Ingersoll-Rand Schlage F54 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
F54 Keyed Entry Clé d'entrée F54Entrada con llave F54
24170805
Instrucciones de instalación Notice d'installation
2
4
Choose Faceplate to Match Door
Seleccione la placa que mejor se adapte a su puerta
Choisir la têtière pour égaler la porte
1
1
2
3
4 5
3
If dimensions are different see
http://consumer.schlage.com/service-support
Si las dimensiones son diferentes consulte a
http://consumer.schlage.com/service-support
Si les dimensions sont différentes voir
http://consumer.schlage.com/service-support
Note: Use lock lever only for intended purpose. Excess or undue
lever strain and pulling can damage the functionality of your lock.
Nota: Utilice la palanca de la cerradura únicamente para el
propósito para el que fue diseñada. Aplicar esfuerzo excesivo o
indebido sobre la palanca o tirar de ella puede dañar la cerradura.
Note: N'utilisez le levier de verrouillage qu'aux fins prévues
seulement. Une contrainte excessive du levier risque d'endommager
le fonctionnement de votre verrou.
IMPORTANT/ IMPORTANTE
For UL Functions Only (CF, CS)
Sólo para funciones UL (CF, CS)
Pour fonction UL seulement (CF, CS)
Check Door Jamb and Door Preparation
Verifique el marco de la puerta y la preparación
de la misma
Vérifier le montant de la porte et la préparation
de porte
2¹⁄₈ (54 mm)
Through Hole
Agujero Pasante
Trou Traversant
2³⁄₈ (60 mm)
or o ou
2³⁄₄ (70 mm)
OR O OU
or o ou
or o ou
or o ou
3
Outside
Exterior
Extérieur
Install Latch
Instalación
el pestillo
Installation
du verrou
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
3
Install Outside Lever or Knob
Instalación de la perilla o manija exterior
Poser le bouton ou levier extérieur
Jamb
Jamba
Montant
Bevel
Bisel
Biseau
Outside
Exterior
Extérieur
OR O OU
Door
Puerta
Porte
Outside
Exterior
Extérieur
Door
Puerta
Porte
3
⁷⁄₈" (22 mm)
1³⁄₁₆" (30 mm)
Deep
Profunidad
Profondeur
For Strike
Para Placa
Hembra
Pour Gâche
Door Jamb
Jamba de la puerta
Montant de la porte
⁷⁄₈ (22 mm)
or o ou
or
o
ou
1” (25 mm)
or o ou
Slot
Ranura
Fente
If Necessary, Switch Levers
Si se necesario, las manijas deben invertirse
Inverser les leviers si n
é
cessaire
Important Safety Information
Información importante de seguridad
Informations importantes concernant la sécurité
For Concealed Screw Trim ONLY
ÚNICAMENTE para marcos con tornillos ocultos
Pour vis masquées coupées SEULEMENT
NOTE: This product MUST be locked or unlocked
by using a key or the turn button. For door to open
from the inside WHEN LOCKED, you MUST UNLOCK
the turn button FIRST.
NOTA: Este producto DEBE bloquearse o
desbloquearse mediante el uso de una llave o del
boton giratorio. Para Abrir la puerta desde el interior
CUANDO EL SEGURO SE ENCUENTRA ACTIVADO
usted DEBE DESACTIVARLO girando el boton Interior.
NOTE : Ce produit DOIT être verrouillé ou
déverrouillé en utilisant la clé ou le bouton poucier.
Pour que la porte s'ouvre de l'intérieur LORSQU’IL
EST VERROUILLÉ, vous DEVEZ, à priori,
DÉVERROUILLER la porte en utilisant le outon
poucier.
10
9
©2012 Ingersoll Rand
888-805-9837
Printed in Country
24170805 Rev. 6/12-a
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
6
Install Inside Lever or Knob
Instalación de la perilla o manija interior
Poser le bouton ou levier intérieur
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
Install Strike Onto Door Jamb
Coloque la placa en la jamba de la puerta.
Installez la gâche sur le montant de la porte.
7
Ensure Deadlatch Alignment
Asegúrese de que el cerrojo de la contrachapa esté
alineado
Vérifiez l'alignement du pêne
Correct
Correcto
Correct
Incorrect
Incorrecto
Incorrect
Door Strike Must Depress Deadlatch
La gâche de la porte doit relâcher le pêne
El pestillo debe presionar el cerrojo de la contrachapa
Lifetime Limited Mechanical and Finish Warranty and 1-Year Limited Electronics
Warranty
Subject to the term
s and conditions of this warranty, S
chlage extends a lifetime limited mechanical and finish
warranty and a one-year limited electronics warranty to the original consumer user (“Original User”) of our Schlage
brand product (“Product”) against defects in m
aterial and workmanship, as long as the Original User occupies the
residential premises upon which the Product was originally installed. See www.schlage.com for specific warranty
details or contact Schlage Customer Service at (888) 805-9837 in the U.S. and Canada or (800) 506-7866 in M
exico
for assistance. (Rev. 5/12)
Garantía limitada de por vida sobre las piezas mecánicas y el acabado y garantía
de 1 año sobre los componentes electrónicos
Bajo los términos y condiciones de esta garantía, Schlage extiende una garantía limitada de por vida sobre las piezas
mecánicas y el acabado, así como una garantía limitada de un año sobre los componentes electrónicos al usuario
consumidor original (“Usuario original”) de nuestro producto marca Schlage (“Producto”) contra defectos en los
materiales y la fabricación, siempre que el Usuario original habite la residencia en donde se instaló originalmente el
Producto. V
isite www.schlage.com para obtener detalles específicos sobre la garantía o llame al Departamento de
servicio al cliente de Schlage al (888) 805-9837 en los EE. UU. y Canadá o al (800) 506-7866 en México para obtener
ayuda.
Garantie à vie limitée du mécanisme et du fini et une garantie limitée d'un an (1) pour
l’électronique
Conformém
ent aux clauses et conditions de cette garantie, Schlage offre une garantie limitée à vie sur le mécanisme
et le fini et une garantie limitée d'un an sur l'électronique à l'utilisateur d'origine (« Utilisateur d'origine ») de notre
produit de marque Schlage (« Produit ») contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre, aussi longtemps que
l'Utilisateur d'origine habite les locaux résidentiels où le Produit a été installé. Visitez le www.schlage.com pour
connaître les détails spécifiques de la garantie, ou pourra obtenir de l'aide en communiquant avec le Service à la
clientèle de Schlage en appelant au 1-888-805-9837 au Canada et aux États-Unis, ou au 1-800-506-7866 au
Mexique.
8
Door Jamb
Marco de la puerta
Montant de la porte
Door Strike
Pestillo de la puerta
Gâche de la porte
Door Strike
Pestillo de la puerta
Gâche de la porte
Door Strike
Pestillo de la puerta
Gâche de la porte
a
c
e
g
b
d
f
2
5
Switch levers
Las manijas deben invertirse
Inverser les leviers

Transcripción de documentos

24170805 Installation Instructions F54 Keyed Entry Instrucciones de instalación Entrada con llave F54 Notice d'installation Clé d'entrée F54 1 2 3 4 5 IMPORTANT / IMPORTANTE For UL Functions Only (CF, CS) Sólo para funciones UL (CF, CS) Pour fonction UL seulement (CF, CS) or o ou or or o o Ou t Ex side t Ex erior tér ieu ou ou r or o ou 3 1 3 Check Door Jamb and Door Preparation Verifique el marco de la puerta y la preparación de la misma Vérifier le montant de la porte et la préparation de porte Bevel Bisel Biseau Install Latch Instalación el pestillo Installation du verrou Outsid Exterioe Extérier ur If dimensions are different see http://consumer.schlage.com/service-support Si las dimensiones son diferentes consulte a http://consumer.schlage.com/service-support Si les dimensions sont différentes voir http://consumer.schlage.com/service-support 2¹⁄₈” (54 mm) Through Hole Agujero Pasante Trou Traversant 2³⁄₈” (60 mm) or o ou 2³⁄₄” (70 mm) Actual Size Tamaño real Taille réelle or Doerta u P rte Po Door Jamb Jamba de la puerta Montant de la porte ⁷⁄₈” (22 mm) or o ou 1” (25 mm) 2 or o ou For Strike Para Placa Hembra Pour Gâche OR ⁷⁄₈" (22 mm) 1³⁄₁₆" (30 mm) Deep Profunidad Profondeur Choose Faceplate to Match Door Seleccione la placa que mejor se adapte a su puerta Choisir la têtière pour égaler la porte 3 OR O OU Jamb Jamba Montant O OU or Doerta u P rte Po 4 Install Outside Lever or Knob Instalación de la perilla o manija exterior Poser le bouton ou levier extérieur de tsi r Ou erio r t Ex érieu t x E Note: Use lock lever only for intended purpose. Excess or undue lever strain and pulling can damage the functionality of your lock. Nota: Utilice la palanca de la cerradura únicamente para el propósito para el que fue diseñada. Aplicar esfuerzo excesivo o 3 indebido sobre la palanca o tirar de ella puede dañar la cerradura. Note: N'utilisez le levier de verrouillage qu'aux fins prévues seulement. Une contrainte excessive du levier risque d'endommager le fonctionnement de votre verrou. 5 2 For Concealed Screw Trim ONLY ÚNICAMENTE para marcos con tornillos ocultos Pour vis masquées coupées SEULEMENT 9 Important Safety Information Información importante de seguridad Informations importantes concernant la sécurité NOTE: This product MUST be locked or unlocked by using a key or the turn button. For door to open from the inside WHEN LOCKED, you MUST UNLOCK the turn button FIRST. NOTA: Este producto DEBE bloquearse o desbloquearse mediante el uso de una llave o del boton giratorio. Para Abrir la puerta desde el interior CUANDO EL SEGURO SE ENCUENTRA ACTIVADO usted DEBE DESACTIVARLO girando el boton Interior. NOTE : Ce produit DOIT être verrouillé ou déverrouillé en utilisant la clé ou le bouton poucier. Pour que la porte s'ouvre de l'intérieur LORSQU’IL EST VERROUILLÉ, vous DEVEZ, à priori, DÉVERROUILLER la porte en utilisant le outon poucier. 10 6 Install Inside Lever or Knob Instalación de la perilla o manija interior Poser le bouton ou levier intérieur If Necessary, Switch Levers Si se necesario, las manijas deben invertirse Inverser les leviers si nécessaire a b c d Slot Ranura Fente e Actual Size Tamaño real Taille réelle 7 Install Strike Onto Door Jamb Coloque la placa en la jamba de la puerta. Installez la gâche sur le montant de la porte. Switch levers Las manijas deben invertirse Inverser les leviers f g Door Jamb Marco de la puerta Montant de la porte Door Strike Pestillo de la puerta Gâche de la porte Actual Size Tamaño real Taille réelle 8 Ensure Deadlatch Alignment Asegúrese de que el cerrojo de la contrachapa esté alineado Vérifiez l'alignement du pêne Door Strike Must Depress Deadlatch El pestillo debe presionar el cerrojo de la contrachapa La gâche de la porte doit relâcher le pêne Correct Correcto Correct Door Strike Pestillo de la puerta Gâche de la porte Incorrect Incorrecto Incorrect Door Strike Pestillo de la puerta Gâche de la porte Lifetime Limited Mechanical and Finish Warranty and 1-Year Limited Electronics Warranty Subject to the terms and conditions of this warranty, Schlage extends a lifetime limited mechanical and finish warranty and a one-year limited electronics warranty to the original consumer user (“Original User”) of our Schlage brand product (“Product”) against defects in material and workmanship, as long as the Original User occupies the residential premises upon which the Product was originally installed. See www.schlage.com for specific warranty details or contact Schlage Customer Service at (888) 805-9837 in the U.S. and Canada or (800) 506-7866 in Mexico for assistance. (Rev. 5/12) Garantía limitada de por vida sobre las piezas mecánicas y el acabado y garantía de 1 año sobre los componentes electrónicos Bajo los términos y condiciones de esta garantía, Schlage extiende una garantía limitada de por vida sobre las piezas mecánicas y el acabado, así como una garantía limitada de un año sobre los componentes electrónicos al usuario consumidor original (“Usuario original”) de nuestro producto marca Schlage (“Producto”) contra defectos en los materiales y la fabricación, siempre que el Usuario original habite la residencia en donde se instaló originalmente el Producto. Visite www.schlage.com para obtener detalles específicos sobre la garantía o llame al Departamento de servicio al cliente de Schlage al (888) 805-9837 en los EE. UU. y Canadá o al (800) 506-7866 en México para obtener ayuda. Garantie à vie limitée du mécanisme et du fini et une garantie limitée d'un an (1) pour l’électronique Conformément aux clauses et conditions de cette garantie, Schlage offre une garantie limitée à vie sur le mécanisme et le fini et une garantie limitée d'un an sur l'électronique à l'utilisateur d'origine (« Utilisateur d'origine ») de notre produit de marque Schlage (« Produit ») contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre, aussi longtemps que l'Utilisateur d'origine habite les locaux résidentiels où le Produit a été installé. Visitez le www.schlage.com pour connaître les détails spécifiques de la garantie, ou pourra obtenir de l'aide en communiquant avec le Service à la clientèle de Schlage en appelant au 1-888-805-9837 au Canada et aux États-Unis, ou au 1-800-506-7866 au Mexique. ©2012 Ingersoll Rand 888-805-9837 Printed in Country 24170805 Rev. 6/12-a
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ingersoll-Rand Schlage F54 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación