inside of heater shell. Bend fan guard if necessary. 3. Replace fan. See Fan, page 9. 4. Replace motor. See Motor, page 9. 2. Fan hitting inside of heater shell. 3. Fan blades bent. 4. Defective motor. Heater will not ignite. 1. User did not follow installation or operation instructions properly. Heater shuts down while running. 1. High surrounding air tem- 1. This can happen when runperature causing thermal ning heater in temperatures limit device to shut down above 85° F (29.44° C). Run heater. heater in cooler temperatures. 2. Restricted air flow. 2 Check heater inlet and outlet. Remove any obstructions. 3. Damaged fan. 3. Replace fan. See Fan, page 9. 4. Excessive dust or debris in 4. Clean heater. See Maintesurrounding area. nance, page 8. 160448-01C 1. Repeat installation and operation instructions. See Installation, page 5 and Operation, page 7. 2. No spark at ignitor. To test 2. A) Check ignitor wire. Tightfor spark, follow step 8 under en or reattach loose ignitor wire. See Figure 11, page 8 Ignitor, page 10. If you see spark at ignitor, have heater for ignitor wire location serviced by qualified service B) Set gap between ignitor person. If no spark seen: electrode and target plate to A) Loose or disconnected 0.17" (0.43 cm) ignitor wire C) Tighten nut holding piezo B) Wrong spark gap ignitor to base of heater C) Piezo ignitor loose D) Replace ignitor electrode. D) Bad ignitor electrode See Ignitor, page 10 www.usaprocom.com 11 PARTS MODEL PCFA40 3 2 4 5 6 9 7 19 1 12 13 14 8 10 11 15 16 18 12 www.usaprocom.com 17 160448-01C PARTS MODEL PCFA40 This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 17 of this manual. Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Part # Description Qty ** Combustion Chamber 1 160334-01 Handle 1 160335-01BK Handle Bracket 2 160321-01 Fan 1 160317-02 Motor 1 160319-01BK Motor Mounting Bracket 1 PF06-1201-D Strain Relief Bushing 1 160318-02 Power Cord 1 160323-01 Piezo Ignitor 1 160325-01 Electrode Ignitor 1 160278-01 Screw 1 ** Rear Head 1 160440-01 Thermostat Switch 1 160331-01 Wire Assembly 1 160449-01 Thermocouple 1 160327-01 Burner Assembly 1 160326-01 Main Orifice Valve 1 160265-01 Palnut Fastener 1 160331-05 Ignitor Wire 1 PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN 160451-01 Operation/Model Data Decal 1 160452-01 Operation Decal (Spanish/French) 1 160332-01 Hose/Regulator Assembly 1 ** Not a field replaceable part. 160448-01C www.usaprocom.com 13 PARTS MODEL PCFA60V 2 3 4 6 5 10 7 9 1 11 12 27 13 14 15 8 26 25 18 16 17 24 19 23 22 20 21 14 www.usaprocom.com 160448-01C PARTS MODEL PCFA60V This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 17 of this manual. Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Part # Description Qty ** Combustion Chamber 1 160334-01 Handle 1 160335-01BK Handle Bracket 2 160456-01 Fan 1 160317-01 Motor 1 160463-01BK Motor Mounting Bracket 1 PF06-1201-C Strain Relief Bushing 1 160318-01 Power Cord 1 ** Support Bracket 1 ** Fastener Screw 1 ** Rear Head 1 160440-02 Thermostat Switch 1 160481-01 Electrode Ignitor 1 160278-01 Screw 1 160482-01 Burner Assembly 1 160474-01 Injector, 0.034 1 160508-01 Female Elbow 1 160449-02 Thermocouple 1 160480-02 Tube 1 160478-01 Female Compression Fitting 1 160304-03 Control Knob 1 160477-01 Brass Adaptor 1 160476-01 Control Valve 1 160294-06 Ball Valve Assembly 1 160479-01 Relay Assembly 1 160485-01 Ignitor Assembly 1 160483-01 Terminal Block 1 PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN 160492-01 Operation/Model Data Decal 1 160491-01 Operation Decal (Spanish/French) 1 160468-01 Hose/Regulator Assembly 1 ** Not a field replaceable part. 160448-01C www.usaprocom.com 15 WIRING DIAGRAM 60,000 BTU/HR MODEL ONLY Electrode/Electrodo/ Électrode 115V 60HZ Motor/ Moteur Black/Negro/Noir Electrode/Electrodo/ Électrode L1 L2 Relay/ Relé/ Relais White/Blanco/Blanc High Limit Switch/ Interruptor de límite alto/ Interrupteur de limite supérieure Válvula de gas/ Gas Valve Orange/ Naranja Orange/ Naranja SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/ DIAGRAMME DE CIRCUIT 60,000/125,000/175,000 Models/Modelos Motor/ Moteur CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/ DIAGRAMME DE CONNEXION Thermocouple/Termopar Orange/ Naranja Black** or Orange**/ Negro** o Naranja**/ Noir** ou orange** Green/Verde/Vert High-Limit Switch/ Interruptor de límite alto/ Commutateur de limite supérieure Ignitor/ Encendedor/ Allumeur L1 L2 Blue*/Azul*/Bleu* • Label all wires prior to disconnecting. Robinet de gaz • If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C) • Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C) * Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C) Blue*/Azul*/Bleu* Thermocouple/ Termopar Orange/ Naranja Black/Negro/Noir Black/Negro/Noir Ignitor/ Encendedor/ Allumeur Black/Negro/Noir Black/ Negro/Noir Relay/Relé/Relais Blue/Azul/Bleu Green/ Verde/ Vert White/Blanco/ Blanc Line Cord/ Cable de línea/ Cordon électrique 160518-01A White/Blanco/ Blanc 160448-01C www.usaprocom.com 16 White/Blanco/Blanc REPLACEMENT PARTS Note: Use only original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts replaced under warranty. PARTS UNDER WARRANTY PARTS NOT UNDER WARRANTY Contact authorized dealers of this product. If they can’t supply original replacement parts, call Customer Service toll free at 1-866-573-0674 for referral information. When calling Customer Service or your dealer, have ready: • Your name • Your address • Model and serial number of your heater • How heater was malfunctioning • Type of gas supply and Propane/LP tank size • Purchase date Usually, we will ask you to return the defective part to the factory Contact authorized dealers of this product. If they can’t supply original replacement part(s) call Customer Service toll free at 1-866-573-0674 for referral information. When calling Customer Service have ready: • Model number of your heater • The replacement part number ACCESSORIES Purchase these accessories from your local dealer. If they can not supply these accessories, call ProCom Heating, Inc. at 1-866-573-0674 for information. TECHNICAL SERVICES You may have further questions about installation, operation, or troubleshooting. If so, contact ProCom Heating, Inc. at 1-866-573-0674. When calling please have your model and serial numbers of your heater ready. You can also visit ProCom Heating, Inc.’s web site at www.usaprocom.com. 160448-01C www.usaprocom.com 17 NOTES ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 18 www.usaprocom.com 160448-01C NOTES ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 160448-01C www.usaprocom.com 19 WARRANTY KEEP THIS WARRANTY Model (located on product or identification tag)______________________________ Serial No. (located on product or identification tag)___________________________ Date Purchased _______________________________________ Keep receipt for warranty verification. REGISTER YOUR PRODUCT AT WWW.USAPROCOM.COM PROCOM HEATING, INC. LIMITED WARRANTIES New Products – Outdoor Heating Standard Warranty: ProCom Heating, Inc. warrants this new product and any parts thereof to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of first purchase from an authorized dealer provided the product has been installed, maintained and operated in accordance with ProCom Heating, Inc.’s warnings and Instructions. For products purchased for commercial, industrial or rental usage, this warranty is limited to 90 days from the date of first purchase. Factory Reconditioned Products Limited Warranty: ProCom Heating, Inc. warrants factory reconditioned products and any parts thereof to be free from defects in material and workmanship for a period 30 days from the date of first purchase from an authorized dealer provided the product has been installed, maintained and operated in accordance with ProCom Heating, Inc.’s warnings and Instructions. No return will be authorized. Parts will be provided to repair the product. Terms Common to All Warranties The following terms apply to all of the above warranties: Always specify model number and serial number when contacting the manufacturer. To make a claim under this warranty, the bill of sale or other proof of purchase must be presented. This warranty is extended only to the original retail purchaser when purchased from an authorized dealer, and only when installed by a qualified installer in accordance with all local codes and instructions furnished with this product. This warranty covers the cost of part(s) required to restore this product to proper operating condition and an allowance for labor when provided by a ProCom Heating, Inc. Authorized Service Center or a provider approved by ProCom Heating, Inc. Warranty parts must be obtained through authorized dealers of this product and/or ProCom Heating, Inc. who will provide original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts will void this warranty. Traveling, handling, transportation, diagnostic, material, labor and incidental costs associated with warranty repairs, unless expressly covered by this warranty, are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner. Excluded from this warranty are products or parts that fail or become damaged due to misuse, accidents, improper installation, lack of proper maintenance, tampering or alteration(s). This is ProCom Heating, Inc.’s exclusive warranty, and to the full extent allowed by law; this express warranty excludes any and all other warranties, express or implied, written or verbal and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose to one (1) year on new products and 30 days on factory reconditioned products from the date of first purchase. ProCom Heating, Inc. makes no other warranties regarding this product. ProCom Heating, Inc.’s liability is limited to the purchase price of the product and ProCom Heating, Inc. shall not be liable for any other damages whatsoever under any circumstances including direct, indirect, incidental, or consequential damages. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. ProCom Heating, Inc. Bowling Green, KY 42101 www.usaprocom.com 1-866-573-0674 160448-01 Rev. C 07/15 CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO PARA CONSTRUCCIÓN MANUAL DEL PROPIETARIO PCFA40 40,000 BTU/HR HEATER PCFA60V 60,000 BTU/HR HEATER IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso inadecuado del calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para referencias futuras. ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: No cumplir con las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede causar la muerte, lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad debido al peligro de incendio, explosión, quemaduras, asfixia, intoxicación con monóxido de carbono y/o choques eléctricos. Únicamente las personas que puedan entender y seguir las instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador. Si necesita ayuda o información sobre el calentador, como manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese con el fabricante. ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674, de lunes a viernes de 7:30 a.m. a 4:15 p.m., Hora del Centro, o envíe un correo electrónico a [email protected]. TABLA DE CONTENIDOS Especificaciones....................................... 22 Seguridad................................................. 23 Desempaque............................................ 25 Identificación del producto........................ 25 Teoría del funcionamiento........................ 25 Suministro de propano............................. 26 Instalación................................................ 26 Ventilación ............................................... 27 Funcionamiento........................................ 28 Almacenamiento....................................... 29 Mantenimiento.......................................... 30 Procedimientos de servicio...................... 30 Solución de problemas............................. 33 Piezas....................................................... 34 Diagrama de cableado............................. 38 Piezas de repuesto................................... 39 Servicio técnico........................................ 39 Accesorios................................................ 39 Garantía................................................... 40 ESPECIFICACIONES Modelo Potencia nominal de salida PCFA40 PCFA60V 40,000 BTU/H 60,000 BTU/H Consumo de combustible/Hora 0.44 gal (1.65 liter), 0.66 gal (2.48 liter), 1.86 lb (0.84 kg) 2.78 lb (1.26 kg) Presión en el tubo múltiple Encendido 9.7 PSI 19.8 PSI Manual, piezoeléctrico Chispa eléctrico Combustible Presión del suministro al regulador Vapor de propano Min.* 20 psi Min.* 25 psi Máx - presión del tanque o 200 psi Presión de salida del regulador Motor Entrada eléctrica 10 PSI 20 PSI 2000 RPM 2900 RPM 120 Voltios/60 Hercios/1 Fase Amperaje Rango de temperatura para operación del calentador 0.6 0° F a 85° F** (-17° C a 29.4° C**) * Para fines de ajuste de entrada ** Cuando se hace funcionar el calentador a temperaturas por encima de los 29.44° C (85° F), las altas temperaturas internas pueden ocasionar que el dispositivo de limitación térmica apague el calentador. 22 www.usaprocom.com 160448-01C SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este producto contiene y/o genera químicos que el Estado de California reconoce que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños relacionados con la reproducción. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los combustibles sólidos, como materiales de construcción, papel o cartón a una distancia segura del calentador según se recomienda en las instrucciones. Nunca use el calentador en espacios que contengan o podrían contener combustibles volátiles o transportados por aire o productos como gasolina, solventes, diluyente de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. ADVERTENCIA: No usar en residencias ni en vehículos recreativos. Para uso con gas propano solamente El calentador está diseñado para utilizarse como calentador para construcción de acuerdo con el estándar ANSI Z83.7•CGA2.2.14. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos específicos. La autoridad local puede informarle acerca de éstas. El propósito principal de los calentadores para construcción es proporcionar calefacción temporal a edificios en construcción, modificación o reparación. Cuando se usa correctamente, el calentador proporciona calefacción económica y segura. Los productos de combustión se ventilan al área que se está calentando. No podemos prever todos los usos que se les pueden dar a nuestros calentadores. CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS SI 160448-01C TIENE PREGUNTAS ACERCA DEL USO DE CALENTADORES. PELIGRO: ¡La intoxicación con monóxido de carbono puede resultar en la muerte! Intoxicación con monóxido de carbono: algunas personas sufren mayores efectos del monóxido de carbono que otras. Los primeros signos de intoxicación con monóxido de carbono se asemejan a los de la gripe, con dolor de cabeza, mareo y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Compruebe que haya ventilación adecuada y haga que reparen el calentador. Gas propano: el gas propano es inodoro. Al gas propano se le agrega un agente oloroso. El olor le ayuda a detectar las fugas de gas propano. Sin embargo, el olor que se añade al gas propano puede desvanecerse. Es posible que haya gas propano presente aunque no haya ningún olor. Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Conserve este manual para referencia. Es su guía para la operación segura y correcta de este calentador. 1. Instale y use el calentador cuidadosamente. Siga las ordenanzas y los códigos locales. A falta de ordenanzas y códigos locales, consulte la Norma de almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código de instalación de gas natural y propano, CAN/CGA B149.1. Ésta proporciona instrucciones acerca del almacenamiento y manejo seguro del propano. 2. Use solamente la tensión eléctrica y la frecuencia especificados en la placa del modelo. Las conexiones eléctricas y de tierra del calentador deberán estar de acuerdo al Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico canadiense, parte 1. 3. Instrucciones para la conexión eléctrica a tierra: este aparato está equipado con un enchufe de tres clavijas (con conexión a tierra) para protegerlo contra el riesgo de descargas eléctricas y se tiene que conectar directamente a un enchufe de pared o un cable de extensión de tres ranuras conectado a tierra correctamente. www.usaprocom.com 23 SEGURIDAD 4. Este producto ha sido aprobado para su uso en el Estado de Massachusetts. 5. Use solamente un cable de extensión con conexión a tierra de tres clavijas. 6. Use sólo la manguera y el regulador preinstalado en la fábrica que se incluyen con el calentador. 7. Use solamente el montaje de gas propano para la extracción de vapores. 8. Proporcione una ventilación adecuada. Antes de usar el calentador, deje una abertura mínima de 1,5 pies2 (0,14 metros2) para permitir la entrada de aire fresco del exterior. 9. Para uso en interior o al aire libre. Se debe proporcionar la ventilación adecuada. No use el calentador en exteriores. 10. No use el calentador en viviendas ocupadas ni en dormitorios o alojamientos. 11. No use el calentador en un sótano ni debajo del nivel del suelo. El gas propano es más pesado que el aire. Si se produce una fuga, el gas propano se puede asentar en el nivel más bajo posible. 12. Mantenga el área cerca del aparato despejada y libre de materiales combustibles, gasolina, diluyentes para pintura y otros vapores y líquidos inflamables. 13. No use el calentador en áreas con un contenido alto de polvo. El polvo es combustible. 14. Distancias mínimas de los combustibles: Enchufe: 2.44 m (8 pies) Laterales: 0.61 m (2 pies) Parte superior: 1.83 m (6 pies) Parte posterior: 0.61 m (2 pies) Sitúe el aparato a 3 m (10 pies) de lonas, toldos o cubiertas similares y asegure éstas para evitar que se sacudan o se muevan con la acción del viento. 15. Mantenga el calentador por lo menos 1,8 m (6 pies) del tanque de propano(s) en EE.UU. o 3 m (10 pies) del tanque de propano(s) en Canadá. No apunte el calentador hacia el (los) tanque(s) de propano dentro de un área de 6 m (20 pies). 24 16. Mantenga los tanques de propano por debajo de los 37,8º C (100° F). 17. Antes de cada uso, verifique si el calentador ha sufrido algún daño. No use un calentador dañado. 18. Revise la manguera antes de cada uso del calentador. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, remplácela con una manguera especificada por el fabricante antes de usar el calentador. 19. Sitúe el calentador sobre una superficie estable y nivelada. No mover mientras el calentador está caliente o en funcionamiento. Posición el calentador correctamente antes de usar. 20. No está diseñado para su uso en pisos terminados. 21. Nunca bloquee la entrada de aire (parte posterior) ni la salida de aire (parte anterior) del calentador. 22. No deje el calentador desatendido. 23. Evite que los niños y los animales se acerquen al calentador. 24. Nunca mueva, maneje o dé servicio a un calentador caliente o en funcionamiento. Pueden producirse quemaduras graves. Debe esperar 15 minutos después de apagar el calentador. 25. Para evitar lesiones, use guantes cuando manipule el calentador. 26. Nunca conecte conductos a la parte anterior o posterior del calentador. 27. No altere el calentador. Mantenga el calentador en su estado original. 28. No use el calentador si éste ha sido alterado. 29. Cierre el suministro de gas propano al calentador cuando no se esté usando. 30. Use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones graves o fatales. www.usaprocom.com 160448-01C DESEMPAQUE 1. Retire todos los elementos de empaque aplicados al calentador para su envío. Mantenga los tapones de plástico (fijados al ensamblaje de manguera-regulador y al conector de entrada) puestos cuando se guarde. 2. Saque todos los elementos de la caja. 3. Revise todos los elementos para ver si hay daños debidos al transporte. Si el calentador está dañado, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-866-573-0674. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Salida de aire caliente (parte anterior) Cubierta exterior Manija Motor Cable de alimentación Botón del encendido Ensamblaje de mangueraregulador Botón de la válvula de control automático Figura 1 - e muestra el modelo de 40.000 BTU/h TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO El sistema de combustible: El ensamblaje de manguera-regulador se fija al suministro del gas propano. Esto proporciona combustible al calentador. El sistema de aire: El motor hace girar el ventilador. El ventilador proporciona aire al interior y alrededor de la cámara de combus- tión. Este aire se calienta y proporciona una corriente de aire limpio y caliente. El sistema de encendido: El encendido piezoeléctrico enciende el quemador. El sistema de control automático: Este sistema ocasiona que el calentador se apague si se extingue la llama. Ventilador Motor Salida de aire caliente y limpio (parte anterior) Entrada de aire frío (parte posterior) Ensamblaje de mangueraregulador Cámara de combustión Aire la Air Forpara Combustion combustión Air For Heating Aire para calefacción Figura 2 - Vista transversal de funcionamiento 160448-01C www.usaprocom.com 25 SUMINISTRO DE PROPANO El gas propano y el(los) tanque(s) de propano los debe aprovisionar el usuario. Use el calentador solamente con un sistema de suministro con extracción de vapores de propano. Consulte el capítulo 5 de la Norma de almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y/o la norma CAN/ CGA B149.2. La biblioteca local o el departamento de bomberos debe tener este folleto. La cantidad de gas disponible para usarse de los tanques de propano varía. Dos factores determinan esta cantidad: 1. La cantidad de gas propano en el (los) tanque(s) 2. La temperatura del(de los) tanque(s) Este calentador está diseñado para funcionar con un tanque de al menos 9 kg (20 lb). Es posible que necesite dos o más tanques o un tanque de mayor tamaño durante clima frío. Se recomienda que use un tanque de 45 kg (100 lb) para periodos de funcionamiento más largos. Consulte la tabla a continuación. A temperaturas más bajas se vaporiza menos gas. Su proveedor local de gas propano le ayudará a seleccionar el sistema de suministro adecuado. La temperatura mínima del aire circundante de cada calentador es de -18° C (0° F). Temperatura promedio en No. de tanques la ubicación del tanque 45 kg (100 lb) Superior a -18° C (0° F) 1 Inferior a -18° C (0° F) 2 INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Revise y comprenda las advertencias en la sección Seguridad, página 23. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todas los códigos locales al utilizar este calentador. ADVERTENCIA: Pruebe todas las tuberías de gas y sus conexiones para saber si hay fugas después de instalar o dar servicio. Nunca use una llama al descubierto para verificar una fuga. Aplique un líquido de detección de fugas no corrosivo en todas las uniones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. 1. Proporcione un sistema de alimentación de propano (vea Suministro de propano, encima). 2. Conecte el niple de rosca invertida del ensamblaje de manguera-regulador a los tanques de propano. Gire el niple de rosca invertida en sentido contrario al de 26 las manecillas del reloj en la rosca del tanque. Apriete firmemente usando una llave. IMPORTANTE: Coloque el regulador de manera que la manguera que sale del regulador esté en posición horizontal (consulte la figura 3). Esto coloca la ventila del regulador en la posición correcta para protegerla de la intemperie. 3. Conecte la manguera a la entrada de la válvula (consulte la figura 4). Apriete firmemente usando una llave. IMPORTANTE: Use una manguera o tubería adicional si es necesario. Instale la manguera o tubería adicional entre el ensamblaje de manguera-regulador y el tanque de propano. Debe usar el regulador que se incluye con el calentador. 4. Abra lentamente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de propano. Manguera Válvula del suministro de propano Tanque de propano Regulador Niple de rosca invertida Figura 3 - Posición del regulador www.usaprocom.com 160448-01C INSTALACIÓN Nota: Si no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de propano detendrá el flujo de gas. Es posible que se escuche un chasquido al cerrar la válvula de exceso de flujo. Si esto ocurre, reajuste la válvula de exceso de flujo cerrando la válvula de suministro de propano y vuelva a abrirla lentamente. 5. Revise todas las conexiones en busca de fugas. Aplique un líquido de detección de fugas no corrosivo en todas las uniones. La formación de burbujas indica una fuga que se debe corregir. 6. Cierre la válvula del suministro de propano. Manguera Figura 5 - Conexión de Patas de la Base SOPORTE DE APOYO (SÓLO PCFA60V) Para ajustar la altura de la parte frontal del calentador, desenroscar el elemento de fijación que sujeta el soporte de apoyo. Ajuste el soporte hasta la altura deseada y apriete el tornillo. Conector de entrada Figura 4 - Manguera y conector de entrada PATAS DE LA BASE (SÓLO PCFA40) 1. Localice 2 pies de goma y 2 tornillos en el paquete de hardware. 2. Asociar al fondo de la base como se muestra en la Figura 5. Cierre Soporte de apoyo Figura 6 - Ajuste del Calentador Altura Modelo PCFA60V VENTILACIÓN ADVERTENCIA: Procure tener al menos una abertura de aire fresco del exterior de 1,5 pies2 (0,46 metros2) mientras el calentador está encendido. Si no se procura ventilación de aire fresco del exterior, puede haber una intoxicación con monóxido de carbono. Procure una abertura de aire fresco del exterior antes de encender el calentador. 160448-01C www.usaprocom.com 27 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Revise y comprenda las advertencias en la sección Seguridad, página 23. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todas los códigos locales al utilizar este calentador. PARA ENCENDER EL CALENTADOR 1. Siga toda la información de instalación, ventilación y seguridad. 2. Sitúe el calentador sobre una superficie estable y nivelada. Asegúrese de que no haya corrientes fuertes de aire entrando en la parte anterior o posterior del calentador. 3. Conecte el cable de alimentación del calentador a un cable de extensión con conexión a tierra de tres clavijas. El cable de extensión debe tener al menos 1.8 m (6 pies) de longitud. El cable de extensión debe estar aprobado en la lista de UL. Requisitos de medida del cable de extensión Hasta 15.24 m (50 pies) de largo, use cable de calibre 18 AWG. De 15.54 a 30.48 m (de 51 a 100 pies) de largo, use cable de calibre 16 AWG. De 30.78 a 60.96 m (de 101 a 200 pies) de largo, use cable de calibre 14 AWG. 4. Conecte el cable de extensión a un enchufe con conexión a tierra de tres orificios de 120 voltios/60 hercios. El motor arrancará. El ventilador se encenderá, haciendo que el aire salga por la parte anterior del calentador. Encendido piezoeléctrico ADVERTENCIA: antes de presionar el botón de la válvula de control automático, asegúrese que el motor y el ventilador estén funcionando. Si el motor y el ventilador no están funcionando, pueden salir llamaradas del calentador. 6. 40,000 Btu/Hr Modelos Presione y mantenga presionado el botón de la válvula de control automático (consulte la figura 7). Presione el botón del encendido piezoeléctrico (consulte la figura 7). Continúe presionando el botón del encendido hasta que se encienda el quemador. Cuando se encienda el quemador, mantenga la válvula de control automático presionada. Suelte el botón después de 30 segundos. Esto activará el sistema de control automático. 60,000 Btu/Hr Modelos Presione el botón de combustible. Después calentador se enciende, continúe sosteniendo el botón de combustible presionado durante 15 segundos, luego suelte. Ajuste la velocidad de combustión con la perilla. Perilla de control Botón de la válvula de control automático Figura 7 - Botón de la válvula de control automático y el encendido piezoeléctrico (40,000 Btu/Hr Modelos) 28 5. Abra lentamente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de propano. Nota: si no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de propano detendrá el flujo de gas. Es posible que se escuche un chasquido al cerrar la válvula de exceso de flujo. Si esto ocurre, reajuste la válvula de exceso de flujo cerrando la válvula de suministro de propano y vuelva a abrirla lentamente. Botón de combustible Conector de entrada Figura 8 - Botón de combustible y la perilla de control de combustible (60,000 Btu/Hr Modelos) www.usaprocom.com 160448-01C FUNCIONAMIENTO Nota: si el calentador no se enciende, es posible que la manguera tenga aire en el interior. Si es así, mantenga presionado el botón de la válvula de control automático y espere 20 segundos. Suelte el botón de la válvula de control automático y espere 20 segundos a que el combustible que no se quemó salga del calentador. Repita este paso. AVISO: si el calentador está desconectado o si se presenta una interrupción de la energía eléctrica mientras el calentador está encendido, el dispositivo de limitación térmica detendrá el flujo de combustible. Pasarán unos cuantos segundos antes de que se active el dispositivo de limitación térmica. Durante este breve lapso, es posible que salgan llamaradas del calentador. Esto es normal. Las llamas se extinguirán cuando se active el dispositivo de limitación térmica. PARA APAGAR EL CALENTADOR 1. Cierre firmemente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de propano. 2. Espere unos cuantos segundos. El calentador quemará el gas restante en la manguera de suministro. 3. Desenchufe el calentador. PARA VOLVER A ENCENDER EL CALENTADOR 1. Espere cinco minutos después de detener el calentador. 2. Repita los pasos que se describen en Para encender el calentador, página 28. ALMACENAMIENTO PRECAUCIÓN: Desconecte el calentador del (de los) tanque(s) de suministro de propano. 1. El calentador debe ser inspeccionado antes de cada uso y al menos una vez al año por una persona capacitada. 2. Antes de cada uso, verifique el apoyo del anillo “O” en la esquina redondeada del niple de rosca invertida. Si el anillo “O” está cortada, golpeada o dañada de alguna manera, reemplace el niple de rosca invertida. 160448-01C 3. Cuando el calentador no está en uso, el gas se apaga en el cilindro de suministro de gas propano / LP (s) mediante el cierre de la válvula en el cilindro. 4. El calentador se deberá almacenar en interiores. La conexión entre los cilindros de propano o gas LP y el calentador deberá ser desconectada y los cilindros se deberán retirar del calentador y guardarse en el exterior según lo previsto en el capítulo 5 de la Norma de almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1, Código de instalación de gas natural y propano. 5. Almacénelo en un lugar seco, limpio y seguro. www.usaprocom.com 29 MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS • Nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando o caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución. • Mantenga el calentador limpio y libre de materiales combustibles, gasolina, otros vapores y líquidos inflamables. • No bloquee el flujo de la combustión o de la ventilación. 1. Mantenga limpio el calentador. Limpie el calentador anualmente o según sea necesario para retirar el polvo y los residuos. Si el calentador está sucio o con polvo, límpielo con un paño húmedo. Utilice limpiadores domésticos en las manchas difíciles. 2. Inspeccione al calentador antes de cada uso. Revise las conexiones en busca de fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en todas las conexiones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. 3. Inspeccione el ensamblaje de mangueraregulador antes de cada uso. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, reemplácela con una manguera especificada por el fabricante. 4. Haga que una agencia de servicio calificada inspeccione el calentador anualmente. 5. Mantenga el interior del calentador libre de combustible y de cuerpos extraños. Si es necesario, extraiga el motor y otras piezas internas para limpiar el interior del calentador (consulte Procedimientos de servicio). 6. Limpie las aspas del ventilador cada temporada o según sea necesario (consulte Ventilador, página 29). PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución. Tornillo Motor y resguardo del ventilador SISTEMA ELÉCTRICO (SÓLO PCFA40) Todo el sistema eléctrico de este calentador está en el interior del motor. Si cualquier parte del sistema eléctrico se daña, deberá reemplazar el motor. MOTOR 1. Quite los tres tornillos que fijan el resguardo del ventilador a la cubierta del calentador. 2. Extraiga de la cubierta del calentador el motor y el resguardo del ventilador (consulte la figura 9). 3. Use una llave hexagonal para aflojar el tornillo de fijación que sostiene el eje del motor (consulte la figura 10). Retire el ventilador. Tenga cuidado de no dañar la inclinación de las aspas del ventilador. 30 Tornillo Figura 9 - Desmontaje/remplazar del motor y el resguardo del ventilador del calentador Tornillo de fijación Figura 10 - Ubicación del tornillo de fijación www.usaprocom.com 160448-01C PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 4. Con un destornillador para tuercas, quite las dos tuercas y los dos tornillos que fijan el resguardo del ventilador al motor. Extraiga del motor el resguardo del ventilador (consulte la figura 11). 5. 60,000 BTU/Hr Modelo Eliminar sólo panel inferior para acceder al bloque de terminales. 6. Retire los cables del ventilador del bloque de terminales. 7. Desconecte el cable verde de alimentación del motor y retire las terminales de los cables negro y blanco. 8. Deseche el motor usado. 9. Fije el cable verde de alimentación al motor. 10. Fije el resguardo del ventilador al motor nuevo con dos tuercas y dos tornillos. 11. Vuelva a colocar las terminales negra y blanca. 12. Coloque el ventilador en el eje del motor nuevo. Asegúrese de que el tornillo de fijación haga contacto con la superficie plana del eje del motor. Apriete el tornillo de fijación firmemente (46.08-57.60 kg-cm) (40-50 pulgadas-libra). 13. Coloque el motor y el resguardo del ventilador en la parte posterior de la cubierta del calentador. Asegúrese que el cable de alimentación esté situado correctamente. 14. Inserte tres tornillos a través de la cubierta del calentador y hacia el interior del resguardo del ventilador (consulte la figura 9, página 30). Apriete los tornillos firmemente. Resguardo del ventilador VENTILADOR 1. Quite los tres tornillos que fijan el resguardo del ventilador a la cubierta del calentador. 2. Extraiga de la cubierta del calentador el motor y el resguardo del ventilador (consulte la figura 9, página 30). 3. Use una llave hexagonal para aflojar el tornillo de fijación que sujeta el ventilador al eje del motor (consulte la figura 10). 4. Retire el ventilador. Tenga cuidado de no dañar la inclinación de las aspas del ventilador. 5a. Si va a reemplazar el ventilador, quite el ventilador usado y deséchelo. Vaya al paso 7. 5b. Si va a limpiar el ventilador, use un paño suave humedecido con keroseno o solvente. 6. Seque completamente el ventilador. 7. Coloque el ventilador en el eje del motor. Asegúrese de que el tornillo de fijación haga contacto con la superficie plana del eje del motor. Apriete el tornillo de fijación firmemente (46.08-57.60 kg-cm) (40-50 pulgadas-libra). 8. Coloque el motor y el resguardo del ventilador en la parte posterior de la cubierta del calentador. Asegúrese que el cable de alimentación esté situado correctamente (consulte la figura 9, página 30). 9. Inserte los tres tornillos a través de la cubierta del calentador y al interior del resguardo del ventilador. Apriete los tornillos firmemente. Tornillo Motor Figura 11 - Desmontaje y montaje del resguardo del ventilador en el motor 160448-01C www.usaprocom.com 31 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ENCENDIDO 1. Extraiga del calentador el motor y el resguardo del ventilador (consulte Motor, página 30, pasos 1 y 2). 2. Quite del encendido piezoeléctrico el cable negro de encendido. Acceda al cable del encendido por el fondo de la base del calentador (consulte la figura 12). Empuje el cable hacia arriba y a través de la muesca en el panel de relleno. 3. Quite de la cabeza posterior el tornillo de montaje del encendido utilizando un destornillador para tuercas o un destornillador convencional (consulte la figura 13). 4. Saque el encendido de la cabeza posterior. 5. Instale el encendido nuevo. Fije el encendido a la cabeza posterior con el tornillo de montaje del encendido. 6. Pase el cable de encendido del nuevo encendido a través de la muesca en el panel de relleno. Fije el cable de encendido al encendido piezoeléctrico. 7. Ajuste la distancia entre el electrodo del encendido y la placa de fijación a 4.3 mm (0.17") (consulte la figura 14). ADVERTENCIA: Asegúrese que el calentador esté desconectado del suministro de propano. El calentador se podría encender y ocasionar quemaduras graves. Encendido piezoeléctrico Cable del encendido Fondo del calentador Figura 12 - Extracción del cable del encendedor del encendido piezoeléctrico Encendido Tornillo de montaje Figura 13 - Extracción del tornillo de montaje del encendido y el encendido Electrodo del encendido 8. Compruebe que haya chispa. Oprima el botón del encendido piezoeléctrico y observe si hay chispa entre el electrodo del encendido y la placa de fijación. 9. Coloque el motor y el resguardo del ventilador en la parte posterior de la cubierta del calentador (consulte Motor, página 31, pasos 9 y 10). Área de la separación Figura 14 - Distancia mínima entre el electrodo del encendido y la placa de fijación 32 www.usaprocom.com 160448-01C SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando o caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y choques eléctricos. ADVERTENCIA: Use sólo en áreas libres de alto contenido de polvo. Problema Posible Causa Acción Correctiva El ventilador no en- 1. No llega energía eléctrica al 1. Revise la tensión del enchufe ciende cuando el cacalentador. eléctrico. Si la tensión es la lentador se enchufa. correcta, revise que no haya roturas en cable de alimentación del calentador. 2. El ventilador golpea la parte 2. Ajuste el motor o resguardo del interior de la cubierta del calenventilador de manera que el tador. ventilador no golpee el interior de la cubierta del calentador. Si es necesario, doble el resguardo del ventilador. 3. Las aspas del ventilador están 3. Remplace el ventilador. Consuldobladas. te Ventilador, página 31. 4. El motor está defectuoso. 4. Remplace el motor. Consulte Motor, página 30. El calentador no se 1. El usuario no siguió las instruc- 1. Repita las instrucciones de enciende. ciones de instalación y operainstalación y operación. Conción correctamente. sulte Instalación, página 26 y Funcionamiento, página 28. 2. No hay chispa en el encendido. 2. A) Revise el cable del encenPara comprobar que haya chispa, dido. Apriete o vuelva a fijar realice el paso 8 del Encendido, el cable flojo del encendido. página 32. Si hay chispa en el enConsulte la figura 11, página 31 cendido, haga que una persona para ver la ubicación del cable capacitada de servicio repare el del encendido. calentador. Si no hay chispa: B) Ajuste la distancia entre el a) El cable del encendido está electrodo del encendido y la suelto o desconectado. placa de fijación a 0.43 cm (17"). B) La distancia intermedia es C) Apriete la tuerca que sujeta incorrecta. el encendido piezoeléctrico a la C) El encendido piezoeléctrico base del calentador. está flojo. D) Reemplace el electrodo del D) El electrodo del encendido encendido. Consulte Encendiestá dañado. do, página 32. El calentador se apa- 1. La elevada temperatura del aire 1. Esto se puede presentar cuando ga en pleno funcionacircundante ocasiona que el se hace funcionar el calentador a miento. dispositivo de limitación térmica temperaturas por encima de los apague el calentador. 29.44° C (85° F). Utilice el calentador a temperaturas más bajas. 2. El flujo de aire está restringido. 2 Revise la entrada y la salida del calentador. Quite las obstrucciones que haya. 3. El ventilador está dañado. 3. Reemplace el ventilador. Consulte Ventilador, página 31. 4. Hay un exceso de polvo o resi- 4. Limpie el calentador. Consulte duos en el área circundante. Mantenimiento, página 30. 160448-01C www.usaprocom.com 33 PIEZAS MODELO PCFA40 3 2 4 5 6 9 7 19 1 12 13 14 8 10 11 15 16 18 34 www.usaprocom.com 17 160448-01C PIEZAS MODELO PCFA40 Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 39 de este manual. Art. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Pieza # ** 160334-01 160335-01BK 160321-01 160317-02 160319-01BK PF06-1201-D 160318-02 160323-01 160325-01 160278-01 ** 160440-01 160331-01 160449-01 160327-01 160326-01 160265-01 160331-05 160451-01 160452-01 160332-01 Descripción Cant. Cámara de combustión 1 Manija 1 Manija soporte 2 Ventilador 1 Motor 1 Motor de Montaje 1 Buje, atenuación de deformaciones 1 Cable de alimentación 1 Encendido piezoeléctrico 1 Encendedor del electrodo 1 Tornillo 1 Cabeza posterior 1 Interruptor térmico 1 Ensamblaje del cable 1 Termopar 1 Ensamblaje del quemador 1 Válvula de orificio principal 1 Sujetadore palnut 1 Cable del encendedor 1 Piezas Disponibles - No Se Muestran Etiqueta adhesiva de operación/datos del modelo 1 Etiqueta adhesiva de operación (Español/ Francés) 1 Ensamblaje de manguera-regulador 1 ** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio. 160448-01C www.usaprocom.com 35 PIEZAS MODELO PCFA60V 2 3 4 6 5 10 7 9 1 11 12 27 13 14 15 8 26 25 18 16 17 24 19 23 22 20 21 36 www.usaprocom.com 160448-01C PIEZAS MODELO PCFA60V Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 39 de este manual. Art. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Pieza # ** 160334-01 160335-01BK 160456-01 160317-01 160463-01BK PF06-1201-C 160318-01 ** ** ** 160440-02 160481-01 160278-01 160482-01 160474-01 160508-01 160449-02 160480-02 160478-01 160304-03 160477-01 160476-01 160294-06 160479-01 160485-01 160483-01 Descripción Cámara de combustión Manija Manija soporte Ventilador Motor Motor de Montaje Buje, atenuación de deformaciones Cable de alimentación Soporte de apoyo Tornillo sujetador Cabeza posterior Interruptor térmico Encendedor del electrodo Tornillo Ensamblaje del quemador Inyector, 0.034 Codo hembra Termopar Tubo Accesorio de compresión Mujer Perilla de control Adaptador de latón Válvula de control Conjunto de válvula de bola Asamblea relay Ensamblaje de encendedor Bloque Terminal Piezas Disponibles - No Se Muestran Etiqueta adhesiva de operación/datos del modelo Etiqueta adhesiva de operación (Español/ Francés) Ensamblaje de manguera-regulador 160492-01 160491-01 160468-01 ** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio. 160448-01C www.usaprocom.com Cant. 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 37 DIAGRAMA DE CABLEADO 60,000 BTU/HR SÓLO MODELO Electrode/Electrodo/ Électrode 115V 60HZ Motor/ Moteur Black/Negro/Noir Relay/ Relé/ Relais Electrode/Electrodo/ Électrode L1 L2 White/Blanco/Blanc High Limit Switch/ Interruptor de límite alto/ Interrupteur de limite supérieure Válvula de gas/ Gas Valve Orange/ Naranja Orange/ Naranja SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/ DIAGRAMME DE CIRCUIT 60,000/125,000/175,000 Models/Modelos Motor/ Moteur CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/ DIAGRAMME DE CONNEXION Thermocouple/Termopar Orange/ Naranja Black** or Orange**/ Negro** o Naranja**/ Noir** ou orange** Green/Verde/Vert High-Limit Switch/ Interruptor de límite alto/ Commutateur de limite supérieure Ignitor/ Encendedor/ Allumeur L1 L2 Blue*/Azul*/Bleu* • Marque todos los cables antes de desconectar Robinet de gaz • If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C) • Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C) * Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C) Blue*/Azul*/Bleu* Thermocouple/ Termopar Orange/ Naranja Black/Negro/Noir Black/Negro/Noir Ignitor/ Encendedor/ Allumeur Black/Negro/Noir Black/ Negro/Noir Relay/Relé/Relais Blue/Azul/Bleu Green/ Verde/ Vert White/Blanco/ Blanc Line Cord/ Cable de línea/ Cordon électrique 160518-01A White/Blanco/ Blanc 160448-01C www.usaprocom.com 38 White/Blanco/Blanc PIEZAS DE REPUESTO Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para partes remplazadas bajo la garantía. PIEZAS CON Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden proporcionarle las piezas originales de repuesto, llame gratis al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674 para obtener información de referencia. Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga preparados: GARANTÍA • su nombre, • su dirección • los números de modelo y de serie de su calentador, • la falla del calentador, • Tipo de suministro de gas y propano/LP tamaño del tanque de gas • la fecha de compra Por lo general, le pediremos que devuelva la pieza a la fábrica. PIEZAS SIN GARANTÍA Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden suministrarle piezas de repuesto originales, llame gratis al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674 para obtener información de referencia. Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga preparados: • los números de modelo y de serie de su calentador, • el número de la pieza de repuesto. SERVICIO TÉCNICO Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución de problemas. De ser así, póngase en contacto con ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674. Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador. ACCESORIOS Adquiera accesorios y partes para el calentador mediante su distribuidor o centro de servicio más cercano. Si ellos no pueden suministrar un accesorio o pieza de repuesto original, llame a ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674. 160448-01C www.usaprocom.com 39 GARANTÍA MANTENGA ESTA GARANTÍA Modelo (ubicado en la etiqueta del producto o de identificación)______________________ N º de serie (situado en la etiqueta del producto o de identificación)___________________ Fecha de compra __________________________________________________________ Conserve el recibo como comprobante de garantía. REGISTRE SU PRODUCTO EN WWW.USAPROCOM.COM PROCOM HEATING, INC. GARANTÍAS LIMITADAS NUEVOS PRODUCTOS - CALEFACCIÓN EXTERIOR Garantía Estándar: ProCom Heating, Inc. garantiza que este nuevo producto y las piezas del mismo está libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la primera compra de un distribuidor autorizado siempre que el producto se ha instalado , mantenidos y operados de acuerdo con las advertencias ProCom Heating, Inc. ‘s e instrucciones. Para los productos comprados para uso comercial, industrial o para renta, esta garantía está limitada a 90 días a partir de la fecha de la primera compra. REACONDICIONADOS EN LA FÁBRICA PRODUCTOS Garantía Limitada: ProCom Heating, Inc. garantiza que los productos de la fábrica reacondicionados y sus fragmentos están libres de defectos en materiales y mano de obra durante un período de 30 días a partir de la fecha de la primera compra en un concesionario autorizado, siempre que el producto haya sido instalado, mantenido y operado de conformidad con las advertencias ProCom Heating, Inc.’s e instrucciones. No hay retorno será autorizado. Las piezas se proporcionan para reparar el producto. CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS Los siguientes términos se aplican a todas las garantías anteriormente mencionadas: Siempre especifique el número de modelo y número de serie al ponerse en contacto con el fabricante. Para realizar una reclamación bajo esta garantía, la factura de venta u otra prueba de compra debe ser presentada. Esta garantía se extiende solamente al comprador original al por menor a la compra de un distribuidor autorizado, y sólo cuando es instalado por un instalador calificado de acuerdo con todos los códigos y las instrucciones suministradas con este producto. Esta garantía cubre el costo de la parte (s) necesario para restaurar el producto a su condición apropiada de operación y un subsidio de mano de obra cuando lo realiza un ProCom Heating, Inc. Centro de Servicio Autorizado o un proveedor aprobado por ProCom Heating, Inc. Partes de la garantía debe ser obtenida a través de distribuidores autorizados de este producto y / o ProCom Heating, Inc., que proporcionará piezas de repuesto originales de fábrica. Si no se utiliza piezas de repuesto originales de fábrica anulará esta garantía. Viajar, manipulación, transporte, diagnóstico, material, mano de obra y los costos incidentales asociados con reparaciones en garantía, salvo que expresamente cubiertos por esta garantía, no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario. Quedan excluidos de esta garantía los productos o piezas que fallan o se dañan debido al mal uso, accidentes, instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración (s). Esta es la garantía ProCom Heating, Inc. ‘s exclusiva, y en la medida permitida por la ley, esta garantía expresa excluye cualquier garantía, expresa o implícita, escrita o verbal y limita la duración de cualquiera y todas las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular a uno (1) año en nuevos productos y 30 días en productos reacondicionados de fábrica a partir de la fecha de la primera compra. ProCom Heating, Inc. no ofrece ninguna garantía con respecto a este producto. Responsabilidad ProCom Heating, Inc.'s se limita al precio de compra del producto y ProCom Heating, Inc. no será responsable por ningún otro daño, bajo ninguna circunstancia, incluyendo daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. ProCom Heating, Inc. Bowling Green, KY 42101 www.usaprocom.com 1-866-573-0674 160448-01 Rev. C 07/15 APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR FORCÉ DE CHANTIER AU GAZ PROPANE MANUEL D'UTILISATION PCFA40 - 40 000 BTU/H CHAUFFAGE PCFA60V - 60 000 BTU/H CHAUFFAGE IMPORTANT : Lisez et comprenez ce guide avant d’assembler, d’allumer ou de réparer l’appareil de chauffage. Une mauvaise utilisation de l’appareil de chauffage peut causer des blessures graves. Conservez ce guide pour référence future. AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL : Tout manquement aux précautions et aux instructions fournies avec cet appareil de chauffage peut causer la mort, des blessures corporelles graves ainsi que la perte de biens et des dommages causés par les risques associés au feu, à une explosion, aux brûlures, à l’asphyxie, à l’empoisonnement par le monoxyde de carbone et par les chocs électriques. Seuls les individus qui comprennent et suivent les instructions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage. Si vous avez besoin d’assistance ou de renseignements concernant l’appareil de chauffage tels que le mode d’emploi, les étiquettes, etc., communiquez avec le fabricant. Questions, problèmes, les pièces manquantes? Avant de retourner à votre détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-866-573-0674, 07.30-16.15 HNC, du lundi au vendredi, ou par courriel [email protected] TABLE DES MATIÈRES Specifications........................................... 42 Sécurité.................................................... 43 Déballage................................................. 45 Identification du produit............................ 45 Théorie de fonctionnement....................... 45 Approvisionnement en propane............... 46 Installation................................................ 46 Ventilation ................................................ 47 Fonctionnement........................................ 48 Entreposage............................................. 49 Entretien................................................... 50 Procédures d'entretien............................. 50 Dépannage............................................... 53 Service technique..................................... 54 Pièces de rechange.................................. 54 Accessoires.............................................. 54 Schéma de câblage.................................. 55 Pièces....................................................... 56 Garantie.................................................... 60 SPECIFICATIONS Modèles Puissance de sortie PCFA40 PCFA60V 40 000 BTU/H 60 000 BTU/H Consommation de carburant/heure 0,44 gal (1,65 litres), 0,66 gal (2,48 litres), 1,86 livres (0,84 kg) 2,78 livres (1,26 kg) Pression du collecteur Allumage 9.7 lb/po2 19.8 lb/po2 Manuel, Piézo Spark électrique Combustible Vapeur de propane Pression d'approvisionnement à l'entrée du Minimum* 20 lb/po2 Minimum* 25 lb/po2 détendeur Maximum Pression au réservoir ou 200 lb/po2 Pression de sortie au détendeur Moteur Arrivée d'électricité 10 lb/po2 20 lb/po2 2000 tr/min 2900 tr/min 120 Volt/60 Hertz/1 Phase Ampérage Température de fonctionnement de l'appareil de chauffage entre 0,6 -17° C et 29,4° C** (entre 0° F et 85° F**) * De réglage à l'entrée ** Lorsque que l'appareil de chauffage fonctionne avec une température ambiante supérieure à 29,44 °C (85 °F), une température interne élevée peut provoquer l'arrêt de l'appareil de chauffage par le limiteur de température. 42 www.usaprocom.com 160448-01C SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Cet appareil contient ou produit des produits chimiques déterminés par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant causer des malformations congénitales et d’autres problèmes reliés à la reproduction. AVERTISSEMENT : Danger d’incendie, de brûlure, d’inhalation et d’explosion. Garder les produits combustibles solides comme les matériaux de construction, le papier et les cartons à une distance sûre de l’appareil de chauffage tel que recommandé dans les instructions. Ne jamais utiliser l’appareil de chauffage dans des espaces susceptibles de contenir des combustibles volatils ou atmosphériques, ou des produits tels que de l’essence, des diluants, du solvant à peinture, des particules de poussières ou des produits chimiques inconnus. AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas conçu pour usage domestique ou dans les véhicules de camping. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec du propane. Cet appareil de chauffage est conçu comme appareil de chauffage de chantier en conformité avec les normes ANSI Z83.7/CGA2.2.14. D’autres normes régissent l’utilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage pour des utilisations particulières. Les autorités locales peuvent vous conseiller à propos de ces normes. La fonction principale des appareils de chauffage de chantier est la production temporaire de chaleur pour des édifices en construction ou en cours de modification ou de réparation. Utilisés correctement, ces appareils de chauffage représentent une source de chaleur économique et sûre. Les produits de combustion sont évacués dans l’espace qui est chauffé. 160448-01C Nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations possibles de nos appareils de chauffage. VÉRIFIEZ AUPRÈS DE VOTRE RESPONSABLE LOCAL DE LA SÉCURITÉ-INCENDIE SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS RELATIVES À L’UTILISATION DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE. DANGER: Intoxication au monoxyde de carbone peut conduire à la mort! Empoisonnement au monoxyde de carbone : Certaines personnes sont plus sensibles au monoxyde de carbone que d’autres. Les premiers symptômes d’un empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent à la grippe avec des maux de tête, des vertiges ou de la nausée. Si vous avez ces symptômes, il se pourrait que l’appareil de chauffage ne fonctionne pas bien. Respirez tout de suite de l’air frais ! Vérifiez si la ventilation est suffisante et faites réparer l’appareil de chauffage. Gaz propane : Le gaz propane n’a pas d’odeur. Un produit odorant est ajouté au gaz propane. Cette odeur vous permet de détecter une fuite de propane. Cependant, cette odeur ajoutée au propane peut se dissiper. Du gaz propane peut être présent même s’il n’y a pas d’odeur. Assurez-vous de lire et de comprendre tous les avertissements. Conservez ce mode d’emploi pour consultation future. Il vous permettra de faire fonctionner cet appareil de chauffage correctement et en toute sécurité. 1. Installez et utilisez l’appareil de chauffage avec précaution. Suivez toutes les lois et les codes locaux. En l’absence de codes ou de règlements locaux, consultez la publication Norme pour l’emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58 et le Code d’installation du gaz naturel et propane, CAN/CGA B149.1. Ces documents décrivent les précautions à prendre pour l’entreposage et la manutention du gaz propane. 2. N'utilisez que la tension et la fréquence électrique indiquées sur la plaque signalétique. Les connexions électriques et la mise à la terre de l'appareil de chauffage se feront en conformité avec le Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 ou la partie 1 du Code électrique du Canada. www.usaprocom.com 43 SÉCURITÉ 3. Instructions de mise électrique à la terre : Cet appareil est muni d'une fiche de terre à trois broches pour vous protéger des décharges électriques; elle devrait être branchée directement dans une rallonge ou prise trifilaire avec mise à la terre. 4. Ce produit a été approuvé pour usage dans le Commonwealth du Massachusetts. 5. N’utilisez qu’une rallonge à trois broches avec mise à la terre. 6. N'utilisez que le tuyau et le détendeur réglé en usine qui ont été fournis avec l'appareil de chauffage. 7. N’utilisez que du gaz propane composé pour le retrait de vapeur. 8. Assurez une ventilation suffisante. Avant d'utiliser l'appareil de chauffage, aménagez une ouverture sur l'extérieur d'au moins 1 400 cm2 (1,5 pi2). 9. Usage à l'intérieur ou en plein air. Une ventilation adéquate doit être fournie. N'utilisez pas l'appareil de chauffage à l'extérieur. 10. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans un édifice habité ou dans des endroits où l'on vit et dort. 11. N’utilisez pas l’appareil de chauffage dans un sous-sol ou sous le niveau du sol. Le gaz propane est plus lourd que l’air. Si une fuite se manifeste, le gaz propane peut s’écouler au niveau le plus bas possible. 12. Ne placez pas de matériaux combustibles, d'essence, de solvant à peinture ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de l'appareil. 13. N'utilisez pas l'appareil de chauffage là où il y a beaucoup de poussière. La poussière est combustible. 14. Distances minimales entre l’appareil de chauffage et les combustibles Sortie 1,83 m (6 pi), Côtés 0,61 m (2 pi), Dessus 1,83 m (6 pi), Arrière 0,61 m (2 pi) Placez à 3 m (10 pi) des bâches de protection en plastique ou en tissus, ou des couvertures de ce type et fixez ces dernières pour qu’elles ne risquent pas de battre ou de bouger dans le vent. 15. Gardez chauffage d'au moins 1,8 m (6 pi) du réservoir de propane (s) aux USA ou 3 m (10 pi) du réservoir de propane(s) au Canada. Ne pas diriger l’appareil vers les bouteilles de propane se trouvant à moins de 6 m (20 pi). 44 16. Conservez les réservoirs de propane à moins de 37,8° C (100° F). 17. Vérifiez l’appareil de chauffage avant chaque utilisation. N’utilisez pas d’appareil de chauffage endommagé. 18. Avant chaque utilisation de l’appareil de chauffage, vérifiez que le tuyau n’est pas endommagé. S’il est très usé ou fendu, remplacez le tuyau par le type de tuyau spécifié par le fabricant avant d’utiliser l’appareil de chauffage. 19. Placer l’appareil sur une surface stable et plane. Ne pas le déplacer quand il est chaud ou en fonctionnement. Chauffe-positionner correctement avant utilisation. 20. Pas conçu pour utilisation sur des planchers finis. 21. Ne bloquez jamais l’entrée d’air (à l’arrière) ou la sortie d’air (à l’avant) de l’appareil de chauffage. 22. Ne laissez pas l’appareil de chauffage sans surveillance. 23. Ne laissez pas les enfants et les animaux s’approcher de l’appareil de chauffage. 24. Ne déplacez, ne manipulez et ne réparez jamais un appareil de chauffage chaud, en fonctionnement ou branché. Vous risqueriez de vous brûler gravement. Attendez 15 minutes après avoir éteint l'appareil de chauffage. 25. Pour ne pas vous blesser, portez des gants lorsque vous manipulez l’appareil de chauffage. 26. N'installez jamais de tuyauterie de ventilation à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de chauffage. 27. Ne modifiez pas l’appareil de chauffage. Maintenez l’appareil de chauffage dans son état initial. 28. N’utilisez pas l’appareil de chauffage s’il a été modifié. 29. Lorsque l'appareil de chauffage n'est pas utilisé, fermez le robinet d'approvisionnement en propane et débranchez l'appareil. 30. Utilisez seulement des pièces de rechange d’origine. Cet appareil de chauffage utilise des pièces conçues spécifiquement pour lui. N’utilisez pas de substituts ou de pièces génériques. L’utilisation de pièces de rechange inadéquates peut causer des blessures graves ou fatales. www.usaprocom.com 160448-01C DÉBALLAGE 1. Enlevez le matériau d’emballage appliqué sur l’appareil de chauffage pour son expédition. Conservez les bouchons en plastique (sur le raccord d’entrée et l’assemblage du tuyau et du régulateur) pour l’entreposage. 2. Retirez toutes les pièces de l’emballage. 3. Examinez toutes les pièces pour vérifier si elles ont été endommagées pendant le transport. Si l’appareil de chauffage est endommagé, communiquer avec notre service à la clientèle au 1-866-573-0674. IDENTIFICATION DU PRODUIT Habillage extérieur Sortie d'air chaud (avant) Poignée Moteur Assemblage du tuyau et du détendeur Allumeur Bouton du robinet de contrôle automatique Cordon électrique Figure 1 - Modèle à 30 000 BTU/H illustré THÉORIE DE FONCTIONNEMENT Système d'approvisionnement en carburant : L'assemblage de tuyau et de détendeur est relié à l'approvisionnement en gaz propane. Il achemine le combustible à l'appareil de chauffage. Système d'admission d'air : Le moteur fait tourner le ventilateur. Le ventilateur pousse l'air à l'intérieur et autour de la chambre de combustion. L'air est chauffé et fournit un courant d'air propre et chaud. Circuit d'allumage : L'allumeur piézo-électrique allume le brûleur. Système de contrôle automatique : Ce système provoque l'arrêt de l'appareil de chauffage en cas d'extinction de la flamme. Ventilateur Sortie d'air chaud propre (avant) Moteur Entrée d'air frais (arrière) Assemblage du tuyau et du détendeur Chambre de combustion Air la Air Forpour Combustion combustion Air Heating AirFor pour le chauffage Figure 2 - Vue opérationnelle en coupe transversale 160448-01C www.usaprocom.com 45 APPROVISIONNEMENT EN PROPANE Le gaz propane et les réservoirs de propane doivent être fournis par l'utilisateur. N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec un système d'approvisionnement à élimination de vapeurs de propane. Consultez le chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58 et/ou CAN/CGA B149.2. Votre bibliothèque ou votre service d'incendies ont cette publication. La quantité de gaz propane utilisable dans les réservoirs varie. Deux facteurs influencent cette quantité : 1. La quantité de gaz propane contenue dans les réservoirs 2. La température des réservoirs Cet appareil de chauffage est conçu pour fonctionner avec un réservoir de propane d'au moins 9 kg (20 lb). Vous pourriez avoir besoin de deux ou de plusieurs réservoirs ou d'un réservoir plus grand par temps froid. Nous vous conseillons d'utiliser un réservoir de 45 kg (100 lb) pour garantir un fonctionnement durable. Voir tableau ci-dessous. Moins de gaz se vaporise à basse température. Votre fournisseur de gaz propane local vous aidera à choisir le système d'approvisionnement qui vous convient. La température ambiante minimale nominale de ces appareils de chauffage est -18 °C (-0 °F). Temp. moyenne Nb. de réservoirs ambiante 45 kg (100 lb) Supérieure à -18 °C (0 °F) 1 Inférieure à -18 °C (0 °F) 2 INSTALLATION AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez les avertissements de la section Sécurité, page 43. Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Respectez tous les codes locaux lors de l'utilisation de cet appareil de chauffage. AVERTISSEMENT : Testez toutes les conduites de gaz et les connexions pour détecter les fuites après l'installation ou la révision. N'utilisez jamais de flamme nue pour rechercher une fuite. Appliquer un liquide de détection de fuites non corrosif sur tous les joints. La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement. d'une montre dans le filetage du réservoir. Resserrez fermement avec une clef. IMPORTANT : Positionnez le détendeur de manière à ce que le tuyau qui sort du détendeur soit à l'horizontale (voir figure 3). Cela permet de bien positionner la prise d'air du détendeur et de la protéger des intempéries. 3. Raccordez le tuyau à l'entrée du robinet (voir figure 4, page 47). Resserrez fermement avec une clef. IMPORTANT : Un tuyau ou une canalisation supplémentaire peuvent être employés au besoin. Installez tout tuyau ou toute canalisation supplémentaire entre l'assemblage du tuyau et du détendeur et le réservoir de propane. Vous devez employer le détendeur fourni avec l'appareil de chauffage. Tuyau Robinet d'approvisionnement en propane 1. Vous devez fournir le système d'approRéservoir visionnement en propane (voir Approvide propane sionnement en propane). Détendeur 2. Branchez le raccord PP de l'assemblage Raccord PP du tuyau et du détendeur sur le ou les réservoirs de propane. Tournez le raccord PP dans le sens inverse des aiguilles Figure 3 - Position du détendeur 46 www.usaprocom.com 160448-01C INSTALLATION 4. Ouvrez lentement le robinet du ou des réservoirs de propane. Remarque : si on ne l'ouvre pas lentement, le robinet de limitation de débit du réservoir de propane coupera le gaz. Vous pouvez entendre un clic au moment de la fermeture du robinet de limitation de débit. Si cela se produit, réinitialisez le robinet de limitation de débit en fermant le robinet d'approvisionnement en propane et en le rouvrant lentement. 5. Vérifiez les fuites à chaque branchement. Appliquez une solution de savon liquide et d'eau aux joints servant au gaz. L'apparition de bulles indique la présence d'une fuite qui doit être réparée. 6. Fermez le robinet d'approvisionnement en propane. Tuyau PIEDS DE LA BASE (PCFA40 UNIQUEMENT) 1. Localisez 2 pieds en caoutchouc et 2 vis dans le paquet du matériel. 2. Fixez le bas de base, comme le montre la Figure 5. Figure 5 - Fixation de base Pieds Modèle PCFA40 SUPPORT DE SOUTIEN (PCFA60V UNIQUEMENT) Pour régler la hauteur de l'avant de l'appareil, dévisser la fixation du support. Réglez support à la hauteur désirée et serrer fixation. Raccord d'entrée Figure 4 - Tuyau et raccord d'entrée Attache Support de soutien Figure 6 - Réglage de chauffe Hauteur Modèle PCFA60V VENTILATION AVERTISSEMENT : Prévoir une ouverture d’au moins 0,232 m2 (2,5 pi2) permetttant l’entrée d’air frais de l’extérieur quand l’appareil de chauffage fonctionne. Si aucune ventilation d’air frais de l’extérieur n’est fournie, un empoisonnement au monoxyde de carbone peut se produire. Assurer une entrée d’air frais de l’extérieur adéquate avant d’utiliser l’appareil de chauffage. 160448-01C www.usaprocom.com 47 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez les avertissements de la section Sécurité, page 43. Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Respectez tous les codes locaux lors de l'utilisation de cet appareil de chauffage. POUR ALLUMER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE 1. Suivez toutes les consignes d'installation, de ventilation et de sécurité. 2. Placez l'appareil de chauffage sur une surface stable et de niveau. Assurez-vous qu'il n'y a pas de courants d'air forts à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de chauffage. 3. Branchez le cordon électrique de l'appareil de chauffage dans une rallonge à trois broches mise à la terre. La rallonge doit être au moins de 1,83 m (6 pi). Elle doit porter l'homologation UL. Exigences des dimensions de la rallonge électrique Jusqu'à 15,24 m (50 pi), employez un cordon de calibre 18 AWG. Entre 15,54 et 30,48 m (51 et 100 pi), employez un cordon de calibre 16 AWG. Entre 30,78 et 60,96 m (101 et 200 pi), employez un cordon de calibre 14 AWG. 4. Branchez la rallonge électrique dans une prise de terre à trois branches de 120 volt/60 hertz. Le moteur démarre. Le ventilateur tourne pour pousser l'air à la sortie avant de l'appareil de chauffage. AVERTISSEMENT : Vérifiez que le moteur et le ventilateur sont allumés avant d'appuyer sur le bouton du robinet de contrôle automatique. Des flammes risqueraient de s'échapper de l'appareil de chauffage si le moteur et le ventilateur étaient éteints. 6. 40 000 BTU/h Modèles Enfoncez le bouton du robinet de contrôle automatique et maintenez-le dans cette position (voir figure 5). Appuyez et relâchez le bouton d'allumage piézo-électrique (voir figure 5). Continuez d'appuyer sur le bouton d'allumage piézo-électrique jusqu'à ce que le brûleur s'allume. Une fois que le brûleur est allumé, maintenez le bouton du robinet de contrôle automatique enfoncé pendant 30 secondes, puis relâchez-le. Ceci met en marche le système de contrôle automatique. 60 000 BTU/h Modèles Appuyez sur le bouton de carburant. Après chauffage s'allume, continuez à tenir le bouton de carburant pressé pendant 15 secondes, puis relâchez. Ajustez la vitesse de combustion avec le bouton. Bouton de commande Bouton Ignitor Automatique bouton de la valve de contrôle Figure 7 - Automatic bouton de la valve de contrôle et allumeur piézoélectrique (40 000 BTU/h Modèles) 48 5. Ouvrez lentement le robinet d'approvisionnement en propane du ou des réservoirs de propane. Remarque : si on ne l'ouvre pas lentement, le robinet de limitation de débit du réservoir de propane coupera le gaz. Vous pouvez entendre un clic au moment de la fermeture du robinet de limitation de débit. Si cela se produit, réinitialisez le robinet de limitation de débit en fermant le robinet d'approvisionnement en propane et en le rouvrant lentement. Bouton de carburant Connecteur d'entrée Figure 8 - Bouton de carburant et le bouton de commande de carburant (60 000 BTU/h Modèles) www.usaprocom.com 160448-01C FONCTIONNEMENT Remarque : si l'appareil de chauffage ne s'allume pas, le tuyau peut contenir de l'air. Si c'est le cas, maintenez le bouton du robinet de contrôle automatique enfoncé et attendez 20 secondes. Relâchez le bouton du robinet de contrôle automatique et attendez 20 secondes pour laisser le combustible imbrûlé s'échapper de l'appareil de chauffage. Répétez cette étape. AVIS : Si l'appareil de chauffage est débranché ou qu'une panne de courant se produit pendant que l'appareil de chauffage est allumé, le limiteur de température coupera le flux de combustible. Le limiteur de température met quelques secondes à se mettre en marche. Pendant cette courte durée, des flammes peuvent s'échapper de l'appareil de chauffage. Ceci est normal. Les flammes s'éteindront quand le limiteur de température se mettra en marche. POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE 1. Fermez hermétiquement le robinet d'approvisionnement en propane du ou des réservoirs de propane. 2. Attendez quelques secondes. L'appareil de chauffage brûlera le gaz qui reste dans le tuyau d'approvisionnement. 3. Débranchez l'appareil de chauffage. POUR RALLUMER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE 1. Attendez cinq minutes après avoir arrêté l'appareil de chauffage. 2. Répétez les étapes de la rubrique Pour allumer l'appareil de chauffage, page 48. ENTREPOSAGE ATTENTION : Débranchez l'appareil de chauffage des réservoirs de propane. 1. Le chauffe-eau doit être inspecté avant chaque utilisation et au moins annuellement par une personne qualifiée. 2. Avant chaque utilisation, vérifier le siège de la bague souple "O" à l'arrondi du raccord POL. Si l'anneau "O" est coupé, éraflé ou endommagé, remplacez le raccord POL. 3. Lorsque chauffage n'est pas en cours d'utilisation, le gaz doit être coupée au 160448-01C niveau du cylindre d'alimentation en gaz propane/LP (s) en fermant le robinet de la bouteille. 4. Appareil de chauffage doit être stocké à l'intérieur. La connexion entre le propane/ bonbonne de gaz de pétrole liquéfié(s) et chauffe-eau doit être débranchée, le cylindre(s) retiré de l'appareil et stockés à l'extérieur, conformément au Chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinage et la manipulation des gaz de pétrole liquéfiés, ANSI/NFPA 58 et CSA B149.1, Gas Natural et le Code d'installation du propane. 5. Conserver dans un endroit sec, propre et sûr. www.usaprocom.com 49 ENTRETIEN AVERTISSEMENTS • Ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire. • Ne placez pas de matériaux combustibles, d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de l'appareil de chauffage. • Ne bloquez pas la circulation du combustible ou la ventilation. 1. Maintenez l'appareil de chauffage propre. Nettoyez l'appareil de chauffage chaque année ou selon les besoins pour enlever la poussière et les débris. Si l'appareil de chauffage est sale ou poussiéreux, nettoyez-le avec un chiffon humide. 2. 3. 4. 5. 6. Employez des produits de nettoyage domestique sur les taches tenaces. Inspectez l'appareil de chauffage avant chaque utilisation. Vérifiez que les branchements ne fuient pas. Appliquez une solution de savon liquide et d'eau aux raccords. La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement. Inspectez l'assemblage du tuyau et du détendeur avant chaque utilisation. S'il est très usé ou fendu, remplacez le tuyau par le type de tuyau spécifié par le fabricant. Faites inspecter l'appareil de chauffage une fois l'an par une entreprise de service qualifiée. Enlevez les produits combustibles et les corps étrangers qui se trouvent dans l'appareil de chauffage. Retirez le moteur et toute autre pièce interne au besoin pour nettoyer l'intérieur de l'appareil de chauffage (voir Procédures d'entretien). Nettoyez les pales de ventilateur chaque saison ou au besoin (voir Ventilateur, page 51). PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire. 3. Utilisez une clef hexagonale pour desserrer la vis d'arrêt qui retient le ventilateur à l'arbre moteur (voir figure 10, page 51). Retirez le ventilateur. Prenez garde de ne pas endommager le pas des pales du ventilateur. Vis Grille de protection du moteur et du ventilateur CIRCUIT ÉLECTRIQUE (PCFA40 SEULEMENT) Tout le circuit électrique de cet appareil de chauffage se trouve dans le moteur. Si un des éléments du circuit électrique est endommagé, vous devez remplacer le moteur. MOTEUR 1. Retirez les trois vis qui fixent la grille de protection du ventilateur à l'habillage de l'appareil de chauffage. 2. Retirez le moteur et la grille de protection du ventilateur de l'habillage de l'appareil de chauffage (voir figure 9). 50 Vis Figure 9 - Retrait/remplacement de la grille de protection du moteur et du ventilateur de l'appareil de chauffage www.usaprocom.com 160448-01C PROCÉDURES D'ENTRETIEN 4. Retirez les deux écrous et deux vis qui fixent la grille de protection du ventilateur au moteur avec un tourne-écrou. Retirez la grille de protection du ventilateur du moteur (voir figure 11). 5. 60 000 BTU/h Modèle Seulement Retirer le panneau inférieur pour accéder au bornier. 6. Retirez les fils du ventilateur du bloc de terminal. 7. Déconnectez le fil vert du cordon électrique du moteur et retirez les bornes noires et blanches du cordon. 8. Jetez l'ancien moteur. 9. Raccordez le cordon électrique vert au moteur. 10. Fixez la grille de protection du ventilateur au nouveau moteur avec deux écrous et deux vis. 11. Remettez en place les bornes noires et blanches. 12. Positionnez le ventilateur sur l'arbre moteur du nouveau moteur. Assurez-vous que la vis d'arrêt est vis-à-vis la surface plate de l'arbre du moteur. Resserrez la vis d'arrêt fermement (de 46,08 à 57,60 kg-cm [de 40 à 50 po-lb]). 13. Positionnez le moteur et la grille de protection du ventilateur à l'arrière de l'habillage de l'appareil de chauffage. Vérifiez que le cordon électrique est bien positionné. Vis d'arrêt 14. Insérez trois vis à travers l'habillage de l'appareil de chauffage et dans la grille de protection du ventilateur (voir figure 9, page 50). Resserrez les vis fermement. VENTILATEUR 1. Retirez les trois vis qui fixent la grille de protection du ventilateur à l'habillage de l'appareil de chauffage. 2. Retirez le moteur et la grille de protection du ventilateur de l'habillage de l'appareil de chauffage (voir figure 9, page 50). 3. Utilisez une clef hexagonale pour desserrer la vis d'arrêt qui retient le ventilateur à l'arbre moteur (voir figure 10). 4. Retirez le ventilateur. Prenez garde de ne pas endommager le pas des pales du ventilateur. 5a. Pour remplacer le ventilateur, retirez-le et mettez-le au rebut. Passez à l'étape 7. 5b. Pour nettoyer le ventilateur, employez un chiffon doux humecté de kérosène ou diluant. 6. Séchez le ventilateur complètement. 7. Positionnez le ventilateur sur l'arbre moteur. Assurez-vous que la vis d'arrêt est vis-à-vis la surface plate de l'arbre du moteur. Resserrez la vis d'arrêt fermement (de 46,08 à 57,60 kg-cm [de 40 à 50 po-lb]). 8. Installez le moteur et la grille de protection du ventilateur à l'arrière de l'habillage de l'appareil de chauffage. Vérifiez que le cordon électrique est bien positionné (voir figure 9, page 50). 9. Insérez trois vis à travers l'habillage de l'appareil de chauffage et dans la grille de protection du ventilateur. Resserrez les vis fermement. Figure 10 - Emplacement de la vis d'arrêt Grille de protection du ventilateur Moteur Vis Figure 11 - Retrait ou installation de la grille de protection du moteur 160448-01C www.usaprocom.com 51 PROCÉDURES D'ENTRETIEN ALLUMEUR (PCFA40 SEULEMENT) 1. Retirez le moteur et la grille de protection du ventilateur de l'habillage de l'appareil de chauffage (voir Moteur, page 50, étapes 1 et 2). 2. Retirez le fil d'allumage noir de l'allumeur piézo-électrique. Le fil d'allumage se trouve sous le socle de l'appareil de chauffage (voir figure 12). Faites passer le fil dans l'encoche du bouclier. 3. Retirez la vis de fixation de l'allumeur de la borne arrière avec un tourne-écrou ou un tournevis standard (voir figure 13). 4. Retirez l'allumeur de la borne arrière. 5. Installez le nouvel allumeur. Fixez l'allumeur à la borne arrière avec la vis de fixation de l'allumeur. 6. Faites passer le fil du nouvel allumeur par l'encoche du bouclier. Connectez le fil de l'allumeur à l'allumeur piézo-électrique. 7. Assurez-vous que l'espace entre l'électrode d'allumage et la plaque est de 43,18 mm (0,17 po) (voir figure 14). AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil de chauffage est débranché de la source d'approvisionnement en propane. L'appareil de chauffage pourrait s'allumer et causer des brûlures graves. 8. Effectuez un test de détection d'étincelles. Appuyez sur le bouton d'allumage piézo-électrique et vérifiez si des étincelles apparaissent entre l'électrode d'allumage et la plaque. 9. Installez le moteur et la grille du ventilateur à l'arrière de l'habillage de l'appareil de chauffage (voir Moteur, page 51, étapes 9 et 10). Allumeur piézoélectrique Fil de l'allumeur Dessous de l'appareil de chauffage Figure 12 - Retrait du fil de l'allumeur de l'allumeur piézo-électrique Allumeur Vis de montage Figure 13 - Retrait de l'allumeur et de la vis de montage Électrode d'allumage Espace Figure 14 - Espace entre l'électrode d'allumage et la plaque 52 www.usaprocom.com 160448-01C DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire. AVERTISSEMENT : N'utilisez cet appareil que dans un endroit exempt de poussière. PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le ventilateur ne tourne pas 1. Aucun courant ne se rend 1. Vérifiez la tension de la quand l'appareil de chauffage à l'appareil de chauffage. prise de courant. Si la tenest branché. sion est correcte, inspectez l'état du cordon électrique. 2. Le ventilateur frappe l'in- 2. Réglez le moteur et la grille térieur de l'habillage de de protection du ventilateur l'appareil de chauffage. pour empêcher ce dernier de frapper l'intérieur de l'habillage de l'appareil de chauffage. Pliez la grille de protection du ventilateur au 3. Les pales du ventilateur besoin. sont tordues. 3. Remplacez le ventilateur. 4. Moteur défectueux. Voir Ventilateur, page 51. 4. Remplacez le moteur. Voir Moteur, page 50. L'appareil de chauffage ne 1. L'utilisateur n'a pas suivi 1. Répétez les instructions d'inss'allume pas. correctement les instructallation et de fonctionnement. tions d'installation ou de Voir Installation, page 46 et fonctionnement. Fonctionnement, page 48. 2. Aucune étincelle à l'allu- 2. A) Inspectez le fil d'allumeur. Pour effectuer un test mage. Resserrez ou red'étincelle, suivez l'étape connectez le fil d'allumage 8 de la rubrique Allumeur, s'il est mal fixé. Voir figure page 52. Si vous percevez 11, page 51, pour l'emplaune étincelle sur l'allumeur, cement du fil d'allumage. faites réparer l'appareil de B) Vérifiez que l'espace chauffage par un technicien entre l'électrode d'alluqualifié. Si vous ne percemage et la plaque est de vez aucune étincelle : 0,43 cm (17 po). A) Le fil d'allumage est C) Resserrez l'écrou qui desserré ou débranché. maintien l'allumeur piéB) L'espace ne permet pas zo-électrique au socle de d'étincelles. l'appareil de chauffage. C) L'allumeur piézo-élecD) Remettez l'électrode trique est desserré. d'allumage en place. Voir D) L'électrode d'allumage Allumeur, page 52. est défectueuse. 160448-01C www.usaprocom.com 53 DÉPANNAGE PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'appareil de chauffage 1. La température de l'air 1. Cela peut se produire si s'éteint lorsqu'il fonctionne. ambiant est trop élevée, la température de l'appace qui provoque l'arrêt de reil de chauffage dépasse l'appareil de chauffage par 29,44° C (85° F). Faites le limiteur de température. fonctionner l'appareil de chauffage à plus basse 2. Circulation d'air limitée. température. 2. Inspectez l'entrée et la sortie d'air de l'appareil de 3. Ventilateur endommagé. chauffage. Retirez toute obstruction. 4. Poussière ou débris exces- 3. Remplacez le ventilateur. sifs dans l'environnement Voir Ventilateur, page 51. immédiat. 4. Nettoyez l'appareil de chauffage. Voir Entretien, page 50. SERVICE TECHNIQUE Vous aurez peut-être d’autres questions concernant l’installation, le fonctionnement ou le dépannage. Si c’est le cas, appelez ProCom Heating, Inc. au 1-866-573-0674. Lorsque vous appelez, veuillez avoir les numéros de modèle et de série de votre appareil de chauffage sous la main. Vous pouvez aussi visiter le site web de ProCom Heating, Inc. à l’adresse www.usaprocom.com. PIÈCES DE RECHANGE Remarque : Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. Ceci protégera la garantie des pièces remplacées sous garantie. En général, nous vous demanderons de retourner la pièce à l’usine. Communiquez avec des vendeurs autorisés de ce produit. S’ils ne peuvent pas vous fournir de pièces de rechange d’origine, composez sans frais le service à la clientèle au 1-866-573-0674 pour obtenir des informations de référence. Quand appeler le service clientèle ou votre revendeur, avoir en main : • votre nom • votre adresse • le modèle et le numéro de série de votre appareil de chauffage • une description de la panne de l’appareil de chauffage • Type de l’approvisionnement en gaz et propane/LP taille du réservoir • la date d’achat Communiquez avec des vendeurs autorisés de ce produit. S’ils ne peuvent pas vous fournir de pièces de rechange d’origine (s) appelez le service clientèle au numéro sans frais 1-866-573-0674 pour obtenir des informations à référence. Lorsque vous appelez ProCom Heating, Inc., ayez sous la main : • le modèle et le numéro de série de votre appareil de chauffage • le numéro de la pièce de rechange PIÈCES SOUS GARANTIE PIÈCES QUI NE SONT PAS SOUS GARANTIE ACCESSOIRES Achetez les accessoires et les pièces de l’appareil de chauffage chez le revendeur ou au centre de service le plus proche. S’ils ne peuvent pas vous fournir un accessoire ou une pièce, appelez ProCom Heating, Inc. au 1-866-573-0674. 54 www.usaprocom.com 160448-01C SCHÉMA DE CÂBLAGE 60 000 BTU/H MODÈLE SEULEMENT Electrode/Electrodo/ Électrode 115V 60HZ Motor/ Moteur Black/Negro/Noir Relay/ Relé/ Relais Electrode/Electrodo/ Électrode L1 L2 White/Blanco/Blanc High Limit Switch/ Interruptor de límite alto/ Interrupteur de limite supérieure Válvula de gas/ Gas Valve Orange/ Naranja Orange/ Naranja SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/ DIAGRAMME DE CIRCUIT 60,000/125,000/175,000 Models/Modelos Motor/ Moteur CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/ DIAGRAMME DE CONNEXION Thermocouple/Termopar Orange/ Naranja Black** or Orange**/ Negro** o Naranja**/ Noir** ou orange** Green/Verde/Vert High-Limit Switch/ Interruptor de límite alto/ Commutateur de limite supérieure Ignitor/ Encendedor/ Allumeur L1 L2 Blue*/Azul*/Bleu* • Marquez tous les fils avant de débrancher Robinet de gaz • If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C) • Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C) * Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C) Blue*/Azul*/Bleu* Thermocouple/ Termopar Orange/ Naranja Black/Negro/Noir Black/Negro/Noir Ignitor/ Encendedor/ Allumeur Black/Negro/Noir Black/ Negro/Noir Relay/Relé/Relais Blue/Azul/Bleu Green/ Verde/ Vert White/Blanco/ Blanc Line Cord/ Cable de línea/ Cordon électrique 160518-01A White/Blanco/ Blanc 55 www.usaprocom.com 160448-01C White/Blanco/Blanc PIÈCES MODÈLE PCFA40 3 2 4 5 6 9 7 19 1 12 13 14 8 10 11 15 16 18 56 www.usaprocom.com 17 160448-01C PIÈCES MODÈLE PCFA40 Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 54 de ce mode d’emploi. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 PART # DESCRIPTION QTÉ ** Chambre de combustion 1 160334-01 Poignée 1 160335-01BK Poignée support 2 160321-01 Ventilateur 1 160317-02 Moteur 1 160319-01BK Moteur Support de montage 1 PF06-1201-D Bride de cordon 1 160318-02 Cordon d'alimentation 1 160323-01 Allumeur piézoélectrique 1 160325-01 Électrode d'allumage 1 160278-01 Vis 1 ** Tête arrière 1 160440-01 Commutateur de thermostat 1 160331-01 Assemblage de câble 1 160449-01 Thermocouple 1 160327-01 Assemblée brûleur 1 160326-01 Orifice principal vanne 1 160265-01 Palnut Fastener 1 160331-05 Allumeur câble 1 PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES 160451-01 Étiquette de fonctionnement/ signalétique du modèle 1 160452-01 Étiquette de fonctionnement (en espagnol/ français) 1 160332-01 Assemblage de tuyau et de détendeur 1 ** Remplacement à l'usine seulemnent. 160448-01C www.usaprocom.com 57 PIÈCES MODÈLE PCFA60V 2 3 4 6 5 10 7 9 1 11 12 27 13 14 15 8 26 25 18 16 17 24 19 23 22 20 21 58 www.usaprocom.com 160448-01C PIÈCES MODÈLE PCFA60V Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 54 de ce mode d’emploi. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 PART # DESCRIPTION QTÉ Chambre de combustion ** 1 Poignée 160334-01 1 160335-01BK Poignée support 2 Ventilateur 160456-01 1 Moteur 160317-01 1 160463-01BK Moteur Support de montage 1 PF06-1201-C Bride de cordon 1 Cordon d'alimentation 160318-01 1 ** Support de soutien 1 ** Fixation à vis 1 ** Tête arrière 1 160440-02 Commutateur de thermostat 1 160481-01 Allumeur de l'électrode 1 160278-01 Vis 1 160482-01 Assemblée brûleur 1 160474-01 Injecteur, 0,034 1 160508-01 Coude femelle 1 160449-02 Thermocouple 1 160480-02 Tube 1 160478-01 Femme raccord à compression 1 160304-03 Bouton de commande 1 160477-01 Adaptateur en laiton 1 160476-01 Vanne de régulation 1 160294-06 Balle Assemblée vanne 1 160479-01 Assemblée de relais 1 160485-01 Assemblée allumeur 1 160483-01 Bornier 1 PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES 160492-01 Étiquette de fonctionnement/ signalétique du modèle 1 160491-01 Étiquette de fonctionnement (en espagnol/ français) 1 160468-01 Assemblage de tuyau et de détendeur 1 ** Remplacement à l'usine seulemnent. 160448-01C www.usaprocom.com 59 GARANTIE GARDEZ CETTE GARANTIE Modèle (situé sur l’étiquette du produit ou de l’identification)_________________________ N ° de série (situé sur l’étiquette du produit ou de l’identification)______________________ Date d’achat _______________________________ Conserver la facture pour vérification de la garantie. ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT À WWW.USAPROCOM.COM PROCOM HEATING, INC. GARANTIES LIMITÉES Nouveaux Produits - Chauffage Extérieur Garantie Standard: ProCom Heating, Inc. garantit que ce nouveau produit et de ses parties d’être exempt de vices de matériaux et de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date du premier achat chez un revendeur agréé à condition que le produit a été installé, entretenu et exploité conformément avec des avertissements de la Société et les instructions. Pour les produits achetés pour un usage commercial, industriel ou de la location, cette garantie est limitée à 90 jours à compter de la date du premier achat. Produits Reconditionnés en Usine Garantie Limitée: ProCom Heating, Inc. garantit que les produits reconditionnés en usine et toutes les parties de celui-ci est exempt de vices de matériaux et de fabrication pour une période de 30 jours à compter de la date du premier achat chez un revendeur agréé à condition que le produit a été installé, entretenu et exploité conformément aux avertissements ProCom Heating, Inc. et instructions. Aucun retour ne sera autorisée. Les pièces seront fournies à la réparation du produit. Conditions Communes à Tous les Garanties Les conditions suivantes s’appliquent à l’ensemble des garanties ci-dessus: Toujours spécifier le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le fabricant. Pour faire une réclamation sous cette garantie, la facture de vente ou autre preuve d’achat doit être présentée. Cette garantie est accordée uniquement à l’acheteur original au détail lors de l’achat chez un revendeur agréé, et seulement lorsqu’il est installé par un installateur qualifié en conformité avec tous les codes locaux et instructions fournies avec ce produit. Cette garantie couvre le coût de la partie(s) nécessaire pour restaurer ce produit à l’état de fonctionnement correct et une allocation de main-d’œuvre lorsqu’ils sont fournis par un ProCom Heating, Inc. centre de service autorisé ou un fournisseur approuvé par ProCom Heating, Inc. Garantie pièces Inc doit être obtenu par des courtiers autorisés de ce produit et / ou ProCom Heating, Inc, qui fournira des pièces de rechange d’usine. Si vous n’utilisez pas des pièces de rechange d’usine annulera cette garantie. Voyager, la manutention, le transport, de diagnostic, matériel, main-d’œuvre et les frais accessoires liés à des réparations sous garantie, sauf si expressément couverts par cette garantie, ne sont pas remboursables en vertu de cette garantie et sont la responsabilité du propriétaire. Sont exclus de cette garantie sont des produits ou des pièces qui tombent en panne ou sont endommagés en raison d’une mauvaise utilisation, d’accidents, mauvaise installation, manque d’entretien approprié, la falsification ou altération (s). C’est la garantie ProCom Heating, Inc. exclusif de l ‘, et dans toute la mesure permise par la loi; cette garantie expresse exclut toute autre garantie, expresse ou implicite, écrite ou verbale, et limite la durée de toutes les garanties implicites, y compris garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier à un (1) an sur les nouveaux produits et 30 jours sur les produits reconditionnés en usine à partir de la date du premier achat. ProCom Heating, Inc. n’offre aucune garantie concernant ce produit. La responsabilité ProCom Heating, Inc. est limitée au prix d’achat du produit et ProCom Heating, Inc. n’est pas responsable de tout dommage que ce soit d’autres en toutes circonstances, y compris directs, indirects, accidentels ou indirects. Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’État à État. ProCom Heating, Inc. Bowling Green, KY 42101 www.usaprocom.com 1-866-573-0674 160448-01 Rev. C 07/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Procom 200059 Guía del usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas