Transcripción de documentos
ENTM 18xxx VW
ENTMH 18xxx VW
ENTMH 18xxx VW O3
Français
Mode d’emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 9
Réversibilité des portes, 14
Installation, 24
Mise en marche et utilisation, 24
Entretien et soin, 25
Précautions et conseils, 26
Anomalies et remèdes, 27
Italiano
Español
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
Manual de instrucciones
FRIGORÕFICO DE 2 PUERTAS
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza,4
Descrizione dell’apparecchio, 8
Reversibilità apertura porte, 14
Installazione, 16
Avvio e utilizzo, 16
Manutenzione e cura, 17
Precauzioni e consigli, 18
Anomalie e rimedi, 19
English
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia, 5
Descripción del aparato, 9
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 14
Instalación, 28
Puesta en funcionamiento y uso, 28
Mantenimiento y cuidados, 29
Precauciones y consejos, 30
Anomalías y soluciones, 31
Portuges
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance,4
Description of the appliance, 8
Reversible doors, 14
Installation, 20
Start-up and use, 20
Maintenance and care, 21
Precautions and tips, 22
Troubleshooting, 23
Instruções para a utilização
FRIGORÕFICO 2 PORTAS
Índice
Instruções para a utilização, 1
Assistência,5
Descrição do aparelho, 10
Reversibilidade da abertura das portas, 14
Instalação, 32
Início e utilização, 32
Manutenção e cuidados, 33
Precauções e conselhos, 34
Anomalias e soluções, 35
Polski
Slovenščina
Instrukcja obsługi
LODÓWKO – ZAMRAŻARKA Z 2 DRZWIAMI
Navodilo za uporabo
KOMBINIRANI HLADILNIK/ZAMRZOVALNIK
Vsebina
Spis treści
Instrukcja obsługi, 2
Serwis Techniczny,5
Opis urządzenia, 10
Zmiana kierunku otwierania drzwi, 14
Instalacja, 36
Uruchomienie i użytkowanie, 36
Konserwacja i utrzymanie, 37
Zalecenia i środki ostrożności, 38
Anomalie i środki zaradcze, 39
Română
Navodilo za uporabo, 2
Servis, 6
Opis aparata, 12
Možnost odpiranja vrat na obe strani, 15
Inštalácia, 48
Namestitev, 49
Vklop in uporaba, 49
Vzdrževanje in nega, 50
Varnost in nasveti, 51
Instrucţiuni de folosire
FRIGIDER CU 2 UŞI
Sumar
Instrucţiuni de folosire, 2
Asistenţă, 6
Descriere aparat, 11
Reversibilitate deschidere uşi, 14
Instalare,40
Pornire şi utilizare, 41
Întreţinere şi curăţire, 42
Precauţii şi sfaturi, 42
Anomalii şi remedii, 43
Hrvatski
Upute za uporabu
KOMBINIRANI HLADNJAK S LEDENICOM
Sadržaj
Upute za uporabu, 2
Servisiranje, 6
Opis uređaja, 11
Reverzibilno otvaranje vrata, 14
Postavljanje, 44
Pokretanje i uporaba, 44
Održavanje i briga, 45
Mjere opreznosti i savjeti, 46
Nepravilnosti i njihovo uklanjanje, 47
Ελληνικά
Οδηγίες για τη χρήση
ΨΥΓΕΙΟ ΔΙΠΟΡΤΟ
Περιεχόμενα
Οδηγίες για τη χρήση, 3
Τεχνική Υποστήριξη, 7
Περιγραφή της συσκευής, 13
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών., 15
Νεθροπΰβνξρςθ θ πεψεΰ, 60
Εγκατάσταση, 61
Εκκίνηση και χρήση, 61
Συντήρηση και φροντίδα, 62
Προφυλάξεις και συμβουλές, 63
Ανωμαλίες και λύσεις, 63
Assistance
Before calling for Assistance:
• Check if the malfunction can be solved on your own (see
Troubleshooting).
• If after all the checks, the appliance still does not operate or
the problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
• type of malfunction
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the
bottom left side of the refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse
spare parts which are not originals.
Assistance
Avant de contacter le centre díAssistance :
• Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même
(voir Anomalies et Remèdes).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne
toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service
après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette
signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas
à gauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigez toujours l’installation de pièces détachées
originales.
- modello
- model
- modèle
- modelo
- modelo
- modelo
- model
- model
- model
- model
- μοντέλο
4
- numero di serie
- serial number
- numéro de série
- número de serie
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
- serijski broj
- serijska številka
- αριθμός σειράς
Asistencia
Assistência
Comunique:
• el tipo de anomalía
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
Comunique:
• o tipo de anomalia
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de identificação
situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace
siempre la instalación de repuestos que no sean originales.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre
a instalação de peças sobresselentes não originais para
reposição.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo
(ver Anomalías y Soluciones).
• Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona
y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al
Centro de Asistencia Técnico más cercano.
Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as
Anomalias e Soluções).
• Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar
e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro
de Assistência mais próximo.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
- modello
- model
- modèle
- modelo
- modelo
- modelo
- model
- model
- model
- model
- μοντέλο
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
• Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie
(I> patrz Anomalie i ich usuwanie).
• Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa,
a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać
najbliższy serwis Techniczny.
Należy podać:
• rodzaj anomalii
• model urządzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N);
Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po
lewej stronie w dolnj jej części.
Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu
Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i
wyłącznie oryginalnych części zamiennych:
- numero di serie
- serial number
- numÈro de sÈrie
- n˙mero de serie
- n˙mero de serie
- n˙mero de sÈrie
- numer seryjny
- număr de serie
- serijski broj
- serijska številka
- αριθμός σειράς
5
Asistenţă
Înainte de a apela Asistenţa:
• Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii
şi remedii).
• Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează
şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi
centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.
Comunicaţi:
• tipul de anomalie;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din
frigider, în partea de jos, în stânga.
Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi
instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.
Servisiranje
Prije pozivanja Servisne službe:
• provjerite možete li sami otkloniti nepravilnost (vidi
“Nepravilnosti i njihovo uklanjanje”).
• Ako i pored svih provjera uređaj ne radi, odnosno
nepravilnost koju ste uočili i dalje postoji, pozovite najbliži
Servisni centar.
Priopćite:
• vrstu nepravilnosti,
• model uređaja (Mod.),
• serijski broj (S/N).
Ti se podaci nalaze na pločici s karakteristikama smještenoj
dole lijevo u hladnjaku.
Nemojte se obraćati neovlaštenim tehničarima i ne
prihvaćajte instaliranje dopunskih dijelova koji nisu
originalni.
- modello
- model
- modèle
- modelo
- modelo
- modelo
- model
- model
- model
- model
- μοντέλο
6
Servis
Preden pokličete servis:
• Preverite, ali motnje ne morete odpraviti sami (glej
Odpravljanje težav).
• Če kljub vašim kontrolam aparat ne deluje pravilno in se
motnja nadaljuje, pokličite na najbližji pooblaščeni servis.
Sporočite naslednje:
• tip motnje
• model aparata (mod.)
• serijsko številko (S/N)
Ti podatki se nahajajo na tablici s tehničnimi podatki, ki se
nahaja spodaj levo v hladilniku.
Ne obračajte se na nepooblaščene serviserje in ne dovolite
vgradnje neoriginalnih rezervnih delov.
- numero di serie
- serial number
- numéro de série
- número de serie
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
- serijski broj
- serijska številka
- αριθμός σειράς
Τεχνική Υποστήριξη
Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη:
• Βεβαιωθείτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί
αυτόνομα (βλέπε Ανωμαλίες και λύσεις).
• Αν παρά τους όλους ελέγχους, η συσκευή δεν λειτουργεί
και το πρόβλημα που διαπιστώσατε συνεχίζει να υφίσταται,
καλέστε το πλησιέστερο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
Γνωστοποιήστε:
• τον τύπο της ανωμαλίας
• το μοντέλο της μηχανής (Mod.)
• τον αριθμό σειράς (S/N)
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα
χαρακτηριστικών στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά.
Μην προστρέχετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς
και να αρνείσθε πάντα την εγκατάσταση ανταλλακτικών μη
αυθεντικών.
- modello
- model
- modèle
- modelo
- modelo
- modelo
- model
- model
- model
- model
- μοντέλο
- numero di serie
- serial number
- numéro de série
- número de serie
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
- serijski broj
- serijska številka
- αριθμός σειράς
7
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance
Vista d’insieme
Overall view
Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è
possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a
quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti
più complessi si trova nelle pagine seguenti.
The instructions contained in this manual are applicable to
different model refrigerators. The diagrams may not directly
represent the appliance purchased. For more complex
features, consult the following pages.
1 PIEDINO di regolazione.
2 Cassetto FRUTTA e VERDURA
1 Levelling FEET
2 FRUIT and VEGETABLE bin
3 RIPIANO*
4 Manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA.
3 SHELVES*
4 TEMPERATURE REGULATING Knob
5 AIR*
5 AIR*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE
6 ACTIVE OXIGEN*
7 FREEZER and STORAGE compartment
8 Balconcino estraibile PORTAOGGETTI*
9 Balconcino BOTTIGLIE.
8 Removable multipurpose SHELVES*
9 BOTTLE shelf
* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni
* Varies by number and/or position, available only on certain
modelli.
models.
7
6
5
4
3
8
9
2
1
8
Description de l’appareil
Descripción del aparato
Vue d’ensemble
Vista en conjunto
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles,
il se peut donc que les composants illustrés présentent des
différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez
acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description
des objets plus complexes.
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos
modelos y por lo tanto es posible que la figura presente
detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La
descripción de las piezas más complejas se encuentra en las
páginas sucesivas.
1 PIED de réglage
2 Bac FRUITS et LEGUMES
1 PATAS de regulación
2 Recipiente FRUTA y VERDURA
3 CLAYETTE*
4 Commande pour RÉGLER LA TEMPÉRATURE
3 BANDEJAS*
4 Mando para la REGULACI”N DE LA TEMPERATURA
5 AIR*
5 AIR*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 Compartiment CONGELATION et CONSERVATION
6 ACTIVE OXIGEN*
7 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACI”N
8 Balconnet amovible PORTE-OBJETS*
9 Balconnet BOUTEILLES
8 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS*
9 Balconcito BOTELLAS
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que
* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra
sur certains modèles.
solo en algunos modelos.
7
6
5
4
3
8
9
2
1
9
Descrição do aparelho
Opis urządzenia
Visão geral
Widok ogólny
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários
modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores
diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos
assuntos mais complexos nas páginas seguintes.
Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych
modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły
niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych
elementów znajduje się na następnych stronach.
1 PEZINHO de regulação
2 Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS
1 NÓŻKA regulacyjna
2 Szufladka OWOCE i WARZYWA
3 PRATELEIRA*
4 Manípulo para a REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
5 AIR*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO
8 Prateleira extraível da porta VÃO PARA GUARDAR
OBJECTOS*
9 Prateleira para GARRAFAS
* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em
alguns modelos.
3 PÓŁKI*.
4 Pokrętło do REGULACJI TEMPERATURY
5 AIR*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 Komora ZAMRAŻANIE I PRZECHOWYWANIE
8 Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY*
9 Specjalna półka na BUTELKI
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych
modelach.
7
6
5
4
3
8
9
2
1
10
Descriere aparat
Opis uređaja
Vedere de ansamblu
Izgled
Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele,
deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai
aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor
care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.
Ove upute za uporabu odnose se na različite modele pa je
moguće da slika prikazuje pojedinosti drugačije od onih na
uređaju kojeg ste kupili. Opis složenijih dijelova naći ćete na
stranicama koje slijede.
1 SUPORT de reglare.
2 Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI
1 NOŽICA za podešavanje
2 Ladica za VOĆE i POVRĆE
5 AIR*
5 AIR*
3 RAFT*
4 Selectorul de TEMPERATURĂ.
6 ACTIVE OXIGEN*
7 Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE
8 Raft de obiecte detaşabil *
9 Raft STICLE.
3 POLICA*
4 Gumb PODEŠAVANJE TEMPERATURE
6 ACTIVE OXIGEN*
7 Spremnik za ZALEĐIVANJE i OČUVANJE
8 Pomični pretinac za RAZNE STVARI*
9 Pretinac za BOCE
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.
* Broj i/ili položaj mogu biti različiti, samo kod nekih modela.
7
6
5
4
3
8
9
2
1
11
Opis aparata
Skupni pogled
Navodilo za uporabo velja za različne modele, zaradi česar je
možno, da slika predstavlja različne detajle glede na kupljeni
aparat. Opis bolj zahtevnih delov se nahaja na naslednjih
straneh.
1 NOŽICA za uravnavanje
2 Predal SHRANJEVANJE
3 POLICA*.
4 Gumb REGULIRANJE TEMPERATURE
5 AIR*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 IPredal ZAMRZOVANJE in SHRANJEVANJE
8 Kvlekljiva polica za RAZLIČNA ŽIVILA*
9 Polica za STEKLENICE
* Se razlikuje po številki in/ali položaju, imajo samo nekateri
modeli.
AIR
6 ACTIVE OXIGEN*
7
6
5
4
3
8
9
2
1
12
Περιγραφή της συσκευής
Συνολική εικόνα
Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί
η εικόνα να παρουσιάζει λεπτομέρειες διαφορετικές σε σχέση με
εκείνες της συσκευής που αποκτήσατε. Η περιγραφή των πλέον
σύνθετων αντικειμένων βρίσκεται στις ακόλουθες σελίδες.
AIR
6 ACTIVE OXIGEN*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ΠΟΔΑΡΑΚΙ ρύθμισης
Λεκάνη ΦΡΟΥΤΩΝ και ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ
ΡΑΦΙ*
Eπιλογέα για ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
AIR*
ACTIVE OXIGEN*
Θάλαμος ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ και ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Αποσπώμενο ραφάκι για ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ*
Ραφάκι ΦΙΑΛΩΝ
* Ποικίλουν ως προς τον αριθμό ή/και τη θέση, γπάρχει μόνο σε
ορισμένα μοντέλα.
7
6
5
4
3
8
9
2
1
13
Reversibilità apertura porte
* Presente solo in alcuni modelli.
1
Reversible doors
* Available only on certain models.
2
Réversibilité des portes
* N’existe que sur certains modèles.
3
Wechsel des Türanschlags
* Nicht bei allen Modellen.
Draairichting deuren verwisselbaar
* Alleen op enkele modellen aanwezig.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
* Se encuentra solo en algunos modelos.
Reversibilidade da abertura das
portas
4
* Presente somente em alguns modelos.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
* Znajduje się tylko w niektórych modelach.
∅3
Reversibilitate deschidere uşi
5
* Numai pe anumite modele.
Reverzibilno otvaranje vrata
* Samo kod nekih modela.
Možnost odpiranja vrat na obe
strani
* imajo samo nekateri modeli.
14
*
1
2
3
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος
θυρών.
* Yπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα.
4
∅3
5
*
15
IT
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare
in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,
assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il
nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non
umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore
e condensatore emettono calore e richiedono una buona
aerazione per funzionare bene e contenere i consumi
elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore
dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno
5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.
4. Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la luce
solare diretta, una cucina elettrica).
5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto dalla
parete posteriore, montare i distanzieri presenti nel kit
di installazione seguendo le istruzioni presenti sul foglio
dedicato.
2. Ruotare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA su un valore medio. Dopo qualche ora sarà
possibile inserire alimenti nel frigorifero.
Regolazione della temperatura
La temperatura all’interno del reparto frigorifero si regola
automaticamente in base alla posizione della manopola
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA.
1 = meno freddo 5 = più freddo
Si consiglia, comunque, una posizione media
Per aumentare lo spazio e disposizione e migliorare l’aspetto
estetico, questo apparecchio ha la “parte raffreddante”
posizionata all’interno della parete posteriore del reparto
frigo. Tale parete, durante il funzionamento, si presenterà
coperta di brina, oppure di goccioline di acqua a secondo se
il compressore è in funzione o in pausa. Non preoccupatevi di
questo! Il frigorifero sta lavorando in modo normale.
Se si imposta la manopola per la REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA su valori alti, con grossi quantitativi di alimenti
e con una temperatura ambiente elevata, l’apparecchio può
funzionare di continuo, favorendo un’eccessiva formazione
di brina ed eccessivi consumi elettrici: ovviare spostando
la manopola verso i valori più bassi (verrà effettuato uno
sbrinamento automatico). Negli apparecchi statici l’aria circola
in modo naturale: quella più fredda tende a scendere perché
più pesante. Ecco come sistemare gli alimenti:
Livellamento
1. Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale,
compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e
attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto elettrico.
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi
che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra
(es 150 W);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati
nella targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es
220-240 V);
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un
tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe e
multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della
corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito
solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Avvio e utilizzo
Avviare l’apparecchio
! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni
sull’installazione (vedi Installazione).
! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani e gli
accessori con acqua tiepida e bicarbonato.
1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si accenda la
lampada di illuminazione interna.
16
AIR*
È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla parete
superiore del vano frigorifero (vedi figura).
AIR consente un’ottima conservazione degli alimenti perché
ripristina velocemente la temperatura dopo l’apertura della porta
e distribuisce omogeneamente la temperatura: l’aria soffiata
(A) si raffredda a contatto della parete fredda, mentre l’aria più
calda (B) viene aspirata (vedi figura).I prodotti AIR sono dotati
anche di un filtro che permette, grazie ad una composizione
particolare con ioni d’argento, di ridurre la presenza di batteri
del 70% e gli odori all’interno della cella frigo, garantendo una
migliore conservazione del cibo.Se si imposta la manopola per
LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su valori alti, con
grossi quantitativi di alimenti e con una temperatura ambiente
elevata, l’apparecchio può funzionare di continuo, favorendo
un’eccessiva formazione di brina ed eccessivi consumi elettrici:
ovviare spostando la manopola verso i valori più bassi (verrà
effettuato uno sbrinamento automatico).
* Varies by number and/or position, available only on certain
models.
Utilizzare al meglio il frigorifero
• Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi
(vedi Precauzioni e consigli).
• Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a
lungo di quelli crudi.
• Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero
un aumento di umidità con conseguente formazione di
condensa.
Cassetto FRUTTA e VERDURA*
I cassetti frutta e verdura di cui è dotato il frigorifero sono
appositamente progettati allo scopo di mantenere fresche e
fragranti la frutta e le verdure. Aprire il regolatore d’umidità
(posizione B)se si desidera conservare gli alimenti, come la
verdura, in un ambiente con poca umidità, o chiudere (posizione
A) se si vuole conservare del cibo, come la frutta, in un ambiente
con molta umidità.
A
RIPIANI: pieni o a griglia.
Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite
guide (vedi figura), per l’inserimento di contenitori o alimenti di
notevole dimensione. Per regolare l’altezza non è necessario
estrarre completamente il ripiano.
B
Utilizzare al meglio il congelatore
Active Oxygen
Questo dispositivo rilascia all’interno del frigo molecole di
ozono, una sostanza presente in natura in grado di attaccare
batteri e microrganismi, riducendo la proliferazione all’interno
del frigorifero, e di contenere i cattiv i odori.
Definisce automaticamente la quantità di ozono necessaria al
fine di prolungare la freschezza degli alimenti, abbattere gli
odori e prevenire la formazione dei batteri.
All’interno del frigo potrebbe essere percepibile un lieve
caratteristico odore, lo stesso che accompagna talvolta i
temporali, dovuto proprio all’ozono prodotto dalle scariche dei
fulmini; ciò è assolutamente normale. La quantità prodotta dal
dispositivo è molto piccola e decade rapidamente con l’azione
antibatterica.
Il dispositivo si attiva premendo l’apposito tastino situato sul
coperchio del dispositivo (vano frigo).
1
A funzione Active Oxigen attiva, il dispositivo effettuerà
ciclicamente, (ed in maniera ripetitiva fino a disattivazione della
funzione) una emissione di Ozono segnalata dall’accensione
del led verde sul dispositivo posto all’interno del vano frigo ed
un ciclo di stand-by (senza emissione di Ozono) identificabile
grazie alla presenza del led blu
• Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o
scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere
consumati (entro 24 ore).
• Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti
a contatto con quelli già congelati; vanno sistemati sopra
la griglia del reparto freezer possibilmente a contatto delle
pareti (laterali e posteriore) dove la temperatura scende sotto
i -18°C e garantisce una buona velocità di congelamento.
• Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti
liquidi, tappate o chiuse ermeticamente, perché potrebbero
rompersi.
• La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare
è indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano
frigorifero in basso a sinistra (esempio: Kg/24h 4).
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non aprire la
porta del congelatore: in questo modo congelati e surgelati si
conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore.
! Se per lungo tempo permane la temperatura ambiente
più fredda di 14°C, non si raggiungono completamente le
temperature necessarie per una lunga conservazione nel
reparto freezer e il periodo di conservazione risulterà pertanto
ridotto.
*
Indicatore TEMPERATURA : per individuare la zona più
fredda del frigorifero.
1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi
figura).
2. Se non compare la scritta OK significa che la temperatura
è troppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO
FRIGORIFERO su una posizione più alta (più freddo) e
attendere circa 10 h finché la temperatura si sia stabilizzata.
3. Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario,
procedere con una nuova regolazione. Se si sono introdotte
grosse quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la
porta del frigorifero, è normale che l’indicatore non segni
OK. Attendere almeno 10 h prima di regolare la manopola
FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta.
* Varies by number and/or position, available only on certain
models.
17
IT
I
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare
l’apparecchio dalla rete di alimentazione staccando la spina
dalla presa. Non è sufficiente portare la manopola per la
regolazione della temperatura sulla posizione (apparecchio
spento) per eliminare ogni contatto elettrico.
5. Prima di inserire i cibi nel vano congelatore attendere circa 2
ore per il ripristino delle condizioni ideali di conservazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero,
staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istruzioni
riportate qui sotto. Accedere alla lampada togliendo la
protezione come indicato in figura. Sostituirla con una analoga
di potenza a quella indicata sulla protezione (15W o 25W).
Pulire l’apparecchio
• Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gomma
possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua
tiepida e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non usare
solventi, abrasivi, candeggina o ammoniaca.
• Gli accessori estraibili possono essere messi a bagno in
acqua calda e sapone o detersivo per piatti. Sciacquarli e
asciugarli con cura.
• Il retro dell’apparecchio tende a coprirsi di polvere, che può
essere eliminata utilizzando con delicatezza, dopo aver
spento l’apparecchio e staccato la presa di corrente, la
bocchetta lunga dell’aspirapolvere, impostato su una potenza
media.
Evitare muffe e cattivi odori
• L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici che non
trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è
necessario che i cibi vengano sempre protetti e chiusi bene.
Ciò eviterà anche la formazione di macchie.
• Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un lungo
periodo, pulire l’interno e lasciare le porte aperte
Sbrinare líapparecchio
! Attenersi alle istruzioni sottostanti. Per sbrinare l’apparecchio
non usare oggetti taglienti ed appuntiti che potrebbero
danneggiare irreparabilmente il circuito refrigerante.
Sbrinare il vano frigorifero
Il frigorifero è dotato di sbrinamento automatico: l’acqua viene
convogliata verso la parte posteriore da un apposito foro di
scarico (vedi figura) dove il calore prodotto dal compressore
la fa evaporare. L’unico intervento da fare periodicamente
consiste nel pulire il foro di scarico affinché l’acqua possa
defluire liberamente.
Sbrinare il vano congelatore
Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario effettuare
lo sbrinamento manuale:
1. posizionare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA nella posizione .
2. Avvolgere surgelati e congelati in carta da giornale e metterli
in un altro congelatore o in un luogo fresco.
3. Lasciare aperta la porta finché la brina non si sia sciolta
completamente; facilitare l’operazione sistemando nel vano
congelatore contenitori con acqua tiepida.
4. Pulire e asciugare con cura il vano congelatore prima di
riaccendere l’apparecchio.
18
1
2
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle
norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e
devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive
modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni.
- 2002/96/CE.
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio deve essere usato per conservare e
congelare cibi, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se
lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo
esposto a pioggia e temporali.
• Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i
piedi bagnati o umidi.
• Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di
ustionarsi o ferirsi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il
cavo, bensì afferrando la spina.
• È necessario staccare la spina dalla presa prima di
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è
sufficiente portare la manopola per LA REGOLAZIONE
DELLA TEMPERATURA sulla posizione
(apparecchio
spento) per eliminare ogni contatto elettrico.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi
interni per tentare una riparazione.
• Non utilizzare, all’interno degli scomparti conservatori di cibi
congelati, utensili taglienti ed appuntiti o apparecchi elettrici
se non sono del tipo raccomandato dal costruttore.
• Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal
congelatore.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da
parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e
conoscenza, a meno che siano state supervisionate o
istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero
essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle
norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di
apparecchia¬ture elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede
che gli elettrodo¬mestici non debbano essere smaltiti
nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che
li compongono ed impedire potenziali danni per la salute
e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su
tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente
si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a
ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni”
(nessun lato sopra i 25 cm) possono essere consegnati
gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla
(solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400
mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Nel frigorifero gli alimenti si gelano.
• La manopola per la LA REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA non è in posizione corretta.
• Gli alimenti sono a contatto con la parete posteriore.
IT
Il motore funziona di continuo.
• La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
• La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta.
• Lo spessore della brina supera i 2-3 mm (vedi
Manutenzione).
L’apparecchio emette molto rumore.
• L’apparecchio non è stato installato ben in piano (vedi
Installazione).
• L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che
vibrano ed emettono rumori.
• Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche
quando il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
La temperatura di alcune parti esterne del frigorifero è
elevata.
• Le temperature elevate sono necessarie per evitare la
formazioni di condensa in particolari zone del prodotto.
La parete in fondo alla cella frigo presenta brina o
goccioline di acqua.
• Si tratta del normale funzionamento del prodotto.
Sul fondo del frigo c’è dellíacqua.
• Il foro di scarico dell’acqua è otturato (vedi Manutenzione).
• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato,
proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non
disporlo vicino a fonti di calore.
• Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dell’apparecchio il più brevemente possibile. Ogni apertura
delle porte causa un notevole dispendio di energia.
• Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio: per una
buona conservazione, il freddo deve poter circolare
liberamente. Se si impedisce la circolazione, il compressore
lavorerà continuamente.
• Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura
interna costringendo il compressore a un grosso lavoro, con
grande spreco di energia elettrica.
• Sbrinare l’apparecchio qualora si formasse del ghiaccio
(vedi Manutenzione); uno spesso strato di ghiaccio rende
più difficile la cessione di freddo agli alimenti e fa aumentare
il consumo di energia.
Anomalie e rimedi
Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di
telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non
si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il
seguente elenco.
La lampada di illuminazione interna non si accende.
• La spina non è inserita nella presa della corrente o non
abbastanza da fare contatto, oppure in casa non c’è
corrente.
Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco.
• Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
• Le porte vengono aperte molto spesso.
• La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
non è in posizione corretta.
• Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti
eccessivamente.
• La temperatura ambiente di lavoro del prodotto è inferiore a
14°C.
19
GB
Installation
! Before placing your new appliance into operation please read
these operating instructions carefully. They contain important
information for safe use, for installation and for care of the
appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference.
Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to
operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of
the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm
between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat
(direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the
appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied in
the installation kit, following the instructions provided.
Setting the temperature
The temperature inside the refrigerator compartment
automatically adjusts itself according to the position of the
TEMPERATURE ADJUSTMENT knob.
1 = warmest
5 = coldest
We recommend, however, a medium position.
The cooling section of the refrigerator is located inside the
back wall of the refrigerator compartment for increased space
and improved aesthetics. During operation, the back wall will
be covered in frost or water droplets depending on whether
the compressor is operating or paused. Do not worry, the
refrigerator is functioning normally.
If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been set
on high values with large quantities of food and with a high
ambient temperature, the appliance can operate continuously,
resulting in excessive frost formation and excessive energy
consumption: compensate for this by shifting the knob towards
lower values (defrosting will occur automatically). In static
appliances, the air circulates in a natural way: the colder air
tends to move downwards as it is heavier. The food should be
stored as follows:
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator
by tightening or loosening the front feet.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place it
vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the
electricity mains. Before inserting the plug into the electrical
socket ensure the following:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the
law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located on
the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
• The voltage must be in the range between the values indicated
on the data plate located on the bottom left side (e.g. 220240V).
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If
the socket is incompatible with the plug, ask an authorised
technician to replace it (see Assistance). Do not use
extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
Start-up and use
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the installation
instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the compartments
and accessories well with lukewarm water and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the internal
light illuminates.
2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an average
value. After a few hours you will be able to put food in the
refrigerator.
20
AIR *
It is recognizable due to the presence of the mechanism on the
top part of the refrigerator compartment (see diagram).
AIR maximises air circulation, improving the efficiency of the
evaporator and helping to achieve the optimal temperature
inside the refrigerator as quickly as possible each time it has
been opened. The blown air (A) is cooled when it comes into
contact with the cold wall, whereas the hotter air (B) is sucked
up (see diagram).
The AIR products are also equipped with a filter which, thanks
to the inclusion of silver ions, makes it possible to reduce
bacteria by 70% and to eliminate odours inside the refrigerator
unit, thereby guaranteeing improved food storage.
If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been set
on high values with large quantities of food and with a high
ambient temperature, the appliance can operate continuously,
resulting in excessive frost formation and excessive energy
consumption: compensate for this by shifting the knob towards
lower values (defrosting will occur automatically).
* Varies by number and/or position, available only on certain
models.
Using the refrigerator to its full potential
• Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not
hot foods (see Precautions and tips).
• Remember that cooked foods do not last longer than raw
foods.
• Do not store liquids in open containers. They will increase
humidity in the refrigerator and cause condensation to form.
FRUIT and VEGETABLE bin*
The salad crispers fitted inside the fridge have been specially
designed for the purpose of keeping fruit and vegetables fresh
and crisp. Open the humidity regulator (position B) if you want
to store food in a less humid environment like vegetable, or
close it (position A) to store food in a more humid environment
like fruit.
SHELVES: with or without grill.
Due to the special guides the shelves are removable and the
height is adjustable (see diagram), allowing easy storage of
large containers and food. Height can be adjusted without
complete removal of the shelf.
A
B
*
TEMPERATURE Indicator light: to identify the coldest area in
the refrigerator.
1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see
diagram).
ACTIVE OXIGEN
This device releases ozone molecules inside the refrigerator;
ozone is a natural substance which combats bacteria and
microorganisms, reducing their proliferation while limiting
unpleasant odours.
Automatically defines the amount of ozone required for
prolonging the freshness of foodstuffs, eliminating odours and
preventing bacteria build-up.
There may be a slight distinctive odour inside the refrigerator.
The very same smell can sometimes be detected during a
storm, due to the ozone produced as the charge in the lightning
bolts is released; this is completely normal. The amount
produced by the device is very small and abates quickly as the
antibacterial action takes place.
Device is activated pressing the dedicated switch located in
right side of the Oxigen device.With the Active Oxigen switched
on, the device will operate a repeted cycle until the key is
pressed again. There will be an Ozone emission noticed by
the switching on of the green led located on the Active Oxigen
device located in the fridge compartment and a stand-by cicle
(without zone emission) noticed by blue light.
1
With the Active Oxigen switched on, the device will operate
a repeted cycle until the key is pressed again. There will be
an Ozone emission noticed by the switching on of the green
led located on the Active Oxigen device located in the fridge
compartment and a stand-by cicle (without zone emission)
noticed by blue light.
* Varies by number and/or position, available only on certain
models.
2. If the word “OK” does not appear it means that the
temperature is too high: adjust the REFRIGERATOR
OPERATION knob to a higher (colder) position and wait
approximately 10 hours until the temperature has stabilised.
3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it
following the initial process. If large quantities of food have
been added or if the refrigerator door has been opened
frequently, it is normal for the indicator not to show OK.
Wait at least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR
OPERATION knob to a higher setting.
Using the freezer to its full potential
• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already
been defrosted. These foods must be cooked and eaten
(within 24 hours).
• Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted.
Fresh food must be stored above the grill in the freezer
compartment and if possible be in direct contact with the
walls (side and rear), where the temperature drops below
-18°C and guarantees rapid freezing.
• Do not place glass bottles which contain liquids, and which
are corked or hermetically sealed in the freezer because
they could break.
• The maximum quantity of food that may be frozen
daily is indicated on the plate containing the technical
properties located on the bottom left side of the refrigerator
compartment (for example: Kg/24h: 4)
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer
door. This will help maintain the temperature inside the freezer,
ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours.
! If the room temperature drops below 14°C for an extended
period of time, the ideal temperature will not be reached in the
freezer compartment and food preservation will be reduced.
21
GB
GB
Maintenance and care
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect
the appliance from the electricity supply.
It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
Cleaning the appliance
• The external and internal parts, as well as the rubber seals
may be cleaned using a sponge that has been soaked in
lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do
not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
• The removable accessories may be soaked in warm water
and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them
carefully.
• The back of the appliance may collect dust which can be
removed by delicately using the hose of a vacuum cleaner
set on medium power. The appliance must be switched
off and the plug must be pulled out before cleaning the
appliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
• The appliance is manufactured with hygienic materials which
are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator
and to prevent the formation of stains, food must always be
covered or sealed properly.
• If you want to switch the appliance off for an extended
period of time, clean the inside and leave the doors open.
Defrosting the appliance
! Follow the instructions below.
Do not speed up the defrosting process by using any devices
or tools other than the scraper provided, you may damage the
refrigeration circuit.
Defrosting the refrigerator compartment
The refrigerator has an automatic defrosting function: water is
ducted to the back of the appliance by a special discharge
outlet (see diagram) where the heat produced by the
compressor causes it to evaporate. It is necessary to clean the
discharge hole regularly so that the water can flow out easily.
Defrosting the freezer compartment
If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost
manually:
1. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the position
.
2. Wrap frozen foods in newspaper and place them in another
freezer or in a cool place.
3. Leave the door open until the frost has melted completely.
This can be made easier by placing containers with
lukewarm water in the freezer compartment.
4. Clean and dry the freezer compartment carefully before
switching the appliance on again.
22
5. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal storage
conditions have been restored, before placing food in the
freezer compartment.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull
out the plug from the electrical socket. Follow the instructions
below.
Access the light bulb by removing the cover as indicated in the
diagram. Replace it with a similar light bulb within the power
range indicated on the cover (15W or 25W).
1
2
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The following
warnings are provided for safety reasons and must be read
carefully.
This appliance complies with the following Community
Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the instructions in
this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
• Do not touch the internal cooling elements: this could cause
skin abrasions or frost/freezer burns.
• When unplugging the appliance always pull the plug from
the mains socket, do not pull on the cable.
• Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. It is
not sufficient to set the temperature adjustment knobs on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
• In the case of a malfunction, under no circumstances should
you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried
out by inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance.
• Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by the
manufacturer - inside the frozen food storage compartments.
• Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your
mouth.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or lack of
experience and knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Keep packaging material out of the reach of children! It can
become a choking or suffocation hazard.
The food inside the refrigerator is beginning to freeze.
• The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct
position.
• The food is in contact with the back inside wall of the
refrigerator.
Disposal
The appliance makes a lot of noise.
• The appliance has not been installed on a level surface (see
Installation).
• The appliance has been installed between cabinets that
vibrate and make noise.
• The internal refrigerant makes a slight noise even when the
compressor is off. This is not a defect, it is normal.
• Observe local environmental standards when disposing
packaging material for recycling purposes.
• The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must
be collected separately in order to optimise the recovery
and recycling of the materials they contain and reduce the
impact on human health and the environment. The crossed
out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the appliance it
must be separately collected. Consumers should contact
their local authority or retailer for information concerning the
correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
• Install the appliance in a fresh and well-ventilated room.
Ensure that it is protected from direct sunlight and do not
place it near heat sources.
• Try to avoid keeping the door open for long periods or
opening the door too frequently in order to conserve energy.
• Do not fill the appliance with too much food: cold air
must circulate freely for food to be preserved properly.
If circulation is impeded, the compressor will work
continuously.
• Do not place hot food directly into the refrigerator. The
internal temperature will increase and force the compressor
to work harder and will consume more energy.
• Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance). A thick
layer of ice makes cold transference to food products more
difficult and results in increased energy consumption.
• Regularly check the door seals and wipe clean to ensure
they are free of debris and to prevent cold air from escaping
(see Maintenance).
The motor runs continuously.
• The door is not closed properly or is continuously opened.
• The outside ambient temperature is very high.
• The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see
Maintenance).
Some of the external parts of the refrigerator become hot.
• These raised temperatures are necessary in order to
avoid the formation of condensation on certain parts of the
product.
The back wall of the refrigerator unit is covered in frost or
droplets of water
• This shows the appliance is operating normally.
There is water at the bottom of the refrigerator.
• The water discharge hole is blocked (see Maintenance).
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance
(see Assistance), check for a solution from the following list.
The internal light does not illuminate.
• The plug has not been inserted into the electrical socket, or
not far enough to make contact, or there is no power in the
house.
The refrigerator and the freezer do not cool well.
• The doors do not close properly or the seals are damaged.
• The doors are opened too frequently.
• The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct
position.
• The refrigerator or the freezer have been over-filled.
• The atmospheric temperature of the area surrounding the
appliance is lower than 14°C.
23
GB
FR
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,
veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau
propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des
conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de
votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le compresseur et
le condensateur produisent de la chaleur et exigent une bonne
aération pour bien fonctionner et réduire la consommation
d’électricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareil et les
meubles installés au-dessus et au moins 5 cm entre les côtés et
les meubles/parois latérales.
4. Installez l’appareil loin de sources de chaleur (rayons directs du
soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit et la paroi
arrière, montez les cales d’espacement comprises dans le kit
d’installation et suivez les instructions de la notice spécialement
prévue.
Réglage de la température
Le réglage de la température à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur est automatique en fonction de la position du
bouton REGLAGE DE LA TEMPERATURE.
1 = moins froid
5 = plus froid
Nous conseillons toutefois une position intermédiaire.
Pour augmenter la place disponible, simplifier le rangement
et améliorer l’aspect esthétique, cet appareil loge sa “partie
refroidissante” à l’intérieur de la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur. Pendant le fonctionnement de l’appareil, cette
paroi est tour à tour couverte de givre ou de gouttelettes d’eau
selon que le compresseur est en marche ou à l’arrêt. Ne vous
inquiétez pas ! Votre réfrigérateur fonctionne normalement.
Si vous amenez le bouton REGLAGE DE LA TEMPERATURE
sur des valeurs plus élevées, que vous stockez de grandes
quantités d’aliments et que la température ambiante est
élevée, votre appareil peut fonctionner de façon continue,
ce qui entraîne une formation abondante de givre et une
consommation d’électricité excessive : amenez alors le bouton
sur des valeurs plus basses (un dégivrage automatique sera
lancé).
A l’intérieur des appareils statiques l’air circule de façon
naturelle: l’air plus froid a tendance à descendre car il est plus
lourd. Quelques exemples de rangement des aliments:
Mise à niveau
1. Installez l’appareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez les
petits pieds avant pour bien niveler l’appareil.
Raccordement électrique
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et attendez au moins
3 heures avant de le raccorder à l’installation électrique. Avant de
brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que:
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de
l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique placée à l’intérieur
du compartiment réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs
indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à
gauche (ex.220-240 V);
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un
technicien agréé (voir Assistance); n’utilisez ni rallonges ni
prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de
courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être remplacé que
par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect
des normes énumérées ci-dessus.
Système de refroidissement
Cet appareil monte un des systèmes de refroidissement décrits
ci après : il est donc important de savoir lequel et en tenir
compte pour respecter le mode de conservation des aliments.
AIR*
On le reconnaît à la présence d’un dispositif appliqué à la paroi
dans le haut du compartiment réfrigérateur (voir figure).
Mise en marche et utilisation
Mise en service de l’appareil
! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les
instructions sur l’installation (voir Installation).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les
compartiments et les accessoires à l’eau tiède additionnée de
bicarbonate.
1. Branchez la fiche dans la prise de courant et assurez-vous que
l’éclairage intérieur s’allume.
2. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur une
valeur intermédiaire. Au bout de quelques heures, vous pourrez
commencer à stocker des aliments dans le réfrigérateur.
24
AIR qui optimise au maximum la circulation de l’air, améliore
l’efficacité de l’évaporateur et contribue à rétablir très
rapidement la température à l’intérieur du réfrigérateur après
chaque ouverture. L’air soufflé (A) refroidit au contact de la
paroi froide, tandis que l’air chaud (B) est aspiré (voir figure).
Les produits AIR sont équipés d’un filtre qui permet, grâce à
sa composition spéciale avec ions d’argent, de réduire de 70%
l’apparition de bactéries et d’éliminer les mauvaises odeurs
à l’intérieur du compartiment réfrigérateur pour assurer une
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que
sur certains modèles.
meilleure conservation des aliments.
Si vous amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur des valeurs plus élevées, que vous
stockez de grandes quantités d’aliments et que la température
ambiante est élevée, votre appareil peut fonctionner de façon
continue, ce qui entraîne une formation abondante de givre
et une consommation d’électricité excessive: amenez alors le
bouton sur des valeurs plus basses (un dégivrage automatique
sera lancé).
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
• N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes,
jamais chauds (voir Précautions et conseils).
• Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne se
conservent pas plus longuement que les aliments crus.
• N’introduisez pas de récipients non fermés contenant des
liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de
l’humidité et la formation d’eau condensée.
Lorsque la fonction Active Oxigen est activée, l’appareil
effectue cycliquement (et de façon répétitive jusqu’à la
désactivation de la fonction) une émission d’Ozone indiquée
par l’allumage de la led verte sur le dispositif situé à l’intérieur
du compartiment réfrigérateur, et un cycle de « stand-by »
(sans émission d’Ozone) identifiable grâce à la présence de la
led bleue.
Bac FRUITS et LEGUMES*
Les tiroirs à fruits et légumes qui équipent le réfrigérateur sont
spécialement conçus pour garder vos fruits et légumes frais
et savoureux. Ouvrez le régulateur d’humidité (position B) si
vous voulez stocker vos aliments dans un environnement moins
humide (s’il s’agit de légumes, par exemple), ou fermez-le
(position A) pour stocker vos aliments dans un environnement
plus humide (s’il s’agit de fruits, par exemple).
A
CLAYETTES: pleines ou grillagées.
Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des
glissières spéciales (voir figure), pour le rangement de
récipients ou d’aliments de grande dimension. Pour régler la
hauteur, pas besoin de sortir la clayette complètement.
B
*
Indicateur de TEMPERATURE : pour repérer la zone la plus
froide à l’intérieur du réfrigérateur.
1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure).
ACTIVE OXIGEN
Ce dispositif libère à l’intérieur du réfrigérateur des molécules
d’ozone, une substance présente dans la nature et capable
d’attaquer les bactéries et les microorganismes, réduisant
ainsi la prolifération de ces derniers dans le réfrigérateur, et de
limiter les mauvaises odeurs.
Il définit automatiquement la quantité d’ozone nécessaire pour
prolonger la fraîcheur des aliments, éliminer les mauvaises
odeurs et prévenir la formation de bactéries.
Une odeur caractéristique légère peut être perçue à l’intérieur
du réfrigérateur, comme celle qui accompagne parfois les
orages et qui est justement due à l’ozone produit par les
décharges des éclairs. Ce phénomène est tout à fait normal.
La quantité produite par le dispositif est très faible et chute
rapidement avec l’action antibactérienne.
Le dispositif s’active en appuyant sur la touche correspondante
située sur le couvercle du dispositif (compartiment
réfrigérateur).
1
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que
2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température
est trop élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR sur un numéro plus élevé (plus froid)
et attendre environ 10 h jusqu’à ce que la température se
stabilise.
3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire,
procéder à un nouveau réglage. Si de grosse quantités
d’aliments ont été stockées ou si la porte du réfrigérateur est
ouverte très souvent, il est normal que l’indicateur n’indique
pas OK. Attendre au moins 10 h avant de régler le bouton
FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un chiffre plus
élevé.
Pour profiter à plein de votre congélateur
• Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de
décongélation; il faut les faire cuire et les consommer (dans
les 24 heures).
• Les aliments frais à congeler ne doivent pas être placés
au contact d’aliments déjà congelés; il faut les stocker sur
la clayette du compartiment freezer et, de préférence, tout
contre ses parois (latérales et arrière) où la température
qui descend au-dessous de -18°C garantit une vitesse de
congélation adéquate.
• Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles
en verre contenant des liquides, bouchées ou fermées
hermétiquement, elles pourraient se briser.
• La quantité journalière maximale d’aliments pouvant être
congelée est indiquée sur l’étiquette des caractéristiques,
placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche
(exemple : 4 Kg/24h).
! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas
la porte du congélateur : les produits surgelés et congelés
se conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures
environ.
sur certains modèles.
25
FR
FR
! Si la température ambiante se maintient longuement audessous de 14°C, le compartiment freezer n’arrive pas à
atteindre les températures indispensables à une longue
conservation et la période de conservation sera par conséquent
réduite.
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez
l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’appareil
de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de
réglage de la température sur
(appareil éteint) pour éliminer
tout contact électrique.
Nettoyage de l’appareil
• Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc
à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée
de bicarbonate de soude ou de savon neutre. N’utilisez
pas de solvants, de produits abrasifs, d’eau de Javel ou
d’ammoniaque.
• mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eau
chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle.
Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
• Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour
éliminer la poussière avec délicatesse, après avoir éteint
l’appareil et débranché la fiche, servez-vous d’un aspirateur
montant un accessoire adéquat et réglé sur une puissance
intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
• Cet appareil est fabriqué dans des matériaux hygiéniques
qui ne transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cette
caractéristique, veillez à bien emballer et couvrir vos
aliments. Vous éviterez par la même occasion la formation
de taches.
• Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une
période de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et
laissez les portes ouvertes.
DÈgivrage de l’appareil
! Conformez-vous aux instructions suivantes.
Ne pas utiliser d’objets pointus et coupants pour dégivrer
l’appareil, ils risqueraient d’endommager irréparablement le
circuit réfrigérant.
Dégivrage du compartiment réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni d’un système de dégivrage
automatique : l’eau est acheminée vers la paroi arrière par
un trou d’évacuation (voir figure) où la chaleur produite par
le compresseur la fait évaporer. Il vous suffit de nettoyer
périodiquement le trou d’évacuation pour permettre à l’eau de
s’écouler normalement.
Dégivrage du compartiment congélateur
Si la couche de givre dépasse 5 mm, procédez à un dégivrage
manuel :
26
1. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur
.
2. Enveloppez vos produits surgelés ou congelés dans du
papier et placez-les dans un endroit frais.
3. Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que le givre fonde
complètement; pour accélérer cette opération placez dans
le compartiment congélateur des récipients d’eau tiède.
4. Nettoyez et séchez soigneusement le compartiment
congélateur avant de rallumer l’appareil.
5. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment
congélateur, attendez environ 2 heures pour le
rétablissement des conditions idéales de conservation des
aliments.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment
réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant.
Suivez les indications fournies ci-dessous.
Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez le couvercle de
protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la par une
ampoule semblable dont la puissance doit correspondre à
celle indiquée sur le couvercle de protection (15 W ou 25 W).
1
2
Précautions et conseils
! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes
internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des
raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires
suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications
suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et
modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non
professionnel.
• Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des aliments
ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d’emploi.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le
laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou
pieds sont mouillés ou humides.
• Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourriez
vous brûler ou vous blesser.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la
fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou
d’entretien, débranchez la fiche de la prise de courant.
Il ne suffit pas de placer le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur
(appareil éteint) pour éliminer tout
contact électrique.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
• Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, d’ustensiles pointus
et coupants ou d’appareils électriques d’un type autre que
celui recommandé par le fabricant.
• Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du
congélateur.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être
recyclés.
• La Directive Européenne 2012/19/EU sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui
les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est
apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations
de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter
les autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de l’environnement
• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré,
protégez-le contre l’exposition directe aux rayons du soleil et
ne le placez pas près de sources de chaleur.
• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les portes
de l’appareil que le temps strictement nécessaire. Chaque
ouverture de porte cause une considérable dépense
d’énergie.
• Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonne
conservation des aliments, le froid doit pouvoir circuler
librement. Si la circulation est entravée, le compresseur
travaillera en permanence.
• N’introduisez pas d’aliments chauds : ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige le
compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant un tas
d’électricité.
• Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose (voir
Entretien); une couche de glace trop épaisse gêne
considérablement la cession de froid aux aliments et
augmente la consommation d’électricité.
• Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
qu’ils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le froid
s’échapper (voir Entretien).
Anomalies et remèdes
FR
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de
téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez
s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste
suivante.
Le voyant intérieur ne s’allume pas.
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas
assez enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une
coupure de courant.
Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.
• Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
• Ouverture trop fréquente des portes.
• La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE
n’est pas correcte.
• Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement
remplis.
• La température ambiante de travail du produit est inférieure
à 14°C.
Le moteur est branché en permanence.
• La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
• La température à l’extérieur est très élevée.
• L’épaisseur du givre dépasse 2-3 mm (voir Entretien).
L’appareil est très bruyant.
• L’appareil n’a pas été installé bien à plat (voir Installation).
• L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui
vibrent et font du bruit.
• Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand
le compresseur est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut,
c’est tout à fait normal.
La température est élevée à certains endroits de l’extérieur
du réfrigérateur.
• Les températures élevées sont nécessaires pour éviter la
formation d’eau condensée dans des zones particulières du
produit.
Formation de givre ou de gouttelettes d’eau sur la paroi
arrière du compartiment réfrigérateur.
• Il s’agit du fonctionnement normal du produit.
Il y a de l’eau dans le fond du réfrigérateur.
• Le trou d’évacuation de l’eau est bouché (voir Entretien).
27
ES
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo
cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,
verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo
propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones
durante su uso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor
y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación
para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior
del aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como
mínimo, entre los costados y los muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz
solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la
pared posterior, coloque los distanciadores que se encuentran
en la caja de instalación siguiendo las instrucciones presentes
en la hoja correspondiente.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y
espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica.
Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle que:
• la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley;
• el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la parte inferior izquierda del
frigorífico (ej. 150 W);
• la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores
indicados en la placa de características ubicada abajo a la
izquierda (ej. 220-240V);
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico
autorizado (ver Asistencia); no utilice prolongaciones ni
conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de
corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por
técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que
no hayan sido respetadas estas normas.
Puesta en funcionamiento y
uso
Poner en marcha el aparato
! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instrucciones
sobre la instalaciÛn (ver Instalación).
! Antes de conectar el aparato, limpie bien los compartimientos y
los accesorios con agua tibia y bicarbonato.
1. Enchufe el aparato en la toma de corriente y verifique que se
encienda la lámpara de iluminación interna.
28
2. Gire el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
hasta un valor medio. Después de algunas horas será
posible introducir alimentos en el frigorífico.
Regulación de la temperatura
La temperatura interna del compartimento frigorífico se
regula automáticamente en base a la posición del mando de
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA.
1 = menos frío
5 = más frío
Se aconseja, en todo caso, poner una posición media.
Para aumentar el espacio disponible y mejorar el aspecto
estético, este aparato posee la “parte refrigerante” ubicada en
el interior de la pared posterior del compartimento frigorífico.
Durante el funcionamiento, dicha pared se presentará cubierta
de escarcha o de gotitas de agua según si el compresor está
en funcionamiento o en pausa. ¡No se preocupe por ello! El
frigorífico está trabajando de forma normal.
Si se coloca la perilla de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
en valores altos, con grandes cantidades de alimentos y con
una temperatura ambiente elevada, el aparato puede funcionar
continuamente, produciendo una excesiva formación de
escarcha y aumentando el consumo de electricidad. evítelo
desplazando la perilla hacia valores más bajos (se efectuará
un descongelamiento automático).
En los aparatos estáticos el aire circula de modo natural: el
más frío tiende a descender porque es más pesado. He aquí
como disponer los alimentos:
*
Indicador de TEMPERATURA : para individualizar la zona
más fría del frigorífico.
1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente
OK (ver la figura).
2. Si no aparece el mensaje OK significa que la
temperatura es demasiado elevada: regule el mando de
FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición
más alta (más frío) y espere proximadamente 10 h hasta
que la temperatura se haya estabilizado.
3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice
una nueva regulación. Si se han introducido grandes
cantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente
la puerta del frigorífico, es normal que el indicador no
marque OK. Espere 10 h como mínimo antes de llevar el
mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta
una posición más alta.
* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra
solo en algunos modelos.
Uso óptimo del frigorífico
• Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca
calientes (ver Precauciones y consejos).
• Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen
durante más tiempo que los crudos.
• No introduzca recipientes destapados con líquidos:
produciría un aumento de humedad con la consiguiente
formación de condensación.
Recipiente FRUTA y VERDURA*
Los cajones de fruta y verdura con los que está dotado el
refrigerador, fueron proyectados especialmente para mantener
frescas y perfumadas las frutas y verduras. Abrir el regulador
de humedad (posición B) si se desea conservar ciertos
alimentos (por ejemplo, verduras) en un ambiente menos
húmedo; o cerrarlo (posición A) si se desea mantener un
ambiente más húmedo (por ejemplo, para la fruta).
BANDEJAS: enteras o tipo rejilla.
Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías
especiales (ver la figura), se utilizan para introducir recipientes
o alimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es
necesario extraer las bandejas completamentes.
A
B
.
*
AIR
Es identificable por la presencia del dispositivo en la pared
superior del compartimento frigorífico (ver la figura).
ACTIVE OXIGEN
Este dispositivo deposita en el interior del frigorífico moléculas
de ozono, una sustancia presente en la naturaleza capaz
de atacar bacterias y microorganismos disminuyendo su
proliferación dentro del mismo y de reducir los malos olores.
Define automáticamente la cantidad de ozono necesaria para
prolongar la frescura de los alimentos, eliminar los olores y
prevenir la formación de bacterias.
Dentro del frigorífico podría percibirse un leve olor
característico, el mismo que suele sentirse cuando hay
tormentas justamente debido al ozono producido por las
descargas de los rayos. Esto es totalmente normal. La cantidad
producida por el dispositivo es muy pequeña y disminuye
rápidamente con la acción antibacteriana.
El dispositivo se activa pulsando el botoncito correspondiente
en la tapa del dispositivo (compartimento frigorífico)
1
Si la función Active Oxigen está activa, el dispositivo producirá
cíclicamente (y de forma repetitiva hasta que se desactive
la función) una emisión de Ozono indicada por el encendido
del led verde en el dispositivo ubicado en el interior del
compartimento frigorífico y un ciclo de espera (sin emisión de
Ozono) identificable por el encendido del led azul.
* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra
solo en algunos modelos.
AIR optimiza al máximo la circulación del aire, mejorando la
eficiencia del evaporador y contribuyendo a alcanzar con mayor
rapidez la temperatura adecuada dentro del frigorífico luego de
su abertura. El aire ventilado (A) se enfría en contacto con la
pared fría, mientras que el aire más caliente (B) se aspira (ver la
figura).
Los productos AIR están dotados de un filtro que permite,
gracias a una composición especial de iones de plata, reducir
la presencia de bacterias en un 70% y los olores dentro de la
cámara frigorífica, garantizando así una mejor conservación de
los alimentos.
Si se coloca el mando de REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA en valores altos, con grandes cantidades
de alimentos y con una temperatura ambiente elevada, el
aparato puede funcionar continuamente, produciendo una
excesiva formación de escarcha y aumentando el consumo de
electricidad. evítelo desplazando el mando hacia valores más
bajos (se efectuará una descongelación automática).
Uso óptimo del congelador
• No vuelva a congelar alimentos que están por descongelar
o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente
cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas).
• Los alimentos frescos por congelar no deben colocarse en
contacto con los ya congelados; se deben colocar sobre
la rejilla del compartimento congelador, si es posible, en
contacto con las paredes (laterales y posterior) donde la
temperatura desciende por debajo de los –18ºC y garantiza
una mayor velocidad de congelación.
• No coloque en el congelador botellas de vidrio que
contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente
porque podrían romperse.
• La cantidad máxima diaria de alimentos a congelar está
indicada en la placa de características ubicada en el
compartimento frigorífico abajo a la izquierda (por ejemplo:
4 Kg/24h).
! Evite abrir la puerta durante la congelación.
29
ES
ES
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una
avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los
alimentos congelados se conservarán sin alteración durante
aproximadamente 9-14 horas.
! Si durante un largo período de tiempo la temperatura
ambiente permanece por debajo de los 14ºC, no se alcanzan
las temperaturas necesarias para una larga conservación en
el compartimento congelador y, por lo tanto, el período de
conservación resultará menor.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es
necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica,
desenchufándolo: No es suficiente llevar el mando para la
regulación de la temperatura hasta la posición
(aparato
apagado) para eliminar todo contacto eléctrico.
Limpiar el aparato
• Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma
se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes,
productos abrasivos, lejía o amoníaco.
• Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en
agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos
y séquelos con cuidado.
• La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo
que se puede eliminar, después de haber apagado y
desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca
de la aspiradora y trabajando con una potencia media.
Descongelar el compartimento congelador
Si la capa de escarcha es superior a los 5 mm es necesario
realizar una descongelación manual:
1. Coloque el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
en la posición
.
2. Envuelva los alimentos congelados en papel de periódico y
colóquelos en otro congelador o en un lugar fresco.
3. Deje la puerta abierta hasta que la escarcha se haya
derretido completamente; facilite la operación colocando en
el compartimento congelador recipientes con agua tibia.
4. Limpie y seque con cuidado el compartimento congelador
antes de volver a encender el aparato.
5. Antes de introducir los alimentos en el compartimento
congelador, espere aproximadamente 2 horas para
restablecer las condiciones ideales de conservación.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento
frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se
dan a continuación.
Acceda a la lámpara quitando la protección como se indica en
la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una potencia igual a
la indicada en la protección (15 W o 25 W).
1
2
Evitar la formación de moho y malos
olores
• El aparato está fabricado con materiales higiénicos que
no transmiten olores. Para mantener esta característica
es necesario que los alimentos estén siempre protegidos
y bien cerrados. Esto evitará también la formación de
manchas.
• Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su
interior y deje las puertas abiertas.
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad
con las normas internacionales sobre seguridad. Estas
advertencias se suministran por razones de seguridad y deben
ser leídas atentamente.
Descongelar el aparato
! Respete las instrucciones que se dan a continuación.
No acelere el proceso con dispositivos o utensilios diferentes
de la rasqueta que se suministra con el aparato porque se
podría dañar el circuito refrigerante.
Descongelar el compartimento frigorífico
El frigorífico posee descongelación automático: el agua se
envía hacia la parte posterior por un orificio de descarga
(ver la figura) donde el calor producido por el compresor la
hace evaporar. La única intervención que se debe realizar
periódicamente consiste en limpiar el orificio de descarga para
que el agua pueda fluir libremente.
30
Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas
Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
• El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar
alimentos sólo por personas adultas y según las
indicaciones contenidas en este manual.
• El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el
lugar está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia y tormentas.
• No toque el aparato estando descalzo o con las manos o
pies mojados o húmedos.
• No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse
o herirse.
• No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando
el enchufe.
• Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es
suficiente llevar el mando para LA REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA hasta la posición
(aparato apagado)
para eliminar todo contacto eléctrico.
• En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos
para intentar una reparación.
• En el interior de los compartimientos donde se conservan
alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con
punta ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados
por el fabricante.
• No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador.
• Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos
los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas
o instruidas sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deberían ser
controlados para garantizar que no jueguen con el aparato.
• Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de esta manera los embalajes podrán ser
reutilizados.
• En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se
marca sobre todos los productos para recordar al consumidor
la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El
consumidor debe contactar con la autoridad local o con el
vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación
de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
• Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado,
protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo
coloque cerca de fuentes de calor.
• Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas
del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las
puertas produce un notable gasto de energía.
• No llene con demasiados alimentos el aparato: para una
buena conservación, el frío debe poder circular libremente.
Si se impide la circulación, el compresor trabajará
continuamente.
• No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura
interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un
gran gasto de energía eléctrica.
• Descongele el aparato si se formara hielo (ver
Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve más difícil
la cesión de frío a los alimentos y hace que aumente el
consumo de energía.
• Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío (ver
Mantenimiento).
La lámpara de iluminación interna no se enciende.
• El enchufe no está introducido en el tomacorriente o no lo
está suficientemente como para hacer contacto o bien en la
casa no hay corriente.
El refrigerador y el congelador enfrían poco.
• Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
• Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
• El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está
en la posición correcta.
• El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
• La temperatura ambiente de trabajo del producto es menor
que 14ºC.
En el frigorífico los alimentos se congelan.
• El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está
en la posición correcta.
• Los alimentos están en contacto con la pared posterior.
El motor funciona continuamente.
• La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
• La temperatura del ambiente externo es muy alta.
• El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (ver
Mantenimiento).
El aparato hace mucho ruido.
• El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver
Instalación).
• El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que
vibran y producen ruidos.
• El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún
cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es
normal.
La temperatura de algunas partes externas del frigorífico es
elevada.
• Las temperaturas elevadas son necesarias para evitar
la formación de condensación en zonas particulares del
producto.
En la pared del fondo de la cámara de refrigeración se ha
formado escarcha o gotitas de agua.
• Se trata del funcionamiento normal del producto.
En el fondo del refrigerador hay agua.
• El orificio de descarga del agua está obturado (ver
Mantenimiento).
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al
Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no
se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda
de la siguiente lista.
31
ES
PT
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a
qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,
assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho
para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as
suas respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações importantes
sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não
húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o compressor
e o condensador emitem calor e necessitam de uma
boa ventilação para funcionarem bem e os consumos de
electricidade diminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a parte
superior do aparelho e os móveis que houver acima, e de pelo
menos 5 cm. entre as laterais e os móveis/paredes aos lados.
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do sol
directa, um fogão eléctrico).
5. Para manter uma distância ideal entre o produto e a parede
posterior, montar os distanciadores presentes no kit de
instalação seguindo as instruções presentes na folha dedicada.
Nivelamento
1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para
compensar, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros.
1. Ligue a ficha numa tomada eléctrica e assegure-se que a
lâmpada de iluminação interna.
2. Rode o selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
num valor médio. Depois de algumas horas será possível
guardar alimentos no frigorífico.
Regulação da temperatura
A temperatura no interior do compartimento frigorífico regulase automaticamente em função da posição do botão para a
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA.
1 = menos frio
5 = mais frio.
É aconselhado em todo o caso uma posição média.
Para aumentar o espaço a disposição e melhorar a aparência
do aparelho, o mesmo tem a “parte refrigeradora” situada no
interior do painel traseiro do compartimento frigorífico. Este
painel, durante o funcionamento, estará coberto de gelo, ou
de gotinhas de água, dependendo se o compressor estiver a
funcionar ou em pausa. Não se preocupe com isto! O frigorífico
está a funcionar de modo normal. Se configurarse o botão para
a REGULAÇÃO DA TEMPERATURA em valores altos, com
grandes quantidades de alimentos e com uma temperatura
ambiente alta, o aparelho poderá funcionar continuamente,
e favorecer uma formação excessiva de gelo e consumos
de electricidade excessivos: para evitar isto, coloque o
selector em valores mais baixos (o gelo será derretido
automaticamente).
Nos aparelhos estáticos o ar circula de maneira natural: o mais
frio tende a subir por ser mais pesado. Veja como guardar os
alimentos:
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e aguarde
pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema eléctrico. Antes de
colocar a ficha na tomada eléctrica, certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade
com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar o carga máxima.
de potência da máquina, indicada na placa de identificação
situada no compartimento frigorífico em baixo à esquerda (p.
ex.: 150 W);
• a tensão de alimentação seja entre os valores indicados na
placa de identificação, situada embaixo à esquerda (p. ex.:
220-240 V);
• a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a um técnico
autorizado (veja a Assistência); não utilize extensões nem
tomadas múltiplas.
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso ao cabo
eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados (veja a Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas
regras não forem obedecidas.
Sistema de refrigeração
Este aparelho é equipado com um dos sistemas de
refrigeração descritos a seguir: é importante reconhecê-lo e
levá-lo em consideração para as modalidades de conservação
dos alimentos.
AIR *
Pode ser reconhecido pela presença do dispositivo na parede
superior do compartimento frigorífico (veja a figura).
Início e utilização
Iniciar o aparelho
! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções para a
instalação (veja a Instalação).
! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos e os
acessórios com água morna e bicarbonato.
32
AIR optimiza ao máximo a circulação do ar, melhorando
a eficácia do evaporador e ajudando a alcançar mais
rapidamente a temperatura correcta no interior do frigorífico
após cada abertura.
* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em
alguns modelos.
O ar soprado (A) arrefece em contacto com a parede fria,
enquanto que o ar mais quente (B) é aspirado (veja a figura).
Utilize melhor o frigorífico
• Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos, mas
não quentes (veja Precauções e conselhos).
• Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm mais
tempo do que os crus.
• Não guarde líquidos em recipientes destampados: poderão
provocar aumento de humidade com consequente
formação de condensação.
Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS*
As gavetas para a fruta e os legumes de que está provido o
frigorífico são projectadas especialmente ao fim de manter
frescos e fragrantes a fruta e os legumes.
Abra o regulador de humidade (posição B) se quiser
armazenar num ambiente menos húmido alimentos como
vegetais, ou feche-o (posição A) para armazenar alimentos
como fruta num ambiente mais húmido.
PT
A
PRATELEIRAS: vidro ou de grade.
Podem ser extraídas e têm altura regulável mediante as guias
para este fim (veja a figura), para introduzir recipientes ou
alimentos de tamanho grande. Para regular a altura não é
necessário retirar inteiramente a prateleira.
B
*
Indicador da TEMPERATURA : para identificar a zona mais
fria do frigorífico.
1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem
evidente (veja a figura).
ACTIVE OXIGEN
Este dispositivo liberta no interior do frigorífico moléculas de
ozono, uma substância presente na natureza, capaz de atacar
bactérias e microrganismos, reduzindo a sua proliferação no
interior do frigorífico, e de eliminar os maus cheiros.
Defini automaticamente a quantidade de ozono necessária
para prolongar a frescura dos alimentos, eliminar os odores e
prevenir a formação de bactérias.
No interior do frigorífico pode-se sentir um cheiro leve
característico, como o que por vezes se sente durante as
tempestades, devido ao ozono produzido pelos raios; isto
é absolutamente normal. A quantidade produzida pelo
dispositivo é muito reduzida e desvanece-se rapidamente com
a acção antibacteriana.
O dispositivo é activado pressionando a respectiva tecla na
tampa do dispositivo (vão do frigorífico).
1
Com a função Active Oxigen activa, o dispositivo efectuará
ciclicamente (e de forma repetitiva até à desactivação da
função) uma emissão de ozono assinalada pela ligação do
LED verde no dispositivo no interior do vão do frigorífico e um
ciclo de stand-by (sem emissão de ozono) identificável graças
à presença do LED azul.
2. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura
está alta demais: regule a selector de FUNCIONAMENTO
DO FRIGORÍFICO numa posição mais alta (mais fria)
e aguarde aproximadamente 10 h. até a temperatura
estabilizar-se.
3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário,
realize uma nova regulação. Se forem guardadas grandes
quantidades de alimentos ou se a porta for aberta
frequentemente, é normal que o indicador não esteja em OK.
Aguarde pelo menos 10 h. antes de regular o selector de
FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO numa posição mais
alta.
Utilize melhor o congelador
• Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem
ser cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas).
• Los alimentos frescos por congelar no deben colocarse en
contacto con los ya congelados; se deben colocar sobre
la rejilla del compartimento congelador, si es posible, en
contacto con las paredes (laterales y posterior) donde la
temperatura desciende por debajo de los –18ºC y garantiza
una mayor velocidad de congelación.
• Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo
líquidos, tampadas ou fechadas hermeticamente, porque
poderão partir-se.
• A quantidade máxima diária de alimentos a ser
congelada é indicada na placa de identificação, situada
no compartimento frigorífico, embaixo à esquerda (por
exemplo: Kg/24h 4).
! Durante a congelação evite abrir a porta.
! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não abra a
porta do congelador: desta maneira os alimentos congelados
em casa ou industriais não sofrerão alterações durante
aproximadamente 9 ~ 14 horas.
* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente
em alguns modelos.
33
PT
! Se durante muito tempo, a temperatura ambiente permanecer
inferior a 14° C, não se chegará plenamente às temperaturas
necessárias para uma longa conservação no compartimento
congelador e, portanto, o período de conservação será
reduzido.
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário
isolar o aparelho da rede eléctrica:
Não é suficiente colocar os selectores de regulação da
temperatura na posição
(aparelho desligado) para eliminar
todos os contactos eléctricos.
Limpar o aparelho
• As partes externas, as partes internas e as guarnições de
borracha podem ser limpadas com uma esponja molhada
de água morna e bicarbonato de sódio ou sabão neutro.
Não empregue solventes, abrasivos, água de javel nem
amoníaco.
• Os acessórios removíveis podem ser colocados de molho
em água quente e sabão ou detergente para pratos.
Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
• Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se poeira,
que pode ser eliminada, depois de ter desligado o
aparelho e retirado a ficha da tomada eléctrica, utilizando
delicadamente o bocal comprido de um aspirador de pó,
regulado numa potência média.
Evite bolor e maus cheiros
• Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos que
não transmitem odores. Para manter esta característica é
necessário os alimentos serem sempre protegidos e bem
fechados. Isto também evitará a formação de manchas.
• Se for deixar o aparelho muito tempo desligado, limpe-o por
dentro e deixe as portas abertas.
Descongelar o aparelho
! Obedeça as seguintes instruções.
Não acelere o processo com meios ou utensílios diferentes
da espátula fornecida, porque poderá danificar o circuito
refrigerante.
Descongelar o compartimento frigorífico
Este frigorífico é equipado com degelo automático: a água
derretida é conduzida para a parte traseira através de um furo
de descarga (veja a figura) desta maneira o calor produzido
pelo compressor evapora-se. A única intervenção a ser
realizada periodicamente consiste na limpeza do furo de
descarga para a água poder defluir desimpedida.
Descongelar o compartimento congelador
Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será necessário
descongelar manualmente:
1. Coloque o selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
na posição .
34
2. Envolva os alimentos congelados industrialmente ou em
casa com folhas de papel e guarde-os num sítio fresco.
3. Deixe a porta aberta até o gelo ter-se derretido inteiramente;
para facilitar a operação coloque recipientes com água
morna dentro do compartimento congelador.
4. Limpe e enxugue o compartimento congelador com cuidado
antes ligar novamente o aparelho.
5. Antes de introduzir os alimentos no compartimento do
congelador, aguardar aproximadamente duas horas para o
restabelecimento das condições ideais de conservação.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do compartimento
frigorífico, desligue a ficha da tomada de corrente. Obedeça
as seguintes instruções. Para obter acesso à lâmpada, retire a
protecção da maneira indicada na figura. Substitua-a por uma
de potência análoga à indicada na protecção (15 W o 25 W).
1
2
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade
com as regras internacionais de segurança. Estas advertências
são fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas
com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a seguintes
Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas
modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética)
e sucessivas modificações.
Segurança geral
• Este aparelho foi concebido para uma utilização de tipo não
profissional, no âmbito de uma morada.
• Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas
adultas, para conservar e congelar alimentos, segundo as
instruções apresentadas neste folheto.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo
se num sítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto à chuva e temporais.
• Não toque neste aparelho com os pés descalços nem com
as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Não toque nas partes de refrigeração internas: há perigo de
queimaduras e feridas.
• Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da tomada,
mas pegue pela ficha.
• É necessário desligar a ficha da tomada antes de realizar
operações de limpeza e manutenção. Não é suficiente colocar
os selectores de regulação da temperatura na posição
(aparelho desligado) para eliminar todos os contactos
eléctricos.
• No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos internos
para tentar reparar.
• Não utilize, no interior dos compartimentos para guardar
alimentos congelados, utensílios cortantes e pontiagudos ou
dispositivos eléctricos se não forem do tipo recomendado
pelo construtor.
• Não coloque na boca cubos de gelo assim que os retirar do
congelador.
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas
(incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou sem
conhecimento, a não ser que sejam vigiadas ou que tenham
recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho
por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças deveriam ser vigiadas para evitar que brinquem
com o aparelho.
• Os embalagens não são brinquedos para as crianças.
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras
locais, ou reutilize as embalagens.
• A directiva Europeia 2012/19/EU referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados
no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
desactualizados devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais
que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um
contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado
em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade
de recolha separada. Os consumidores devem contactar
as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde devem
depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
• Instale este aparelho num ambiente fresco e bem ventilado,
proteja-o contra a exposição directa aos raios do sol, não o
coloque perto de fontes de calor.
• Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste
aparelho o mais rapidamente possível. Cada vez que abrir
as portas causa um notável gasto de energia.
• Não encha este aparelho com alimentos demais: para uma
boa conservação, o frio deve poder circular livremente.
Se impedir-se a circulação, o compressor funcionará
continuamente.
• Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a
temperatura interna forçando o compressor a funcionar
muito, com grande desperdício de energia eléctrica.
• Descongele este aparelho quando se formar gelo (veja a
Manutenção); uma camada grossa de gelo torna mais difícil
a transmissão do frio aos alimentos e aumenta o consumo
de energia.
• Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de maneira
que adiram bem nas portas e não deixem o frio sair (veja a
Manutenção).
O frigorífico e o congelador refrigeram pouco.
• As portas não se fecham bem ou as guarnições estão
estragadas.
• As portas são abertas com frequência excessiva.
• O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não
está na posição certa
• O frigorífico ou o congelador foram enchidos demais.
• A temperatura ambiente de trabalho do produto é inferior a
14ºC.
Os alimentos congelam-se no frigorífico.
• O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não
está na posição certa.
• Os alimentos estão encostados na parede traseira.
O motor está a funcionar continuamente.
• A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
• A temperatura do ambiente externo está muito alta.
• A espessura do gelo ultrapassa 2 ~ 3 mm. (veja a
Manutenção).
O aparelho está a fazer ruÌdo.
• O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).
• O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que
vibram e emitem ruídos.
• O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo
quando o compressor estiver parado: não é um defeito, é
normal.
A temperatura de algumas partes externas do frigorífico é
elevada.
• As temperaturas elevadas são necessárias para evitar a
formação de condensa em particulares zonas do produto.
A parede no fundo da cela frigorífica apresenta gelo ou
gotas de água
• Trata-se do normal funcionamento do produto.
No fundo do frigorífico há água.
• O furo de descarga da água está entupido (veja a
Manutenção).
Anomalias e soluções
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de
telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se
não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da
seguinte lista.
A lâmpada de iluminação interna não se acende.
• A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem
ligada e portanto não há contacto, ou então não há corrente
em casa.
35
PT
PL
Instalacja
Uruchomienie i użytkowanie
! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych
konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia
urządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazane
została ono razem z instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać
się mógł z działaniem urządzenia i z odnośnymi informacjami.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi gdyż zawiera
ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i
bezpiecznego użytkowania urządzenia.
Włączenie lodówko-zamrażarki
Ustawienie i podłączenie
Ustawienie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę w pomieszczeniu przewiewnym
i nie wilgotnym.
2. Nie zasłaniać kratek wentylacyjnych: sprężarka i skraplacz
wytwarzają ciepło i wymagają dobrego przewiewu powietrza
w celu właściwego funkcjonowania i oszczędności energii
elektrycznej.
3. Pomiędzy górną częścią urządzenia i ewentualnymi meblami
pozostawić co najmniej 10 cm, a co najmniej 5 cm pomiędzy
ściankami bocznymi i meblami.
4. Lodówko-zamrażarkę ustawiać daleko od źródeł ciepła
(promieni słonecznych, kuchenki elektrycznej).
5. Aby utrzymać optyamlną odległość produktu od ściany
mieszkania należy zamontować odpowiednie części
odległościowe, które znajdują się na wyposażeniu i według
instrukcji.
Wypoziomowanie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę na podłodze płaskiej i
sztywnej.
2. Jeśli podłoga nie jest idealnie pozioma, dokonać
kompensacji poprzez dokręcenie lub odkręcenie przednich
nóżek.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawić lodówko-zamrażarkę w pozycji pionowej,
a podłączyć do sieci elektrycznej dopiero po 3 godzinach. Przed
włożeniem wtyczki do gniazdka sprawdzić, czy:
• gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza się z
obowiązującymi przepisami;
• wtyczka jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie
mocy lodówko-zamrażarki, jaka jest wskazana na tabliczce
znamionowej, znajdującej się po lewej stronie u dołu w
komorze lodówki (na przykład 150W);
• napięcie zasilania musi zawierać się w wartościach
podanych na tabliczce znamionowej, znajdującej się u dołu,
po lewej stronie (na przykład 220-240V);
• gniazdko musi być kompatybilne z wtyczką urządzenia.
W przeciwnym wypadku zażądać od autoryzowanego
technika wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie używać
przedłużaczy lub rozgałęźników.
! Tak ustawić lodówko-zamrażarkę, aby przewód elektryczny i
gniazdko prądu były łatwo dostępne.
! Kabla nie wolno zginać i uważać, aby nie został zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i
wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników (patrz
Serwis).
! W przypadku braku przestrzegania powyższych
warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej
odpowiedzialności.
! Przed włączeniem urządzenia, należy postąpić zgodnie z
instrukcją instalowania (patrz Instalowanie).
! Przed podłączeniem urządzenia do sieci dokładnie wyczyścić
jego wnęki i akcesoria letnią wodą i sodą oczyszczoną.
1. Włożyć wtyczkę do gniazda i sprawdzić, czy zaświeci się
lampka wewnątrz lodówki.
2. Przekręcić i ustawić pokrętło REGULACJA TEMPERATURY
na pośredniej wartości. Dopiero po kilku godzinach można
włożyć artykuły spożywcze do lodówki.
Regulacja temperatury
Temperatura wewnątrz lodówki reguluje się automatycznie w
zależności od pozycji pokrętło REGULACJA TEMPERATURY.
1 = mniej zimno 5 =bardziej zimno
Zaleca się, w każdym razie, pozycję średnią. W celu
zwiększenia miejsca do dyspozycji i ze względu na lepszą
estetykę, lodówko-zamrażarka ma “system chłodzący”
umieszczony wewnątrz tylniej ściany lodówki. Ściana ta, w
trakcie funkcjonowania, pokrywa się szronem lub spływają po
niej krople wody w zależności od tego, czy kompresor pracuje,
czy też znajduje się w stanie spoczynku. Nie przejmujcie się
tym! Lodówko-zamrażarka pracuje normalnie.
Jeśli ustawi się pokrętło REGULACJA TEMPERATURY
na wysokich wartościach, przy dużych ilościach artykułów
spożywczych oraz z wysoką temperatura otoczenia urządzenie
to będzie pracowało bez przerwy, będzie powodowało tworzenie
się szronu i nadmierne zużycie energii elektrycznej: należy
wtedy przestawić pokrętło na niższe wartości (wykonane
zostanie automatyczne usuwanie oblodzenia). W urządzeniach
statycznych powietrze krąży w sposób naturalny: Powietrze
zimniejsze opada do dołu ponieważ jest cięższe. Oto jak układać
artykuły spożywcze.
Najlepszy sposób wykorzystania lodówki
• Wkładać artykuły spożywcze jedynie zimne lub letnie, ale nie
ciepłe (Zalecenia i środki ostrożności).
• Pamiętać należy, że ugotowane artykuły spożywcze nie
mogą być przechowywane dłużej od surowych.
• Nie przechowywać płynów w otwartych pojemnikach:
zwiększałyby wilgotność z konsekwencją formowania się
skroplin.
PÓŁKI: pełne lub kratki.
Można je wyciągnąć, a prowadnice służą do wyregulowania
wysokości ich umieszczenia (patrz rysunek) tak, aby umożliwić
ustawienie na nich pojemników lub produktów żywnościowych
nawet o znacznych wymiarach. Aby wyregulować wysokość nie
ma konieczności całkowitego wyjęcia półki.
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.
36
PL
ACTIVE OXIGEN
Urządzenie to uwalnia wewnątrz lodówki cząsteczki ozonu,
substancji występującej naturalnie w środowisku, zdolnej
do usuwania bakterii i mikroorganizmów, redukując ich
mnożenie się wewnątrz lodówki i ograniczając powstawanie
nieprzyjemnych zapachów.
W sposób automatyczny określa ilość ozonu niezbędną do
znacznego wydłużenia trwałości produktów spożywczych,
usunięcia nieprzyjemnych zapachów i zapobiegnięcia tworzeniu
się bakterii.
Wewnątrz lodówki może być wyczuwalny lekki,
charakterystyczny zapach, jaki towarzyszy czasami burzom,
którego źródłem jest właśnie ozon wytwarzany przez
rozładowania piorunów i który tym samym jest zjawiskiem
całkowicie normalnym. Ilość ozonu produkowana przez
urządzenie jest bardzo mała i ulega szybkiemu rozpadowi wraz
z działaniem antybakteryjnym.
Urządzenie włącza się poprzez naciśnięcie odpowiedniego
przycisku na pokrywie urządzenia (komora lodówki).
2. Jeśli na wskaźniku nie znajduje się napis OK to oznacza,
że temperatura jest zbyt wysoka: przestawić pokrętło
DZIAŁANIE LODÓWKI na wyższą pozycję (zimniej)
i odczekać około 10 godzin na ustabilizowanie się
temperatury.
3. Sprawdzić ponownie wskaźnik: Gdy jest to konieczne
jeszcze raz przeprowadzić regulację. Jeśli włożone zostały
jednocześnie duże ilości artykułów spożywczych, lub jeśli
często otwiera się drzwi lodówki, to normalnym jest fakt, że
wskaźnik nie pokaże OK. Odczekać co najmniej 10 godzin
przed przystąpieniem do regulacji za pomocą pokrętła
DZIAŁANIE LODÓWKI na wyższą pozycję.
Szuflada OWOCE i WARZYWA*
Szuflady na owoce i warzywa, w które wyposażona jest lodówka,
są specjalnie zaprojektowane w celu przechowywania owoców i
warzyw, tak aby zachowywały świeżość i zapach. Jeśli żywność
ma być przechowywana w otoczeniu o niskiej wilgotności, należy
Otworzyć regulator wilgotności (pozycja B) w celu
przechowywania żywności w mniej wilgotnym środowisku (np.
warzywa) lub zamknąć regulator wilgotności (pozycja A) w celu
przechowywania żywności w bardziej wilgotnym środowisku (np.
owoce).
AIR*
Można go rozpoznać poprzez obecność urządzenia w górnej
części komory lodówki (patrz rysunek).
1
Przy włączonej funkcji Active Oxigen urządzenie przeprowadza
w sposób cykliczny (i powtarzający się aż do wyłączenia funkcji)
emisję ozonu, co jest sygnalizowane zapaleniem się zielonej
diody umieszczonej wewnątrz komory lodówki, na przemian
z cyklem stand-by (bez emisji ozonu), sygnalizowanym
zapaleniem się niebieskiej diody
A
B
*
Wskaźnik TEMPERATURA : w celu określenia najzimniejszej
strefy lodówki.
1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz
rysunek).
*
AIR maksymalnie optymalizuje cyrkulację powietrza,
zwiększając skuteczność parownika i umożliwiając szybsze
osiągnięcie właściwej temperatury wewnątrz lodówki po każdym
jej otwarciu. Dmuchane powietrze (A) chłodzi się po zetknięciu z
zimną ścianką, natomiast cieplejsze powietrze (B) jest zasysane
(patrz rysunek).
Systemy AIR są również wyposażone w filtr, który, dzięki
specjalnej budowie z zastosowaniem jonów srebra, umożliwia
zmniejszenie ilości bakterii oraz zapachów wewnątrz lodówki o
70%, gwarantując lepszą konserwację żywności.
Jeśli ustawi się pokrętło REGULACJA TEMPERATURY
na wysokich wartościach, przy dużych ilościach artykułów
spożywczych oraz z wysoką temperatura otoczenia urządzenie
to będzie pracowało bez przerwy, będzie powodowało tworzenie
się szronu i nadmierne zużycie energii elektrycznej: należy
wtedy przestawić pokrętło na niższe wartości (wykonane
zostanie automatyczne usuwanie oblodzenia).
Najlepszy sposób użytkowania zamrażarki
• Nie zamrażać ponownie artykułów spożywczych, które są
całkowicie lub w części rozmrożone; takie artykuły należy
ugotować lub zjeść (w przeciągu do 24 godzin).
Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.• świeże artykuły, które mają być zamrożone, nie mogą
37
PL
stykać się z już zamrożonymi artykułami; należy je ułożyć
na górnym poziomie przy ściankach (bocznych lub tylnich),
gdzie temperatura jest niższa od -18°C i zapewnia szybkie
zamrażanie.
• Nie wkładać do zamrażarki szklanych butelek z płynami
zamkniętych hermetycznie lub korkiem ponieważ mogą
popękać.
• Maksymalna ilość artykułów spożywczych jakie mogą
być zamrożone w danym dniu wskazana jest na tabliczce
znamionowej, znajdującej się we wnęce lodówki u dołu po
lewej stronie (przykład: kg/24godz 4).
! Podczas fazy zamrażania nie otwierać drzwi.
! W przypadku przerwy w dopływie prądu lub w przypadku
usterki, nie otwierać drzwi zamrażarki: w ten sposób w ciągu
do 9-14 godzin artykuły zamrożone i mrożonki nie ulegną
zniszczeniu.
! Jeśli przez dłuższy czas temperatura otoczenia jest niższa
niż 14°C, zamrażarka może mieć trudności z osiągnięciem
i utrzymaniem temperatur niezbędnych do przechowywania
w niej pokarmów przez dłuższy czas. Z tego powodu okres
przechowywania pokarmów w zamrażarce może być krótszy.
Konserwacja i utrzymanie
Odłączenie prądu elektrycznego
Podczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie
od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazda:
Nie wystarczy ustawić pokrętło do regulacji temperatury na
(urządzenie wyłączone), aby wyeliminować każdy
pozycji
kontakt z energią elektryczną.
Mycie urządzenia
• Części zewnętrzne, części wewnętrzne i gumowe uszczelki
myć gąbki zmoczoną letnią wodą i sodą oczyszczaną lub
neutralnym mydłem. Nie używać rozpuszczalników, środków
żrących, wybielaczy lub amoniaku.
• Części, które można wyjąć, mogą być myte w ciepłej wodzie
z mydłem lub płynem do mycia talerzy. Ostrożnie wypłukać i
dokładnie wysuszyć.
• Tył urządzenia pokrywa się kurzem, który może być usunięty
delikatnie odkurzaczem ustawionym na średnią moc,
stosując do tego celu długi przewód giętki z końcówką w
formie dziobu i po odłączeniu lodówko- zamrażarki od prądu.
Unikanie pleśni i nieprzyjemnych
zapachów
• Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców,
które nie wytwarzają zapachów. Aby utrzymać tą właściwość,
potrawy muszą być zawsze zabezpieczone i dobrze
zamknięte. W ten sposób unika się także tworzenia plam.
• W przypadku, gdy urządzenie zostanie wyłączone na dłuższy
czas należy go umyć, a drzwi pozostawić otwarte.
Usuwanie oblodzenia w lodówkozamrażarce
! Dostosować się do poniższych instrukcji.
Nie przyśpieszać procesu za pomocą urządzeń lub narzędzi
innych niż skrobak jaki jest na wyposażeniu, ponieważ zachodzi
obawa uszkodzenia obwodu mrożącego.
Usuwanie oblodzenia z lodówki
Lodówka jest wyposażona w funkcję automatycznego usuwania
oblodzenia: woda odprowadzana jest za lodówkę za pomocą
odpowiedniego otworu (patrz rysunek), gdzie ciepło wytworzone
przez sprężarkę powoduje jej odparowanie. Jedyną czynnością
jaką należy wykonać co jakiś czas, to wyczyszczenie otworu
odpływowego tak, aby woda mogła swobodnie wyciekać.
38
Usuwanie oblodzenia z zamrażarki
Jeśli warstwa oblodzenia jest grubsza od 5 mm należy usunąć
oblodzenie z zamrażarki ręcznie:
1. Ustawić pokrętło REGULACJI TEMPERATURY na pozycję
.
2. Owinąć mrożonki i zamrożoną żywność w papier i odłożyć w
chłodne miejsce.
3. Pozostawić otwarte drzwi aż do momentu, kiedy oblodzenie
rozpuści się całkowicie; można ułatwić sobie pracę poprzez
umieszczenie w zamrażarce pojemników z letnią wodą.
4. Przed włączeniem lodówko-zamrażki wyczyścić i wysuszyć
dokładnie komorę zamrażarki.
5. Przed włożeniem produktu żywnościowego do zamrażarki
zaczekać co najmniej 2 godziny do momentu przywrócenia
optymalnych warunków przechowywania.
Wymiana żarówki
Aby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować zgodnie z instrukcjami
podanymi poniżej. Odmontować zabezpieczenie, aby dojść do
żarówki i tak jak wskazano na rysunku.
Wymienić na żarówkę o mocy takiej, jaka jest wskazana na
zabezpieczeniu (15 W lub 25 W).
1
2
Zalecenia i środki
ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie
z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na
względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe
zalecenia, które należy uważnie przeczytać.
Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z
następującymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napięciu) wraz z kolejnymi
zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodności Elektromagnetycznej)
wraz z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowań
domowych oraz nieprofesjonalnych.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania i
zamrażania żywności, może być obsługiwane jedynie przez
osoby dorosłe oraz według instrukcji podanych w niniejszej
książeczce.
• Nie należy instalować urządzenia poza domem, nawet
jeśli miejsce to jest chronione daszkiem, gdyż wystawienie
urządzenia na działanie deszczu i burz jest bardzo
niebezpieczne.
• Nie dotykać urządzenia, stojąc przy nim boso lub mając ręce
czy stopy mokre lub wilgotne.
• Nie dotykać wewnętrznych części chłodzących: istnieje
możliwość poparzenia lub zranienia.
• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel, lecz
trzymając za wtyczkę.
• Przed przystąpieniem do operacji czyszczenia lub
konserwacji wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wystarczy
ustawić pokrętło do REGULACJI TEMPERATURY na pozycję
(urządzenie wyłączone), aby wyeliminować każdy kontakt
z energią elektryczną.
• W razie usterek nie należy w żadnym wypadku próbować
dostać się do wewnętrznych części urządzenia, próbując
samemu je naprawiać.
• Nie używać w sektorach lodówki/zamrażarki przeznaczonych
do przechowywania zamrożonej żywności, ostrych i
spiczastych narzędzi oraz urządzeń elektrycznych, które nie
są dozwolone przez producenta.
• Nie wkładać do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co
wyjętych z zamrażarki.
• Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych,
zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba,
że znajdują się one pod kontrolą osób odpowiedzialnych za
ich bezpieczeństwo i zostały przez te osoby przeszkolone w
kwestiach dotyczących obsługi urządzenia. Dzieci powinny
znajdować się pod kontrolą, aby można było mieć pewność,
że nie bawią się one urządzeniem.
• Części opakowania nie nadają się do zabawy dla dzieci!
Usuwanie odpadów
• Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się do
lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie
mogło zostać ponownie wykorzystane.
• Europejska Dyrektywa 2012/19/EU dotycząca Zużytych
Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń (WEEE) zakłada
zakaz pozbywania się starych urządzeń domowego użytku
jako nieposortowanych śmieci komunalnych. Zużyte
urządzenia muszą być osobno zbierane i sortowane
w celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego
przetworzenia pewnych komponentów i materiałów. Pozwala
to ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie
wpływa na ludzkie zdrowie. Przekreślony symbol „kosza”
umieszczony na produkcie przypomina klientowi o obowiązku
specjalnego sortowania. Konsumenci powinni kontaktować
się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania
informacji dotyczących postępowania z ich zużytymi
urządzeniami gospodarstwa domowego.
Oszczędność i ochrona środowiska
• Zainstalować urządzenie w pomieszczeniu chłodnym i
przewiewnym, zabezpieczyć przed bezpośrednim wpływem
promieni słonecznych daleko od źródeł ciepła.
• Podczas wkładania lub wyjmowania produktów drzwi
otwierać na jak najkrótszy okres czasu. Każde otwarcie drzwi
powoduje znaczną stratę energii.
• Nie wkładać do lodówko-zamrażarki zbyt dużo żywności:
dla dobrej konserwacji zimne powietrze musi krążyć
bez przeszkód. Jeśli cyrkulacja zostanie utrudniona lub
uniemożliwiona, to sprężarka będzie pracować w ciągłym
rytmie.
• Nie wkładać ciepłej żywności: podniosłaby się temperatura
wewnętrzna, zmuszając sprężarkę do wysilonej pracy i z
dużą stratą energii elektrycznej.
• Usunąć oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja);
duża warstwa lodu utrudnia dojście zimna do artykułów
spożywczych i zwiększa zużycie energii.
• Uszczelki mają być zawsze czyste i w dobrym stanie i takie,
aby dokładnie przylegały do drzwi i aby hamowały ucieczkę
zimna (patrz Konserwacja).
Anomalie i środki zaradcze
W przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie
funkcjonowała. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego
(I>patrz Serwis) sprawdzić, czy nie można rozwiązać problemu
samemu i według poniższych wskazówek.
Lampka wewnątrz urządzenia nie zapala się.
• Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z prądem, albo jest
włożona niewystarczająco, tak, ze niema styku, albo tez, w
sieci domowej niema prądu.
Lodówka i zamrażarka słabo chłodzą.
• Drzwi nie zamykają się prawidłowo lub uszczelki są
zniszczone.
• Drzwi za często są otwierane.
• Pokrętło do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione
na prawidłowej pozycji;
• Lodówka lub zamrażarka są przepełnione.
• Temperatura środowiskowa obróbki produktu jest niższa od
14°C.
Potrawy w lodówce zamrażają się.
• Pokrętło REGULACJI TEMPERATURY nie znajduje się we
właściwej pozycji.
• Żywność styka się z tylną ścianką.
Silnik pracuje bez przerwy.
• Drzwi nie są prawidłowo zamknięte lub są ciągle otwierane.
• Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
• Grubość szronu przekracza 2-3 mm.(patrz Konserwacja).
Urządzenie pracuje bardzo głośno.
• Urządzenie nie zostało zainstalowane w poziomie (brak
wypoziomowania) (patrz Instalowanie).
• Urządzenie zostało zainstalowane pomiędzy meblami lub
przedmiotami, które drgają i wytwarzają hałas.
• Gaz chłodzący, znajdujący się wewnątrz powoduje lekki
hałas również, kiedy sprężarka nie pracuje: to nie usterka
lecz stan normalny.
Temperatura niektórych części zewnętrzynch lodówki jest
wysoka.
• Wysoka temperatura zapobiega tworzenia się skroplin w w
szczególnych strefach produktu.
Na tylnej ściance komory komory lodówki tworzy się szron
lub skroliny wody
• Jest to normalne funkcjonowanie systemu.
Na dnie lodówki zbiera się woda.
• Otwór do ujścia wody jest zatkany (patrz Konserwacja).
39
PL
RO
Instalare
! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea
consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de
schimbare a locuinţei, acesta trebuie să fie înmânat împreună cu
maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la
funcţionare şi la respectivele avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu
privire la instalaţie, la folosire şi la siguranţă.
Amplasare şi racordare
Amplasare
1. Amplasaţi aparatul într-un loc aerisit şi fără umezeală.
2. Nu obturaţi grătarele de aerisire din spatele frigiderului:
compresorul şi condensatorul emană căldură şi necesită
o bună aerisire pentru a funcţiona în mod corectşi a limita
consumul de energie electrică.
3. Pentru aceasta, lăsaţi o distanţă între frigider şi mobilier de cel
puţin 10 cm (în partea de sus) şi de cel puţin 5 cm (lateral).
4. Îndepărtaţi aparatul de sursele de căldură.(raze solare directe,
aragaz).
5. Pentru a păstra distanţa optimă a produsului faţă de peretele
din spate al acestuia, montaţi distanţierii din setul de instalare,
urmărind instrucţiunile din foaia anexată.
Punere la nivel
1. Instalaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi rigidă.
2. Dacă pavimentul nu este perfect orizontal, echilibraţi frigiderul
înşurubând sau deşurubând suporţii anteriori.
Conectare electrică
După transport, poziţionaţi aparatul vertical şi aşteptaţi cel puţin 3
ore înainte de a-l cupla la reţea. Înainte de a introduce ştecherul
în priză, asiguraţi-vă ca:
• priza să fie cu împământare şi conform prevederilor de lege;
• caracteristicile prizei să fie astfel încât să suporte sarcina de
putere a aparatului, indicată pe tăbliţa de caracteristici din
interiorul frigiderului (în partea de jos, din stânga) - de ex. 150 W;
• tensiunea de alimentare să fie cuprinsă în rangul valorilor
indicate în plăcuţa de caracteristici (din partea de jos, în
stânga) - de ex. 220-240V;
• priza să fie compatibilă cu ştecherul aparatului.
În caz contrar, apelaţi la serviciile unui electrician autorizat (
vezi Asistenţa); nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.
! După instalare, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie să
fie uşor accesibile.
! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie să fie controlat periodic şi înlocuit de electricieni
autorizaţi (vezi Asistenţa).
! Firma îşi declină orice responsabilitate în cazul în care
aceste norme nu se respectă.
Reglarea temperaturii
Temperatura în interiorul compartimentului frigider se reglează
în funcţie de poziţia selectorului.
1 = mai cald;
5 = mai rece;
Se recomandă reglarea sa într-o poziţie medie.
Pentru a mări spaţiul la dispoziţie şi a îmbunătăţi aspectul
estetic al acestui produs, partea refrigerentă a fost amplasată
în peretele posterior al compartimentului frigider. În timpul
funcţionării, peretele va fi acoperit cu un strat subţire de brumă
sau cu picături mici de apă, în funcţie de starea compresorului
(activat sau dezactivat). Nu vă impacientaţi! Acesta este modul
normal de funcţionare!
Dacă reglaţi selectorul pentru REGLAREA TEMPERATURII
la valori mari, cu frigiderul plin şi cu o temperatură exterioară
ridicată, se poate ca şi aparatul să funcţioneze continuu,
favorizând astfel formarea excesivă de brumă (cu consum
mare de energie). Evitaţi acest lucru, reglând selectorul în
dreptul unor valori mai mici (frigiderul va elimina bruma în mod
automat).
: aerul mai rece coboară deoarece este mai greu. Iată cum
puteţi aşeza alimentele:
Alimente
Dispunerea în frigider
Carne şi peşte
Deasupra casetelor pentru
curăţat
fructe şi verdeţuri
Brânzeturi
Deasupra casetelor pentru
proaspete
fructe şi verdeţuri
Alimente preparate
Pe orice raft
Salamuri, pâine
feliată, ciocolată
Pe orice raft
Fructe şi verdeţuri
În casetele pentru fructe şi
verdeţuri
Ouă
Pe suportul de ouă
Unt şi margarină
În cutia de unt şi margarină
Sticle, băuturi
răcoritoare, lapte
Pe suporturile de pe uşă
Utilizare optimală frigider
• Introduceţi numai alimentele reci sau abia călduţe, niciodată
calde (vezi Precauţii şi sfaturi).
• Amintiţi-vă că valabilitatea alimentelor conservate în frigider
este aceeaşi pentru cele preparate ca şi pentru cele crude.
• Nu introduceţi lichidele în recipiente fără capac: ele ar spori
umiditatea şi ar determina formarea de condens.
RAFTURI pline sau în formă de grătar.
Sunt detaşabile şi reglabile în înălţime mulţumită ghidajelor(vezi
figura), utile pentru susţinerea recipientelor sau a alimentelor
de dimensiuni mari. Reglarea înălţimii la care sunt dispuse se
poate face şi fără a extrage raftul întreg.
Pornire şi utilizare
Activare aparat
! Înainte de a pune în funcţiune aparatul, urmăriţi
instrucţiunile cu privire la instalare (vezi Instalare).
! Înainte de a conecta aparatul la reţea, curăţaţi compartimentele
şi accesoriile cu apă călduţă şi bicarbonat.
1. Introduceţi ştecherul în priză şi asiguraţi-vă că se aprinde
becul din frigider.
2. Rotiţi selectorul pentru REGLAREA TEMEPRATURII într-o
poziţie de mijloc. După câteva ore puteţi introduce alimentele
în frigider.
ACTIVE OXIGEN
Acest dispozitiv eliberează în interiorul frigiderului molecule de
ozon, o substanţă prezentă în natură, care atacă bacteriile şi
microorganismele, reducând proliferarea acestora în interiorul
frigiderului şi mirosurile urâte.
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.
40
Defineşte automat cantitatea de ozon necesară pentru a
prelungi prospeţimea alimentelor, elimina mirosurile şi a preveni
formarea bacteriilor.
În interiorul frigiderului s-ar putea simţi un uşor miros
caracteristic, acelaşi miros care însoţeşte uneori furtunile,
datorat tocmai ozonului produs de descărcările fulgerelor; acest
lucru este absolut normal. Cantitatea produsă de dispozitiv este
foarte mică şi scade rapid odată cu acţiunea antibacteriană.
Dispozitivul se activează apăsând butonul respectiv de pe
capacul dispozitivului (compartiment frigider).
să aşteptaţi aproximativ 10 ore până când se stabilizează
temperatura.
3. Controlaţi din nou indicatorul; dacă este necesar, reglaţi
încă o dată poziţia selectorului. Dacă introduceţi o cantitate
mai mare de alimente sau dacă deschideţi uşa frigiderului
prea des, este normal ca indicatorul să nu afişeze mesajul
OK. Aşteptaţi cel puţin 10 ore înainte de a modifica poziţia
selectorului FUNCŢIONARE FRIGIDER.
Cutie FRUCTE şi ZARZAVATURI
Cutiile de fructe şi zarzavaturi din dotarea frigiderului au fost
special proiectate pentru a păstra fructele şi zarzavaturile
proaspete şi fragede.Deschideţi regulatorul de umiditate (poziţia
B), dacă doriţi să depozitaţi alimentele într-un mediu mai puţin
umed, cum ar fi legumele, sau închideţi-l (poziţia A) pentru a
depozita alimentele într-un mediu mai umed, cum ar fi fructele.
A
1
B
Cu funcţia Active Oxigen activă, dispozitivul va efectua ciclic (şi
în mod repetitiv până la dezactivarea funcţiei) o emisie de ozon
semnalată de aprinderea ledului verde pe dispozitivul aflat în
interiorul compartimentului frigiderului şi un ciclu stand-by (fără
emisie de ozon) identificabil datorită prezenţei ledului albastru
Utilizare optimală congelator
• Nu recongelaţi alimentele decongelate sau în curs de
decongelare; acestea trebuie preparate şi consumate în
maxim 24 de ore.
• Alimentele proaspete (de congelat) nu trebuie să fie puse
lângă cele deja congelate, ci aşezate deasupra grătarului din
congelator, dacă este posibil, în contact cu pereţii laterali şi
posterior, unde temperatura este mai mică de -18° C, pentru
a se congela rapid.
• Nu introduceţi în congelator sticle pline închise ermetic,
deoarece se pot sparge.
• Cantitatea maximă zilnică de alimente de congelat este
indicată în tăbliţa de caracteristici din frigider (în partea de
jos, în stânga); de exemplu: Kg/24h 4).
! În timpul congelării evitaţi deschiderea uşii congelatorului.
! Dacă se întrerupe curentul sau este vreo defecţiune (pană)
de la reţea, nu deschideţi uşa congelatorului: în acest mod
alimentele îngheţate şi congelate se vor păstra intacte timp de
9-14 ore.
! Dacă temperatura ambientală se menţine la mai puţin de
14° C, atunci perioada de conservare a alimetelor se reduce
deoarece congelatorul nu poate ajunge la temperatura ideală
pentru păstrarea acesstora pe timp îndelungat.
*
Indicator TEMPERATURĂ : pentru a identifica zona cea mai
rece di frigider.
1. Controlaţi dacă inscripţia OK este bine lizibilă (vezi figura).
Sistem de răcire
Aparatul este dotat cu unul din sistemele de răcire descrise
mai jos: este important să îl recunoaşteţi şi să ţineţi cont de
funcţionarea acestuia pentru a asigura o bună conservare a
alimentelor.
AIR*
Poate fi uşor recuoscut datorită prezenţei, în partea de sus a
frigiderului, a dispozitivului indicat (vezi figura).
AIR optimizează circulaţia aerului ameliorând eficienţa
evaporatorului şi contribuind astfel la crearea temperaturii ideale
în frigider, în cel mai scurt timp, după fiecare deschidere a uşii.
Aerul suflat (A) se răceşte când intră în contact cu pereţii reci,
iar aerul mai cald (B) este aspirat (vezi figura).
Produsele AIR sunt dotate şi cu un filtru, care permite –
mulţumită compoziţiei speciale cu ioni de argint – reducerea
bacteriilor până la 70% precum şi neutralizarea mirosurilor urâte
din frigider, garantând o mai bună păstrare a alimentelor.
Dacă reglaţi selectorul pentru REGLAREA TEMPERATURII
la valori mari, cu frigiderul plin şi cu o temperatură exterioară
ridicată, se poate ca şi aparatul să funcţioneze continuu,
favorizând astfel formarea excesivă de brumă (cu consum
mare de energie). Evitaţi acest lucru, reglând selectorul în
dreptul unor valori mai mici (frigiderul va elimina bruma în mod
automat).
2. Dacă nu apare mesajul OK înseamnă că temperatura este
prea mare. În acest caz, este necesar să deplasaţi selectorul
de FUNCŢIONARE FRIGIDER mai sus (zonă mai rece) şi
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.
41
RO
RO
Întreţinere şi curăţire
Întrerupeţi alimentarea electrică a
aparatului.
În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să
izolaţi complet aparatul (să întrerupeţi curentul de la reţea). Nu
este suficient să poziţionaţi selectorul de reglare a temperaturii pe
(aparat oprit) pentru a întrerupe alimentarea cu curent electric.
5. Înainte de a introduce alimentele în congelator, aşteptaţi
aproximativ 2 ore pentru restabilirea condiţiilor ideale de
păstrare.
Înlocuire bec
Pentru a înlocui becul din frigider, scoateţi mai întâi ştecherul
din priză. Urmăriţi instrucţiunile de mai jos. Îndepărtaţi protecţia
după indicaţiile din figură pentru a ajunge la bec.
Înlocuiţi-l cu unul similar, a cărui putere să fie egală cu cea
indicată pe capacul de protecţie (15 W sau 25 W).
Curăţare aparat
• Exteriorul, interiorul şi garniturile din cauciuc pot fi curăţate
cu un burete îmbibat în apă călduţă şi bicarbonat de sodiu
sau săpun neutru. Nu folosiţi solvenţi, substanţe abrazive,
înălbitor sau amoniac.
• Accesoriile detaşabile pot fi puse la înmuiat în apă caldă
şi săpun sau detergent de vase. După spălare, clătiţi-le şi
ştergeţi-le bine.
• Partea posterioară a combinei atrage praful, care poate fi
aspirat folosind tubul rigid al aspiratorului (acesta fiind reglat
la o viteză medie). Procedaţi cu atenţie: înainte de a aspira
praful, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Evitarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte
• Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu emană
nici un miros. Pentru a păstra această caracteristică, este
necesar ca alimentele să fie întotdeauna protejate în
recipiente închise. Acest lucru este necesar pentru a evita
pătarea alimentelor.
• Dacă doriţi să opriţi aparatul pe o perioadă mai mare de timp,
curăţaţi interiorul şi lăsaţi uşile deschise.
Decongelare aparat
! Respectaţi instrucţiunile de mai jos.
Nu acceleraţi procesul de dezgheţare cu dispozitive sau unelte
diferite de răzuitorul din dotare, deoarece puteţi deteriora
instalaţia de răcire.
Dezgheţare frigider
Frigiderul are un sistem de dezgheţare automat: apa este
dirijată în partea din spate a frigiderului, unde se află un orificiu
de evacuare (vezi figura) de unde, cu ajutorul căldurii emanate,
se evaporă. Singura intervenţie pe care trebuie să o efectuaţi
periodic constă în curăţarea orificiului de evacuare pentru ca
apa să poată circula fără obstacole.
Dezgheţare congelator
Dacă stratul este mai gros de 5 mm este necesar să efectuaţi
manual operaţiile de mai jos:
1. Poziţionaţi selectorul pentru REGLAREA TEMPERATURII în
dreptul .
2. Înfăşuraţi alimentele surgelate sau congelate în folii de hârtie
şi puneţi-le la rece.
3. Lăsaţi uşa congelatorului deschisă până când bruma se va
topi; puteţi accelera acest proces introducând în congelator
recipiente pline cu apă caldă.
4. Curăţaţi şi ştergeţi bine congelatorul înainte de a repune în
funcţiune aparatul.
42
1
2
Precauţii şi sfaturi
! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor
internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din
motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie.
Acest aparat este conform cu următoarele Directive Comunitare:
-73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) şi modificări
succesive;
- 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate
Electromagnetică) şi modificări succesive;
- 2002/96/CE.
Siguranţa generală
• Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a fi folosit
numai în interiorul locuinţelor.
• De aceea, trebuie să fie utilizat numai pentru conservarea şi
congelarea alimentelor şi numai de persoane adulte, conform
instrucţiunilor din manual.
• Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în cazul în
care spaţiul este adăpostit, deoarece expunerea acestuia la
ploi şi furtuni este foarte periculoasă.
• Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile sau
picioarele ude sau umede.
• Nu atingeţi componentele de răcire din interiorul său: că
puteţi arde sau răni.
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
• Este necesar să scoateţi ştecherul din priză înainte de a
efectua operaţiile de curăţire şi întreţinere. Nu este suficient
să poziţionaţi selectorul pentru REGLAREA TEMPERATURII
pe
(aparat oprit) pentru a tăia alimentarea cu curent
electric.
• În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la
mecanismele interne şi nu încercaţi s-o reparaţi singuri.
• Nu utilizaţi - în compartimentele de păstrare a alimentelor
congelate – obiecte tăietoare sau ascuţite, sau aparate
electrice, dacă nu au fost recomandate de fabricant.
• Nu băgaţi în gură cuburile de gheaţă imediat după ce le-aţi
scos din congelator.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacitate fizică, senzorială sau
mentală redusă sau care nu au experienţă şi cunoştinţe
cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheate sau
instruite în prealabil în privinţa utilizării aparatului de către o
persoană responsabilă de siguranţa acestora. Copii trebuie
supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
• Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!
Lichidare aparat
• Lichidarea ambalajelor: respectaţi normele locale, în acest fel
ambalajele vor putea fi utilizate din nou.
• Lichidarea unui aparat vechi: RESPECTAŢI LEGISLAŢIA ÎN
MATERIE DE LICHIDARE.
Frigiderele şi congelatoarele conţin, în zona de răcire şi
în izolaţie, gaz izobutan şi ciclopentan care, dacă sunt
eliminate în atmosferă, sunt periculoase. EVITAŢI DECI
DETERIORAREA TUBURILOR.
• Înainte de a lichida aparatul vechi, tăiaţi cablul de alimentare
cu curent electric şi îndepărtaţi balamalele, pentru a nu putea
fi utilizat de altcineva.
Economisirea energiei şi protecţia
mediului înconjurător
• Amplasaţi aparatul într-un loc răcoros şi bine ventilat,
protejaţi-l de razele solare directe şi de sursele de căldură.
• Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideţi şi
închideţi uşile cât mai repede cu putinţă.
Fiecare deschidere a uşii înseamnă consum de energie.
• Nu încărcaţi aparatul: pentru a asigura o bună răcire a
alimentelor, aerul trebuie să circule cât mai bine. Dacă
împiedicaţi circulaţia aerului, compresorul va lucra în
permanenţă.
• Nu introduceţi alimente calde: acestea determină creşterea
temperaturii şi deci obligă compresorul să funcţioneze mai
mult, ceea ce înseamnă un consum mărit de energie.
• Dezgheţaţi aparatul dacă observaţi că s-a format gheaţă
(vezi Întreţinere); stratul de gheaţă gros împiedică răcirea
alimentelor şi măreşte consumul de energie.
• Curăţaţi şi verificaţi eficienţa garniturilor: dacă nu asigură
o închidere etanşă, aerul rece va ieşi din frigider (vezi
Întreţinere).
ATENŢIONĂRI ÎN CONFORMITATE CU LEGISLAŢIA ÎN
VIGOARE
• Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea
deşeurilor, este interzisă eliminarea deşeurilor de
echipamente electrice şi electronice (DEEE) alături de
deşeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la
punctele municipale de colectare, societăţile autorizate
de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se
achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip).
• Autorităţile locale trebuie să asigure spaţiile necesare pentru
colectarea selectivă a deşeurilor precum şi funcţionalitatea
acestora. Contactaţi societatea de salubrizare sau
compartimentul specializat din cadrul primăriei pentru
informaţii detaliate.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot fi
predate şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamente
noi de acelaşi tip (schimb 1 la 1).
• Predarea, de către utilizatori, a deşeurilor de echipamente
electrice şi electronice, la punctele de colectare municipale,
societăţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori
(în cazul în care se achiziţionează echipamente noi de
acelaşi tip) facilitează refolosirea, reciclarea sau alte forme
de valorificare a acestora.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot conţine
substanţe periculoase care pot avea un impact negativ
asupra mediului şi sănătăţii umane în cazul în care DEEE
nu sunt colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor
legale.
• Simbolul alăturat (o pubela cu roţi, barata cu două linii în
forma de X), aplicat pe un echipament electric sau electronic,
semnifică faptul că acesta face obiectul unei colectări
separate şi nu poate fi eliminat împreună cu deşeurile
municipale nesortate.
RO
Anomalii şi remedii
Se poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze. Înainte de a
apela serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), verificaţi dacă nu se
tratează de o problemă uşor de rezolvat:
Becul nu se aprinde.
• Ştecherul nu este introdus în priză, sau nu face contact sau
curentul este oprit de la reţea (pană).
Frigiderul şi congelatorul răcesc puţin
• Uşile nu se închid bine sau garniturile sunt deteriorate.
• Uşile se deschid foarte des;
• Selectorul de TEMPERATURĂ este corect poziţionat;
• Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.
În frigider alimentele se răcesc prea mult
• Selectorul de TEMPERATURĂ este corect poziţionat;
• Alimentele ating partea din spate a frigiderului.
Motorul funcţionează continuu
• Uşa nu este bine închisă sau a fost deschisă frecvent;
• Temperatura exterioară este foarte ridicată.
• Grosimea brumei depăşeşte 2-3 mm (vezi Întreţinere)..
Aparatul emite prea mult zgomot.
• Aparatul nu este la nivel (vezi Instalare).
• A fost instalat între mobilă şi obiecte care vibrează şi emit
zgomote;
• Gazul refrigerent produce zgomote uşoare chiar şi atunci
când compresorul este oprit: nu indică o defecţiune, este
normal.
Temperatura anumitor părţi externe ale frigiderului este
ridicată
• Temperaturile ridicate sunt necesare pentru a evita formarea
apei de condens în anumite zone ale produsului.
Peretele din spate al frigiderului are brumă sau picături de
apă.
• Este un lucru obişnuit, în condiţiile de funcţionare normală a
produsului.
În partea inferioară a frigiderului este apă
• Orificiul de evacuare a apei este obturat (vezi Întreţinere).
43
HR
Postavljanje
! Vrlo je važno čuvati ovaj priručnik da bude na dohvatu ruke
u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja,
priručnik treba ostati zajedno s uređajem kako bi se i novog
vlasnika upoznalo s funkcioniranjem i upozorenjima koji se
odnose na uređaj.
! Pozorno pročitajte ove upute: one sadrže važne podatke o
postavljanju, uporabi i sigurnosti.
Položaj i priključenje
Položaj
Niveliranje
Električni priključak
Nakon prijevoza namjestite uređaj okomito i počekajte barem 3
sata prije priključivanja na električnu instalaciju. Prije stavljanja
utikača u utičnicu, provjerite da:
• utičnica ima uzemljenje po zakonskim propisima;
• utičnica može podnijeti maksimalnu snagu uređaja naznačenu
na pločici s karakteristikama koja se nalazi unutar hladnjaka
dole lijevo (npr. 150 W);
• se napon uređaja nalazi među vrijednostima naznačenim na
pločici s karakteristikama koja se nalazi unutar hladnjaka dole
lijevo (npr. 220-240 V);
• utičnica odgovara utikaču na uređaju. U suprotnom, zatražite
da vam ovlašteni tehničar zamijeni utikač (vidi Servisiranje);
nemojte koristiti produžne kabele ni višestruke utičnice.
Podešavanje temperature
Temperatura u hladnjaku automatski se podešava obzirom na
položaj termostata.
1 = manje hladno 5 = hladnije
Savjetujemo,ipak, srednji položaj
Da biste povećali raspoloživi prostor i poboljšali estetski dojam, ovaj
aparat ima “ rashladni dio” koji je smješten unutar stražnje stijenke
unutrašnjosti hladnjaka. Ta stijenka,tijekom funkcioniranja biti će
vidljivo pokrivena ledom ili kapljicama vode ovisno o tome da li je
kompresor u funkciji ili u mirovanju. Nemojte se zabrinuti zbog toga!
Hladnjak radi normalno.
Ako gumb PODEŠAVANJE TEMPERATURE postavite na veći
broj, kod velike količine namirnica i uz visoku temperaturu prostorije
uređaj bi mogao neprekidno raditi, pospješujući tako pretjerano
stvaranje inja i pretjerani potrošak električne struje: to ćete spriječiti
okretanjem gumba na niži broj (doći će do automatskog uklanjanja
inja).
U statičnim uređajima zrak kruži na prirodan način: hladan zrak se
spušta jer je teži. Evo kako ćete smjestiti namirnice:
Namirnice
Raspored u hladnjaku
Meso i očišćena riba
Iznad ladica za voće i povrće
Svježi sirevi
Kuhane namirnice
Iznad ladica za voće i povrće
Na bilo kojoj polici
Salame, kruh za tost, čokolada Na bilo kojoj polici
Voće i povrće
U ladicama za voće i povrće
Jaja
Maslac i margarin
U odgovarajućem pretincu
U odgovarajućem pretincu
Boce, napici, mlijeko
U odgovarajućem pretincu
Kako bolje koristiti hladnjak
• Stavite u hladnjak samo hladne ili tek mlake namirnice, ali ne i
tople (vidi “Mjere opreznosti i savjeti”).
• Imajte u vidu da kuhana hrana ne traje mnogo duže od sirove.
• Nemojte stavljati u hladnjak tekućine u otkrivenim posudama:
one bi izazvale povišenje vlage, a samim time i stvaranje pare.
POLICE: pune ili rešetkaste.
Možete ih izvući i podesiti visinu njihovog položaja zahvaljujući
odgovarajućim nosačima (vidi sliku), tako da na njih smjestite
posude ili namirnice velikih dimenzija. Za podešavanje visine nije
potrebno potpuno izvući policu.
! Električni kabel i utičnica postavljenog uređaja moraju biti lako
dostupni.
! Ne smije se savijati kabel ni pritiskati ga teretom.
! S vremena na vrijeme provjerite kabel; smiju ga zamijeniti samo
ovlašteni tehničari (vidi “Servisiranje”).
! Poduzeće otklanja svaku odgovornost u slučaju ne
poštivanja ovih propisa.
Pokretanje i uporaba
Pokretanje uređaja
! Prije pokretanja uređaja slijedite upute za postavljanje (vidi
“Postavljanje”).
! Prije priključivanja, dobro očistite unutrašnjost i dodatne dijelove
mlakom vodom i sodom bikarbonom.
1. Utaknite utikač u utičnicu i provjerite da li se upalila žaruljica za
osvjetljenje unutrašnjosti hladnjaka.
2. Okretanjem postavite gumb PODEŠAVANJE TEMPERATURE
na srednju vrijednost.Nakon nekoliko sati možete staviti
namirnice u hladnjak.
44
ACTIVE OXIGEN
Ova naprava ispušta u unutrašnjosti hladnjaka molekule ozona
- tvari prisutne u prirodi, koja napada bakterije i mikroorganizme
smanjujući njihovo umnožavanje u hladnjaku i ograničavajući
neugodne mirise.
Automatski određuje potrebnu količinu ozona, u svrhu produljenja
svježine namirnica, uklanjanja neugodnih mirisa i sprječavanja
pojave bakterija.
Unutar hladnjaka mogli biste osjetiti blagi, karakteristični miris
W”d
h”
onaj
kojeg
se
ponekad
osjeća
* Broj i/ili položaj mogu biti različiti, samo kod nekih modela.
kad je nevrijeme upravo zbog ozona stvorenog uslijed
pražnjenja gromova: to je apsolutno normalno. Količina koju
naprava proizvodi vrlo je mala i brzo nestaje s protubakterijskim
djelovanjem.
Naprava se aktivira pritiskom odgovarajuće tipke na njenom
poklopcu (odjeljak hladnjaka)
14°C ,ne dosežu se temperature potrebne za dugo očuvanje
u odjeljku zamrzivača i razdoblje očuvanja biti će zbog toga
smanjeno.
HR
Ladica za VOĆE i POVRĆE*
Ladice za voće i povrće u ovom hladnjaku projektirane su
naročito za održavanje svježine i mirisa voća i povrća.
Ako hranu kao što je npr. povrće želite pohraniti u manje vlažnoj
okolini, otvorite regulator vlage (položaj B); zatvorite ga (položaj
A) za čuvanje hrane poput voća u vlažnijoj okolini.
A
1
Kad je funkcija “Active Oxigen” aktivna, naprava ciklički (i
ponavljajući to sve do deaktiviranja funkcije) vrši jedno ispuštanje
ozona - što se signalizira paljenjem zelene LED žaruljice
na napravi u unutrašnjosti odjeljka hladnjaka, i jedan ciklus
pripravnosti (bez ispuštanja ozona) - kojeg se uočava zahvaljujući
prisutnosti plavih LED žaruljica
*
Pokazatelj TEMPERATURE : pokazuje najhladniji dio hladnjaka.
Kako bolje koristiti ledenicu
• Nemojte ponovno zaleđivati namirnice koje su se počele
odleđivati ili one već odleđene: njih morate skuhati i pojesti (u
roku od 24 sata).
• Svježe namirnice koje treba zalediti ne smije se stavljati u
dodir s onima već zaleđenim: stavite ih na rešetku ledenice
– po mogućnosti naslonjene na njene stijenke (bočne i
stražnju), gdje se temperatura spušta i do ispod -18°C te jamči
zadovoljavajuću brzinu zaleđivanja.
• Nemojte u ledenicu stavljati staklene boce koje sadrže
tekućine, začepljene ili hermetički zatvorene, jer bi se mogle
rasprsnuti.
• Najveća dozvoljena dnevna količina namirnica za zaleđivanje
navodi se na pločici s karakteristikama koja se nalazi dole
lijevo u hladnjaku (primjer: kg/24h 4).
! Ne otvarajte vrata ledenice dok je zaleđivanje u tijeku.
! U slučaju nestanka struje ili kvara, ne otvarajte vrata ledenice:
na taj način će se zaleđene i duboko smrznute namirnice očuvati
bez promjena otprilike 9-14 sati.
! Ako dugo vremena temperatura u okolini ostane niža od
* Broj i/ili položaj mogu biti različiti, samo kod nekih modela.
B
Sustav hlađenja
Uređaj posjeduje jedan od dolje opisanih sustava hlađenja:
važno ga je prepoznati i imati u vidu kod izbora načina očuvanja
hrane.
AIR*
Prepoznaje ga se po spravi koja se nalazi na gornjoj stijenci
hladnjaka (vidi sliku).
AIR omogućuje odlično očuvanje namirnica jer brzo uspostavlja
prijašnju temperaturu nakon otvaranja vrata i ravnomjerno je
raspoređuje: ispuhani zrak (A) se u dodiru s hladnom stijenkom
rashlađuje, dok se topliji zrak (B) usisuje (vidi sliku).
Proizvodi AIR imaju i filter koji, zahvaljujući naročitoj smjesi s ionima srebra, omogućuje smanjenje broja bakterija za 70%, kao i
mirisa u odjeljku hladnjaka, čime se jamči bolje očuvanje hrane.
Ako gumb PODEŠAVANJE TEMPERATURE postavite na veći
broj, kod velike količine namirnica i uz visoku temperaturu
prostorije uređaj bi mogao neprekidno raditi, pospješujući tako
pretjerano stvaranje inja i pretjerani potrošak električne struje:
to ćete spriječiti okretanjem gumba na niži broj (doći će do automatskog uklanjanja inja).
Održavanje i briga
Isključenje iz električne mreže
Tijekom čišćenja i održavanja potrebno je izolirati uređaj iz
električne mreže izvlačenjem utikača iz utičnice.
Za spriječavanje bilo kakvog električnog kontakta nije dovoljno
okrenuti gumb PODEŠAVANJE TEMPERATURE na položaj
(uređaj ugašen).
Čišćenje uređaja
• Vanjske i unutrašnje dijelove te gumene dijelove možete
čistiti spužvicom namočenom u mlakoj vodi i sodi bikarboni
ili neutralnom sapunu. Nemojte upotrebljavati rastvarajuća ni
abrazivna sredstva, sredstva za izbjeljivanje ili amonijak.
• Sve pomične dodatne dijelove možete namočiti u toplu vodu
sa sapunom ili deterdžentom za posuđe. Dobro ih isperite i
osušite.
45
HR
• Na pozadini uređaja obično se skuplja prašina koju možete
- nakon što ste isključili uređaj i izvukli utikač iz utičnice pažljivo ukloniti usisačem za prašinu na srednjoj snazi i to
pomoću dugog, uskog dodatka.
Spriječavanje stvaranja plijesni i
neugodnih mirisa
• Ovaj je uređaj izrađen od higijenskih materijala koji ne
prenose mirise. Da bi se ta osobina zadržala, potrebno je
namirnice uvijek dobro zatvoriti ili umotati. Tako ćete izbjeći i
stvaranje mrlja.
• Ako uređaj namjeravate isključiti na duže vrijeme, očistite ga
iznutra i ostavite vrata otvorena.
Uklanjanje inja
! Pridržavajte se dole navedenih uputstava.
Nemojte ubrzavati postupak spravama ili alatom drugačijim od
dostavljene strugalice, jer bi ste mogli oštetiti rashladni kružni
tok.
Uklanjanje inja iz hladnjaka
Hladnjak automatski uklanja inje: voda se usmjerava prema
pozadini pomoću odgovarajućeg otvora za odvod (vidi sliku),
gdje – uslijed topline koju stvara kompresor - isparava. Jedina
radnja koju morate s vremena na vrijeme izvršiti jest očistiti
otvor odvoda kako bi voda mogla slobodno protjecati.
Uklanjanje inja iz ledenice
Ako sloj inja prelazi 5 mm, potrebno ga je ručno ukloniti:
1. Okrenite gumb PODEŠAVANJE TEMPERATURE u položaj .
2. Zaleđene i duboko zaleđene namirnice zamotajte u papir i
odložite na hladno.
3. Ostavite vrata otvorena dok se inje ne potpuno ne otopi;
ovaj proces možete olakšati stavljanjem u ledenicu posuda s
mlakom vodom.
4. Očistite i dobro osušite ledenicu prije uključivanja uređaja.
5. Prije stavljanja namirnica u zamrzivač počekajte otprilike 2
sata da se ponovno uspostave najpovoljniji uvjeti očuvanja.
Zamjena žaruljice
Kod zamjene žaruljice za osvjetljavanje unutrašnjosti hladnjaka
izvucite utikač iz utičnice. Slijedite dole navedena uputstva.
Da bi ste pristupili žaruljici skinite zaštitni poklopac kako je
prikazano na slici. Zamijenite je istovjetnom žaruljicom snage
navedene na zaštitnom poklopcu (15W ili 25W).
Mjere opreznosti i savjeti
! Ovaj uređaj je osmišljen i napravljen u skladu s međunarodnim
propisima o sigurnosti. Upozorenja koja slijede dajemo u svrhu
sigurnosti i potrebno ih je pozorno pročitati.
Ovaj je uređaj napravljen u skladu sa slijedećim Uredbama EU:
- 73/23/CEE od 19/02/73 (Niski napon) i naknadne izmjene;
- 89/336/CEE od 03/05/89 (Elektromagnetska kompatibilnost) i
naknadne izmjene;
- 2002/96/CE.
Opća sigurnost
• Ovaj je uređaj namijenjen neprofesionalnoj uporabi u
kućanstvu.
• Ovaj uređaj smiju koristiti samo odrasle osobe za očuvanje
i zaleđivanje hrane i to po uputama navedenim u ovom
priručniku.
• Ovaj se uređaj ne smije instalirati na otvorenom, čak ni ako
se radi o natkrivenom prostoru: vrlo je opasno izložiti ga kiši i
nevremenu.
• Nemojte dirati uređaj ako ste bosi ili su vam ruke odnosno
stopala mokra ili vlažna.
• Ne dirajte unutarnje rashladne dijelove: postoji opasnost od
opekotina ili pozljede.
• Ne izvlačite utikač iz strujne utičnice povlačenjem kabela, već
hvatanjem utikača.
• Prije čišćenja i održavanja potrebno je izvući utikač iz
utičnice. Za spriječavanje bilo kakvog električnog kontakta
nije dovoljno okrenuti gumb za podešavanje temperature na
položaj (uređaj ugašen).
• U slučaju kvara ni u kom slučaju ne pristupajte unutarnjim
mehanizmima i ne pokušavajte sami izvršiti popravak.
• U pretincima za očuvanje zamrznute hrane nemojte koristiti
oštre i šiljate alatke, kao ni električne aparate - osim onih
koje preporučuje Proizvođač
• Ne stavljajte u usta kocke leda tek izvađene iz ledenice.
• Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba
(uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetnim ili
mentalnim sposobnostima ili bez iskustva i znanja, osim ako
ih ne nadzire ili ne uputi u uporabu uređaja osoba odgovorna
za njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati kako bi se
osiguralo da se ne igraju s uređajem.
• Omot pakovanja nije igračka za djecu.
Rashod
• Rashod materijala pakovanja: pridržavajte se lokalnih
propisa, tako će se omoti moći ponovno iskoristiti.
• Rashod starog uređaja: pridržavajte se zakonskih propisa po
tom pitanju.
Hladnjaci i ledenice u rashladnom i izolacijskom dijelu sadrže
plinove izobutan i ciklopentan koji su, ako se oslobode,
opasni po okoliš. Stoga spriječite oštećivanje krutih cijevi.
• Prije rashoda starog uređaja onesposobite ga presjecanjem
električnog kabela i uklanjanjem brave.
Ušteda i očuvanje okoliša
1
2
46
• Postavite uređaj u svježoj i dobro prozračenoj prostoriji,
daleko od izvora topline i zaštitite od izravne sunčeve
svjetlosti.
• Kod stavljanja ili vađenja namirnica, držite vrata otvorena što
je manje moguće.
Svako otvaranje vrata uzrokuje znatno rasipanje snage.
• Nemojte pretrpavati uređaj namirnicama: one će se dobro
očuvati ako hladnoća bude slobodno kružila. Ako spriječite
njeno kruženje, kompresor će neprekidno raditi.
• Nemojte stavljati tople namirnice: one će povisiti unutarnju
temperaturu izazivajući pretjeran rad kompresora uz znatno
rasipanje električne struje.
• Uklonite inje iz uređaja kad god se stvori led (vidi
“Održavanje”); debeli sloj leda otežava hlađenje namirnica i
povećava potrošnju struje.
• Gumene dijelove potrebno je održavati u dobrom stanju i
čiste, kako bi potpuno prianjali na vrata i ne bi propuštali
hladnoću ( vidi “Održavanje”).
HR
Nepravilnosti i njihovo
uklanjanje
Može se dogoditi da uređaj ne radi. Prije pozivanja Servisne
službe (vidi “Servisiranje”), provjerite da se ne radi o problemu
lako rješivom uz pomoć popisa koji slijedi.
Žaruljica za osvjetljivanje unutrašnjosti hladnjaka se ne
pali.
• Utikač nije utaknut u utičnicu odnosno nije dobro utaknut pa
nema kontakta ili u kući nema struje.
Hladnjak i ledenica slabo hlade.
• Vrata ne zatvaraju dobro ili je guma na vratima oštećena.
• Vrata se prečesto otvaraju.;
• Gumb PODEŠAVANJE TEMPERATURE nije u ispravnom
položaju.
• Hladnjak ili ledenica su prenatrpani.
• Temperatura prostorije u kojoj uređaj radi je niža od 14°C.
Namirnice u hladnjaku se zamrzavaju.
• Gumb PODEŠAVANJE TEMPERATURE nije u ispravnom
položaju.
• Namirnice dodiruju stražnju stijenku.
Motor neprekidno radi.
• Vrata nisu dobro zatvorena ili ih se neprekidno otvara.
• Temperatura u prostoriji je vrlo visoka.
• Sloj inja prelazi debljinu od 2-3 mm (vidi “Održavanje”).
Uređaj prebučno radi.
• Uređaj nije u ravnini (vidi “Postavljanje”).
• Uređaj je postavljen između namještaja ili predmeta koji
vibriraju i proizvode šumove.
• Unutrašnji rashladni plin proizvodi tihi šum i kad kompresor
ne radi: ne radi se o nepravilnosti – to je uobičajena pojava.
Temperatura pojedinih vanjskih dijelova hladnjaka je
povišena.
• Povišena temperatura je neophodna da bi se izbjeglo
stvaranje pare u određenim dijelovima uređaja.
Na stražnjoj stijenci zamrzivača pojavljuje se inje ili kapljice
vode.
• Radi se o uobičajenoj pojavi rada uređaja.
Na dnu hladnjaka ima vode.
• Otvor za ispust vode je začepljen (vidi “Održavanje”).
47
SI
Namestitev
! To knjižico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi
informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preselitve mora biti
knjižica priložena aparatu, tako da ima novi lastnik dostop do
informacij o delovanju in ustreznih opozoril.
! Navodilo pazljivo preberite: vsebuje pomembne podatke o
namestitvi, uporabi in varnosti.
Postavitev in priključitev
Postavitev
1. Aparat postavite v dobro prezračevan in suh prostor.
2. Zadnjih prezračevalnih rešetk ne smete zakriti: kompresor
in kondenzator oddajata toploto in potrebujeta dobro
prezračevanje za brezhibno delovanjein nizko porabo
elektrike.
3. Med zgornjim delom aparata in morebitnim nad aparatom
nameščenim pohištvom mora biti vsaj 10 cm praznega
prostora in vsaj 5 cm med stranicama in pohištvom/stenami.
4. Aparat postavite stran od toplotnih virov (direktni sončni
žarki, štedilnik).
5. Da dosežete optimalno razdaljo med hladilnikom in steno,
namestite distančnike, ki so v kompletu za montažo, pri
čemer morate upoštevati priložena navodila za uporabo.
Izravnava
1. Aparat postavite na raven in stabilen pod.
2. V primeru, da pod ni popolnoma vodoraven, aparat izravnajte
z odvijanjem ali privijanjem sprednjih nogic.
Električni priključek
Aparat po transportu postavitev vertikalno in počakajte vsaj
3 ure, preden ga priključite na električno omrežje. Preden
vtaknete vtič v vtičnico, se prepričajte:
• ali je vtičnica ozemljena in ustreza predpisom;
• ali je električna napeljava dovolj močna za največjo
močnostno obremenitev aparata, ki je označena na tablici s
tehničnimi podatki, ki se nahaja spodaj levo v hladilniku (npr.
150 W).
• ali električna napetost ustreza vrednostim, ki so označene na
tablici s tehničnimi podatki, ki se nahaja spodaj levo (npr. 220240 V).
• ali vtičnica ustreza vtiču aparata. V nasprotnem primeru pri
pooblaščenem serviserju zahtevajte zamenjavo vtiča (glej
Servis); ne uporabljajte podaljškov in razdelilcev.
! Električni kabel in električna vtičnica morata biti pri
postavljenem aparatu lahko dostopna.
! Kabel ne sme biti zvit ali stisnjen.
! Kabel mora občasno pregledati in zamenjati pooblaščeni
serviser (glej Servis).
! Proizvajalec zavrača vsako odgovornost zaradi
neupoštevanja teh standardov.
Vklop in uporaba
Reguliranje temperature
Temperatura v hladilniku se samodejno uravnava glede na
položaj gumba termostata.
1 = manj hladno 5 = bolj hladno
Vsekakor vam vedno svetujemo, da je na srednji poziciji.
Da bi bilo v hladilniku več prostora in bi notranjost bila lepša,
ima naprava hladilni del v notranjosti, in sicer v zadnjem delu
hladilnika. Ta stena se bo med delovanjem prekrila z ledom
ali vodnimi kapljami, odvisno od tega, če kompresor deluje ali
počiva. Naj vas to ne zaskrbljuje! Hladilnik deluje normalno.
Pri velikih količinah živil in pri visoki temperaturi v prostoru
nastavite gumb REGULIRANJE TEMPERATURE na visoke
vrednosti in aparat deluje neprekinjeno, kar pospešuje nabiranje
ivja in zvišuje porabo elektrike: to preprečite tako, da gumb
nastavite na nižje vrednosti (poteka avtomatično odtajanje).
V statičnih aparatih poteka naravno kroženje zraka: hladnejši zrak
ostaja spodaj, ker je težji. Kako razmestiti živila:
Živila
Razmestitev v hladilniku
Meso in očiščene ribe
Nad predali za sadje in zelenjavo
Sveži siri
Nad predali za sadje in zelenjavo
Kuhana živila
Salame, kruh (toast),
čokolada
Na katerikoli polici
Sadje in zelenjava
Jajca
V predalih za sadje in zelenjavo
Na ustrezni polički
Maslo in margarina
Na ustrezni polički
Steklenice, pijače, mleko
Na ustrezni polički
Na katerikoli polici
Predal SADJE in ZELENJAVA
Hladilnik je opremljen s predali za sadje in zelenjavo, ki so
namenoma oblikovani za zagotavljanje svežega vonja in okusa
sadja in zelenjave. Če želite shraniti živila v manj vlažnem okolju,
Odprite regulator vlažnosti (položaj B), če želite hrano, na primer
zelenjavo, shraniti v manj vlažnem okolju, ali ga zaprite (položaj
A), če želite hrano, na primer sadje, shraniti v bolj vlažnem okolju.
A
B
Hladilni sistem
Aparat je opremljen z enim od spodaj opisanih hladilnih sistemov:
pomembno je poznavanje sistema in upoštevanje načina
shranjevanja živil.
AIR *
Na jeho prítomnosť upozorňuje zariadenie na zadnej stene
chladiaceho priestoru (viď obrázok).
Vklop aparata
! Pred vklopom aparata preberite navodilo za namestitev (glej
Namestitev).
! Pred priključitvijo aparata notranjost in opremo očistite z
mlačno vodo in sodo bikarbono.
1. Vtič vtaknite v vtičnico in preverite, ali se lučka za osvetlitev
hladilnika prižge.
2. Gumb za REGULIRANJE TEMPERATURE nastavite na
srednjo vrednost. Po približno eni uri živila lahko postavitev v
hladilnik.
48
AIR umožňuje optimálnu konzerváciu potravín vďaka rýchlemu
obnoveniu teploty po otvorení dvierok a vďaka jej homogénnemu
rozloženiu: Fúkaný vzduch (A) sa ochladzuje pri styku s chladnou
stenou, zatiaľ čo teplejší vzduch (B) je odsávaný (viď obrázok).
Výrobky AIR sú vybavené aj filtrom, ktorý vďaka svojmu
špeciálnemu zloženiu s iónmi striebra, umožňuje znížiť obsah
baktérií až o 70% a zápachu vo vnútri chladiaceho boxu, čím
zaručuje lepšiu konzerváciu jedál.
Pri nastavení otočného gombíka REGULÁCIE TEPLOTY
na jednu z vyšších hodnôt, pri veľkom množstve potravín a
pri vysokej teplote vonkajšieho prostredia, môže zariadenie
pracovať nepretržite, čím dochádza k nadmernej tvorbe
námrazy a vysokej spotrebe elektrickej energie: Tomuto
problému sa dá zabrániť nastavením otočného gombíka
na jednu z nižších hodnôt (umožňujúcich vykonávanie
automatického odstraňovania námrazy zo zariadenia).
notranji strani hladilnega predala in potem šla v stand-by fazo
(brez izpuščanja ozona), pri čemer bo prižgana modra led
svetilka.
SI
*
Prikazovalnik TEMPERATURE : za ugotavljanje
najhladnejšega dela hladilnika.
1. Preverjajte, ali je na prikazovalniku dobro viden OK (glej
sliko).
Kako najbolje uporabljati hladilnik
• Vstavljajte samo hladna ali nekoliko mlačna živila, v
nobenem primeru ne vstavljajte toplih živil (glej Varnost in
nasveti).
• Upoštevajte, da se kuhana živila ne ohranjajo dlje od surovih.
• V hladilnik ne postavljajte tekočin v odkritih posodah: odkrite
tekočine zvišujejo vlažnost in s tem nastajanje kondenza.
POLICE: polne ali z rešetko.
S pomočjo ustreznih vodil (glej sliko) jih je mogoče izvleči in
regulirati po višini za shranjevanje posod ali živil velikih dimenzij.
Za reguliranje po višini police ni treba izvleči v celoti.
ACTIVE OXIGEN
Ta naprava v notranjost hladilnika sprošča molekule ozona, v
naravi prisotno snov, ki napada bakterije in mikroorganizme in
tako zmanjša njihovo razmnoževanje ter preprečuje slab vonj v
hladilniku.
Samodejno določi potrebno količino ozona zaradi ohranjanja
svežine hrane, preprečevanja neprijetnega vonja in tvorjenja
bakterij.
V notranjosti hladilnika se lahko zazna rahel značilen vonj,
enak tistemu, ki se včasih pojavi ob nevihtah in ga povzroča
prav ozon, ki nastaja ob sproščanju strel; to je popolnoma
običajno. Količina, ki jo proizvaja naprava je zelo majhna in se z
antibakterijskim delovanjem hitro uniči.
Naprava se vključi s pritiskom na namensko tipko, ki se nahaja
na pokrovu naprave (hladilni predal).
1
Kadar je funkcija Active Oxigen aktivna, bo naprava ciklično
(ponavljajoče vse do izključitve funkcije) izpustila ozon, ob
čemer se bo prižgala zelena led svetilka, ki se nahaja na
2. Če se ne pojavi napis OK, je temperatura previsoka: gumb
za DELOVANJE HLADILNIKA nastavite na višji položaj
(hladneje) in počakajte približno 10 ur, da se temperatura
ustali.
3. Ponovno preverite prikazovalnik: po potrebi ga ponovno
nastavite. V primeru, da v hladilnik postavite veliko živil ali
če pogosto odpirate vrata, je povsem normalno, da se na
prikazovalniku ne izpiše OK. Počakajte vsaj 10, preden gumb
DELOVANJE HLADILNIKA prestavite na višji položaj.
Kako kar najbolje uporabljati zamrzovalnik
• Na pol odtajanih ali odtajanih živil ne smete ponovno
zamrzniti; takšna živila morate uporabiti v 24 urah.
• Sveža živila, ki jih želite zamrzniti, ne smejo priti v stik z že
zamrznjenimi živili, ampak jih zložite na rešetko predala za
zamrzovanje po možnosti tako, da se dotikajo sten (stranskih
in zadnje), kjer je temperatura pod -18°C in zagotavlja hitro
zamrzovanje živil.
• V zamrzovalnik ne dajajte zamašenih ali hermetično zaprtih
steklenih steklenic s tekočinami, ker lahko počijo.
• Največja dnevna količina živil za zamrzovanje je navedena
na tablici, ki se nahaja spodaj levo v hladilniku (primer.
kg/24h 4).
! Med zamrzovanjem ni priporočljivo odpirati vrat.
! V primeru izpada električnega toka ali okvare ne odpirajte
vrat zamrzovalnika: na ta način se zamrznjena in globoko
zamrznjena živila ohranijo brez posledic za okrog 9-14 ur.
! Če je sobna temperatura več časa pod 14°C, zmrzovalnik ne
deluje najbolje in se živila ne ohranijo toliko časa, kolikor bi se
sicer lahko.
Vzdrževanje in nega
Izklop električnega toka
Med čiščenjem in vzdrževanjem morate aparat izklopiti iz
električnega napajanja tako, da vtič izvlečete iz vtičnice.
Za prekinitev električnega napajanja ne zadostuje, da gumb za
reguliranje temperature nastavite na
(aparat ugasnjen).
Čiščenje aparata
• Zunanjost, notranjost in tesnila iz gume lahko čistite z gobico,
namočeno v mlačno vodo s sodo bikarbono ali nevtralnim
milom. Ne uporabljajte topil, varikine ali amoniaka.
• Odstranljive dele lahko namočite v topli vodi z dodatkom
mila ali detergenta za pomivanje posode. Dele sperite in jih
skrbno obrišite.
• Na zadnji steni aparata se rad nabira prah, ki ga lahko
previdno posesate z dolgim nastavkom sesalnika za prah
na srednji moči zatem, ko ste aparat izklopili in izvlekli vtič iz
vtičnice.
* Se razlikuje po številki in/ali položaju, imajo samo nekateri
modeli.
49
SI
Preprečevanje plesni in neprijetnega
vonja
Varnost in nasveti
• Aparat je izdelan iz higienskih materialov, ki ne prenašajo
vonjev. Za ohranitev te lastnosti morajo biti živila vedno
zaščitena in dobro zaprta. To preprečuje tudi nastajanje
madežev.
• V primeru, da želite aparat ugasniti za dalj časa, prej očistite
notranjost in pustite vrata odprta.
! Aparat je zašèiten in izdelan v skladu z mednarodnimi
varnostnimi standardi. Spodnja opozorila so navedena zaradi
varnosti in jih morate pozorno prebrati.
Odtajanje aparata
Ta aparat ustreza naslednjim evropskim direktivam:
- 73/23/EEC z dne 19.2.1973 (Nizka napetost) s kasnejšimi
spremembami;
- EEC 89/336/ EEC z dne 3.5.1989 (Elektromagnetna
kompatibilnost) s kasnejšimi spremembami.
- 2002/96/CE.
Odtajanje hladilnika
Hladilnik je opremljen s samodejnim odtajanjem: voda se steka
proti zadnji steni k ustrezni odtočni odprtini (glej sliko), kjer
izpari zaradi toplote, ki jo proizvaja kompresor. Edino kar morate
storiti je, da občasno očistite odtočno odprtino, da voda lahko
neovirano odteka.
Splošna varnost
! Držite se spodnjih navodil:
Za pospeševanje postopka ne uporabljajte raznih drugih priprav
ali orodij razen priloženega strgala, ker s tem lahko poškodujete
hladilni krogotok.
Odtajanje zamrzovalnika
V primeru, da je sloj ivja debelejši od 5 mm, je treba
zamrzovalnik ročno odtajati:
1. Gumb za REGULIRANJE TEMPERATURE nastavite na
položaj .
2. Zamrznjena in globoko zamrznjena živila zavijte v papir in jih
odložite na hladno mesto.
3. Vrata pustite odprta, dokler se led popolnoma ne odtaja;
odtajanje lahko pospešite tako, da v zamrzovalnik postavite
posode napolnjene z mlačno vodo.
4. Pred ponovnim vklopom zamrzovalnik dobro očistite in
osušite.
5. Preden shranite živila v zamrzovalni predal, je potrebno
počakati 2 uri, da se vzpostavijo idealne razmere za
shranjevanje.
Zamenjava žarnice
Za zamenjavo žarnice za osvetlitev notranjosti hladilnika
izvlecite vtič iz vtičnice el. napeljave. Upoštevajte spodaj
navedena navodila.
Dostop do žarnice je mogoč po prikazu.
Zamenjate žarnico, katere moč ne sme presegati moči, ki je
navedena na zaščiti (15 W ali 25 W).
1
• Aparat je namenjen za neprofesionalno uporabo v
stanovanjih.
• Uporabljajo ga lahko le odrasli za shranjevanje in
zamrzovanje živil ter v skladu z navodili v tem priročniku.
• Aparata ni dovoljeno postaviti na prostem, četudi pod streho,
ker je izpostavljanje aparata dežju in nevihtam zelo nevarno.
• Aparata se ne dotikajte bosi ali z mokrimi rokami ali nogami.
• Ne dotikajte so notranjih hladilnih delov: nevarnost opeklin ali
poškodb.
• Vtiča ne izvlecite iz vtičnice tako, da potegnete za kabel,
temveč primite za vtičnico.
• Pred čiščenjem in vzdrževanjem morate vtič izvleči iz
vtičnice. Za prekinitev električnega napajanja ne zadostuje,
da gumbe za reguliranje temperature nastavite na
(aparat
ugasnjen).
• V primeru okvare ne posegajte v notranje mehanizme z
namenom, da bi poskušali aparat popraviti.
• V prostorih za shranjevanje zamrznjene hrane ne uporabljajte
ostrih in koničastih predmetov ali električnih pripomočkov, ki
niso v skladu s priporočilom proizvajalca.
• Ne dajajte v usta ledenih kock, ki ste jih komaj vzeli iz
zamrzovalnika.
• Aparata ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroci), ki
imajo zmanjšane fizične, senzorične ali umske zmogljivosti
ali ki nimajo izkušenj z njegovo uporabo oziroma niso
seznanjeni z njegovim delovanjem, če take osebe med
uporabo aparata niso pod nadzorom oziroma če jih oseba,
ki je odgovorna za njihovo varnost, ni najprej seznanila z
uporabo aparata. Bodite previdni, da se otroci ne igrajo z
aparatom.
• Embalaža ni igrača za otroke.
Odstranjevanje na odpad
• Odstranjevanje embalaže: upoštevajte lokalne standarde,
embalažo je mogoče reciklirati.
• Evropska direktiva 2012/19/EU za Odslužene Električne in
Elektronske Naprave in Opremo zahteva, da se odslužene
elektronske in električne naprave zbirajo in odlagajo ločeno
od navadnih nesortiranih gospodinjskih odpadkov. Namen
te uredbe je optimizacija zbiranja in reciklaže materialov
v napravah, ki lahko vplivajo na zdravje ljudi in na okolje.
Simbol „prečrtan smetnjak” na izdelku vas opozarja na vašo
obveznost, da morate te odslužene naprave zbirati ločeno.
Uporabniki lahko vse informacije o pravilnem ravnanju
z odsluženim aparatom dobijo pri lokalnih oblasteh ali
prodajalcih.
Varčevanje in varovanje okolja
2
50
• Aparat postavite v hladen in dobro prezračevan prostor,
zaščitite ga pred direktnimi sončnimi žarki, ne postavljajte ga
blizu toplotnim virom.
• Trajanje odpiranja vrat za vlaganje in jemanje živil naj bo čim
krajše.
Vsako odpiranje vrat povzroči občutno tratenje energije.
• Aparata ne polnite s preveliko količino živil: za dobro
konzerviranje mora mrzli zrak prosto krožiti. Če je kroženje
ovirano, kompresor deluje neprekinjeno.
• V aparat ne dajajte toplih živil: to bi takoj zvišalo temperaturo
v notranjosti, zaradi česar bi moral kompresor opravljati
dodatno delo in porabiti nepotrebno veliko količino električne
energije.
• Aparat odtajajte takoj, ko nastane led (glej Vzdrževanje);
debel sloj ledu ovira prehajanja hladu na živila in poveča
porabo energije.
• Tesnila morajo biti vedno v dobrem stanju in čista, tako
da dobro zapirajo vrata in ne puščajo hladnega zraka iz
hladilnika (glej Vzdrževanje).
SI
Odpravljanje težav
Lahko se zgodi, da aparat ne deluje. Preden pokličete servis
(glej Servis), preverite, ali ne gre za enostavno težavo, ki jo
lahko rešite s pomočjo spodnjega seznama.
Lučka za osvetlitev notranjosti se ne prižge.
• Vtič ni vtaknjen v vtičnico ali ne dovolj dobro za stik ali pa ni
elektrike.
Hladilnik in zamrzovalnik slabo hladita.
• Vrata se ne zapirajo dobro ali pa so tesnila poškodovana.
• Zelo pogosto odpirate vrata.
• Gumb za REGULIRANJE TEMPERATURE ni v pravilnem
položaju:
• Hladilnik in zamrzovalnik ste preveč napolnili.
• Temperatura okolja med delovanjem hladilnika je nižja od 14°
C.
Živila v hladilniku zamrzujejo.
• Gumb za REGULIRANJE TEMPERATURE ni v pravilnem
položaju:
• Živila so v stiku z zadnjo steno.
Motor neprestano deluje
• Vrata niso dobro zaprta ali se stalno odpirajo.
• Temperatura v prostoru je zelo visoka.
• Obloga iz ivja je debelejša od 2-3 mm (glej Vzdrževanje).
Aparat je preveč hrupen.
• Aparat ni postavljen pravilno vodoravno (glej Namestitev).
• Aparat je postavljen med pohištvo ali predmete, ki vibrirajo in
povzročajo hrup.
• Hladilni plin povzroča rahel hrup tudi, kadar kompresor ne
deluje: to ni okvara, je normalno.
Temperatura nekaterih zunanjih delov hladilnika je visoka.
• Visoke temperature so potrebne, da se prepreči nastajanje
kondenzacije v posebnih delih hladilnika.
Na dnu zadnje stene notranjosti hladilnika se nabirajo led
ali kapljice vode
• To je normalno delovanje hladilnika.
Na dnu hladilnika se nahaja voda
• Odtočna odprtina za vodo je zamašena (glej Vzdrževanje).
51
BG
52
Храни
Разположениев хладилника
Месо и почистена риба
Над чекмеджетата за плодове и
зеленчуци
Пресни сирена
Над чекмеджетата за плодове и
зеленчуци
Готвени храни
На всеки един от рафтовете
Колбаси, хляб за тостер,
На всеки един от рафтовете
шоколад
Плодове и зеленчуци
В чекмеджетата за плодове и
зеленчуци
Яйца
Масло и маргарин
На специалното рафтче
На специалното рафтче
Бутилки, безалкохолни
напитки, мляко
На специалното рафтче
BG
A
1
B
ACTIVE OXIGEN
53
BG
54
1
2
!
55
BG
RS
56
Živila
Razmestitev v hladilniku
Meso in očiščene ribe
Nad predali za sadje in zelenjavo
Sveži siri
Nad predali za sadje in zelenjavo
Kuhana živila
Salame, kruh (toast),
čokolada
Na katerikoli polici
Sadje in zelenjava
Jajca
V predalih za sadje in zelenjavo
Na ustrezni polički
Maslo in margarina
Na ustrezni polički
Steklenice, pijače, mleko
Na ustrezni polički
Na katerikoli polici
RS
A
B
1
ACTIVE OXIGEN
57
RS
58
1
2
59
RS
GR
Εγκατάσταση
! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε
να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση
πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι αυτό
παραμένει μαζί με τη συσκευή για την πληροφόρηση του νέου
ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές προειδοποιήσεις.
! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές
πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την ασφάλεια.
Τοποθέτηση και σύνδεση
Τοποθέτηση
1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε χώρος καλά αεριζόμενο και χωρίς
υγρασία.
2. Μην φράζετε τις πίσω γρίλιες αερισμού: ο συμπιεστής και ο
συμπυκνωτής εκπέμπουν θερμότητα και απαιτούν καλό αερισμό
για να λειτουργούν καλά και να περιορίζεται η κατανάλωση
ηλεκτρικού.
3. Αφήστε μια απόσταση τουλάχιστον 10 cm μεταξύ του επάνω
μέρους της συσκευής και των ενδεχόμενων υπερκείμενων
επίπλων και τουλάχιστον 5 cm μεταξύ των πλαϊνών και
πλευρικών επίπλων/τοίχων.
4. Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται μακριά από πηγές θερμότητας
(άμεσο ηλιακό φως, ηλεκτρική κουζίνα).
5. Για τη διατήρηση της βέλτιστης απόστασης του προϊόντος από
το πίσω τοίχωμα, μοντάρετε τους αποστάτες που υπάρχουν
στο κιτ εγκατάστασης ακολουθώντας τις οδηγίες του αντίστοιχου
φύλλου.
2. Στρέψτε τον επιλογέα για ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
σε μια μεσαία τιμή. Μετά από μερικές ώρες θα μπορείτε να
εισάγετε τρόφιμα στο ψυγείο.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό του διαμερίσματος ψυγείου
ρυθμίζεται αυτόματα με βάση τη θέση του επιλογέα του θερμοστάτη.
1 = λιγότερο ψύχος 5 = περισσότερο ψύχος
Συνιστάται, οπωσδήποτε, μια ενδιάμεση θέση
Για να αυξήσετε το διαθέσιμο χώρο και να βελτιώσετε την αισθητική
όψη, η συσκευή αυτή έχει το “ψυχόμενο μέρος” τοποθετημένο στο
εσωτερικό μέρος του πίσω τοιχώματος του διαμερίσματος ψυγείου.
Το τοίχωμα αυτό, κατά τη λειτουργία, θα παρουσιαστεί καλυμμένο
από πάχνη, ή από σταγόνες νερού και ανάλογα με το αν ο
συμπιεστής είναι σε λειτουργία ή σε παύση. Μην ανησυχείτε γι αυτό!
Το ψυγείο δουλεύει με κανονικό τρόπο.
Αν τεθεί ο επιλογέας για τη ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ σε
υψηλές τιμές, με μεγάλες ποσότητες τροφίμων και με θερμοκρασία
περιβάλλοντος υψηλή, η συσκευή μπορεί να λειτουργεί συνεχώς,
ευνοώντας έτσι υπερβολικό σχηματισμό πάχνης και μεγάλη
κατανάλωση ηλεκτρικού: αντιμετωπίστε το μετακινώντας τον
επιλογέα σε τιμές χαμηλότερες (θα διενεργηθεί αυτόματη απόψυξη).
Στις στατικές συσκευές ο αέρας κυκλοφορεί με φυσικό τρόπο: ο πιο
ψυχρός τείνει να κατεβαίνει ως βαρύτερος. Να πως διευθετούνται τα
τρόφιμα:
Τρόφιμο
Κρέας και ψάρι καθαρισμένο
Οριζοντίωση
1. Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δάπεδο ίσιο και ανθεκτικό.
2. Αν το δάπεδο δεν είναι απόλυτα επίπεδο, αντισταθμίστε
ξεβιδώνοντας ή βιδώνοντας τα πρόσθια ποδαράκια.
Φρέσκα τυριά
Ηλεκτρική σύνδεση
Μετά τη μεταφορά, τοποθετήστε τη συσκευή κατακόρυφα και
περιμένετε τουλάχιστον 3 ώρες πριν τη συνδέσετε στην ηλεκτρική
εγκατάσταση. Πριν βάλετε το βύσμα στην ηλεκτρική πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι:
• η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του νόμου προδιαγραφές
• η πρίζα είναι σε θέση να δεχτεί το μέγιστο φορτίο ισχύος της
μηχανής, που φαίνεται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών στο
διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά (π.χ. 150 W)
• η τάση τροφοδοσίας κυμαίνεται εντός των τιμών της ταμπελίτσας
χαρακτηριστικών, που βρίσκεται κάτω αριστερά (π.χ. 220-240 V)
• η πρίζα είναι συμβατή με το βύσμα της συσκευής.
Σε αντίθετη περίπτωση ζητήστε την αντικατάσταση του βύσματος
από εξουσιοδοτημένο τεχνικό (βλέπε Τεχνική Υποστήριξη). Μη
χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και πολύπριζα.
! Με την εγκατάσταση της συσκευής, το ηλεκτρικό καλώδιο και η
ηλεκτρική πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμες.
! Το καλώδιο δεν πρέπει να διπλώνει ή να συμπιέζεται.
! Το καλώδιο πρέπει να ελέγχεται περιοδικά και να αντικαθίσταται
μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς (βλέπε Τεχνική
Υποστήριξη).
! Η επιχείρηση αποποιείται κάθε ευθύνης όταν δεν τηρούνται οι
κανόνες αυτοί.
Διευθέτηση στο ψυγείο
Πάνω από τα ράφια φρούτων και
λαχανικών
Πάνω από τα ράφια φρούτων και
λαχανικών
Μαγειρεμένα τρόφιμα
Σε οποιοδήποτε ράφι
Αλλαντικά, ψωμί σε κουτί,
σοκολάτα
Σε οποιοδήποτε ράφι
Φρούτα και λαχανικά
Αυγά
Στις θήκες φρούτων και λαχανικών
Στο αντίστοιχο ραφάκι
Βούτυρο και μαργαρίνη
Στο αντίστοιχο ραφάκι
Φιάλες, αναψυκτικά, γάλα
Στο αντίστοιχο ραφάκι
Πώς να χρησιμοποιείτε καλύτερα το ψυγείο
• Εισάγετε μόνο κρύα τρόφιμα ή χλιαρά, όχι ζεστά (βλέπε
Προφυλάξεις και συμβουλές).
• Να θυμόσαστε ότι τα μαγειρεμένα τρόφιμα δεν διατηρούνται
περισσότερο από τα ωμά.
• Μην εισάγετε υγρά σε δοχεία ακάλυπτα: θα προκαλούσαν
αύξηση της υγρασίας με αποτέλεσμα το σχηματισμό
συμπυκνώματος.
ΡΑΦΙΑ* : πλήρη ή με πλέγμα.
Είναι αποσπώμενα και ρυθμιζόμενα σε ύψος χάρη στους
αντίστοιχους οδηγούς (βλέπε εικόνα), για την εισαγωγή δοχείων
ή τροφίμων μεγάλων διαστάσεων. Για τη ρύθμιση του ύψους δεν
χρειάζεται να βγάλετε τελείως το ράφι.
Εκκίνηση και χρήση
Εκκίνηση της συσκευής
! Πριν εκκινήσετε τη συσκευή, ακολουθήστε τις οδηγίες για την
εγκατάσταση (βλέπε Εγκατάσταση).
! Πριν συνδέσετε τη συσκευή καθαρίστε καλά τους θαλάμους και τα
αξεσουάρ με χλιαρό νερό και διττανθρακικό.
1. Βάλτε το βύσμα στην πρίζα και βεβαιωθείτε ότι ανάβει η λυχνία
εσωτερικού φωτισμού.
60
* Ποικίλουν ως προς τον αριθμό ή/και τη θέση, γπάρχει μόνο σε
ορισμένα μοντέλα.
ACTIVE OXIGEN
Η συσκευή αυτή απελευθερώσει εντός του ψυγείου μόρια όζοντος,
μια ουσία που υπάρχει στη φύση και ικανή να αντιμετωπίζει
βακτηρίδια και μικροοργανισμούς, μειώνοντας έτσι τον
πολλαπλασιασμό τους εντός του ψυγείου και να περιορίζοντας τη
δυσοσμία.
Καθορίζει αυτόματα την ποσότητα όζοντος αναγκαία για την
επιμήκυνση της φρεσκάδας των τροφίμων, καταπολεμά τις οσμές
και προλαμβάνει τη δημιουργία βακτηριδίων.
Εντός του ψυγείου μπορεί να γίνει αντιληπτή μια ελαφρά
χαρακτηριστική οσμή, η ίδια που ενίοτε συνοδεύει τις καταιγίδες και
που οφείλεται ακριβώς στο όζον που παράγεται από τις εκκενώσεις
των κεραυνών. Αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό. Η παραγόμενη
ποσότητα από τη συσκευή είναι πολύ μικρή και εκλείπει ταχύτατα με
την αντιβακτηριδιακή δράση.
Η συσκευή ενεργοποιείται πατώντας το σχετικό κουμπί ευρισκόμενο
στο καπάκι της συσκευής (διαμέρισμα ψυγείου).
GR
A
B
Σύστημα ψύξης
Η συσκευή διαθέτει ένα από τα συστήματα ψύξης που
περιγράφονται στη συνέχεια: είναι σημαντικό να το
αναγνωρίσετε και να το λάβετε υπόψη για τον τρόπο
συντήρησης των τροφίμων.
AIR*
Αναγνωρίζεται από την παρουσία της διάταξης στο επάνω
τοίχωμα του διαμερίσματος ψυγείου (βλέπε εικόνα).
1
Με τη λειτουργία Active Oxigen ενεργή, η συσκευή εκτελεί κυκλικά
(και με επαναλαμβανόμενο τρόπο μέχρι την απενεργοποίηση
της λειτουργίας) μια εκπομπή όζοντος που επισημαίνεται με το
άναμμα του πράσινου led στη συσκευή που βρίσκεται εντός του
διαμερίσματος ψυγείου και ένα κύκλο stand-by (χωρίς εκπομπή
Όζοντος) που επισημαίνεται από την παρουσία του μπλε led.
*
Δείκτης ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ : για τον εντοπισμό της πλέον ψυχρής
περιοχής του ψυγείου.
1. Ελέγξτε αν στο δείκτη φαίνεται καλά το OK (βλέπε εικόνα).
2. Αν δεν εμφανίζεται η ένδειξη ΟΚ σημαίνει ότι η θερμοκρασία είναι
πολύ υψηλή: ρυθμίστε τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΥΓΕΙΟΥ
σε μια υψηλότερη θέση (περισσότερο ψύχος) και περιμένετε
περίπου 10 h μέχρι να σταθεροποιηθεί η θερμοκρασία.
3. Ελέγξτε εκ νέου το δείκτη: αν χρειαστεί, προχωρήστε σε νέα
ρύθμιση. Αν έχουν εισαχθεί μεγάλες ποσότητες τροφίμων
ή ανοίγει συχνά η πόρτα του ψυγείου, είναι φυσιολογικό να
μη δείχνει ο δείκτης OK. Περιμένετε τουλάχιστον 10 h πριν
ρυθμίσετε τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΥΓΕΙΟΥ σε μια
υψηλότερη θέση.
Συρτάρι ΦΡΟΥΤΩΝ και ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ*
Τα συρτάρια φρούτων και λαχανικών τα οποία διαθέτει το ψυγείο
είναι κατάλληλα σχεδιασμένα με σκοπό να διατηρούνται φρέσκα
και μυρωδάτα τα φρούτα και τα λαχανικά. Ανοίξτε το ρυθμιστή
υγρασίας (θέση Β), εάν θέλετε να αποθηκεύσετε τρόφιμα σε υγρό
με λιγότερη υγρασία, όπως λαχανικά, ή κλείστε τον (θέση Α) για την
αποθήκευση τροφίμων σε περιβάλλον με περισσότερη υγρασία,
όπως τα φρούτα.
Το AIR βελτιστοποιεί στο μέγιστο την κυκλοφορία του αέρα,
βελτιώνοντας την αποτελεσματικότητα του εξατμιστή και
συντελώντας στην ταχύτερη επίτευξη της σωστής θερμοκρασίας
στο εσωτερικό του ψυγείου μετά από κάθε άνοιγμα. O αέρας που
εμφυσείται (A) ψύχεται σε επαφή με το ψυχρό τοίχωμα, ενώ ο πιο
θερμός αέρας (B) απορροφάται (βλέπε εικόνα).
Πώς να χρησιμοποιείτε καλύτερα τον
καταψύκτη
• Μην καταψύχετε πάλι τρόφιμα που αποψύχονται ή
αποψυγμένα. Τα τρόφιμα αυτά πρέπει να είναι μαγειρεμένα
για να καταναλωθούν (εντός 24 ωρών).
• Τα φρέσκα τρόφιμα προς κατάψυξη δεν πρέπει να έρχονται
σε επαφή με τα ήδη κατεψυγμένα. Αυτά τακτοποιούνται πάνω
από το πλέγμα του θαλάμου freezer και αν είναι δυνατόν σε
επαφή με τα τοιχώματα (πλαϊνά και πίσω) όπου η θερμοκρασία
κατεβαίνει κάτω από τους -18°C και εξασφαλίζει καλή ταχύτητα
κατάψυξης.
• Μη βάζετε στον καταψύκτη γυάλινες φιάλες που περιέχουν
υγρά, με πώματα ή ερμητικά κλειστές, γιατί θα μπορούσαν να
σπάσουν.
• Η μέγιστη ημερήσια ποσότητα τροφίμων προς κατάψυξη
αναφέρεται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών, που βρίσκεται
στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά (παράδειγμα: Kg/24h
4).
! Κατά την κατάψυξη αποφεύγετε να ανοίγετε την πόρτα.
! Μην ανοίγετε την πόρτα του καταψύκτη, σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος ή βλάβης: με τον τρόπο αυτόν τα
κατεψυγμένα, ταχείας και βραδείας κατάψυξης, θα συντηρηθούν
χωρίς αλλοιώσεις για περίπου 9 -14 ώρες.
! Αν επί μακρόν η θερμοκρασία περιβάλλοντος παραμένει
πιο κρύα των 14°C, δεν επιτυγχάνονται τελείως οι αναγκαίες
θερμοκρασίες για επί μακρόν συντήρηση στο διαμέρισμα freezer
και η περίοδος συντήρησης θα προκύψει συνεπώς μικρότερη.
* Ποικίλουν ως προς τον αριθμό ή/και τη θέση, γπάρχει μόνο σε
ορισμένα μοντέλα.
61
GR
Συντήρηση και φροντίδα
Διακόψτε την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος
Κατά τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης είναι απαραίτητο
να απομονώσετε τη συσκευή από το δίκτυο τροφοδοσίας
βγάζοντας το βύσμα από την πρίζα:
Δεν αρκεί να φέρετε τον επιλογέα για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας
στη θέση (συσκευή σβηστή) για εξουδετέρωση ηλεκτρικής
επαφής.
Καθαρίστε τη συσκευή
• Τα εξωτερικά μέρη, τα εσωτερικά μέρη και τα λαστιχένια
περιβλήματα καθαρίζονται με ένα σφουγγαράκι βρεγμένο σε
χλιαρό νερό και διττανθρακικό νάτριο ή ουδέτερο σαπούνι.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες, αποξυστικά, χλωρίνη ή
αμμωνία.
• Τα αποσπώμενα αξεσουάρ μπορούν να τεθούν σε μπάνιο
ζεστού νερού και σαπουνιού ή απορρυπαντικού πιάτων.
Ξεβγάλτε τα και στεγνώστε τα επιμελώς.
• Το πίσω μέρος της συσκευής τείνει να καλύπτεται από σκόνη,
που μπορεί να απομακρυνθεί χρησιμοποιώντας προσεκτικά,
αφού έχετε σβήσει τη συσκευή και την βγάλατε από την
ηλεκτρική πρίζα, το μακρύ στόμιο της ηλεκτρικής σκούπας, σε
μεσαία ισχύ.
1. Τοποθετήστε τον επιλογέα για ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ στη θέση .
2. Τυλίξτε τρόφιμα ταχείας και βραδείας κατάψυξης με φύλλα
χαρτιού και θέστε τα σε δροσερό μέρος.
3. Αφήστε ανοιχτή την πόρτα μέχρι να λειώσει τελείως η πάχνη.
Διευκολύνετε την διεργασία τακτοποιώντας στο θάλαμο
κατάψυξης δοχεία με χλιαρό νερό.
4. Καθαρίστε και στεγνώστε επιμελώς το διαμέρισμα καταψύκτη
πριν ανάψετε εκ νέου τη συσκευή.
5. Πριν εισάγετε τα τρόφιμα στο διαμέρισμα καταψύκτη
περιμένετε περίπου 2 ώρες για την αποκατάσταση των
ιδανικών συνθηκών συντήρησης.
Αντικατάσταση της λυχνίας
Για την αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμού του διαμερίσματος
ψυγείου, βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα.
Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
Πλησιάστε τη λυχνία αφαιρώντας το προστατευτικό όπως
φαίνεται στην εικόνα.
Αντικαταστήστε τη με μια αντίστοιχης ισχύος με εκείνη που
υποδεικνύεται στο προστατευτικό (15 W ή 25 W).
1
Απομακρύνετε μούχλα και δυσοσμίες
• Η συσκευή είναι κατασκευασμένη με υλικά υγιεινής που δεν
μεταδίδουν οσμές. Για τη διατήρηση του χαρακτηριστικού
αυτού πρέπει τα τρόφιμα να είναι πάντα προστατευμένα
και καλά κλεισμένα. Αυτό θα αποτρέψει επίσης και το
σχηματισμό λεκέδων.
• Στην περίπτωση που θέλετε να σβήσετε τη συσκευή για
μεγάλο χρονικό διάστημα, καθαρίστε το εσωτερικό και
αφήστε τις πόρτες ανοιχτές.
Απόψυξη της συσκευής
! Εφαρμόστε τις παρακάτω οδηγίες.
Μην επιταχύνετε τη διαδικασία με μέσα ή εργαλεία διαφορετικά
από το ξέστρο που παρέχεται, διότι θα μπορούσε να επιφερθεί
ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα.
Απόψυξη του διαμερίσματος ψυγείου
Το ψυγείο διαθέτει αυτόματη απόψυξη: Το νερό διοχετεύεται στο
πίσω μέρος μέσω μιας οπής αδειάσματος (βλέπε εικόνα) όπου
η παραγόμενη θερμότητα από τον συμπιεστή το εξατμίζει. Η
μοναδική επέμβαση που πρέπει να κάνετε περιοδικά συνίσταται
στον καθαρισμό της οπής αδειάσματος ώστε το νερό να μπορεί
να εκρέει ελεύθερα.
2
Προφυλάξεις και συμβουλές
! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με
τους διεθνείς κανόνες ασφάλειας. Οι προειδοποιήσεις αυτές
παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβαστούν
προσεκτικά.
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Κοινοτικές
Οδηγίες:
- 73/23/CEE της 19/02/73 (Χαμηλή Τάση) και μεταγενέστερες
τροποποιήσεις.
- 89/336/CEE της 03/05/89 (Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα)
και μεταγενέστερες τροποποιήσεις.
- 2002/96/CE.
Γενική ασφάλεια
Απόψυξη του διαμερίσματος κατάψυξης
Αν το στρώμα πάχνης είναι μεγαλύτερο από 5 mm πρέπει να
διενεργήσετε τη χειρονακτική απόψυξη:
62
• Η συσκευή σχεδιάστηκε για μη επαγγελματική χρήση στο
εσωτερικό κατοικίας.
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται για τη συντήρηση και
κατάψυξη τροφίμων, μόνο από ενήλικα άτομα και σύμφωνα
με τις οδηγίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Η συσκευή δεν εγκαθίσταται σε εξωτερικό χώρο, ακόμη κι
αν ο χώρος σκεπάζεται, γιατί είναι πολύ επικίνδυνο να την
αφήνετε εκτεθειμένη στη βροχή και στην κακοκαιρία.
• Μην αγγίζετε τη συσκευή με γυμνά πόδια ή με τα χέρια ή τα
πόδια βρεγμένα.
• Μην αγγίζετε τα εσωτερικά ψυκτικά μέρη: υπάρχει κίνδυνος
εγκαύματος ή τραυματισμού.
• Μη βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο,
αλλά πιάνοντας το βύσμα.
• Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού και συντήρησης
είναι αναγκαίο να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα. Δεν
αρκεί να φέρετε τον επιλογέα για ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ
•
•
•
•
•
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ στη θέση
(συσκευή σβηστή) για
εξουδετέρωση κάθε ηλεκτρικής επαφής.
Σε περίπτωση βλάβης, σε καμία περίπτωση μην επεμβαίνετε
στους εσωτερικούς μηχανισμούς για επισκευή.
Μη χρησιμοποιείτε στο εσωτερικό των διαμερισμάτων
συντήρησης κατεψυγμένων τροφίμων, εργαλεία κοφτερά και
αιχμηρά ή ηλεκτρικές συσκευές αν αυτές δεν είναι του τύπου
που εγκρίνει ο κατασκευαστής
Μη βάζετε στο στόμα κύβους που μόλις βγάλατε από τον
καταψύκτη.
H συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές,
αισθησιακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, εκτός κι αν επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί σχετικά
με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να
είστε σίγουροι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Οι συσκευασίες δεν είναι παιχνίδια για παιδιά.
Διάθεση
• Διάθεση του υλικού συσκευασίας: να τηρείτε τους
τοπικούς κανόνες, έτσι οι συσκευασίες θα μπορούν αν
επαναχρησιμοποιηθούν.
• Η ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU για τα Απόβλητα
Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), απαιτεί
ότι οι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να
αποβάλονται μαζί με τα υπόλοιπα απόβλητα του δημοτικού
δικτύου. Οι παλαιές συσκευές πρέπει να συλλεχθούν
χωριστά προκειμένου να βελτιστοποιηθούν η αποκατάσταση
και η ανακύκλωση των υλικών που περιέχουν και με σκοπό
τη μείωση των βλαβερών επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία
και το περιβάλλον. Το σύμβολο με το διεγραμμένο “δοχείο
αποβλήτων” στο προϊόν υπενθυμίζει σε σας την υποχρέωσή
σας, πως όταν επιθυμείτε να πετάξετε τη συσκευή ,πρέπει να
συλλεχθεί χωριστά.
Οι καταναλωτές θα πρέπει να απευθύνονται στις τοπικές
αρχές ή στα καταστήματα λιανικής για πληροφορίες που
αφορούν τη σωστή διάθεση των παλαιών ηλεκτρικών
συσκευών.
Εξοικονόμηση και σεβασμός στο
περιβάλλον
• Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δροσερό και καλά αεριζόμενο
περιβάλλον, προστατεύστε τη από την άμεση έκθεση
στις ηλιακές ακτίνες, μη την τοποθετείτε πλησίον πηγών
θερμότητας.
• Για να εισάγετε ή να εξάγετε τα τρόφιμα, ανοίγετε τις πόρτες
της συσκευής για όσο μικρότερο διάστημα γίνεται. Κάθε
άνοιγμα των θυρών προξενεί σημαντική κατανάλωση
ενέργειας.
• Μη γεμίζετε με πολλά τρόφιμα τη συσκευή: για καλύτερη
συντήρηση, το ψύχος πρέπει να κυκλοφορεί ελεύθερα. Αν
παρεμποδιστεί η κυκλοφορία, ο συμπιεστής θα δουλεύει
συνεχώς.
• Μην εισάγετε ζεστά τρόφιμα: θα ανέβαζαν την εσωτερική
θερμοκρασία αναγκάζοντας το συμπιεστή σε υπερβολικό
φόρτο εργασίας, με υπερβολική κατανάλωση ηλεκτρικής
ενέργειας.
• Αποψύξτε τη συσκευή αν σχηματιστεί πάγος (βλέπε
Συντήρηση). Ένα παχύ στρώμα πάγου καθιστά δυσκολότερη
την εκχώρηση του ψύχους στα τρόφιμα και αυξάνεται η
κατανάλωση ενέργειας.
• Διατηρείτε αποτελεσματικά και καθαρά τα περιβλήματα, έτσι
που να εφαρμόζουν καλά στις πόρτες και να μην αφήνουν το
ψύχος να εξέλθει (βλέπε Συντήρηση).
Ανωμαλίες και λύσεις
GR
Μπορεί να τύχει να μη λειτουργεί η συσκευή. Πριν τηλεφωνήσετε
στην Τεχνική Υποστήριξη (βλέπε Τεχνική Υποστήριξη), ελέγξτε
αν πρόκειται για πρόβλημα που αντιμετωπίζεται εύκολα με τη
βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου.
Η λυχνία εσωτερικού φωτισμού δεν ανάβει.
• Το βύσμα δεν έχει μπει στην ηλεκτρική πρίζα ή δεν κάνει
καλή επαφή, ή στο σπίτι δεν υπάρχει ρεύμα.
Το ψυγείο και ο καταψύκτης ψύχουν λίγο.
• Oι πόρτες δεν κλείνουν καλά ή οι τσιμούχες είναι φθαρμένες
• Oι πόρτες ανοίγουν πολύ συχνά
• Ο επιλογέας για τη ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ δεν
είναι στη σωστή θέση
• Το ψυγείο ή ο καταψύκτης γεμίσανε υπερβολικά.
• Η θερμοκρασία περιβάλλοντος εργασίας για το προϊόν είναι
μικρότερη των 14°C.
Στο ψυγείο τα τρόφιμα παγώνουν.
• Ο επιλογέας για τη ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ δεν
είναι στη σωστή θέση
• Τα τρόφιμα είναι σε επαφή με το πίσω μέρος.
Ο κινητήρας λειτουργεί αδιαλείπτως.
• Η πόρτα δεν είναι καλά κλεισμένη ή ανοίγει συνεχώς.
• Η θερμοκρασία του εξωτερικού περιβάλλοντος είναι πολύ
υψηλή.
• Το πάχος της πάχνης ξεπερνάει τα 2-3 mm (βλέπε
Συντήρηση).
Η συσκευή εκπέμπει πολύ θόρυβο.
• Η συσκευή δεν εγκαταστάθηκε σε επίπεδο δάπεδο (βλέπε
Εγκατάσταση).
• Η συσκευή εγκαταστάθηκε μεταξύ επίπλων ή αντικειμένων
που δονούνται και εκπέμπουν θορύβους.
• Το εσωτερικό ψυκτικό αέριο παράγει ένα ελαφρύ θόρυβο
ακόμη και όταν ο συμπιεστής είναι ανενεργός: δεν είναι
ελάττωμα, είναι φυσιολογικό.
Η θερμοκρασία ορισμένων εξωτερικών μερών του ψυγείου
είναι υψηλή
• Οι υψηλές θερμοκρασίες είναι αναγκαίες για την αποφυγή
σχηματισμού συμπυκνώματος σε ορισμένες περιοχές του
προϊόντος.
Το τοίχωμα στο βάθος του ψυκτικού θαλάμου παρουσιάζει
πάχνη ή σταγόνες νερού
• Πρόκειται για κανονική λειτουργία του προϊόντος.
Στη βάση του ψυγείου υπάρχει νερό.
• Η οπή αδειάσματος νερού είναι βουλωμένη (βλέπε
Συντήρηση).
63
195100970.04
07/2017
GR
64