Num'axes SL1008 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
SL1008 - Indice A 1/200
Piège photographique / Trail camera
Cámara de rastreo / Fotofalle
Fotocamera da esplorazione
# SL1008
Guide d’utilisation .................................................... 2
Instruction manual ................................................. 41
Manual de instrucciones ........................................ 79
Gebrauchsanleitung ............................................ 119
Manuale d’uso ..................................................... 159
SL1008 - Indice A 2/200
Français
Composition du produit ..................................................... 3
Présentation du produit ..................................................... 3
Précautions d’emploi ......................................................... 5
Définitions .......................................................................... 6
Installation des piles et de la carte SD ............................. 10
Configuration et programmation du produit ................... 13
Installation du produit sur le terrain ................................ 24
Utilisation du produit en mode Détection PIR ................. 27
Utilisation du produit en mode Time Lapse ..................... 29
Visionner et effacer les photos/vidéos ............................ 30
Caractéristiques techniques ............................................. 35
En cas de dysfonctionnement .......................................... 37
Garantie ............................................................................ 38
Conditions de garantie ..................................................... 38
Enregistrement de votre produit ..................................... 39
Collecte et recyclage de votre équipement en fin de vie 39
Accessoires ....................................................................... 40
Conformité aux normes européennes ............................. 40
SL1008 - Indice A 3/200
Composition du produit
Piège photographique
Guide d’utilisation
Câble USB
Sangle de fixation
Présentation du produit
Vue de face
Led
s infrarouges
Passage
de
sangle
Microphone
Laser pour test
Objectif
Touche
HAUT
T
ouche BAS
Touche OK
Passage pour
câble antivol
ENU
Capteur Infrarouge
Passif (PIR)
Couvercle
Loquet du couvercle
SL1008 - Indice A 4/200
Vue de dessous
Vue de dessous (couvercle ouvert)
Emplacement
pour cadenas
Couvercle
Cache alimentation
externe
Port pour alimenta
tion
externe
Sélecteur 5 positions
(SET/OFF/A/B/MANUAL)
Emplacement carte SD
Compartiment à piles
Bouton pour ouverture
du compartiment à piles
Port USB
Sortie TV
SL1008 - Indice A 5/200
Précautions d’emploi
Conditions d’utilisation : -10°C à +40°C
20 - 85% d’humidité, pas de condensation.
Le piège photographique est conçu pour résister aux
intempéries (IP66). Ne pas l’immerger dans l’eau ou tout
autre liquide. Cela endommagerait le produit et
annulerait la garantie.
Pour nettoyer l’objectif, utilisez des lingettes douces
prévues à cet effet. Evitez de toucher l’objectif avec vos
doigts. Enlevez les saletés avec un linge doux humidifié
avec de l’eau ou un détergent neutre. Gardez votre
produit dans un environnement sec, frais et sans
poussière ou dans une boîte quand vous ne l’utilisez pas.
Dans le cas dune non-utilisation prolongée, enlevez les
piles de l’appareil.
Evitez de faire tomber le produit sur une surface dure.
Ne démontez pas le produit.
Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles
neuves.
N’ouvrez pas le produit pour des réparations non
autorisées. Cela endommagerait le produit et annulerait
la garantie.
NOTA : Ce produit est un appareil électronique de
précision. Ne tentez pas de le réparer vous-même, car
ouvrir le produit pourrait vous exposer à un voltage
dangereux et autres risques.
SL1008 - Indice A 6/200
Définitions
LEDs infrarouges : lumière invisible qui permet la prise de
photos/vidéos de nuit.
Passages de sangle : permettent de fixer l’appareil à un
poteau ou un arbre grâce à la sangle fournie.
Microphone : enregistre les sons pendant
l’enregistrement vidéo.
Faisceau laser de test : permet tester la zone de détection
et de prise de vue.
Attention : ne dirigez pas le faisceau laser vers vos yeux.
Ecran LCD : indique les réglages et le statut de l’appareil.
Objectif : permet la capture de photos ou de vidéos.
Boutons HAUT [] et BAS [] : permettent de changer
de mode et d’ajuster les réglages quand le sélecteur est
positionné sur SET.
Bouton [OK] : permet de confirmer les réglages.
Bouton MENU [M] : permet de changer les réglages.
Passage pour câble Python antivol : permet de sécuriser
la fixation de l’appareil sur un poteau ou un arbre grâce à
un câble Python antivol (non fourni).
Capteur Infrarouge Passif (PIR) : permet de détecter les
objets en mouvement.
Loquet : permet de bien fermer le couvercle.
Couvercle : permet d’empêcher l’entrée d’eau. Fermez le
couvercle à l’aide du loquet après avoir fait les réglages.
SL1008 - Indice A 7/200
Cache alimentation externe : à ouvrir pour connecter une
alimentation externe ou une batterie 12 V (non fournie).
A repositionner fermement pour éviter les entrées d’eau.
Emplacement pour cadenas : permet de fixer un cadenas
pour empêcher un changement de réglage non autorisé
et/ou le vol de la carte SD.
Sortie TV : permet de connecter l’appareil à un téléviseur
grâce à un câble AV (non fourni) pour visionner les
photos/vidéos.
Port USB : permet de connecter lappareil à un PC grâce
au câble USB fourni afin de télécharger les photos/vidéos.
Port pour alimentation externe : permet de connecter
une alimentation externe ou une batterie 12 V (non
fournie).
Sélecteur : dispose de 5 positions : SET / OFF / mode
préréglé A / mode préréglé B / MANUAL.
Emplacement pour carte SD : l’appareil supporte les
cartes SD ayant une capacité de stockage jusquà 32 Go.
Compartiment à piles : emplacement pour installer les 8
piles AA (non fournies).
Bouton du compartiment à piles : appuyez sur ce bouton
pour sortir le compartiment à piles.
NOTA : respectez bien les polarités lorsque vous installez
les piles ou une alimentation externe.
SL1008 - Indice A 8/200
Ecran LCD
CAM : indique que l’appareil est en mode Photo (Camera).
VIDEO : indique que l’appareil est en mode Vidéo.
: indique le nombre de déclenchements.
: indique le niveau de charge des piles.
> <
> <
> <
Quand les piles sont faibles, l’écran indique “bAtLO”.
Remplacez les piles usagées par des piles neuves.
Piles pleines
(pictogramme
fixe)
Piles à moit
déchargées
(pictogramme
qui clignote)
Piles déchargées
(pas de
pictogramme)
SL1008 - Indice A 9/200
: indique la résolution des photos ou des vidéos.
Résolution photo : 12 MP
Résolution photo : 5 MP
ou résolution vidéo : HD 1280 x 720 pixels
Résolution photo : 3 MP
ou résolution vidéo : VGA 640 x 480 pixels
D : indique que l’appareil est en réglage de la date.
T : indique que l’appareil est en réglage de l’heure.
T-O : indique que l’appareil est en réglage du Time Out.
Time Out en mode PIR : durée pendant laquelle l’appareil
« attendra » avant de pondre à des déclenchements
supplémentaires du capteur PIR après qu’un animal ait
été initialement détecté et reste dans les limites de la
portée du capteur.
Time Out en mode Time Lapse : intervalle entre deux
photos
Pendant le Time Out (PIR ou Time Lapse), l’appareil ne
prendra pas de photos/vidéos. Ceci empêche que la carte
SD ne se remplisse d’images redondantes.
PIR : indique que l’appareil est en mode Détection PIR
(l’appareil prend automatiquement des photos ou des
vidéos lorsqu’il est déclenché, c’est-à-dire que le capteur
infrarouge passif a détecté de lactivité dans la zone qu’il
couvre).
TLS : indique que l’appareil est en mode Time Lapse (des
photos sont prises à intervalles de temps réguliers de
votre choix pendant une plage horaire définie par vous).
SL1008 - Indice A 10/200
: indique la date/l’heure/le time out et la durée
d’enregistrement vidéo pendant les réglages ou la
quantité de photos/vidéos enregistrées.
Réglages usine par défaut
Time Out : 30 secondes
Mode rafale : 3 photos par déclenchement (3P)
Résolution photo : 3 MP
Mode de fonctionnement : Détection PIR
Mode vidéo : durée vidéo 10 secondes - résolution 720 P
Mode Time lapse : plage horaire 19h00-7h00 (jour suivant),
Time Out : 60 secondes, solution photo : 12 MP, 1 photo par
déclenchement (1P).
Installation des piles et de la carte SD
Votre appareil est conçu pour fonctionner avec deux types
d’alimentation.
NOTA : assurez-vous que le sélecteur est en position OFF
chaque fois que vous insérez ou enlevez les piles ou la
carte SD.
Piles « AA »
Le compartiment à piles accepte 8 piles AA. Utilisez des piles de
bonne qualité (vous pouvez vous procurer des piles NUMAXES
auprès de votre distributeur ou directement auprès de
NUM’AXES). Insérez les piles en respectant bien les polarités (+/-)
indiquées dans le compartiment à piles.
SL1008 - Indice A 11/200
ATTENTION : lors du changement des piles, le réglage de
la date et de l’heure nest pas conservé.
Recommandations spéciales concernant les piles
ATTENTION : n’utilisez pas de piles différentes de celles
indiquées dans ce guide. En faisant cela, vous
endommageriez le produit et annuleriez la garantie.
Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi et des piles
neuves. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard ou
rechargeables.
ATTENTION : l’appareil doit impérativement être en
position OFF quand vous installez ou remplacez les piles et
quand vous insérez la carte SD. Retirer les piles ou la carte
SD alors que l’appareil est en marche peut endommager
le produit.
Alimentation externe 12V DC
Le produit est équipé dune prise pour une alimentation externe
qui accepte un câble adaptateur DC 12 V ou une batterie (non
fournis).
Assurez-vous que l’appareil est en position OFF.
Branchez l’alimentation externe au port pour alimentation
externe situé sous l’appareil à l’aide d’un câble
d’alimentation.
Faites glisser le sélecteur de la position OFF à la position
SET, A, B ou MANUAL.
SL1008 - Indice A 12/200
Mémoire
L’appareil dispose d’un emplacement pour carte SD qui accepte
les cartes jusqu’à 32 Go (carte SD non fournie). Sur l’écran LCD,
vous verrez le nombre d’images stockées sur la carte SD. Si
aucune carte SD n’est insérée dans l’appareil, l’écran LCD
indiquera « NO Sd ».
Une fois que la mémoire de la carte SD est pleine, l’écran va
indiquer « FULL », l’appareil n’enregistrera plus ni photos, ni
vidéos.
Insertion de la carte SD
Ouvrez le couvercle, insérez la carte SD dans
l’emplacement prévu à cet effet. Positionnez-la
correctement en respectant le schéma explicatif situé au-
dessus de l’emplacement et enclenchez-la bien.
Pour retirer la carte SD, enfoncez-la légèrement pour la
libérer puis dégagez-la doucement.
La carte SD doit être « propre » (pas d’images provenant
d’autres sources). Si vous utilisez une carte SD provenant
d’un autre appareil, prenez soin de la formater dans votre
ordinateur avant de l’utiliser dans le produit. Les cartes SD
neuves peuvent être utilisées telles quelles sans
formatage.
NOTA : quand vous formatez une carte SD, toutes les
informations et tous les fichiers présents sur la carte sont
effacés. Formater supprime aussi tout les fichiers systèmes
cachés. N’utilisez pas les fichiers de type « NTFS » ou
« exFAT », ces formats ne sont pas supportés.
SL1008 - Indice A 13/200
Configuration et programmation du produit
Quand le sélecteur est mis en position A, B ou MANUAL, l’écran
LCD indique le statut de l’appareil.
Lappareil dispose de 2 modes préréglés (A et B) et d’un mode
avec programmation manuelle (MANUAL).
Sélection d’un mode préréglé
NOTA : si vous choisissez l’un des modes préréglés,
l’appareil fonctionnera uniquement en mode Détection
PIR mais pas en mode Time Lapse.
A (mode préréglé A) – Ce mode
contourne tous les réglages faits par
l’utilisateur et utilise les réglages
suivants : détection PIR / mode Photo
/ résolution 5 MP / mode rafale : 3P
(3 photos par déclenchement) / Time
Out : 30 secondes
B (mode préréglé B) Ce mode
contourne tous les réglages faits par
l’utilisateur et utilise les réglages
suivants : détection PIR / mode Vidéo
/ durée vidéo : 10 secondes /
résolution HD 720 P / Time Out : 30
secondes
SL1008 - Indice A 14/200
Réglage du mode Programmation Manuelle
Lappareil peut être programmé pour fonctionner en mode
Détection PIR ou en mode Time-Lapse/PIR. Les réglages sont
effectués quand le sélecteur est en position SET puis, une fois les
glages terminés, le lecteur doit être glis en position
MANUAL.
MANUAL ce mode permet à l’utilisateur de choisir les
réglages que l’appareil va utiliser
Mode Détection PIR Mode Time-Lapse/PIR
Réglage de lappareil en mode Détection PIR
Faites glisser le sélecteur de la position OFF à la position
SET.
Lécran LCD va indiquer le statut actuel de l’appareil.
Pressez une fois le bouton [M] pour entrer dans le mode
Programmation Manuelle, le mot « PIR » ou « TLS » va
clignoter sur l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton HAUT [] ou BAS [] pour
sélectionner le mode Détection PIR.
Appuyez sur le bouton [OK] pour sauvegarder votre choix.
Appuyez sur le bouton [M] pour sortir.
SL1008 - Indice A 15/200
Réglage de la résolution de l’image en mode
tection PIR
Lappareil propose 3 résolutions d’images:
3 étoiles = 12 MP / 2 étoiles = 5 MP / 1 étoile = 3 MP
Faites glisser le sélecteur en position SET, l’écran LCD
indique le statut actuel de l’appareil.
Pressez une fois le bouton [M] pour entrer dans le mode
Programmation Manuelle.
Le mot « PIR » va clignoter, appuyez sur le bouton [OK]
pour confirmer le mode Détection PIR.
Appuyez sur le bouton HAUT [] ou BAS [] jusqu’à ce
que le mot « CAM » clignote sur l’écran LCD.
Appuyez une fois sur le bouton [OK] pour confirmer le
mode Photo (Camera), le mot « RES » va clignoter.
Pressez le bouton [OK] puis pressez le bouton HAUT []
ou BAS [] pour sélectionner la résolution souhaitée.
Pressez le bouton [OK] pour sauvegarder votre choix, puis
le mot « burSt » (burst shoot = déclenchement en rafale)
va clignoter. Appuyez sur le bouton [OK] pour entrer dans
le réglage du mode Rafale ou sur le bouton [M] pour
sortir.
Réglage du mode Rafale en mode Détection PIR
Lappareil peut être programmé pour prendre 1 à 10 photos par
déclenchement.
Faites glisser le sélecteur en position SET, l’écran LCD
indique le statut actuel de l’appareil.
SL1008 - Indice A 16/200
Appuyez une fois sur le bouton [M] pour entrer dans le
mode Programmation Manuelle.
Le mot « PIR » va clignoter, pressez le bouton [OK] pour
confirmer le mode Détection PIR.
Pressez le bouton HAUT [] ou BAS [] jusqu’à ce que le
mot « CAM » clignote sur l’écran LCD.
Pressez une fois le bouton [OK] pour confirmer le mode
Photo (Camera).
Pressez une fois le bouton HAUT [] pour entrer dans le
glage du mode rafale (Burst Shoot = déclenchement en
rafale), le mot « burSt » va clignoter sur l’écran LCD.
Pressez le bouton [OK] puis pressez le bouton HAUT []
ou BAS [] pour sélectionner le réglage souhaité pour le
mode Rafale (de 1P à 10P).
Pressez le bouton [OK] pour sauvegarder votre choix, puis
le Time Out « T-O » va clignoter. Appuyez sur le bouton
[OK] pour régler le Time Out ou sur le bouton [M] pour
sortir.
Réglage de la solution vidéo dans le mode
tection PIR
Lappareil propose 2 résolutions vidéo :
2 étoiles = HD 1280 x 720 pixels / 1 étoile = VGA 640 x 480 pixels
Faites glisser le sélecteur en position SET, l’écran LCD
indique le statut actuel de l’appareil.
Pressez une fois le bouton [M] pour entrer dans le mode
Programmation Manuelle.
SL1008 - Indice A 17/200
Le mot « PIR » va clignoter sur l’écran LCD, appuyez sur le
bouton [OK] pour confirmer le mode Détection PIR.
Appuyez sur le bouton HAUT [] ou BAS [] jusqu’à ce
que le mot « VIDEO » clignote sur l’écran LCD.
Appuyez une fois sur le bouton [OK] pour confirmer le
mode Vidéo, le mot « RES » va clignoter sur l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton [OK] puis sur le bouton HAUT []
ou BAS [] pour sélectionner la résolution souhaitée.
Appuyez sur le bouton [OK] pour sauvegarder votre choix,
puis « T » et « » vont clignoter. Appuyez sur le bouton
[OK] pour régler la durée de la vidéo ou sur le bouton [M]
pour sortir.
Réglage de la durée de la vidéo en mode Détection
PIR
Lappareil peut enregistrer des vidéos d’une durée de 5 secondes
(00:05) à 10 minutes (10:00) par déclenchement.
Après avoir appuyé sur [OK] pour valider la résolution
vidéo, « T » et « ᴜ » clignotent sur l’écran LCD.
Appuyez une fois sur le bouton [OK] pour entrer dans le
glage de la durée de la vidéo.
Appuyez sur le bouton HAUT [] ou BAS [] pour
sélectionner la durée vidéo désirée (de 5 secondes (00:05)
à 10 minutes (10:00) par incréments de 5 secondes).
Appuyez sur le bouton [OK] pour sauvegarder votre choix
puis « T-O » va clignoter. Appuyez sur le bouton [OK] pour
gler le Time Out ou sur le bouton [M] pour sortir.
SL1008 - Indice A 18/200
Réglage du Time Out en mode Détection PIR
Vous pouvez programmer l’intervalle de temps pendant lequel
l’appareil « dort » entre deux déclenchements du capteur PIR.
Après avoir appu sur [OK] pour valider le réglage du
mode rafale ou le réglage de la durée de la vidéo,
l’inscription « T-O »va clignoter sur l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton [OK] pour entrer dans le réglage
du Time Out.
Appuyez sur le bouton HAUT [] ou BAS [] pour
augmenter ou diminuer la durée (de 5 secondes (00:05) à
60 minutes (60:00) par incréments de 5 secondes).
Appuyez sur le bouton [OK] pour sauvegarder votre choix.
Vous verrez alors la lettre « T » (Time) clignoter sur l’écran
LCD. Appuyez sur le bouton [OK] pour régler l’heure (time)
ou sur le bouton [M] pour sortir.
Réglage de l’heure et de la date en mode tection
PIR ou en mode Time Lapse
Lappareil utilise le format horaire militaire de 24 heures.
La date est au format anglo-saxon c’est-dire MM/JJ/AA.
ATTENTION : lors du changement de piles, le réglage de la date
et de l’heure nest pas conservé.
Faites glisser le sélecteur en position SET, l’écran LCD
indique le statut actuel de l’appareil.
Appuyez une fois sur le bouton [M] pour entrer dans le
mode Programmation Manuelle.
SL1008 - Indice A 19/200
Le mot « PIR » or « TLS » va clignoter, appuyez sur le
bouton [OK] pour confirmer le mode souhaité (Détection
PIR ou Time Lapse).
Appuyez sur le bouton HAUT [] ou BAS [] jusqu’à ce
que la lettre« T » clignote sur l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton [OK] pour entrer dans le réglage
des heures.
Les 2 chiffres des heures vont clignoter.
Appuyez sur le bouton HAUT [] ou BAS [] pour
augmenter ou diminuer les heures (00 – 23).
Appuyez sur le bouton [OK] pour sauvegarder votre
glage et entrer dans le réglage des minutes.
Les 2 chiffres des minutes vont clignoter.
Appuyez sur le bouton HAUT [] ou BAS [] pour
augmenter ou diminuer les minutes (00 – 59).
Appuyez sur le bouton [OK] pour sauvegarder votre
glage et entrer dans le réglage du mois.
Le chiffre du mois va clignoter.
Appuyez sur le bouton HAUT [] ou BAS [] pour
augmenter ou diminuer le mois (1 – 12).
Appuyez sur le bouton [OK] pour sauvegarder votre
glage et entrer dans le réglage du jour.
Les 2 chiffres du jour vont clignoter.
Appuyez sur le bouton HAUT [] ou BAS [] pour
augmenter ou diminuer le jour (01 – 31).
Appuyez sur le bouton [OK] pour sauvegarder votre
SL1008 - Indice A 20/200
glage et entrer dans le réglage de l’année.
Les 2 chiffres de l’année vont clignoter.
Appuyez sur le bouton HAUT [] ou BAS [] pour
augmenter ou diminuer l’année (01 – 99).
Appuyez sur le bouton [OK] pour sauvegarder votre
glage. Vous verrez alors le mot « dEL » clignoter sur
l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton [M] pour sortir du mode
Programmation Manuelle et retourner à l’écran indiquant
le statut de l’appareil.
Réglage du mode Time Lapse (TLM)
En mode Time Lapse, des photos sont prises automatiquement à
intervalles de temps réguliers pendant une plage horaire définie.
Le mode Vidéo n’est pas disponible en mode Time Lapse.
Les réglages par défaut du mode Time Lapse sont les suivants :
Plage horaire : 19:00 heures 07:00 heures le jour suivant
Time Out : 60 secondes
Résolution photo : 12 MP
Mode rafale : 1 photo par déclenchement
En dehors de la plage horaire Time Lapse, l’appareil va suivre les
glages que l’utilisateur aura définis pour le mode Détection
PIR.
Vous devez d’abord déterminer la plage horaire pendant laquelle
l’appareil doit fonctionner en mode Time Lapse (par exemple de
19:00 heures à 07:00 heures le jour suivant). Puis vous devez
indiquer à quelle fréquence l’appareil doit prendre des photos
pendant cette plage horaire. Lappareil va rester en mode Time
SL1008 - Indice A 21/200
Lapse jusqu’à ce que vous changiez le réglage.
Faites glisser le sélecteur de la position OFF à la position
SET, l’écran LCD indique le statut actuel de l’appareil.
Appuyez une fois sur le bouton [M] pour entrer dans le
mode Programmation Manuelle, le mot « PIR » ou « TLS »
va clignoter sur l’écran LCD.
Pressez le bouton HAUT [] jusquà
ce que le mot « TLS » clignote.
Appuyez sur [OK] pour confirmer
votre choix et passer au réglage de
« l’heure de début » du mode Time
Lapse.
Lécran LCD va indiquer T + S 88:88
(S = Start (début), 88:88 = heure de
début en HH:MM).
Appuyez sur [OK] pour commencer le
glage de l’heure de début.
Les 2 chiffres des heures vont clignoter.
Appuyez sur le bouton HAUT [] ou BAS [] pour
augmenter ou diminuer les heures (00 23), puis appuyez
sur [OK] pour sauvegarder votre choix et entrer dans le
glage des minutes.
Les 2 chiffres des minutes vont clignoter.
Appuyez sur le bouton HAUT [] ou BAS [] pour
augmenter ou diminuer les minutes (00 59) puis
appuyez sur [OK] pour sauvegarder le réglage de « l’heure
SL1008 - Indice A 22/200
de début » et passer au réglage de « l’heure de fin » du
mode Time Lapse.
Lécran LCD va indiquer T + E 88:88
(E = End (fin), 88:88 = heure de fin en
HH:MM)
Vous pouvez régler « l’heure de fin »
de 00:00 à 23:59 en utilisant les
boutons [//OK] comme pour le réglage de « l’heure
de début » du mode Time Lapse.
Appuyez sur [OK] pour sauvegarder « l’heure de fin » et
passer au glage du Time Out (intervalle de temps entre
les photos).
Procédez au réglage du Time Out, de la résolution photo
et du mode Rafale comme pour le glage de ces
paramètres en mode Détection PIR.
NOTA : le Time Out en mode Time Lapse peut aller de
5 secondes (00:05) à 10 minutes (10:00) par incréments
de 5 secondes.
Pressez le bouton [M] pour sortir. Lécran LCD indique à
nouveau le statut de l’appareil.
SL1008 - Indice A 23/200
EXEMPLES :
# 1 : Si l’utilisateur sélectionne le mode Time Lapse et
programme l’heure de début à 07:00 et l’heure de fin à 20:30,
puis sélectionne un Time Out de 3 minutes avec un mode rafale
de 3 photos, cela signifie que l’appareil va prendre 3 photos
toutes les 3 minutes de 07h00 le matin à 20h30 le soir. En dehors
de la plage horaire du mode Time Lapse, l’appareil suivra les
réglages du modetection PIR.
# 2 : Si l’utilisateur sélectionne le mode Time Lapse et
programme l’heure de début à 00:00 et l’heure de fin à 00:00
puis sélectionne un Time Out de 5 minutes avec un mode rafale
de 3 photos, cela signifie que l’appareil va prendre 3 photos
toutes les 5 minutes 24 heures par jour sans interruption.
Recommandations pour le mode Time Lapse
Si vous utilisez le mode Time Lapse et que vous souhaitez
augmenter la durée de vie des piles et obtenir le plus de photos
possible, nous vous recommandons d’utiliser les réglages
suivants :
Piles : piles lithium
Résolution photo : 1 étoile (3 MP)
Time Out : plus de 15 secondes
SL1008 - Indice A 24/200
Installation du produit sur le terrain
Une fois que tous les réglages ont été effectués, l’appareil est
prêt à être utilisé sur le terrain.
Pour commencer
Vous trouverez ci-dessous une liste de conseils utiles sur
l’utilisation de l’appareil pour obtenir les meilleurs résultats.
Installez l’appareil à environ 1,5 m / 2 m de hauteur en
l’orientant légèrement vers le bas.
Installez l’appareil face au nord ou au sud. Norientez pas
l’appareil face à l’est ou à l’ouest car le lever et le coucher
du soleil peuvent provoquer des déclenchements
intempestifs et produire des images surexpoes.
Pour surveiller une coulée, pointez l’appareil le long de la
coulée plutôt que perpendiculairement. Ceci permet de
voir plusieurs animaux à la fois s’ils passent en file.
Dégagez les branches ou herbes se trouvant devant
l’appareil. En cas de vent ou de températures élevées,
elles pourraient causer des déclenchements intempestifs.
Vérifiez les piles avant de mettre en place l’appareil.
Assurez-vous d’avoir bien inséré la carte mémoire.
Vérifiez que la date et l’heure sont correctes.
Pensez bien à faire passer le sélecteur de la position SET à
la position A, B ou MANUAL avant de vous en aller.
SL1008 - Indice A 25/200
Exemples de montage
Montage sur un poteau ou un arbre Champ de vision
Portée
SL1008 - Indice A 26/200
Orientation de l’appareil
Lappareil possède un faisceau laser qui indique la zone de
couverture du capteur PIR et de capture photo/vidéo. Procédez
de la façon suivante pour tester cette zone :
Après avoir fixé l’appareil sur un poteau ou un arbre à
l’aide de la sangle fournie, ouvrez le couvercle et faites
glisser le sélecteur de la position OFF à la position SET.
Pressez le bouton [M] pendant
3 secondes jusquà ce que l’écran LCD
indique « tESt ». Un faisceau laser va
alors clignoter depuis l’avant du produit.
Le faisceau laser pointe sur le centre de
la zone de détection/capture de l’appareil.
Ajustez la position de l’appareil autant que nécessaire
puis répétez le test jusquà ce que la zone de couverture
souhaitée soit obtenue.
Le faisceau laser va s’éteindre automatiquement au bout
de 30 secondes ou vous pouvez l’éteindre en appuyant
pendant 3 secondes sur le bouton [M].
Une fois que vous avez terminé vos tests, faites glisser le
sélecteur de la position SET à la position OFF.
Attention : ne dirigez pas le faisceau laser vers les yeux.
SL1008 - Indice A 27/200
Utilisation du produit en mode Détection PIR
Fixez l’appareil sur un poteau ou un arbre à l’aide de la
sangle fournie.
Ouvrez le couvercle et faites glisser le sélecteur de la
position OFF à la position mode A, B ou MANUAL. A partir
de ce moment, l’écran LCD va décompter 60 secondes
afin que vous puissiez fermer le couvercle et quitter la
zone de déclenchement.
Si vous choisissez le mode MANUAL, assurez-vous que
l’appareil est en mode Détection PIR et non pas en mode
Time Lapse (TLS). Si vous nêtes pas r, suivez les
instructions du paragraphe « Configuration et
programmation du produit » afin de régler l’appareil dans
le bon mode.
Pour prendre des photos, assurez-vous que lécran
indique CAM :
Une fois en mode MANUAL, si l’écran LCD n’indique pas CAM,
procédez de la façon suivante :
Faites glisser le sélecteur vers la position SET, l’écran LCD
va indiquer le statut actuel de l’appareil.
Pressez une fois le bouton [M] pour entrer dans le mode
Programmation Manuelle.
Le mot « PIR » va clignoter, pressez le bouton [OK] pour
confirmer le mode Détection PIR.
Appuyez sur le bouton HAUT [] ou BAS [] jusqu’à ce
que le mot « CAM » clignote.
SL1008 - Indice A 28/200
Appuyez une fois sur le bouton [OK] pour confirmer puis
appuyez sur le bouton [M] pour sortir.
Faites glisser le sélecteur de la position SET à la position
MANUAL puis fermez le couvercle de l’appareil.
Pour prendre des vidéos, assurez-vous que l’écran
indique VIDEO :
Une fois en mode MANUAL, si l’écran LCD n’indique pas VIDEO,
procédez de la façon suivante :
Faites glisser le sélecteur vers la position SET, l’écran LCD
va indiquer le statut actuel de l’appareil.
Appuyez une fois sur le bouton [M] pour entrer dans le
mode Programmation Manuelle.
Le mot « PIR » va clignoter, pressez le bouton [OK] pour
confirmer le mode Détection PIR.
Appuyez sur le bouton HAUT [] ou BAS [] jusqu’à ce
que le mot « VIDEO » clignote.
Appuyez une fois sur le bouton [OK] pour confirmer puis
appuyez sur le bouton [M] pour sortir.
Faites glisser le sélecteur de la position SET à la position
MANUAL puis fermez le couvercle de l’appareil.
A présent, l’écran LCD va décompter 60 secondes afin que vous
puissiez quitter la zone de couverture, puis l’appareil va prendre
des photos ou des vidéos à chaque déclenchement du capteur
PIR.
SL1008 - Indice A 29/200
NOTA : l’intervalle de temps entre la détection du
mouvement et la prise d’une photo/vidéo par lappareil
peut varier en fonction des conditions d’éclairage, des
réglages programmés et du niveau de charge des piles.
Les LEDs infrarouges seront activées uniquement en cas
de faible luminosité.
Utilisation du produit en mode Time Lapse
Fixez l’appareil sur un arbre, un mur ou tout autre objet
robuste en utilisant la sangle fournie.
Ouvrez le couvercle et faites glisser le sélecteur vers la
position SET.
Appuyez une fois sur le bouton [M] pour entrer dans le
mode Programmation Manuelle, le mot « PIR » ou « TLS »
va clignoter sur l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton HAUT [] jusqu’à ce que le mot
« TLS » clignote.
Appuyez une fois sur le bouton [OK] pour confirmer puis
appuyez sur le bouton [M] pour sortir.
Pour les autre réglages, suivez les instructions du
paragraphe « Configuration et programmation du
produit – Réglage du mode Time Lapse ».
Faites glisser le sélecteur de la position SET à la position
MANUAL puis fermez le couvercle de l’appareil.
SL1008 - Indice A 30/200
A présent, l’écran LCD va décompter 60 secondes afin de vous
laisser le temps de quitter la zone de couverture. Lappareil
commencera à prendre des photos quand l’heure de départ du
mode Time Lapse sera atteinte et arrêtera quand l’heure de fin
du mode Time Lapse sera atteinte.
Visionner et effacer les photos/vidéos
Lappareil offre à l’utilisateur différentes options pour visionner
les images. Il est possible de visualiser les photos ou vidéos soit
sur un ordinateur, soit sur un téléviseur s’il est équipé d’une
entrée vidéo RCA. Lécran LCD indique le nombre d’images
stockées sur la carte mémoire SD.
NOTA : les instructions qui suivent sont basées sur un
démarrage avec l’appareil en position OFF.
Visionner les fichiers sur un ordinateur
Lappareil est un dispositif de stockage de données USB plug and
play pour les utilisateurs des systèmes d’exploitation Windows
2000 / ME / XP / Vista / Windows 7. Lappareil est compatible
avec les systèmes d’exploitation MAC 10.6 et suivants.
Visionner les fichiers sur un ordinateur via une
connexion USB
Assurez-vous que le sélecteur de l’appareil est bien en
position OFF.
SL1008 - Indice A 31/200
Connectez l’extrémité la plus grosse du câble USB fourni
au port USB de votre ordinateur.
Connectez l’extrémi la plus petite du câble USB fourni
au port USB situé sous lappareil une fois que vous avez
ouvert le couvercle.
Lappareil va automatiquement s’allumer et le mot
« USb » va apparaître sur l’écran LCD.
Au même moment, votre ordinateur va reconnaître
l’appareil en tant que « disque amovible ». Vous allez le
trouver sous « Ordinateur ».
A partir de là, vous avez plusieurs options :
Visionner les images et les vidéos : cliquez sur le
« disque amovible » puis double cliquez sur le nom du
fichier que vous souhaitez ouvrir.
Sauvegarder les images et les vidéos : mettez en
surbrillance le ou les fichiers que vous souhaitez
sauvegarder et faites-les glisser vers votre disque dur.
Effacer les images et les vidéos : mettez en surbrillance
le ou les fichiers que vous souhaitez effacer puis
appuyez sur le bouton [Suppr] de votre clavier.
SL1008 - Indice A 32/200
Effacer tous les fichiers et reformater la carte SD :
faites un clic droit sur le « disque amovible » sous
« Ordinateur » et sélectionnez « Formater » puis cliquez
sur « Démarrer ». Vous allez recevoir un message
d’alerte, cliquez sur [OK]. Puis cliquez sur « Fermer »
pour sortir.
NOTA : assurez-vous avant de formater dêtre certain
qu’il s’agit bien du « disque amovible » de l’appareil.
Une fois que vous avez terminé, débranchez simplement
le câble USB de l’ordinateur et de l’appareil. Lappareil va
s’arrêter automatiquement.
Visionner les fichiers sur un téléviseur
Connectez un câble TV (non fourni) au port AV situé sous
l’appareil une fois que vous avez ouvert le couvercle.
Insérez l’autre extrémité du câble dans l’entrée RCA
VIDEO de votre téléviseur.
Allumez l’appareil en faisant glisser le lecteur de la
position OFF à la position A/B/MANUAL ou SET, puis
allumez également le téléviseur.
Pensez à mettre votre téléviseur en mode AUX/VIDEO IN.
Reportez-vous au guide d’utilisation de votre téléviseur
pour plus d’informations
Le port AV de l’appareil est réglé sur PAL par défaut (PAL =
format TV européen).
Si l’écran du téléviseur ne vacille pas, alors vous navez
pas à changer le réglage AV de l’appareil. Allez
directement au point suivant concernant les vignettes.
SL1008 - Indice A 33/200
Si l’écran du téléviseur vacille, vous devez aller à l’étape
« Réglage de la sortie TV » pour changer la sortie TV de
l’appareil de NTSC à PAL.
Vous allez voir une série de vignettes sur votre téléviseur.
Appuyez sur les boutons HAUT [] ou BAS [] pour
naviguer entre les vignettes.
Dans le coin inférieur gauche de votre
téléviseur, vous verrez soit l’image, soit l’image
avec un pictogramme « caméra vidéo » qui
indique qu’il s’agit dune vidéo.
Pour visualiser en plein écran, appuyez sur le bouton [OK].
Appuyez à nouveau sur le bouton [OK] pour retourner
aux vignettes à partir du plein écran.
NOTA : Toutes les vidéos sont enregistrées avec le son
mais vous ne pourrez lentendre quen visionnant les
films sur un ordinateur.
Réglage de la sortie TV
Appuyez une fois sur le bouton [M].
L’indication « tu » va clignoter sur l’écran LCD de l’appareil.
Appuyez une fois sur le bouton [OK] et vous verrez
l’indication « tu – n » clignoter.
Appuyez sur le bouton BAS [] pour faire passer le port
TV de l’appareil de NTSC à PAL.
A présent, l’indication « tu – P » va clignoter sur l’écran.
Appuyez sur le bouton [OK] pour confirmer le réglage.
SL1008 - Indice A 34/200
L’indication « tu – P » va clignoter puis s’arrêter.
Une fois le clignotement terminé, mettez l’appareil sur
OFF. Attendez 5 secondes puis allumez à nouveau
l’appareil.
Supprimer des fichiers sur le terrain
Faites glisser le sélecteur en position SET, l’écran LCD
indique le statut actuel de l’appareil.
Appuyez une fois sur le bouton [M] pour entrer dans le
mode Programmation Manuelle.
Le mot « PIR » va clignoter, appuyez sur le bouton [OK]
pour confirmer le mode Détection PIR.
Appuyez sur le bouton BAS [] jusquà ce que le mot
« - dEL – » clignote sur l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton [OK] pour entrer dans le menu
d-ALL (delete = effacer) & F-t (format = formater)
Appuyez sur le bouton HAUT [] ou BAS [] pour
sélectionner la fonction souhaitée :
NO-dL (No Delete = Ne pas effacer) : aucun fichier n’est
effacé.
d-ONE (Delete One = Effacer un) : seul le dernier fichier
est effacé.
d-ALL (Delete ALL = Effacer tout) : efface tous les
fichiers présents sur la carte SD.
Ft (Format = Formater) : efface tous les fichiers et
reformate la carte SD.
SL1008 - Indice A 35/200
Appuyez sur le bouton [OK] pour confirmer votre
sélection.
Appuyez sur le bouton [M] pour sortir du mode réglage et
retourner à l’écran qui indique le statut de l’appareil puis
refaites glisser le sélecteur en position OFF.
Caractéristiques techniques
Compatibilité et exigences systèmes
Windows Me/2000/XP/Vista/Windows 7 et MAC 10.6 ou
supérieur
Pentium 4, 2GHz ou supérieur
1GB RAM (2GB recommandé)
32 bits couleur, Résolution 800x600 ou supérieur avec
256MB
100 GB d’espace disque dur disponible
Un port USB 1.1 disponible (USB 2.0 recommandé)
Direct X 9.0 ou supérieur normalement fourni avec
votre système d’exploitation.
Carte son et haut parleur compatible avec Windows.
NOTA : pour toute question concernant les spécifications
de votre ordinateur, contactez son fabricant.
SL1008 - Indice A 36/200
Caractéristiques et spécifications de l’appareil
Lentille haute pcision en verre multicouche avec
revêtement
Champ de vision : 50 degrés
Vitesse de déclenchement : moins dune seconde
Portée du flash infrarouge : jusqu’à 20 m
Angle de détection du capteur PIR : 48 degrés
Distance de détection du capteur PIR : jusquà 20 m
Taille des photos : 12 MP, 5 MP, 3 MP
Taille des vidéos : HD 1280 x 720 p, VGA 640 x 480 p -
avec enregistrement audio
Capteur d’images : 5 Méga Pixels CMOS
Options de capture : 1 à 10 images en mode rafale ou
jusquà 10 minutes de vidéo avec enregistrement audio
Mode Time Lapse : règle la fréquence des prises de vues
durant une période donnée.
Mode Hybride : passage automatique de la capture par
détection PIR au mode Time Lapse
Time Out en mode détection PIR: de 5 secondes à 1 heure
avec incréments de 5 secondes
Time Out en mode Time Lapse: de 5 secondes à
10 minutes avec incréments de 5 secondes
Capteur de température intégré
Marquage sur les photos et vidéos : heure, date,
temrature (en degrés centigrades), phase lunaire
Format des fichiers : photos : JPEG / vidéos : motion JPEG
SL1008 - Indice A 37/200
Balance des blancs automatique
Exposition automatique
Infrarouge à activation automatique
Ecran LCD noir et blanc
Faisceau laser intégré pour test de la zone de couverture
Mémoire externe : carte SD jusquà 32 GB
Interface: port USB 2.0
Port de sortie TV intégré
Alimentation : 8 piles AA
Alimentation externe : batterie 12 Volts or adaptateur
En cas de dysfonctionnement
Avant d’attribuer une panne à l’appareil, prenez soin de relire ce
guide et assurez-vous que le problème nest pas à des piles
faibles ou à des erreurs d’utilisation.
Si le problème persiste, appelez le service après-vente
NUM’AXES au 02 38 63 64 40. Avec l’aide de nos techniciens, de
nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone.
Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être
nous retourner votre produit.
Ne retournez pas votre produit à votre distributeur.
Retournez-le à l’adresse suivante :
NUM’AXES
Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157
45161 OLIVET CEDEX – FRANCE
SL1008 - Indice A 38/200
Pour toutes réparations, le service après-vente a besoin :
de votre produit complet
de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse)
Si vous omettez l’un de ces éléments, le service après-vente
NUM’AXES vous facturera la réparation.
Une somme forfaitaire de 25 TTC sera facturée en cas de
retour SAV non justifié (par exemple piles hors services ou piles
mises dans le mauvais sens).
Garantie
NUM’AXES garantie le produit contre les défauts de fabrication
pendant l’année qui suit l’acquisition.
Les frais de transport aller-retour du produit sont à la charge de
l’acheteur.
Conditions de garantie
1. La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat
(facture ou ticket de caisse) est présentée sans rature à
NUM’AXES.
2. Cette garantie ne couvre aucun des points suivants :
le renouvellement de la sangle et du câble USB
les risques de transport directs ou indirects liés au retour
du produit chez NUM’AXES
l’endommagement du produit résultant :
de la négligence ou faute de l’utilisateur
d’une utilisation contraire aux instructions ou non
prévue
de réparations faites par des réparateurs non agréés
SL1008 - Indice A 39/200
la perte ou le vol
3. Si le produit est reconnu défectueux, NUM’AXES le parera
ou l’échangera selon son choix.
4. NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des
dommages qui pourraient résulter d’une mauvaise utilisation
ou d’une panne du produit.
5. NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques
de ses produits en vue d’y apporter des améliorations
techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
6. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire
l’objet de modifications sans préavis.
7. Photos et dessins non contractuels.
Enregistrement de votre produit
Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site web
www.numaxes.com.
Collecte et recyclage de votre équipement en
fin de vie
Le pictogramme apposé sur votre produit signifie que
l’équipement ne peut être mêlé aux ordures ménagères. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la
valorisation et le recyclage des chets électroniques ou
rapporté chez votre distributeur.
En adoptant cette démarche, vous faites un geste pour
l’environnement, vous contribuez à la préservation des
SL1008 - Indice A 40/200
ressources naturelles et à la protection de la santé humaine.
Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des
équipements usagés, vous pouvez contacter votre mairie ou le
service de traitement des déchets ménagers.
Accessoires
Vous pouvez vous procurer les accessoires (piles, cartes SD...) à
tout moment auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur.
Conformité aux normes européennes
Ce produit est conforme aux normes européennes
EN55022 : 2010 et EN55024 :2010.
Z.A.C des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse
C.S. 30157
45161 OLIVET CEDEX – FRANCE
Tél. +33 (0)2 38 63 64 40 / Fax +33 (0)2 38 63 31 00
info@numaxes.com
www.numaxes.com
SL1008 - Indice A 41/200
English
Camera Kit Contents ........................................................ 42
Camera Overview ............................................................. 42
Cautions for use ............................................................... 44
Definitions ........................................................................ 45
Battery and Memory Installation ..................................... 49
Camera Setup and Program ............................................. 52
Setting up the Camera in the Field ................................... 62
Using the Camera in PIR Detection Mode ........................ 65
Using the Camera in Time Lapse Mode............................ 67
Viewing and Deleting Files ............................................... 68
Technical Specifications ................................................... 72
Troubleshooting ............................................................... 75
Guarantee ........................................................................ 75
Guarantee conditions ....................................................... 75
Register your product....................................................... 76
Collection and recycling of your device at the end of its
life ..................................................................................... 76
Spare parts ....................................................................... 77
FCC Compliance ................................................................ 77
EC Compliance .................................................................. 78
SL1008 - Indice A 42/200
Camera Kit Contents
Trail Camera
Instruction Manual
USB Cable
Mounting Strap
Camera Overview
Front View
SL1008 - Indice A 43/200
Bottom View
Bottom View (After Open Cover)
SL1008 - Indice A 44/200
Cautions for use
Operating Environment: 14°F to 104°F (-10°C to 40°C).
20-85% relative humidity, non-condensing.
The camera is designed to be weather resistant (IP66).
Never attempt to immerse the unit in water or any other
liquid. This will damage the unit and void the warranty.
Use a soft lens cloth for cleaning lens. Avoid touching the
lens with your fingers. Remove dirt or stains with a soft
cloth dampened with water or a neutral detergent. Keep
your camera in a dry and cool dust-free environment or
container when it is not used.
Take the batteries out when camera is not to be used over
an extended period of time.
Avoid dropping your camera on a hard surface.
Do not disassemble your camera.
Do not mix new and old batteries.
Do not open the camera for unauthorized service. This
could cause serious damage to the unit and will void the
warranty.
NOTE: This camera is a precision electronic device. Do
not attempt to service this camera by yourself, as
opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage points or other risks.
SL1008 - Indice A 45/200
Definitions
Infrared LEDs: invisible light for night time capture.
Strap Holes: allows you to attach the camera to a pillar or
tree with the provided strap.
Microphone: picks up the sounds while video in recording.
Test Laser Beam: allows you to identify the detection
coverage area and the capture area.
Warning: Do not point the laser beam to the eyes.
LCD status display: displays the setting and camera status.
Camera Lens: captures the image/video.
[] UP and [] DOWN Buttons: allow you to change the
mode and adjust the setting value when the camera is
switched to SET.
[OK] Confirm Button: allows you to confirm the settings.
[M] Menu Button: allows you to change the setting.
Python Cable Holes: allow you to lock the camera to a
pillar or tree by Python cable (not supplied).
Passive Infrared Sensor (PIR): detects the moving objects.
Locker: locks the cover in the right location.
Cover: prevents water leakage, close up with locker after
settings.
Power Port Cover: open it to connect a DC 12V external
power or battery pack (not supplied) in right polarity.
Tightly close to prevent water leakage.
SL1008 - Indice A 46/200
Lock Hole: allows you to attach a padlock to prevent
unauthorized change of settings or SD card stealing.
AV Out Port: allows you to connect the camera to a TV
using an AV cable (not supplied) to play the captured
image/video.
USB port: allows you to connect the camera to a PC using
the provided USB cable for captured image/video
download.
External Power Port: allows you to connect a 12V DC
external power or battery pack (not supplied).
Switch: has 5 different positions: SET / OFF / Preset
setting A / Preset setting B / MANUAL.
SD Card Slot: where to install the SD memory card (not
supplied), the camera accepts SD memory cards up to
32GB.
Battery Tray: container to install 8 pieces AA alkaline
batteries (not supplied).
Battery Tray Releaser: press to release the battery tray,
and then pull it out to install or replace the batteries.
NOTE: Make sure the batteries or external power are
installed in correct polarity.
SL1008 - Indice A 47/200
Definitions of LCD Status Display
CAM: indicates the camera is in still image mode.
VIDEO: indicates the camera is in video mode.
: indicates the number of burst capture.
: indicates the battery status.
> <
> <
> <
Full (Icon on) Half (Icon blinking) Low (Icon off)
When batteries are low, the status display will show
“bAtLO. Please replace with new batteries.
SL1008 - Indice A 48/200
: indicates the still image/video resolutions.
Image resolution is 12Mp
Image resolution is 5Mp
or video resolution is HD 1280 x 720 pixels
Image resolution is 3Mp
or video resolution is VGA 640 x 480 pixels
D: indicates the camera is in Date setting.
T: indicates the camera is in Time setting.
T-O: indicates the camera is in Time Out setting.
Time Out in PIR mode: length of time that the camera will
“waituntil it responds to any additional triggers from the
PIR after an animal is first detected and remains within
the sensors range.
Time Out in Time Lapse mode: interval between two still
images.
During Time Out (PIR or Time Lapse), the camera will not
capture photos/videos. This prevents the SD card from
filling up many redundant images.
PIR: indicates the camera is in PIR detection Mode (the
camera will take photos or videos when it is triggered by
the PIR sensors detection of activity in the area it covers)
TLS: indicates the camera is in Time Lapse Mode (the
camera will take photos automatically at your choice of
intervals during one block of time you set up)
SL1008 - Indice A 49/200
: It indicates the date/time/time out and video
recording time during setting or quantity of captured
image/video.
Factory Default Settings
Time Out: 30 Seconds
Burst Mode: 3 Still Images per trigger (3P)
Photo resolution: 3M
Operation Mode: PIR
Video Mode: video length 10 Seconds - resolution 720P
Time lapse Mode setting: time frame 19:00 to 07:00 the next
day, Time out 60 Seconds, Resolution 12M, 1 Still Image per
trigger (1P).
Battery and Memory Installation
Your camera is designed to operate using two different types of
power options.
NOTE: be sure the camera is in the OFF position before
inserting or removing SD cards or batteries.
“AA” Batteries
The internal battery tray accepts 8 AA” batteries. Be sure to
use high quality alkaline batteries (you can purchase NUM’AXES
batteries from NUM’AXES or from your distributor). Install the
batteries with correct polarity (+/-) as noted inside the battery
tray.
WARNING: when changing the batteries, the time and
date setting is lost.
SL1008 - Indice A 50/200
Special Requirement in the use of the batteries
WARNING: Do not use different voltage lead acid
battery other than the one specified in this section.
Doing so will damage the camera and will void the
warranty.
Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline,
standard, or rechargeable batteries.
WARNING: ALWAYS have the camera in the OFF
position when installing or removing batteries and
memory card. Removing batteries or memory card
while the camera is ON may damage the product.
12V DC external power
The camera is equipped with an external power jack designed to
accept a barrel plug cable of DC 12V adaptor or battery pack
(not supplied).
Make sure camera is in the OFF position.
Insert the barrel plug of external AC to DC power adaptor
or battery pack into the DC 12V port on the bottom of
camera housing.
Sliding the switch to SET or A or B or MANUAL from OFF.
Memory Options
The camera is also equipped with an expandable media card slot
capable of accepting up to 32GB SD card with Class 10 or below
speed rating (not supplied). The status display will show the
SL1008 - Indice A 51/200
number of images stored on the SD card. If no SD card is
inserted, the status display will indicate NOSdand the camera
will not operate.
When the SD card’s memory capacity is full, the LCD display
indicates “FULL”. The camera will stop taking images or videos.
Inserting the SD card
Open the cover, and insert the SD card in the SD card slot
completely and oriented correctly as shown by the icon
above the slot.
To remove the SD memory card, depress the SD card and
pull out the card gently.
SD cards must be clean (no images from other sources). If
the SD card has been used in another device, please make
sure to format the SD card in your computer prior to use
in your camera. New cards are ready to use straight from
the package.
FORMAT Definition: When you format a SD memory card, the
operating system erases all information and files on the card.
Then it creates an internal address tables that it later uses to
locate information and files. Formatting also removes all Hidden
System files as well. Basically it cleans your SD memory card just
like if it was brand new. DO NOT USE File System type: “NTFS” or
“exFAT”, these formats are not supported.
SL1008 - Indice A 52/200
Camera Setup and Program
When you slide the power switch to the A, B or MANUAL
position, the status display shows the camera status.
This camera is equipped with 2 preset settings (A and B) and 1
programmable setting (MANUAL).
Setting the Preset Selection Mode
NOTE: If you choose one of the Preset settings, your
camera will only function in PIR mode (it will not
function in Time Lapse mode).
A (Preset A) - This bypasses all
user defined settings and uses
the following settings: PIR mode
/ Still image / Resolution: 5MP /
Burst: 3P (3 images per trigger)
/ Time out: 30 seconds
B (Preset B) - This bypasses all
user defined settings and uses
the following settings: PIR mode
/ Video: 10 seconds video /
Video resolution: 720P / Time
out: 30 seconds
SL1008 - Indice A 53/200
Setting the Programmable Selection Mode
Your camera can be programmed to operate either in PIR
Detection mode or Time Lapse/PIR mode. When changing the
settings, the switch is in the SET position then you have to slide
it to MANUAL.
MANUAL - This allows the user to define what settings
the camera will use.
Passive Infrared Mode Time-Lapse/PIR Mode
Setting the camera in PIR Mode
Slide the switch to the SET position from OFF.
The status display will show the camera current status.
Press the [M] button once to enter the Manual
programming mode, the word “PIR” or TLS” will be
blinking.
Press the [UP] or [DN] button to select PIR mode.
Press [OK] to save your selection.
Press the [M] button to exit.
SL1008 - Indice A 54/200
Setting the Image Resolution in PIR mode
Your camera can be programmed to 3 different image
resolutions: 3 Stars is 12MP, 2 Stars is 5MP and 1 Star is 3MP.
Slide the switch to the SET position, the status display will
show the camera current status.
Press the [M] button once to enter the Manual
programming mode.
The word “PIR” will be blinking, press [OK] to confirm the
cameras operation is PIR detection.
Press the [UP] or [DN] button until the word “CAM” is
blinking.
Press the [OK] button once to confirm the camera into
CAM mode, the word “RES” will be blinking.
Press [OK] then press the [UP] or [DN] button to select
the desired resolution.
Press [OK] to save your selection, then the word “burSt
(Burst shoot) will be blinking. Press the [OK] button to
enter the burst shoot setting or the [M] button to exit.
Setting the Burst Shoot in PIR mode
Your camera can be programmed to shoot 1 to 10 pictures per
trigger.
Slide the switch to the SET position, the status display will
show the camera current status.
Press the [M] button once to enter the Manual
programming mode.
SL1008 - Indice A 55/200
The word PIR” will be blinking, press [OK] to confirm the
cameras operation is PIR detection.
Press the [UP] or [DN] button until the word CAM is
blinking.
Press [OK] once to confirm camera into CAM mode.
Press the [UP] button once to enter burst shoot setting,
the word “burSt will be blinking.
Press [OK] then press the [UP] or [DN] button to select
the desired burst mode setting (from 1P to 10P).
Press [OK] to save your selection, then the time out T-O”
will be blinking. Press the [OK] button to enter the time
out setting or the [M] button to exit.
Setting the Video Resolution in PIR mode
Your camera can be programmed to 2 different video resolutions:
2 Stars is HD 1280 x 720 pixels, 1 Star is VGA 640 x 480 pixels.
Slide the switch to the SET position, the status display will
show the camera current status.
Press the [M] button once to enter the Manual
programming mode.
The word PIR” will be blinking, press [OK] to confirm the
cameras operation is PIR detection.
Press the [UP] or [DN] button until the word VIDEO” is
blinking.
Press [OK] once to confirm the camera in VIDEO mode,
the word “RES will be blinking.
SL1008 - Indice A 56/200
Press [OK] then press the [UP] or [DN] button to select
the desired resolution.
Press [OK] to save your selection, then the letters T and
“ᴜ” will be blinking. Press the [OK] button to enter the
video length setting or the [M] button to exit.
Setting the Video Length in PIR mode
Your camera can be programmed to record from 5 seconds
(00:05) to 10 minutes (10:00) of video per trigger.
After pressing [OK] to confirm the Video resolution
setting, the lettersT and “ᴜ” will be blinking on the
status display.
Press [OK] once to enter the video length setting.
Press the [UP] or [DN] button to select the desired video
length from 5 seconds (00:05) to 10 minutes (10:00) in
5-second increments.
Press [OK] to save your selection then the time out T-O
will be blinking. Press the [OK] button to enter the time
out setting or the [M] button to exit.
Setting the Time Out in PIR mode
You can select the length of time that the camera will wait
until it responds to any additional triggers from the PIR after an
animal is first detected and remains within the sensors range.
After pressing [OK] to confirm the Burst Shoot or Video
Length setting, T-O will be blinking on the status display.
Press [OK] to enter the Time Out setting.
SL1008 - Indice A 57/200
Press the [UP] or [DN] button to increase or decrease the
time value from 5 seconds (00:05) to 60 minutes (60:00)
in 5-second increments.
Press [OK] to save the Time Out setting.
You’ll then see the word T (Time) blinking. Press the
[OK] button to enter the time setting or the [M] button to
exit.
Setting the Time and Date in PIR or TLM operation
mode
Your camera uses the 24-hour military time format.
WARNING: when changing the batteries, the time and date
setting is lost.
Slide the switch to the SET position, the status display will
show the camera current status.
Press the [M] button once to enter the Manual
programming mode.
The word “PIR” or TLS” will be blinking, press [OK] to
confirm the camera’s operation is PIR detection or TLM.
Press the [UP] or [DN] button until the letter T is
blinking.
Press [OK] to enter the Hours setting.
The Hours digits will be blinking.
Press the [UP] or [DN] button to increase or decrease the
hour value (00 – 23).
Press [OK] to save your selection and enter the Minutes
SL1008 - Indice A 58/200
setting.
The Minutes digits will be blinking.
Press the [UP] or [DN] button to increase or decrease the
minute value (00 – 59).
Press [OK] to save your selection and enter the Month
setting.
The Month digits will be blinking.
Press the [UP] or [DN] button to increase or decrease the
Month value (1 – 12).
Press [OK] to save your selection and enter the Day
setting.
The Day digits will be blinking.
Press the [UP] or [DN] button to increase or decrease the
Day value (01 – 31).
Press [OK] to confirm the Date setting and enter the Year
setting.
The Year digits will be blinking.
Press the [UP] or [DN] button to increase or decrease the
Year value (01 – 99).
Press [OK] to confirm the Year setting. You’ll then see the
word “- dEL –” blinking on the status screen.
Press the [M] button to exit the Manual programming
mode and go back to the status screen.
Setting the Time Lapse Mode (TLM)
In Time Lapse mode, the camera will take photos automatically
SL1008 - Indice A 59/200
at your choice of intervals during one block of time you set up.
The Video mode is not available in Time Lapse mode.
The Time Lapse default settings are the following:
Block of time: 19:00 to 07:00 the next day
Time Out: 60 seconds
Image resolution: 12M
Burst mode: 1 image per trigger
Outside of the Time Lapse time frame, the camera will follow
the user defined PIR settings.
First, you have to set the start and stop times for the time frame
(for example 19:00 to 07:00 the next day). And then you have to
set the interval of time between each still image. The camera
will remain in Time Lapse mode until you change the program
setting.
Slide the switch to the SET position from OFF, the status
display will show the camera current status.
Press the [M] button once to enter the Manual
programming mode, the word “PIR” or TLS” will be
blinking.
Press the [UP] button until you see
the word TLS” blinking.
Press [OK] to confirm and go into the
Time Lapse Mode "Start Time" setting.
The display will show T + S-88:88
(S = Start, 88:88 = time in HH:MM).
Press [OK] to set the “Start Time”
setting.
SL1008 - Indice A 60/200
The Hours digits will be blinking.
Press the [UP] or [DN] button to increase or decrease the
Hours value (00 23), and then press [OK] to save your
selection and enter the Minutes setting.
The Minutes digits will be blinking.
Press the [UP] or [DN] button to increase or decrease the
minutes value (00 59), and then press [OK] to save the
“Start Time” setting and move to the “End Time” setting.
The display will show T + E-88:88
(E = End, 88:88 = time in HH:MM)
You can adjust the time from 00:00 to
23:59 by pressing the [UP/DN/OK]
buttons same as Start Time setting.
Press [OK] to save the “End Time” setting and move
directly to the Time Out setting.
Please complete the Time Out, Still Image Resolution,
Burst settings like the settings on the PIR operation mode.
NOTE: The Time Out for Time Lapse mode can be
programmed from 5 seconds (00:05) to 10 minutes
(10:00) in 5-second increments.
Then press the [M] button to exit. The status display will
show the camera updated status.
SL1008 - Indice A 61/200
EXAMPLES:
#1: If a user selects the Time Lapse mode, and sets the Start
Time at 07:00 and End Time at 20:30, then selects the Time Out
to be 3 minutes with a Burst mode of 3 pictures, this means that
the camera will take 3 pictures every 3 minutes within the time
frame of 7:00AM to 8:30PM. When not within the Time Lapse
time frame, the camera will follow the normal PIR detection
settings.
#2: If a user selects the Time Lapse mode setting as Start Time
00:00 and as End Time 00:00, then selects the Time Out to be
5 minutes with a Burst mode of 3 pictures, this means the
camera will take 3 pictures every 5 minutes, 24 hours a day non-
stop.
Time Lapse Mode Setup Recommendations
If you are using the Time Lapse feature and want to extend the
battery life and get as many pictures as possible, we recommend
you use the following settings:
Batteries: Lithium Batteries
Image resolution: 3M
Time Out: More than 15 seconds
SL1008 - Indice A 62/200
Setting up the camera in the field
Once all program settings have been setup properly, your
camera is ready for field use.
Getting started
Listed below are some helpful pointers on how to use your
camera to get the best results.
Mount the camera about 1.5~2m (5~6 feet) high with the
camera pointed at a slight downward angle.
Mount the camera facing north or south NOT east or west
as the rising and setting of the sun could produce false
triggers and overexposed images.
If you’re covering a trail, face the camera down or up the
trail.
Clear out any brush or weeds in front of camera. These
can cause false triggers due to temperature and motions
disturbances in front of the camera (especially on windy
days).
Check the power level of the batteries.
Make sure the memory card is properly inserted and have
sufficient available space.
Verify time and date is correct.
Make sure to turn the camera from SET to A or B or
MANUAL mode before you leave.
SL1008 - Indice A 63/200
Example: Mounting
Pillar or tree mounting Effective Angle
Effective Range
SL1008 - Indice A 64/200
Aims Your Camera
Your camera has a built-in laser beam to indicate the PIR Sensor
detection coverage area and the capture area. Please follow the
instructions below to test that area:
After mounting the camera on a pillar or tree using the
supplied mounting strap, open the cover and then slide
the switch from the OFF position to the SET position.
Press and hold the [M] button for
3 seconds, the status display will show
“tESt, and the laser beam will start
blinking from the front housing.
The laser beam is pointing to the
capture/detection area center.
Adjust the camera position as needed and repeat testing
until the desired coverage area is achieved.
The laser beam will turn off automatically after 30
seconds, or you can turn it off by pressing and holding the
[M] button for 3 seconds.
When you have completed testing, slide the switch back
to the OFF position from SET.
Warning: Do not point the laser beam to the eyes.
SL1008 - Indice A 65/200
Using the Camera in PIR Detection Mode
Mount the camera on a pillar or tree using the provided
mounting strap.
Open the cover and slide the switch from the OFF
position to A or B or MANUAL. At this point, the status
display will count down 60 seconds for you to close up
the cover and lock it then leave the trigger area.
If you chose MANUAL then make sure your camera is in
the PIR mode and not Time Lapse (TLS). If you are not
sure, please follow the Camera setup and program
above to set the camera into the proper mode.
To Capture Images, make sure display reads CAM:
Once in MANUAL mode, if the display does not read CAM then:
Slide the switch to the SET position, the status display will
show the camera current status.
Press the [M] button once to enter the Manual
programming mode.
The word PIR” will be blinking, press [OK] to confirm the
cameras operation is PIR detection.
Press the [UP] or [DN] button until the word “CAM is
blinking.
Press the [OK] button once to confirm and then press the
[M] button to exit.
Then slide the switch from the SET position to MANUAL
and close the cover.
SL1008 - Indice A 66/200
To Capture Videos, make sure display reads VIDEO:
Once in MANUAL mode, if the display does not read VIDEO then:
Slide the switch to the SET position, the status display will
show the camera current status.
Press the [M] button once to enter the Manual
programming mode.
The word PIR” will be blinking, press [OK] to confirm the
cameras operation is PIR detection.
Press the [UP] or [DN] button until the word VIDEO” is
blinking.
Press the [OK] button once to confirm and then press the
[M] button to exit.
Then slide the switch from the SET position to MANUAL,
and close the cover.
Now, the status display will count down 60 seconds for you to
leave the coverage area and then the camera will capture
images or videos at each PIR triggering.
NOTE: The time between motion detection and the
camera taking the pictures may vary due to lighting
conditions, program settings, and battery power level.
The IR Emitter will only be activated in low light
conditions.
SL1008 - Indice A 67/200
Using the Camera in Time Lapse Mode
Mount the camera on a tree, wall or other sturdy object
using the supplied mounting strap.
Open the cover and slide the switch to the SET position.
Press the [M] button once to enter the Manual
programming mode, the word “PIR” or TLS” will be
blinking.
Press the [UP] button until you see the word TLS”
blinking.
Press the [OK] button once to confirm and then press the
[M] button to exit.
For other settings, please follow the Camera setup and
program Setting the Time Lapse Mode above to set
the camera into Time Lapse Mode.
Then slide the switch from the SET position to MANUAL,
and close the cover.
Now, the status display will count down 60 seconds for you to
leave the coverage area and then the camera will start capturing
photos once reached the programmed start time, and stop at
the programmed end time.
SL1008 - Indice A 68/200
Viewing and Deleting Files
The camera offers the user different options for viewing their
images. You can view images or videos either on your computer,
or your home TV thats equipped with an RCA Input jack. The
status display on the front of the housing will show the number
of images stored on the SD memory card.
NOTE: The instructions below are based on starting with
a camera in the OFF position.
Viewing files on a computer
Your camera is a plug and play USB storage device for users of
Windows 2000 / ME / XP / Vista / Windows 7 operating systems.
This camera is compatible with MAC 10.6 and above.
Viewing files on your computer via USB connection
Make sure the camera’s switch is in the OFF position.
Plug the larger end of the supplied USB cable into an
available USB port on your computer.
Open the cover of the camera and then plug the smaller
end of the USB cable into the camera’s USB port on the
bottom.
SL1008 - Indice A 69/200
The camera will automatically power ON and display the
word “USb” on the status display.
At the same time, your computer will recognize the
camera as a Removable Storage device. You will find it
under MY COMPUTER.
At this point you have several options:
To view your images or play your videos: Click on the
Removable Storage device and then drill down to the
file you want to see and double click on the file name.
To save your images and videos: Highlight the file or
files you want to save and drag them to your hard drive.
To delete your images and videos: Highlight the file or
files you want to delete and press the [DELETE] button.
To erase all files and reformat your SD memory card:
Right click on the Removable Storage device under My
Computer and select FORMAT then click START. You
will receive a Warning message press [OK]. Then CLOSE
to exit.
NOTE: Make sure before you FORMAT you are certain
it is the Removable Storage device for the camera.
Once you’re done, simply unplug the cable from both
your computer and the camera. The camera will turn OFF
automatically.
Viewing files on Your home TV
Open the cover of the camera and then attach a TV out
cable (not supplied) to the AV port on the bottom of the
camera.
SL1008 - Indice A 70/200
Insert the other end into the RCA VIDEO IN jack on the TV.
Turn on the camera power by sliding the switch from OFF
to A, B, MANUAL or SET, and turn ON the TV.
Make sure to switch to AUX / VIDEO IN mode on your TV.
See your TV owners manual for directions.
The camera’s AV is set to PAL by default. (PAL Standard
European TV format).
If the TV monitor doesn’t flicker, then you do not need
to change your camera’s AV setting. Proceed to the next
section called Thumbnail Images.
If the TV monitor does flicker, then you will need to
proceed to the next step TV Out System Settingsto
change your camera’s TV OUT from NTSC to PAL
(Standard European TV format).
You will see a series of thumbnail images on your TV.
Press the [UP] or [DN] button to navigate though the
thumbnail images.
On the lower left hand corner of your TV
monitor, it will either display the image OR
the image with a video icon which indicates
its a video clip.
To view in full screen, press the [OK] button.
Press the [OK] button again and it will return to the
thumbnail view from the full screen image.
NOTE: All videos are recorded with audio but only
have sound when viewing playback on a PC.
SL1008 - Indice A 71/200
TV Out System Settings
Press the [M] button once.
The word “tu will be blinking on the camera’s screen.
Press [OK] once and now you’ll see “tu – n blinking.
Press the [DN] button to set the camera’s TV OUT to PAL.
The word “tu – P will now be blinking.
Press [OK] to confirm this setting.
The word “tu – P will be blinking and then will stop.
Once the blinking stops, power off the camera. Wait for
5 seconds and then power up your camera again.
Deleting files in the field
Slide the switch to the SET position, the status display will
show the camera current status.
Press the [M] button once enter the Manual
programming mode.
The word PIR” will be blinking, press [OK] to confirm the
cameras operation is PIR detection.
Press the [DN] button until you see the word
“- dEL –” blinking on the status display.
Press the [OK] button to enter the d-ALL (DELETE) & F-t
(FORMAT) menu.
Press the [UP] or [DN] button to select the desired
function:
NO-dL (No Delete) - No images get deleted.
d-ONE (Delete One) - Only the last file will get deleted.
SL1008 - Indice A 72/200
d-ALL (Delete ALL) - Deletes ALL images on the SD card.
Ft (Format) - Deletes all files and reformats the SD card.
Press [OK] to confirm your selection.
Press the [M] button to exit the program setting and go
back to the status screen, and then slide the switch back
to OFF.
Technical Specifications
System Requirements and Compatibility
Windows Me/2000/XP/Vista/Windows 7 and MAC 10.6 or
above
Pentium 4, 2GHz or above
1GB RAM (2GB recommended)
32 bits color, Resolution 800x600 or above w/ 256MB
100GB free hard disc space
An available USB 1.1 port (USB 2.0 recommended)
Direct X 9.0 or above Should come with your operating
system already.
Windows compatible sound card and speaker.
NOTE: If you have any questions regarding your PC
specifications please contact your PC manufacturer.
SL1008 - Indice A 73/200
Camera Features and Specifications
High precision multi-layer glass lens with coating.
Focusing: 1.5M (5 ft.) to infinity.
Effective viewing angle: 50 degrees.
Trigger speed: less than 1 second.
Infrared LED effective Range for picture and video up to
20m (60 ft.).
PIR detection angle: 48 degrees.
PIR detection distance: 20m (60 Ft.).
Image resolution Options: 12M, 5M, 3M
Video resolution Options: HD 1280 x 720 pixels, VGA
640 x 480 pixels - with Audio recording.
Image sensor: 5 Mega Pixel CMOS
Capturing Options: 1 to 10 images in burst mode or up to
10 minutes video recording with audio.
Time Lapse Mode: Sets the frequency of pictures during a
time period.
Hybrid mode: PIR capture and Time Lapse mode auto
changing.
Time Out for PIR operation: from 5 seconds to 1 hour
with 5-second increments.
Time Out for TLM operation: from 5 seconds to 10
minutes with 5-second increments.
Real time clock for date and time stamping.
SL1008 - Indice A 74/200
Built-in temperature sensor.
Date, Time, Temperature (in °C) and Moon phase imprint
on the photos and videos
Image format: photo: Standard JPEG/Video: Motion JPEG.
Auto white balance and auto expose.
Auto IR emitter light control.
Built-in Black & White status display.
Built-in laser beam for coverage testing.
External memory support: SD memory card up to 32GB
(not supplied).
Interface type: USB 2.0
Built-in TV out port.
Power: AA size Batteries x 8 (not supplied).
External power: DC 12 Volts battery pack or power
adaptor (not supplied).
SL1008 - Indice A 75/200
Troubleshooting
Should your product stop working or develop a fault, first read
this guide over, and then check the batteries and replace them if
necessary. Also check that you are using the product correctly.
If the problem persists, contact your distributor or NUM’AXES at
+33.2.38.69.96.27 or by Email export@numaxes.com.
Depending on the extent of the malfunction, you may have to
return the product.
For all repairs, please supply the following:
the complete product
the proof of purchase (invoice or sales receipt)
If you omit one of these items, the after sales service will have
to invoice you for any repair costs incurred.
Guarantee
NUM’AXES guarantees the product against production defects
for one year after purchase.
All postage and packing charges will be the purchasers sole
responsibility.
Guarantee conditions
1. The guarantee will be valid only if the proof of purchase
(invoice or sales receipt), without cancellation, is submitted
to the distributor or to NUM’AXES. The guarantee is limited
to the original purchaser.
2. This guarantee does not cover the following:
changing the strap and USB cable
SL1008 - Indice A 76/200
direct or indirect risks incurred when sending the article
back to the distributor or to NUM’AXES
damage to the product caused by:
negligence or incorrect use
use contrary to the instructions or not envisioned
therein
repairs performed by unauthorized persons
loss or theft
3. If the product if found to be defective, NUM’AXES will either
decide to repair or to replace it.
4. No claim may be advanced against NUM’AXES, particularly in
relation to incorrect use or breakdown.
5. NUM’AXES reserves the right to modify the characteristics of
its products with a view to making technical improvements
or to comply with new regulations.
6. The information contained in this guide may be subject to
amendment without prior notice.
7. Photos and drawings are not contractual.
Register your product
Your product can be registered on our website
www.numaxes.com.
Collection and recycling of your device at the
end of its life
The pictogram which appears on your product means that
SL1008 - Indice A 77/200
this one can not be thrown with household refuse.
You have to bring the device to a collection location suitable for
treatment, development and recycling of electronic wastes o
bring it back to your distributor.
Adopting this process, you do something for the environment;
you contribute to the preservation of natural resources and to
the protection of human health.
Spare parts
You can purchase spare parts (batteries, SD-cards...) at any time
from your supplier or NUM’AXES.
FCC Compliance
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio or television receptions, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measure:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
SL1008 - Indice A 78/200
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shield USB cable with ferrite must be used with this unit to ensure
compliance with the Class B FCC limits.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
EC Compliance
This equipment has been tested and found to comply with
EC Directives EN55022: 2010 and EN55024: 2010.
export@numaxes.com
www.numaxes.com
SL1008 - Indice A 79/200
Español
Composición del producto ............................................... 80
Presentación del producto ............................................... 80
Precauciones de uso ......................................................... 82
Definiciones ...................................................................... 83
Instalación de las pilas y de la tarjeta SD ......................... 89
Configuración y programación del producto ................... 91
Instalación del producto en el terreno ........................... 101
Utilización del producto en modo Detección PIR .......... 105
Utilización del producto en modo Time Lapse ............... 107
Ver y borrar fotos y vídeos ............................................. 108
Características técnicas .................................................. 113
En caso de malfuncionamiento ...................................... 115
Garantía .......................................................................... 116
Condiciones de garantía ................................................. 116
Inscriba su producto ....................................................... 117
Reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida .... 117
Accesorios ...................................................................... 118
Conformidad a las normas europeas ............................. 118
SL1008 - Indice A 80/200
Composición del producto
Cámara de rastreo
Manual de instrucciones
Cable USB
Correa
Presentación del producto
Vista frontal
Leds infrarrojos
Orificio para la
correa
Micrófono
Puntero láser
Pantalla LCD
Objetivo
Tecla ARRIBA
Tecla ABAJO
Tecla OK
Orificio para
candado
Tecla MENU
Sensor de infrarrojos
pasivo (PIR)
Tapa
Pestillo de la tapa
SL1008 - Indice A 81/200
Vista desde abajo (tapa cerrada)
Vista desde abajo (tapa abierta)
Orificio para
candado
Tapa
Conector de entrada de alimentación
externa situado bajo la lengüeta de goma
Conector de entrada de
alimentación externa
Interruptor con 5 posiciones
(SET/OFF/A/B/MANUAL)
Ranura para tarjeta SD
Alojamiento de pilas
Botón para abrir el
alojamiento de pilas
Puerto USB
Salida TV
SL1008 - Indice A 82/200
Precauciones de uso
Temperatura de funcionamiento: entre -10°C y +40°C
Humedad de funcionamiento: entre 20% y 85%
La cámara es diseñada para soportar la intemperie
(IP66). No la sumerja en agua o cualquier otro líquido.
Esto dañará el producto y anulará la garantía.
Para limpiar el objetivo, utilice toallitas suaves previstas
para ello. Evite tocar el objetivo con los dedos. Elimine la
suciedad con un paño suave humedecido con agua o
detergente neutro. Mantenga el producto en un lugar
seco, fresco y libre de polvo o en una caja cuando no es
en uso.
Si se prevé no usar el producto durante un período de
tiempo prolongado, retire las pilas del aparato.
Evite dejar caer el producto en una superficie dura.
No desmonte el producto.
No mezcle pilas nuevas y usadas.
No abra el producto para reparaciones no autorizadas.
Esto dañará el producto y anulará la garantía.
NOTA: este producto es un dispositivo electrónico de
precisión. No intente repararlo usted mismo porque abrir
el aparato puede exponerle a voltajes peligrosos y otros
peligros.
SL1008 - Indice A 83/200
Definiciones
LEDs infrarrojas: funcionan como un flash, permiten
tomar fotografías o vídeos nítidos. Emiten un chorro de
luz infrarroja invisible para el ojo humano.
Pasajes para la correa: permiten fijar la cámara a un
poste o un árbol con la correa suministrada.
Micrófono: graba sonido durante la grabación de vídeo.
Puntero láser de prueba: permite probar la zona de
detección y de captura.
¡Atención!: no apunte el rayo láser a los ojos.
Pantalla LCD: muestra los ajustes y el estado del
dispositivo.
Objetivo: le permite la captura de fotografías o vídeos.
Botones ARRIBA [] y ABAJO []: permiten cambiar los
modos y ajustar la configuración cuando el interruptor
está en la posición SET.
Botón [OK]: permite confirmar los ajustes.
Botón MENU [M]: permite cambiar los ajustes.
Pasajes para cable de seguridad Python: permiten una
fijación segura de la cámara en un poste o un árbol con
un cable antirrobo (no suministrado).
SL1008 - Indice A 84/200
Sensor de infrarrojos pasivo (PIR): detecta el movimiento.
Precisa energía infrarroja (calor) además de movimiento
para disparar el sensor, así ayuda a ceñir la detección a los
animales vivos (evitando hojas, etc.)
Pestillo: permite bien cerrar la tapa.
Tapa: ayuda a prevenir la entrada de agua. Cierre la tapa
con el pestillo después de completar la configuración.
Lengüeta de goma: abrirla para conectar una fuente de
alimentación externa o una batería de 12 V (no
suministradas). Colocarla con firmeza para evitar la
entrada de agua.
Orificio para candado: le permite fijar un candado para
evitar cambios no autorizados y/o robo de la tarjeta SD.
Salida TV: permite conectar la cámara a un televisor
mediante un cable AV (no suministrado) para ver las
fotografías o vídeos.
Puerto USB: permite conectar la cámara a un ordenador
mediante el cable USB suministrado para descargar las
fotografías o vídeos.
Entrada para una alimentación externa: permite conectar
una fuente de alimentación externa o una batería de 12 V
(no suministradas).
Interruptor: tiene 5 posiciones: SET / OFF / modo
predeterminado A / modo predeterminado B / MANUAL.
SL1008 - Indice A 85/200
Ranura para tarjeta SD: el dispositivo es compatible con
las tarjetas SD con capacidad hasta 32 GB.
Alojamiento de pilas: alojamiento para instalar 8 pilas AA
(no suministradas).
Botón del alojamiento de pilas: presione este botón para
abrir el alojamiento de pilas.
NOTA: Respete la polaridad correcta al instalar las pilas
o una fuente de alimentación externa.
SL1008 - Indice A 86/200
Pantalla LCD
CAM: indica que la unidad está en el modo Foto (Camera).
VIDEO: indica que la unidad está en el modo Vídeo.
: indica el número de disparos.
: indica el nivel de carga de las pilas.
> <
> <
> <
Cuando el nivel de carga de las pilas es bajo, la pantalla
muestra “bAtLO. Cambie las pilas por otras nuevas.
Pilas en buen
estado
(símbolo fijo)
Pilas
descargadas a
medio (símbolo
parpadeante)
Pilas gastadas
(ningún símbolo)
SL1008 - Indice A 87/200
: indica la resolución de las fotos o vídeos
Resolución de fotos: 12 MP
Resolución de fotos: 5 MP
o resolución de vídeos: HD 1280 x 720 píxeles
Resolución de fotos: 3 MP
o resolución de vídeos: VGA 640 x 480 píxeles
D: indica que el aparato está fijando la fecha (Date).
T: indica que el aparato está fijando el tiempo.
T-O: indica que el aparato es fijando el Time Out.
Time Out en modo detección PIR: tiempo que la cámara
esperará hasta volver a responder a una activación del
sensor PIR, tras haber detectado por primera vez la
presencia de un animal y mientras éste permanece dentro
del alcance del sensor.
Time Out en modo Time Lapse: intervalo entre las
fotografías.
Durante este Time Out (PIR o Time Lapse), la cámara no
tomará fotos ni vídeos. Así se evita que la tarjeta se llene
con demasiadas imágenes redundantes.
PIR: indica que el aparato esen modo Detección PIR (la
cámara toma automáticamente fotos o vídeos cuando se
activa, es decir que el sensor PIR ha detectado actividad
en su área de cobertura.
TLS: indica que el aparato es en modo Time Lapse
(fotografías se toman automáticamente a intervalos
regulares de su elección, durante un lapso de tiempo
definido por usted, sin la necesidad de que un animal
SL1008 - Indice A 88/200
active el disparo).
: indica la fecha/hora/time out y la duración
vídeo durante los ajustes o la cantidad de fotografías y
vídeos grabados.
Ajustes predeterminados de fábrica
Time Out: 30 segundos
Modo de imágenes múltiples: 3 fotos por disparo (3P)
Resolución de fotos: 3 MP
Modo de funcionamiento: detección PIR
Modo vídeo: duración vídeo 10 segundos – resolución 720 P
Modo Time lapse: lapso de tiempo 19h00-7h00 (día siguiente),
Time Out: 60 segundos, resolución de fotos: 12 MP, 1 foto por
disparo (1P).
Recomendaciones especiales sobre pilas
¡Atención! no utilice pilas que no sean los especificados en
esta guía. Al hacerlo, causara daños al producto y le
anulará la garantía.
No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle pilas de
distintos tipos; utilícelas todas de litio o todas alcalinas.
¡Atención! la cámara debe estar en la posición OFF al
instalar o reemplazar las pilas y cuando se inserta la
tarjeta SD. Retirar las pilas o la tarjeta SD mientras la
cámara está encendida podría dañar el producto.
SL1008 - Indice A 89/200
Instalación de las pilas y de la tarjeta SD
El aparato está diseñado para funcionar con dos tipos de
alimentación.
NOTA: asegúrese de que el interruptor está en la
posición OFF al insertar o extraer las pilas o la tarjeta SD.
Pilas “AA”
El alojamiento de pila acepta 8 pilas AA. Se recomienda la
utilización de pilas de buena calidad (Puede conseguir las pilas
adecuadas directamente en NUM’AXES o en su distribuidor).
Inserte las pilas respetando la polaridad indicada en el
compartimento de pilas.
Fuente de alimentación externa 12V CC
El producto es equipado con un conector para fuente de
alimentación externa que acepta un adaptador CC 12 V o una
batería (no suministrados).
Asegúrese de que el aparato está en la posición OFF.
Conecte la fuente de alimentación al puerto situado
debajo de la unidad con un cable de alimentación (no
suministrado).
Deslice el interruptor de la posición OFF a la posición SET,
A, B o MANUAL.
SL1008 - Indice A 90/200
Memoria
Su cámara de rastreo tiene una ranura para tarjeta de memoria
que admite tarjetas SD hasta una capacidad máxima de 32 GB
(tarjeta SD no incluida). En la pantalla LCD, aparecerá el número
de imágenes guardadas en la tarjeta SD. Si no se ha insertado
ninguna tarjeta SD, aparecerá el mensaje NO Sden la pantalla
LCD.
Cuando la memoria de la tarjeta SD está llena, la pantalla LCD
indica FULL” (llena) y la cámara deja de tomar fotografías o
vídeos.
Inserción de la tarjeta SD
Abra la tapa e introduzca la tarjeta SD en la ranura
insertándola por completo y correctamente orientada,
como indica el símbolo situado sobre la ranura.
Para retirar la tarjeta SD presione la tarjeta y tire de ella
con suavidad (no intente tirar de ella sin presionarla
antes).
Se recomienda utilizar una tarjeta SD nueva y en blanco.
Si se ha utilizado la tarjeta SD en otro dispositivo,
recuerde formatearla en su ordenador antes de utilizarla
por primera vez. Las tarjetas nuevas están listas para
usarse al sacarlas del paquete.
NOTA: Formatear elimina todos los archivos almacenados
en una tarjeta, para poderla reutilizar. ¡Atención! antes de
formatear la tarjeta, compruebe que ha descargado y
hecho copias de todos los archivos que quiera conservar.
SL1008 - Indice A 91/200
Configuración y programación del producto
Cuando el interruptor es en la posición A, B o MANUAL, la
pantalla LCD muestra el estado del dispositivo.
El aparato dispone de 2 modos predeterminados (A y B) y un
modo de Programación Manual (MANUAL).
Seleccionar un modo predeterminado
NOTA: si elige uno de los modos predefinidos, el aparato
sólo funciona en el modo Detección PIR pero no en el
modo Time Lapse.
A (modo predefinido A) – Este modo
ignora los ajustes realizados por el
usuario y utiliza los siguientes ajustes:
detección PIR / modo Foto /
resolución 5 MP / modo imágenes
múltipes: 3P (3 fotos por disparo) /
Time Out: 30 segundos
B (modo predefinido B) Este modo
ignora los ajustes realizados por el
usuario y utiliza los siguientes ajustes:
detección PIR / modo Vídeo /
duración vídeo: 10 segundos /
resolución HD 720 P / Time Out: 30
segundos
SL1008 - Indice A 92/200
Ajuste del modo de Programación manual
El dispositivo puede ser programado para operar en modo
Detección PIR y en modo Time Lapse/PIR. Los ajustes se realizan
cuando el interruptor esen la posición SET. Una vez que haya
completado la configuración, el interruptor debe ser empujado
en la posición MANUAL.
MANUAL este modo permite al usuario seleccionar la
configuración que el dispositivo utilizará.
Modo Detección PIR Modo Time-Lapse/PIR
Ajuste del aparato en modo Detección PIR
Deslice el interruptor de la posición OFF a la posición SET.
La pantalla LCD muestra el estado actual del dispositivo.
Pulse una vez el botón [M] para entrar en el modo
Programación Manual, la indicación PIR o TLS
parpadeará en la pantalla LCD.
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] para seleccionar
el modo Detección PIR.
Pulse el botón [OK] para guardar su elección.
Pulse el botón [M] para salir.
SL1008 - Indice A 93/200
Ajuste de la resolución de la imagen en el modo
Detección PIR
El aparato dispone de 3 niveles de resolución de imagen:
3 estrellas = 12 MP / 2 estrellas = 5 MP / 1 estrella = 3 MP
Deslice el interruptor a la posición SET, la pantalla LCD
muestra el estado actual del dispositivo.
Pulse una vez el botón [M] para entrar en el modo
Programación Manual.
La indicación PIRparpadeará, pulse el botón [OK] para
confirmar el modo Detección PIR.
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] hasta que la
indicación “CAM” parpadea en la pantalla LCD.
Pulse una vez el botón [OK] para confirmar el modo Foto
(Camera), la indicación “RES” parpadeará.
Pulse el botón [OK] y luego pulse el botón ARRIBA [] o
ABAJO [] para seleccionar la resolución deseada.
Pulse el botón [OK] para guardar su elección, entonces la
indicación burSt (burst shoot = disparos en ráfaga)
parpadeará. Pulse el botón [OK] para entrar en el ajuste
del modo Imágenes Múltiples o el botón [M] para salir.
Ajuste del modo Imágenes Múltiples en modo
Detección PIR
El dispositivo puede ser programado para tomar de 1 hasta 10
fotografías por disparo.
Deslice el interruptor a la posición SET, la pantalla LCD
SL1008 - Indice A 94/200
muestra el estado actual del dispositivo.
Pulse una vez el botón [M] para entrar en el modo
Programación Manual.
La indicación PIRparpadeará en la pantalla LCD, pulse el
botón [OK] para confirmar el modo Detección PIR.
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] hasta que la
indicación “CAM” parpadea en la pantalla LCD.
Pulse una vez el botón [OK] para confirmar el modo Foto
(Camera).
Pulse una vez el botón ARRIBA [] para entrar en el
ajuste del modo Imágenes ltiples (Burst Shoot =
disparos en ráfaga), la indicación burStparpadeará en la
pantalla LCD.
Pulse el botón [OK] entonces pulse el botón ARRIBA []
o ABAJO [] para seleccionar el ajuste deseado para el
modo Imágenes Múltiples (de 1P hasta 10P).
Pulse el botón [OK] para guardar su elección, entonces el
Time Out T-O parpadeará. Pulse el botón [OK] para
ajustar el Time Out o el botón [M] para salir.
Ajuste de la resolución vídeo en el modo Detección
PIR
El aparato dispone de 2 niveles de resolución vídeo:
2 estrellas = HD 1280 x 720 p / 1 estrella = VGA 640 x 480 p
Deslice el interruptor en la posición SET, la pantalla LCD
muestra el estado actual del dispositivo.
SL1008 - Indice A 95/200
Pulse el botón [M] para entrar en el modo Programación
Manual.
La indicación PIRparpadeará en la pantalla LCD, pulse el
botón [OK] para confirmar el modo Detección PIR.
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] hasta que la
palabra “VIDEO” parpadea en la pantalla LCD.
Pulse una vez el botón [OK] para confirmar el modo Vídeo,
la indicación RES” parpadeará en la pantalla LCD.
Pulse el botón [OK] entonces pulse el botón ARRIBA []
o ABAJO [] para seleccionar la resolución deseada.
Pulse el botón [OK] para guardar su elección, entonces
T y u van a parpadear. Pulse el botón [OK] para
ajustar la duración vídeo o el botón [M] para salir.
Ajuste de la duración vídeo en modo Detección PIR
La cámara puede grabar vídeo con una duración de 5 segundos
(00:05) hasta 10 minutos (10:00) por disparo.
Después de pulsar [OK] para confirmar la resolución vídeo,
las letras “T y u parpadean en la pantalla LCD.
Pulse una vez el botón [OK] para entrar en el ajuste de la
duración vídeo.
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] para seleccionar
la duración vídeo deseada (de 5 segundos (00:05) hasta
10 minutos (10:00) con incrementos de 5 segundos).
Pulse el botón [OK] para guardar su elección, a
continuación T-Oparpadeará. Pulse el botón [OK] para
SL1008 - Indice A 96/200
ajustar el Time Out o el botón [M] para salir.
Ajuste del Time Out en modo Detección PIR
Puede configurar el intervalo de tiempo durante el cual la
cámara “duerme” entre dos disparos del sensor PIR.
Después de pulsar [OK] para confirmar el ajuste del modo
Imágenes ltiples o el ajuste de la duración vídeo, la
indicación “T-O parpadeará en la pantalla LCD.
Pulse el botón [OK] para entrar en el ajuste del Time Out.
Pulse en botón ARRIBA [] o ABAJO [] para aumentar
o disminuir la duración (de 5 segundos (00:05) hasta 60
minutos (60:00) con incrementos de 5 segundos).
Pulse el botón [OK] para guardar su elección.
Verá la letra T parpadear en la pantalla LCD. Pulse el
botón [OK] para ajustar la hora (time) o el botón [M] para
salir.
Ajuste de la hora y de la fecha en modo Detección
PRI o en modo Time Lapse
La configuración de la hora sigue el modelo del reloj de 24 horas,
con “00” como la medianoche, “12” como el mediodía, “23”
como las 11 de la noche.
El formato de la fecha es anglosajón es decir MM/DD/AA.
Antes de empezar a usar la cámara, debe fijar la fecha y hora,
para que se impriman correctamente en las fotos y vídeos.
¡Atención! al cambiar las pilas, el ajuste de la fecha y de la hora
no se conserva.
SL1008 - Indice A 97/200
Deslice el interruptor en la posición SET, la pantalla LCD
muestra el estado actual del dispositivo.
Pulse una vez el botón [M] para entrar en el modo
Programación Manual.
La indicación “PIR o TLS” parpadeará, pulse el botón
[OK] para confirmar el modo deseado (Detección PIR o
Time Lapse).
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] hasta que la
letraT parpadea en la pantalla LCD.
Pulse el botón [OK] para entrar en el ajuste de las horas.
Los 2 dígitos de las horas parpadearán.
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] para aumentar o
disminuir las horas (00 – 23).
Pulse el botón [OK] para guardar el ajuste y entrar en el
ajuste de los minutos.
Los 2 dígitos de los minutos parpadearán.
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] para aumentar o
disminuir los minutos (00 – 59).
Pulse el botón [OK] para guardar el ajuste y entrar en el
ajuste del mes.
El dígito del mes parpadeará.
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] para aumentar o
disminuir el mes (1 – 12).
Pulse el botón [OK] para guardar el ajuste y entrar en el
ajuste del día.
Los 2 dígitos del día parpadearán.
SL1008 - Indice A 98/200
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] para aumentar o
disminuir el día (01 – 31).
Pulse el botón [OK] para guardar el ajuste y entrar en el
ajuste del año.
Los 2 dígitos del año parpadearán.
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] para aumentar o
disminuir el año (01 – 99).
Pulse el botón [OK] para guardar el ajuste. La indicación
- dEL parpadeará en la pantalla LCD.
Pulse el botón [M] para salir del modo Programación
Manual y volver a la pantalla que indica el estado del
dispositivo.
Ajuste del modo Time Lapse (TLS)
En el modo Time Lapse, las fotografías se toman
automáticamente a intervalos regulares de su elección durante
un lapso de tiempo definido por usted.
El modo Vídeo no está disponible en el modo Time Lapse.
Los ajustes predeterminados de fábrica son los siguientes:
Lapso de tiempo: 19:00 – 07:00 (día siguiente)
Time Out: 60 segundos
Resolución de fotos: 12 MP
Modo imágenes múltiples: 1 foto por disparo
Fuera del lapso de tiempo definido, el dispositivo seguirá los
ajustes que el usuario ha establecido por el modo Detección PIR.
Primero debe determinar el lapso de tiempo durante el cual la
cámara debe funcionar en modo Time Lapse (por ejemplo, de
las 19:00 a las 07:00 del día siguiente).
SL1008 - Indice A 99/200
Luego hay que especificar la frecuencia con la que la cámara
debe tomar fotografías durante este lapso de tiempo. El
dispositivo permanecerá en el modo Time Lapse hasta que se
cambie el ajuste.
Deslice el interruptor de la posición OFF a la posición SET,
la pantalla LCD muestra el estado actual del dispositivo.
Pulse el botón [M] para entrar en el modo Programación
Manual, la indicación PIR o TLS parpadeará en la
pantalla LCD.
Pulse el botón ARRIBA [] hasta que
la indicación TLS” parpadea.
Pulse el botón [OK] para confirmar su
elección y pasar al ajuste de la “hora
de inicio” del modo Time Lapse.
La pantalla LCD mostrará T + S 88:88
(S = Start (inicio), 88:88 = hora de
inicio HH:MM).
Pulse el botón [OK] para empezar el
ajuste de la hora de inicio.
Los 2 dígitos de las horas parpadearán.
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] para aumentar o
disminuir las horas (00 23), entonces pulse el botón [OK]
para guardar su elección y entrar en el ajuste de los
minutos.
Los 2 dígitos de los minutos parpadearán.
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] para aumentar o
disminuir los minutos (00 59), entonces pulse el botón
SL1008 - Indice A 100/200
[OK] para guardar el ajuste de la “hora de inicio” y pasar
al ajuste del la “hora de finalización” del modo Time
Lapse.
La pantalla LCD mostrará T + E 88:88
(E = End (finalización), 88:88 = hora de
finalización HH:MM)
Es posible ajustar la “hora de
finalizaciónde 00:00 a 23:59 con los
botones [//OK] como para el ajuste de la “hora de
inicio” del modo Time Lapse.
Pulse el botón [OK] para guardar la “hora de finalización”
y pasar al ajuste del Time Out (intervalo de tiempo entre
las fotografías).
Ajuste el Time Out, la resolución foto y el modo Imágenes
Múltiples procediendo como para el ajuste de estos
parámetros en el modo Detección PIR.
NOTA: el Time Out en el modo Time Lapse puede ir de 5
segundos (00:05) hasta 10 minutos (10:00) por
incrementos de 5 segundos.
Pulse el botón [M] para salir. La pantalla LCD muestra el
nuevo estado del dispositivo.
EJEMPLOS:
# 1: Si el usuario selecciona el modo Time Lapse y programa la
hora de inicio a las 07:00 y la hora de finalización a las 20:30, y
después selecciona un Time Out de 3 minutos con un modo
Imágenes Múltiples de 3 fotografías, esta configuración provoca
SL1008 - Indice A 101/200
que la mara capture3 fotografías cada 3 minutos, entre las
07:00 de la mañana y las 8:30 de la tarde. Fuera del bloque de
tiempo del modo Time Lapse, la cámara seguirá los ajustes del
modo Detección PIR.
# 2: Si el usuario selecciona el modo Time Lapse y programa la
hora de inicio a las 00:00 y la hora de finalización a las 00:00, y
después selecciona un Time Out de 5 minutos con un modo
Imágenes Múltiples de 3 fotografías, esta configuración provoca
que la cámara capture 3 fotografías cada 5 minutos 24 horas al
día sin interrupción.
Recomendaciones para el modo Time Lapse
Si utiliza el modo Time Lapse y desea aumentar la duración de
las pila y obtener la mayor cantidad posible de fotografías, le
recomendamos que utilice la siguiente configuración:
Pilas: pilas de litio
Resolución de fotografías: 1 estrella (3 MP)
Time Out: más de 15 segundos
Instalación del producto en el terreno
Una vez que se han realizado todos los ajustes, el dispositivo
está listo para ser utilizado en el terreno.
Para iniciar
A continuación, encontrará una lista de consejos útiles sobre
cómo utilizar la cámara para obtener los mejores resultados.
SL1008 - Indice A 102/200
Recomendamos montar la cámara a entre 1,5 y 2 metros
del suelo y orientada en un ángulo ligeramente
descendente.
Es preferible no montar la cámara hacia el este ni el oeste,
pues el sol naciente o poniente podría provocar falsos
disparos e imágenes sobreexpuestas.
Para vigilar un río, apunte el aparato hacia lo largo del río
en vez de perpendicularmente. Esta posición permite ver
varios animales a la vez si pasan en fila.
Aparte las ramas y otros restos de delante de la cámara
para que no bloqueen su objetivo ni el sensor PIR.
Puede reducir el riesgo de falsas activaciones debidas a
perturbaciones térmicas o de movimiento delante de la
cámara no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de
árboles ni maleza cercanas (especialmente en días
ventosos).
Compruebe las pilas antes de instalar el dispositivo.
Asegúrese de que ha correctamente insertado la tarjeta
de memoria.
Compruebe que la fecha y la hora son correctas.
Recuerde que debe deslizar el interruptor de la posición
SET a la posición A, B o MANUAL antes de irse.
SL1008 - Indice A 103/200
Ejemplos de instalación
Instalación en un poste o un árbol Campo de visión
Alcance
SL1008 - Indice A 104/200
Orientación de la cámara
El dispositivo tiene un rayo láser que muestra el área de
cobertura del sensor PIR y de captura de fotos/vídeos. Proceda
de la siguiente manera para probar la zona:
Después de montar la cámara en un poste o un árbol
utilizando la correa suministrada, abra la tapa e deslice el
interruptor de la posición OFF a la posición SET.
Pulse el botón [M] durante 3 segundos
hasta que la pantalla LCD muestra la
palabra tESt. Un rayo ser comenzará
a parpadear desde la parte frontal del
producto.
El puntero láser apunta al centro de la zona de
detección/captura del dispositivo.
Ajuste la posición de la cámara en función de las
necesidades y repita la comprobación hasta conseguir el
área de cobertura deseada.
El rayo láser se apagará automáticamente después de 30
segundos o usted puede apagarlo presionando durante 3
segundos el botón [M].
Una vez que se ha completado su prueba, deslice el
interruptor de la posición SET a la posición OFF.
¡Atención! no apunte el rayo láser a los ojos.
SL1008 - Indice A 105/200
Utilización de la cámara en modo Detección
PIR
Monte la cámara en un poste o un árbol utilizando la
correa suministrada.
Abra la tapa e deslice el interruptor de la posición OFF a la
posición A, B o MANUAL. A partir de ese momento, la
pantalla LCD cuenta atrás 60 segundos para que pueda
cerrar la tapa y dejar el área de detección.
Si selecciona el modo MANUAL, asegúrese de que el
dispositivo es en modo Detección PIR y no en modo
Time Lapse (TLS). Si no está seguro, siga las instrucciones
del parágrafo Configuración y programación del
productopara ajustar la cámara en el modo correcto.
Para tomar fotografías, asegúrese que la pantalla
LCD muestra CAM:
Una vez en el modo MANUAL, si la pantalla LCD no indica CAM,
proceda de la siguiente manera:
Deslice el interruptor a la posición SET, la pantalla LCD
indicará el estado actual del dispositivo.
Pulse una vez el botón [M] para entrar en el modo
Programación Manual.
La indicación PIRparpadeará, pulse el botón [OK] para
confirmar el modo Detección PIR.
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] hasta que la
indicación “CAM” parpadea.
SL1008 - Indice A 106/200
Pulse una vez el botón [OK] para confirmar y entonces
pulse el botón [M] para salir.
Deslice el interruptor de la posición SET a la posición
MANUAL y entonces cierre la tapa del dispositivo.
Para tomar vídeos, asegúrese que la pantalla LCD
muestra VIDEO:
Una vez en el modo MANUAL, si la pantalla LCD no indica VIDEO,
proceda de la siguiente manera:
Deslice el interruptor a la posición SET, la pantalla LCD
indicará el estado actual del dispositivo.
Pulse une vez el botón [M] para entrar en el modo
Programación Manual.
La indicación PIRparpadeará, pulse el botón [OK] para
confirmar el modo Detección PIR.
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] hasta que la
palabra “VIDEO” parpadea.
Pulse una vez el botón [OK] para confirmar y entonces
pulse el botón [M] para salir.
Deslice el interruptor de la posición SET a la posición
MANUAL y entonces cierre la tapa del dispositivo.
Ahora, la pantalla LCD realizará una cuenta atrás 60 segundos
para que pueda salir de la zona de cobertura, a continuación, la
cámara tomará fotografías o vídeos con cada disparo del sensor
PIR.
SL1008 - Indice A 107/200
NOTA: el intervalo de tiempo entre la detección del
movimiento y la captura de fotos/vídeos puede variar
según las condiciones de iluminación, los ajustes
programados y el nivel de carga de las pilas. Los LEDs
infrarrojos se activan sólo cuando hay poca luz.
Utilización de la cámara en modo Time Lapse
Monte la cámara en un poste o un árbol utilizando la
correa suministrada.
Abra la tapa e deslice el interruptor en la posición SET.
Pulse una vez el botón [M] para entrar en el modo
Programación Manual, la indicación PIR o TLS
parpadeará en la pantalla LCD.
Pulse el botón ARRIBA [] hasta que la indicación TLS
parpadea.
Pulse una vez el botón [OK] para confirmar y entonces
pulse el botón [M] para salir.
Para otros ajustes, siga las instrucciones del parágrafo
Configuración y programación del producto Ajuste del
modo Time Lapse (TLS).
Deslice el interruptor de la posición SET a la posición
MANUAL y entonces cierre la tapa del dispositivo.
Ahora, la pantalla LCD realizará una cuenta atrás 60 segundos
para darle tiempo para salir de la zona de cobertura. La mara
comenzará a disparar cuando se alcanzará la hora de inicio del
modo Time Lapse y se detendrá cuando se alcanzará la hora de
finalización del modo Time Lapse.
SL1008 - Indice A 108/200
Ver y borrar fotos y vídeos
El dispositivo ofrece al usuario varias opciones para ver las
imágenes. Puede ver las fotografías o los vídeos, ya sea en un
ordenador o en un televisor si tiene una entrada de vídeo RCA.
La pantalla LCD muestra el mero de imágenes almacenadas en
la tarjeta de memoria SD.
NOTA: las siguientes instrucciones deben realizarse con
la cámara en la posición OFF.
Ver los archivos en un ordenador
La cámara es un dispositivo de almacenamiento de datos USB
“plug and playpara los usuarios de los sistemas Windows 2000
/ ME / XP / Vista / Windows 7. El dispositivo es compatible con
los sistemas operativos Mac 10.6 y siguientes.
Ver los archivos en un ordenador a través de una
conexión USB
Asegúrese de que el interruptor de la unidad es en la
posición OFF.
SL1008 - Indice A 109/200
Conecte el extremo s grande del cable USB
suministrado al puerto USB del ordenador.
Conecte el extremo pequeño del cable USB suministrado
al puerto USB situado debajo del dispositivo una vez que
se abra la tapa.
La cámara se encenderá automáticamente y la palabra
USbaparecerá en la pantalla LCD.
Al mismo tiempo, el ordenador reconocerá la cámara
como un disco extraíble”. Usted le encontrará en
“Ordenador.
A partir de ahí, usted tiene varias opciones:
Ver imágenes y vídeos: haga clic en el disco extraíble”
y haga doble clic en el nombre del archivo que desea
abrir.
Guardar imágenes y vídeos: seleccione el archivo o
archivos que desea guardar y cópielos en su disco duro.
Suprimir imágenes y vídeos: seleccione el archivo o
archivos que desea eliminar y pulse el botón [Suppr] en
el teclado.
Suprimir todos los archivos y formatear la tarjeta SD:
SL1008 - Indice A 110/200
haga clic derecho en el disco extraíble” en
“Ordenadory seleccione “Formatear y luego haga clic
en “Iniciar. Recibirá un mensaje de advertencia, haga
clic en [OK]. Luego haga clic en “Cerrar para salir.
NOTA: antes de formatear, asegúrese de estar seguro
de que es el disco extraíble” del dispositivo.
Una vez que haya terminado, simplemente desconecte el
cable USB del ordenador y de la cámara. El dispositivo se
detiene automáticamente.
Ver los archivos en un televisor
Conecte un cable TV (no incluido) al puerto AV situado
debajo del dispositivo una vez que abra la tapa.
Conecte el otro extremo del cable en la entrada RCA
VIDEO de su televisor.
Encienda la cámara deslizando el interruptor de la
posición OFF a la posición A/B/MANUAL o SET, entonces
encienda también el televisor.
Recuerde que debe poner el televisor en modo
AUX/VIDEO IN.
Consulte la guía del usuario del televisor para obtener
más información.
De fábrica, el puerto AV en la cámara esconfigurado en
PAL (PAL = formato de TV europeo).
Si la pantalla del televisor no parpadea, entonces usted
no tiene que cambiar la configuración AV de la cámara.
Ir directamente al siguiente punto sobre las viñetas.
Si la pantalla del televisor parpadea, hay que ir al
SL1008 - Indice A 111/200
parágrafo Ajuste de la salida TV para cambiar la
salida TV de la cámara de NTSC a PAL.
Verá una serie de viñetas en su televisor.
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] para desplazarse
entre las viñetas.
En la esquina inferior izquierda de su televisor,
podrá ver bien la imagen o la imagen con un
pictograma cámara vídeo” que indica que se
trata de un vídeo.
Para ver en pantalla completa, pulse el botón [OK].
Pulse de nuevo el botón [OK] para volver a las viñetas
desde la pantalla completa.
NOTA: todos los vídeos se graban con sonido pero se
puede oír el sonido únicamente visualizando los vídeos
en un ordenador.
Ajuste de la salida TV
Pulse una vez el botón [M].
La indicación tu” parpadeará en la pantalla LCD.
Pulse una vez el botón [OK] y verá la indicación tu n
parpadear.
Pulse el botón ABAJO [] para conseguir el ajuste del
puerto TV de NTSC a PAL.
Ahora, la indicación “tu – P” parpadeará en la pantalla.
Pulse el botón [OK] para confirmar el ajuste.
La indicación tu – Pparpadeará y luego se detendrá.
SL1008 - Indice A 112/200
Una vez el parpadeo completo, ponga la cámara su OFF.
Espere 5 segundos y luego vuelva a encenderla.
Borrar los archivos en el terreno
Deslice el interruptor en la posición SET; la pantalla LCD
muestra el estado actual del dispositivo.
Pulse una vez el botón [M] para entrar en el modo
Programación Manual.
La indicación PIRparpadeará, pulse el botón [OK] para
confirmar el modo Detección PIR.
Pulse el botón ABAJO [] hasta que la indicación
- dEL –” parpadea en la pantalla LCD.
Pulse el botón [OK] para entrar en el menú d-ALL (delete
= borrar) & F-t (format = formatear).
Pulse el botón ARRIBA [] o ABAJO [] para seleccionar
la función deseada:
NO-dL (No Delete = No borrar): se elimina ningún
archivo.
d-ONE (Delete One = Borrar uno): sólo se elimina el
último archivo.
d-ALL (Delete ALL = Borrar todo): borra todos los
archivos de la tarjeta SD.
Ft (Format = Formatear): borra todos los archivos y
formatea la tarjeta SD.
Pulse el botón [OK] para confirmar su elección.
Pulse el botón [M] para salir del modo de ajuste y volver a
SL1008 - Indice A 113/200
la pantalla que indica el estado del dispositivo y entonces
deslice el interruptor en la posición OFF.
Características técnicas
Compatibilidad y requisitos del sistema
Windows Me/2000/XP/Vista/Windows 7 y MAC 10.6 o
superior
Pentium 4, 2GHz o superior
1GB RAM (se recomienda 2GB)
32 bits de color, Resolución 800x600 o superior con
256MB
100 GB de espacio en disco duro
Puerto USB 1.1 disponible (se recomienda USB 2.0)
Direct X 9.0 o superior normalmente incluido con su
sistema operativo.
Tarjeta sonido y altavoces compatibles con Windows
NOTA: para alguna pregunta relacionada con las
especificaciones de su ordenador, póngase en contacto
con el fabricante.
SL1008 - Indice A 114/200
Características e especificaciones del dispositivo
Lente de alta precisión en cristal multicapa con
revestimiento
Campo de visión: 50 grados
Velocidad de disparo: menos de 1 segundo
Alcance flash visión nocturna: hasta 20 metros
Angulo de detección del sensor PIR: 48 grados
Alcance del sensor PIR: hasta 20 metros
Resolución de imagen: 12 MP, 5 MP, 3 MP
Resolución de vídeo: HD 1280 x 720 p, VGA 640 x 480 p
con grabación de audio
Sensor de imagen: 5 Megapíxeles CMOS
Modos de captura: de 1 hasta 10 fotos por disparo o hasta
10 minutos de vídeo con grabación audio
Modo Time Lapse: ajusta la frecuencia de las fotografías
durante un período determinado.
Modo Híbrido: transición automática de la captura con
detección PIR al modo Time Lapse.
Time Out en modo detección PIR: de 5 segundos hasta 1
hora con incrementos de 5 segundos
Time Out en modo Time Lapse: de 5 segundos hasta
10 minutos con incrementos de 5 segundos
Sensor de temperatura integrado
Estampación sobre las fotos y los vídeos: fecha, hora,
temperatura, fase de la luna
Formato de archivo: fotos: JPEG / vídeos: motion JPEG
SL1008 - Indice A 115/200
Balance de blancos automática
Exposición automática
Infrarrojos con activación automática
Pantalla LCD monocromática
Puntero láser integrado para probar la zona de cobertura
Memoria externa: tarjeta SD hasta 32 GB
Interfaz: puerto USB 2.0
Salida TV (NTSC/PAL)
Alimentación: 8 pilas AA
Alimentación externa: batería 12 Volts
En caso de malfuncionamiento
Antes de atribuir un fallo al aparato es preciso consultar este
manual para comprobar que el problema no sea debido a pilas
agotadas o a errores de uso.
Si el inconveniente persiste, ngase en contacto con su
distribuidor o con NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 o
export@numaxes.com).
Según la magnitud de su problema, puede que tenga que
hacernos llegar su producto para ser reparado y testado en
nuestra fábrica.
Para cualquier reparación, el servicio post venta necesita
obligatoriamente:
el aparato completo
la fecha de compra (factura o ticket de compra)
SL1008 - Indice A 116/200
Si olvida usted uno de estos elementos, el servicio post venta le
facturará el arreglo.
Garantía
NUM’AXES garantiza el producto contra los defectos de
fabricación durante el año consecutivo a su adquisición.
Los gastos del transporte ida/vuelta del producto corren
exclusivamente a cargo del comprador.
Condiciones de garantía
1. La garantía será valida únicamente presentando a NUM’AXES
la fecha de compra (factura o ticket de compra) sin
tachaduras.
2. Dicha garantía no cubre ninguno de los siguientes puntos :
la renovación de la correa y del cable USB
los riesgos de transporte, directos o indirectos, derivados
de la devolución del producto a su distribuidor o a
NUM’AXES
el deterioro del producto resultante de :
la negligencia o error del usuario
una utilización contraria a las instrucciones o no
prevista
las reparaciones realizadas por personas no
habilitadas
la pérdida o el robo
3. Si se reconoce que el producto es defectuoso, NUM’AXES lo
reparará o lo cambiará, según decida.
SL1008 - Indice A 117/200
4. No se podrá recurrir contra NUM’AXES en caso de daños
resultados de una mala utilización del producto o de una
avería.
5. NUM’AXES se reserva el derecho de modificar las
características de sus productos para realizar mejoras
técnicas o respetar nuevas normativas.
6. La información de esta guía puede ser objeto de
modificaciones sin previo aviso.
7. Fotos y dibujos no contractuales.
Inscriba su producto
Puede inscribir su producto en nuestro sitio web
www.numaxes.com.
Reciclaje de aparatos electrónicos al final de
su vida
El pictograma que aparece en su producto, significa que el
equipo no puede mezclarse con basuras domésticas.
Debe ser entregado en un punto de recogida adecuado para el
tratamiento, la valorización y el reciclaje de las basuras
electrónicas o bien devolverlo a su distribuidor.
Adoptando este comportamiento, hará un gesto con el medio
ambiente, contribuyendo así a la preservación de los recursos
naturales y a la protección de la salud humana.
SL1008 - Indice A 118/200
Accesorios
Puede encargar a su distribuidor, en cualquier momento, los
accesorios (pilas, tarjetas SD…).
Conformidad a las normas europeas
Este producto cumple con las normas europeas
EN55022 : 2010 et EN55024 :2010.
www.numaxes.com / export@numaxes.com
SL1008 - Indice A 119/200
Deutsch
Lieferumfang der Fotofalle ............................................. 120
Überblick über die Fotofalle ........................................... 120
Sicherheitshinweise........................................................ 122
Definitionen .................................................................... 123
Einsetzen von Batterie und Speicherkarte ..................... 128
Konfiguration und Einstellung del Fotofalle ................... 131
Aufstellen der Fotofalle .................................................. 142
Verwendung der Fotofalle im PIR-Erkennungsmodus ... 145
Verwendung der Fotofalle im Zeitraffermodus ............. 147
Anzeigen und Löschen von Dateien ............................... 148
Technische Spezifikationen ............................................ 153
Fehlersuche .................................................................... 155
Garantie .......................................................................... 156
Garantiebedingungen .................................................... 156
Registrieren Ihres Produkts ............................................ 157
Sammeln und Recycling der Geräte am Ende ihres
Lebens ............................................................................ 157
Zubehöre ........................................................................ 158
CE-Kennzeichnung .......................................................... 158
SL1008 - Indice A 120/200
Lieferumfang der Fotofalle
Fotofalle
Bedienungshandbuch
USB-Kabel
Befestigungsgurt
Überblick über die Fotofalle
Vorderansicht
Infrarot
-
LED
Öffnung f
ür den
Befestigungsgurt
M
ikrofon
Testlaserstrahl
Statusanzeige
Kameralinse
Taste
NACH OBEN
Taste NACH UNTEN
Bestätigungstaste
Öffnung für Python
-
Kabelschloss
Menütaste
Bewegungsmelder
(PIR-Sensor)
Abdeckung
Schloss
SL1008 - Indice A 121/200
Untenansicht
Untenansicht (nach Öffnen der Abdeckung)
Schlossöffnung
Abde
ckung
Abdeckung des Anschlusses für
die Stromversorgung
Externer Anschluss für die 12
-
V
-
Gleichstrom-Stromversorgung
Wahlschalter (SET/OFF/A/B/MANUAL)
SD
-
Kartensteckplatz
Batteriefach
Taste des
Batteriefachs
USB
-
Anschluss
AV-Out-Anschluss
SL1008 - Indice A 122/200
Sicherheitshinweise
Betriebsumgebung: 14°F bis 104°F (-10°C bis 40°C).
20-85 % relative Luftfeuchtigkeit, keine Kondensation.
Die Fotofalle ist witterungsbeständig (IP66). Gerät niemals
in Wasser oder andere. Flüssigkeiten tauchen. Dies würde
das Gerät beschädigen und hätte einen Garantieausschluss
zur Folge.
Linse mit einem weichen Tuch reinigen. Linse nicht mit den
Fingern berühren. Schmutz oder Flecken mit einem weichen,
leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch oder einem
neutralen Reinigungsmittel entfernen. Fotofalle bei
Nichtbenutzung an einem trockenen, hlen, staubfreien
Ort oder in einem Behälter aufbewahren.
Batterien entnehmen, wenn die Fotofalle über einen
längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Fotofalle nicht auf einen harten Untergrund fallen lassen.
Fotofalle nicht auseinandernehmen.
Nicht neue und alte Batterien zusammen verwenden.
Fotofalle nicht r die Wartung durch nicht zugelassene
Personen öffnen. Dies könnte das Gerät schwer beschädigen
und hätte einen Garantieausschluss zur Folge.
HINWEIS: Diese Fotofalle ist ein elektronisches
Präzisionsgerät. Versuchen Sie nicht, die Fotofalle selbst
zu warten, da Sie sich durch das Öffnen des Geräts oder
die Entfernung der Abdeckungen gefährlichen
Spannungen oder anderen Gefahren aussetzen könnten.
SL1008 - Indice A 123/200
Definitionen
Infrarot-LEDs: Unsichtbares Licht für Nachtaufnahmen.
Öffnungen für Befestigungsgurt: Der mitgelieferte Gurt
ermöglicht die Befestigung der Fotofalle an einem Pfosten
oder einem Baum.
Mikrofon: Zeichnet bei der Videoaufzeichnung Töne auf.
Testlaserstrahl: Ermöglicht die Bestimmung der
Reichweite und des Erfassungsbereichs.
Warnung: Laserstrahl nicht auf die Augen richten.
LCD-Statusanzeige: Zeigt die Einstellungen und den Status
der Fotofalle an.
Objektiv der Fotofalle: Nimmt Bilder/Videos auf.
Tasten [
] NACH OBEN und [
] NACH UNTEN:
Ermöglichen den Wechsel zwischen den verschiedenen
Modi und die Einstellung des Werts, an dem die Fotofalle zu
SET wechselt.
[OK] Bestigungstaste: Ermöglicht die Bestätigung der
Einstellungen.
[M] Metaste: Ermöglicht eine Änderung der
Einstellungen.
Öffnung für Python-Kabelschloss: Ermöglicht das sichere
Befestigen der Fotofalle mit einem (nicht im Lieferumfang
enthaltenen) Python-Kabelschloss an einem Pfosten oder
einem Baum.
SL1008 - Indice A 124/200
Bewegungsmelder (PIR-Sensor): Erkennt sich bewegende
Objekte.
Schloss: Zur korrekten Verriegelung der Abdeckung.
Abdeckung: Verhindert Wassereintritte. Verriegeln Sie die
Abdeckung nach erfolgter Einstellung mit dem Schloss.
Abdeckung des Anschlusses für die Stromversorgung:
Öffnen Sie die Abdeckung, um eine externe 12 V-
Gleichstromversorgung oder einen Akku (nicht im
Lieferumfang enthalten) unter Einhaltung der korrekten
Polarität anzuschließen. Fest schließen, um Wassereintritt
zu verhindern.
Schlossöffnung: Ermöglicht die Befestigung eines Schlosses,
um eine nicht autorisierte Veränderung der Einstellungen
oder einen Diebstahl der SD-Karte zu verhindern.
AV-Out-Anschluss: Mit diesem Anschluss können Sie die
Fotofalle über ein AV-Kabel (nicht im Lieferumfang
enthalten) an ein TV-Gerät anschließen und die
aufgezeichneten Bilder/Videos darauf wiedergeben.
USB-Anschluss: Mit diesem Anschluss können Sie die
Fotofalle über das mitgelieferte USB-Kabel an einen PC
anschließen und die aufgezeichneten Bilder/Videos
herunterladen.
Externer Anschluss für die Stromversorgung: Mit diesem
Anschluss können Sie eine externe 12 V-
Gleichstromversorgung oder einen Akku (nicht im
Lieferumfang enthalten) anschließen.
SL1008 - Indice A 125/200
Schalter: 5 verschiedene Positionen: SET/ OFF /
Voreinstellung Einstellung A / Voreinstellung Einstellung B /
MANUAL.
SD-Kartensteckplatz: Anschluss zum Einstecken der (nicht
im Lieferumfang enthaltenen) SD-Speicherkarte. Die
Fotofalle unterstützt SD-Speicherkarten bis zu 32 GB.
Batteriefach: Fach, in das 8 (nicht im Lieferumfang
enthaltene) AA Alkaline-Batterien eingelegt werden.
Taste des Batteriefachs: Drücken Sie diese Taste, um das
Batteriefach zu entsperren, und ziehen Sie es dann heraus,
um Batterien einzulegen oder auszutauschen.
HINWEIS: Beachten Sie die korrekte Polarität der
Batterien oder der externen Stromversorgung.
SL1008 - Indice A 126/200
Definitionen der LCD-Statusanzeige
CAM: Gibt an, dass die Fotofalle im Fotomodus arbeitet.
VIDEO: Gibt an, dass die Fotofalle im Videomodus arbeitet.
: Gibt die Anzahl der Serienbildaufnahmen an.
: Gibt den Batterieladestatus an.
> <
> <
> <
Bei niedrigem Ladestatus zeigt die Statusanzeige
„bAtLO“ an. Bitte Batterien austauschen.
Voll
(Symbol ein)
Halb voll
(Symbol blinkt)
Nahezu leer
(Symbol aus)
SL1008 - Indice A 127/200
: Gibt die Auflösung der Fotos / Videos an.
Bildauflösung: 12 MP
Bildauflösung: 5 MP
oder Videoauflösung: HD 1280 x 720 Pixel
Bildauflösung 3 MP
oder Videoauflösung: VGA 640 x 480 Pixel
D: Gibt an, dass die Datumseinstellung der Fotofalle
aktiviert ist.
T : Gibt an, dass die Uhrzeiteinstellung der Fotofalle aktiviert
ist.
T-O : Gibt an, dass die Zeitlimiteinstellung der Fotofalle
aktiviert ist.
Zeitlimit im PIR-Modus: Dauer, während derer die Fotofalle
wartet“, bevor sie auf PIR-Zusatzauslösungen reagiert,
nachdem ein Tier detektiert wurde und im Sensorbereich
bleibt.
Zeitlimit im Zeitraffermodus: Intervall zwischen zwei Fotos.
Während des Zeitlimits (PIR oder Zeitraffer) macht die Fotofalle
keine Fotos/Videos. Verhindert, dass der SD-Kartenspeicher
mit zahlreichen redundanten Bildern belegt wird.
PIR : Gibt an, dass r die Fotofalle der PIR-
Erkennungsmodus aktiviert ist (die Fotofalle macht Fotos
oder Videos, wenn der PIR-Sensor eine Aktivität innerhalb
der Reichweite detektiert und die Fotofalle auslöst).
SL1008 - Indice A 128/200
TLS : Gibt an, dass der Zeitraffermodus der Fotofalle
aktiviert ist (die Fotofalle macht in einer von Ihnen
definierten Zeitspanne in den von Ihnen angegebenen
Abständen automatisch Fotos).
: Gibt Datum/Uhrzeit/Zeitlimit und
Videoaufnahmezeit während der Einstellung bzw. die Anzahl
der aufgezeichneten Bilder/Videos an.
Werkseitige Standardeinstellungen
Zeitlimit: 30 Sekunden
Serienmodus: 3 Fotos pro Auslösung (3P)
Foto-Auflösung: 3M
Betriebsmodus: PIR
Videomodus: Videolänge 10 Sekunden - Auflösung 720P
Einstellung Zeitraffermodus: Zeitrahmen 19:00 bis 07:00 am
nächsten Tag, Zeitlimit 60 Sekunden, Auflösung 12M, 1 Foto pro
Auslösung (1P).
Einsetzen von Batterie und Speicherkarte
Ihre Fotofalle bietet zwei verschiedene Optionen r die
Stromversorgung.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Fotofalle auf OFF
steht, bevor Sie SD-Karten oder Batterien einlegen oder
entfernen.
„AA“-Batterien
In das integrierte Batteriefach passen 8 AA“-Batterien. Es
müssen qualitativ hochwertige Alkalinebatterien verwendet
werden (NUM’AXES-Batterien sind bei NUM’AXES oder bei
SL1008 - Indice A 129/200
Ihrem Händler erhältlich). Batterien mit der korrekten Polarität
einlegen (+/-), wie im Batteriefach angegeben.
ACHTUNG: Beim Batteriewechsel gehen die Uhrzeit- und
Datumseinstellungen verloren.
Besondere Anforderungen zur Verwendung der
Batterien
ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich die in diesem
Abschnitt angegeben Batterien und keine Bleibatterien
mit anderer Spannung. Dies würde das Gerät
beschädigen und hätte einen Garantieausschluss zur
Folge.
Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Alkaline- und Standardbatterien
oder wiederaufladbare Batterien zusammen.
ACHTUNG: Die Fotofalle muss IMMER auf OFF stehen,
wenn Sie Batterien oder eine Speicherkarte einlegen
oder herausnehmen. Die Fotofalle kann beschädigt
werden, wenn Batterien oder eine Speicherkarte bei
eingeschaltetem Gerät entfernt werden.
Externe 12 V-Gleichstromversorgung
Die Fotofalle ist mit einem Netzanschluss versehen, an den das
Stecker Kabel eines 12 V-Gleichstromadapters oder eines Akkus
(nicht im Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden kann.
Sicherstellen, dass die Fotofalle auf OFF steht.
Stecker Kabel des externen AC/DC-Netzadapters oder Akkus
an den Anschluss für die 12 V-Gleichstromversorgung auf
der Gehäuseunterseite der Fotofalle einstecken.
SL1008 - Indice A 130/200
Wahlschalter von der Position OFF in die Position SET oder
A oder B oder MANUAL stellen.
Speicheroptionen
Die Fotofalle ist mit einem Speicherkartensteckplatz
ausgestattet, der SD-Karten bis zu 32 GB unterstützt (die SD-
Karte ist nicht im Lieferumfang enthalten). Die Statusanzeige
zeigt die Anzahl der auf der SD-Karte gespeicherten Bilder an.
Ist keine SD-Karte eingesteckt, zeigt die Statusanzeige
„NOSdan und die Fotofalle funktioniert nicht.
Ist der Speicher der SD-Karte voll, zeigt das LCD-Display
„FULL“ („voll“) an. Die Fotofalle kann dann keine Fotos oder
Videos mehr aufzeichnen.
Einsetzen der SD-Karte
Abdeckung öffnen und SD-Karte unter Beachtung des
Symbols über dem Steckplatz vollständig in den SD-
Kartensteckplatz einstecken.
Zum Entnehmen der SD-Karte auf die SD-Karte drücken und
Karte vorsichtig herausziehen.
SD-Karten müssen leer sein (keine Bilder aus anderen
Quellen). Wurde die SD-Karte bereits in einem anderen
Gerät verwendet, formatieren Sie die SD-Karte bitte in
Ihrem Computer, bevor Sie sie in die Fotofalle einsetzen.
Neue Karten können nach der Packungsentnahme direkt
eingesetzt werden.
FORMATIERUNG Definition: Beim Formatieren einer SD-
Speicherkarte löscht das Betriebssystem alle Daten und
Dateien auf der Karte. Dann erstellt es eine interne
SL1008 - Indice A 131/200
Adresstabelle, die es später zur Lokalisierung von Daten und
Dateien verwendet. Bei der Formatierung werden auch alle
versteckten Systemdateien gelöscht. Durch die
Formatierung werden alle Daten von der SD-Karte gelöscht,
so dass diese „wie neu“ ist. VERWENDEN SIE NICHT den
Dateisystemtyp „NTFS oder „exFAT, da diese Formate
nicht unterstützt werden.
Konfiguration und Programmierung der
Fotofalle
Wenn Sie den Wahlschalter in die Position A, B oder MANUAL,
stellen, zeigt die Statusanzeige den Status der Fotofalle an.
Die Fotofalle enthält zwei Voreinstellungen (A und B) sowie 1
programmierbare Einstellung (MANUAL).
Einstellung des voreingestellten Auswahlmodus
HINWEIS: Wenn Sie eine der Voreinstellungen wählen,
funktioniert Ihre Fotofalle ausschließlich im PIR-Modus
(nicht im Zeitraffermodus).
A (Voreinstellung A) - Umgeht
alle Benutzereinstellungen und
nutzt folgende Einstellungen:
PIR-Modus / Foto / Auflösung:
5MP / Serie: 3P (3 Bilder pro
Auslösung) / Zeitlimit: 30
Sekunden
SL1008 - Indice A 132/200
B (Voreinstellung B) - Umgeht
alle Benutzereinstellungen und
nutzt folgende Einstellungen:
PIR-Modus / Video: 10
Sekunden Video /
Videoauflösung: 720P /
Zeitlimit: 30 Sekunden
Einstellung des programmierbaren Auswahlmodus
Ihre Fotofalle kann so programmiert werden, dass sie entweder
im PIR-Erkennungsmodus oder im Zeitraffer-/PIR-Modus arbeitet.
Beim Ändern der Einstellungen steht der Wahlschalter in der
Position SET und muss auf MANUAL umgestellt werden.
MANUAL Ermöglicht eine benutzerdefinierte
Einstellung der Fotofalle.
Bewegungsmeldermodus Zeitraffer-/PIR-Modus
Einstellung der Fotofalle im PIR-Modus
Schalter von der Position OFF in die Position SET stellen.
Die Statusanzeige zeigt den aktuellen Status der Fotofalle an.
Drücken Sie die Taste [M] einmal, um zum manuellen
Programmiermodus zu wechseln, blinkt die Anzeige
SL1008 - Indice A 133/200
„PIR“ oder „TLS.
Drücken Sie die Taste [] oder [], um den PIR-Modus
auszuwählen.
Drücken Sie [OK], um Ihre Auswahl zu speichern.
Drücken Sie zum Beenden die Taste [M].
Einstellung der Bildauflösung im PIR-Modus
Für Ihre Fotofalle können 3 verschiedene Bild-Auflösungen
eingestellt werden: 3 Sterne entsprechen 12 MP, 2 Sterne
entsprechen 5 MP und 1 Stern entspricht 3 MP.
Stellen Sie den Wahlschalter in die Position SET, zeigt die
Statusanzeige den aktuellen Status der Fotofalle an.
Drücken Sie einmal die Taste [M], um den manuellen
Programmiermodus zu aktivieren.
Wenn die AnzeigePIR blinkt, drücken Sie [OK], um zu
bestätigen, dass die PIR-Erkennung aktiviert ist.
Drücken Sie die Taste [] oder [], bis die Anzeige
CAM blinkt.
Drücken Sie einmal die Taste [OK], um den Wechsel zum
CAM-Modus zu bestätigen, „RES“ beginnt zu blinken.
Drücken Sie [OK] und dann die Taste [] oder [], um die
gewünschte Auflösung zu wählen.
Drücken Sie [OK], um Ihre Auswahl zu speichern. Dann
blinkt die Anzeige burst(Burst Shoot = Serienaufnahmen).
Drücken Sie die Taste [OK], um zur Einstellung der
Serienaufnahmen zu gelangen, oder die Taste [M], um die
Einstellung zu verlassen.
SL1008 - Indice A 134/200
Einstellung der Serienaufnahmen im PIR-Modus
Ihre Fotofalle kann r 1 bis 10 Bilder pro Auslösung
programmiert werden.
Stellen Sie den Wahlschalter in die Position SET, zeigt die
Statusanzeige den aktuellen Status der Fotofalle an.
Drücken Sie einmal die Taste [M], um den manuellen
Programmiermodus zu aktivieren.
Wenn die AnzeigePIR blinkt, drücken Sie [OK], um zu
bestätigen, dass die PIR-Erkennung aktiviert ist.
Drücken Sie nun die Taste [] oder [], bis die Anzeige
CAM blinkt.
Drücken Sie einmal die Taste [OK], um den CAM-Modus für
die Fotofalle zu bestätigen.
Drücken Sie die Taste [], um zur Einstellung von
Serienbildaufnahmen zu gelangen. Daraufhin blinkt die
Anzeige „burst.
Drücken Sie [OK] und dann die Taste [] oder [], um die
gewünschte Einstellung für die Serienbildaufnahmen (1 P
bis 10 P) zu wählen.
Drücken Sie [OK], um Ihre Auswahl zu speichern, blinkt die
Zeitlimitanzeige T-O. Drücken Sie die Taste [OK], um zur
Einstellung der Serienbildaufnahmen zu gelangen, oder die
Taste [M], um die Einstellung zu verlassen.
Einstellung der Videoauflösung im PIR-Modus
Für Ihre Fotofalle können 2 verschiedene Videoauflösungen
programmiert werden:
SL1008 - Indice A 135/200
2 Sterne entspricht HD 1280 x 720 Pixel, 1 Stern entspricht VGA
640 x 480 Pixel.
Stellen Sie den Wahlschalter in die Position SET, zeigt die
Statusanzeige den aktuellen Status der Fotofalle an.
Drücken Sie einmal die Taste [M], um den manuellen
Programmiermodus zu aktivieren.
Wenn die AnzeigePIR blinkt, drücken Sie [OK], um zu
bestätigen, dass die PIR-Erkennung aktiviert ist.
Drücken Sie die Taste [] oder [], bis die Anzeige
VIDEO“ blinkt.
Drücken Sie erneut einmal auf [OK], um zu bestätigen, dass
für die Fotofalle der VIDEO-Modus aktiviert ist, die Anzeige
RES“ beginnt zu blinken.
Drücken Sie [OK] und dann die Taste [] oder [], um die
gewünschte Auflösung zu wählen.
Drücken Sie [OK], um Ihre Auswahl zu speichern, blinken die
Buchstaben Tund . Drücken Sie die Taste [OK], um zur
Einstellung der Videolänge zu gelangen, oder die Taste [M],
um die Einstellung zu verlassen.
Einstellung der Videolänge im PIR-Modus
Ihre Fotofalle kann für Videoaufnahmen von 5 Sekunden (00:05)
bis 10 Minuten (10:00) pro Auslösung programmiert werden.
Nach dem Drücken von [OK] zur Bestätigung der
Videoauflösung blinken die Buchstaben T und in der
Statusanzeige.
Drücken Sie einmal auf [OK], um zur Einstellung der
SL1008 - Indice A 136/200
Videolänge zu gelangen.
Drücken Sie die Taste [] oder [], um die gewünschte
Videolänge in 5-Sekunden-Schritten von 5 Sekunden (00:05)
bis 10 Minuten (10:00) einzustellen.
Drücken Sie [OK], um Ihre Auswahl zu speichern, blinkt die
Zeitlimitanzeige T-O. Drücken Sie die Taste [OK], um zur
Einstellung der Serienaufnahmen zu gelangen, oder die
Taste [M], um die Einstellung zu verlassen.
Einstellung des Zeitlimits im PIR-Modus
Sie können die Zeitspanne einstellen, die die Fotofalle wartet“,
bis sie auf zusätzliche Auslöser des PIR-Sensors reagiert,
nachdem ein Tier erstmalig erkannt wird und im Sensorbereich
bleibt.
Nach dem Drücken von [OK] zur Bestätigung der Einstellung
für Serienbildaufnahmen oder Videolänge blinkt T-O in
der Statusanzeige.
Drücken Sie [OK], um zur Einstellung des Zeitlimits zu
gelangen.
Drücken Sie die Taste [] oder [], um den gewünschten
Zeitwert in 5-Sekunden-Schritten von 5 Sekunden (00:05)
bis 60 Minuten (60:00) einzustellen.
Drücken Sie [OK], um die Zeitlimit-Einstellung zu speichern.
Nun blinkt das Wort T(Time). Drücken Sie die Taste [OK],
um zur Zeiteinstellung zu gelangen, oder die Taste [M], um
die Einstellung zu verlassen.
SL1008 - Indice A 137/200
Einstellung von Uhrzeit und Datum im PIR- oder
TLM-Betriebsmodus
Ihre Fotofalle verwendet das militärische 24-Stunden- Zeitformat.
ACHTUNG: Beim Batteriewechsel gehen die Uhrzeit- und
Datumseinstellungen verloren.
Stellen Sie den Wahlschalter in die Position SET, zeigt die
Statusanzeige den aktuellen Status der Fotofalle an.
Drücken Sie einmal die Taste [M], um den manuellen
Programmiermodus zu aktivieren.
Wenn die Anzeige PIR oder TLSblinkt, drücken Sie [OK],
um zu bestätigen, dass die PIR-Erkennung oder TLM
aktiviert ist.
Drücken Sie die Taste [] oder [], bis der Buchstabe
T“ blinkt.
Drücken Sie [OK], um zur Einstellung der Stunden zu
gelangen.
Die Stundenziffern blinken.
Drücken Sie die Taste [] oder [], um den Stundenwert
(00 – 23) zu erhöhen oder zu senken.
Drücken Sie [OK], um Ihre Auswahl zu speichern und zur
Einstellung der Minuten zu gelangen.
Die Minutenziffern blinken.
Drücken Sie die Taste [] oder [], um den Minutenwert
(00 – 59) zu erhöhen oder zu senken.
Drücken Sie [OK], um Ihre Auswahl zu speichern und zur
Einstellung des Monats zu gelangen.
SL1008 - Indice A 138/200
Die Monatsziffern blinken.
Drücken Sie die Taste [] oder [], um den Monatswert
(1 – 12) zu erhöhen oder zu senken.
Drücken Sie [OK], um Ihre Auswahl zu speichern und zur
Einstellung des Tages zu gelangen.
Die Tagesziffern blinken.
Drücken Sie die Taste [] oder [], um den Tageswert
(01 – 31) zu erhöhen oder zu senken.
Drücken Sie [OK], um die Datumseinstellung zu speichern
und zur Einstellung des Jahres zu gelangen.
Die Jahresziffern blinken.
Drücken Sie die Taste [] oder [], um den Jahreswert
(01 – 99) zu erhöhen oder zu senken.
Drücken Sie [OK], um die Jahreseinstellung zu bestätigen.
Dann blinkt „-dEL-“ in der Statusanzeige.
Drücken Sie die Taste [M], um den manuellen
Programmiermodus zu verlassen und zurück zum
Statusbildschirm zu gelangen.
Einstellung des Zeitraffermodus (TLM)
Im Zeitraffermodus macht die Fotofalle in einer von Ihnen
definierten Zeitspanne und in den von Ihnen angegebenen
Abständen automatisch Fotos.
Der Videomodus steht im Zeitraffermodus nicht zur Verfügung.
Die Standardeinstellungen für den Zeitraffer:
Zeitspanne: 19:00 bis 07:00 am nächsten Tag
Zeitlimit: 60 Sekunden
SL1008 - Indice A 139/200
Bildauflösung: 12 M
Serienmodus: 1 Bild pro Auslösung
Außerhalb des Zeitraffer-Zeitrahmens folgt die Fotofalle den
benutzerdefinierten PIR-Einstellungen.
Zunächst müssen Sie Start und Ende des Zeitrahmens festlegen
(beispielsweise 19:00 bis 07:00 am nächsten Tag). Legen Sie
dann das Zeitintervall zwischen den einzelnen Fotos fest. Die
Fotofalle bleibt im Zeitraffermodus, bis Sie die
Programmeinstellungen ändern.
Stellen Sie den Wahlschalter von OFF auf SET, zeigt die
Statusanzeige den aktuellen Status der Fotofalle an.
Drücken Sie die Taste [M] einmal, um zum manuellen
Programmiermodus zu wechseln, blinkt die Anzeige
PIRoder TLS.
Drücken Sie die Taste [], bis das Wort
TLS“ blinkt.
Drücken Sie [OK], um zu bestätigen und
zur Einstellung der „Startzeit“ des
Zeitraffermodus zu gelangen.
Angezeigt wird nun T + S-88:88 (S = Start,
88:88 = Uhrzeit in HH:MM).
Drücken Sie [OK], um die
„Startzeit“ einzustellen.
Nun blinken die Stundenziffern.
Drücken Sie die Taste [] oder [], um den Stundenwert
(00 23) zu erhöhen oder zu senken, und dann [OK], um
Ihre Auswahl zu speichern und die Minuten einzustellen.
SL1008 - Indice A 140/200
Die Minutenziffern blinken.
Drücken Sie die Taste [] oder [], um den Minutenwert
(00 – 59) zu erhöhen oder zu senken, und dann [OK], um die
Einstellung der „Startzeit“ zu speichern und die
„Endzeit“ einzustellen.
Angezeigt wird nun T + E-88:88
(E = Ende, 88:88 = Uhrzeit in HH:MM).
Genau wie bei der Startzeit können Sie
die Zeit von 00:00 bis 23:59 einstellen,
indem Sie die Tasten [//OK]
drücken.
Drücken Sie [OK], um die Einstellung der Endzeit zu
speichern und direkt zur Einstellung Zeitlimit zu wechseln.
Stellen Sie genau wie bei der Einstellung des PIR-
Betriebsmodus Zeitlimit, Fotoauflösung und
Serienbildaufnahmen ein.
HINWEIS: Das Zeitlimit für den Zeitraffermodus kann in
5-Sekunden-Schritten von 5 Sekunden (00:05) bis 10
Minuten eingestellt werden (10:00).
Drücken Sie zum Beenden die Taste [M]. Die Statusanzeige
zeigt den aktualisierten Status der Fotofalle an.
SL1008 - Indice A 141/200
BEISPIELE:
Nr. 1: Wenn ein Benutzer den Zeitraffermodus wählt, für die
Startzeit 07:00 und für die Endzeit 20:30 einstellt und dann für
einen 3-Bilder-Serienmodus ein Zeitlimit von 3 Minuten einstellt,
macht die Fotofalle innerhalb des Zeitrahmens von 7:00 morgens
bis 8:30 abends alle 3 Minuten 3 Bilder. Außerhalb des
Zeitraffer-Zeitrahmens arbeitet die Fotofalle entsprechend den
normalen PIR-Erkennungseinstellungen.
Nr. 2: Wenn ein Benutzer den Zeitraffermodus wählt, für die
Startzeit 00:00 und für die Endzeit 00:00 einstellt und dann für
einen 3-Bilder-Serienmodus ein Zeitlimit von 5 Minuten einstellt,
macht die Fotofalle innerhalb des Zeitrahmens rund um die Uhr
alle 5 Minuten 3 Bilder.
Empfehlungen zur Einstellung des Zeitraffermodus
Wenn Sie die Zeitrafferfunktion verwenden und die
Batterielebensdauer erhöhen wollen, um eine maximale Anzahl
an Bildern machen zu können, empfehlen wir Ihnen,
folgendermaßen vorzugehen:
Batterien: Lithiumbatterien
Bildauflösung: 3 M
Zeitlimit: Über 15 Sekunden
SL1008 - Indice A 142/200
Aufstellen der Fotofalle
Nach Abschluss der Programmeinstellungen ist Ihre Fotofalle für
den Feldeinsatz bereit.
Erste Schritte
Nachstehend finden Sie einige hilfreiche Tipps, um mit Ihrer
Fotofalle optimale Ergebnisse zu erzielen.
Stellen Sie die Fotofalle in einer Höhe von ca. 1,5 bis 2 m so
auf, dass sie leicht nach unten zeigt.
Fotofalle so aufstellen, dass sie nach Norden oder Süden
zeigt NICHT nach Osten oder Westen, da durch den
Sonnenauf- und untergang Auslösefehler und
überbelichtete Bilder entstehen könnten.
Für Bilder eines Pfades sollte die Fotofalle pfadauf- oder
abwärts ausgerichtet sein.
Entfernen Sie alle Zweige oder Gräser vor der Fotofalle.
Diese können durch Temperaturschwankungen und
Bewegungen zu Auslösefehlern führen (insbesondere an
windigen Tagen).
Prüfen Sie den Ladestatus der Batterien.
Stellen Sie sicher, dass die Speicherkarte korrekt eingesteckt
ist und ausreichend verfügbaren Speicherplatz aufweist.
Überprüfen Sie die korrekte Uhrzeit- und Datumseinstellung.
Prüfen Sie bevor Sie gehen, dass die Fotofalle von SET auf A
oder B oder MANUAL gestellt wurde.
SL1008 - Indice A 143/200
Beispiel: Montage
Befestigung an einem Pfosten oder Baum Effektiver Winkel
Effektive Reichweite
SL1008 - Indice A 144/200
Ausrichtung der Fotofalle
Ihre Fotofalle verfügt über einen integrierten Laserstrahl zur
Anzeige des PIR-Sensorbereichs und des Erfassungsbereichs.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um diesen Bereich zu testen:
Öffnen Sie nach der Befestigung der Fotofalle an einem
Pfosten oder einem Baum die Abdeckung und stellen Sie
den Schalter von der OFF-Position in die SET-Position.
Halten Sie die Taste [M] 3 Sekunden lang
gedrückt, zeigt die Statusanzeige tEStan,
und der Laserstrahl an der
Gehäusevorderseite blinkt.
Der Laserstrahl zeigt auf die Mitte des
Erfassungs-/Erkennungsbereichs.
Passen Sie die Position der Fotofalle nach Bedarf an und
führen Sie den Test erneut durch, bis der Sensorbereich
Ihren Wünschen entspricht.
Der Laserstrahl schaltet sich nach 30 Sekunden automatisch
ab. Alternativ dazu können Sie ihn auch abschalten, indem
Sie 3 Sekunden lang die Taste [M] drücken.
Stellen Sie den Schalter nach Abschluss des Tests wieder von
der Position SET in die Position OFF.
Warnung: Laserstrahl nicht auf die Augen richten.
SL1008 - Indice A 145/200
Verwendung der Fotofalle im PIR-
Erkennungsmodus
Fotofalle mit dem mitgelieferten Befestigungsgurt an einem
Pfosten oder einem Baum befestigen.
Abdeckung öffnen und Schalter von der Position OFF in die
Position A oder B oder MANUAL stellen. Nun zeigt die
Anzeige einen 60-sekündigen Countdown an, während
dessen Sie die Abdeckung schließen und den
Auslösebereich verlassen können.
Bei Auswahl von MANUAL müssen Sie sicherstellen, dass
Ihre Fotofalle sich im PIR-Modus befindet und nicht im
Zeitraffermodus(TLS). Wenn Sie nicht sicher sind, führen Sie
bitte die unter Konfiguration und Einstellung der
Fotofalle beschriebenen Schritte aus, um zu prüfen, dass
der korrekte Modus eingestellt ist.
Um Fotos zu machen, muss auf dem Display CAM
angezeigt werden:
Wenn der Modus MANUAL aktiviert ist, das Gerät jedoch nicht
CAM anzeigt:
Stellen Sie den Wahlschalter in die Position SET, die
Statusanzeige zeigt daraufhin den aktuellen Status der
Fotofalle an.
Drücken Sie einmal die Taste [M], um den
Programmiermodus Manual zu aktivieren.
Wenn die AnzeigePIR blinkt, drücken Sie [OK], um zu
SL1008 - Indice A 146/200
bestätigen, dass die PIR-Erkennung aktiviert ist.
Drücken Sie die Taste [] oder [], bis die Anzeige
CAM blinkt.
Drücken Sie zur Bestätigung einmal die Taste [OK] und dann
die Taste [M], um die Einstellung zu verlassen.
Dann den Schalter von der Position SET in die Position
MANUAL stellen und die Abdeckung schließen.
Um Videos zu machen, muss auf dem Display VIDEO
angezeigt werden:
Wenn der Modus MANUAL aktiviert ist, das Gerät jedoch nicht
VIDEO anzeigt:
Stellen Sie den Wahlschalter in die Position SET, die
Statusanzeige zeigt daraufhin den aktuellen Status der
Fotofalle an.
Drücken Sie einmal die Taste [M], um den manuellen
Programmiermodus zu aktivieren.
Wenn die AnzeigePIR blinkt, drücken Sie [OK], um zu
bestätigen, dass die PIR-Erkennung aktiviert ist.
Drücken Sie die Taste [] oder [], bis die Anzeige
VIDEO“ blinkt.
Drücken Sie zur Bestätigung einmal die Taste [OK] und dann
die Taste [M], um die Einstellung zu verlassen.
Stellen Sie dann den Schalter von der Position SET in die
Position MANUAL und schließen Sie die Abdeckung.
SL1008 - Indice A 147/200
Nun zeigt die Anzeige einen 60-sekündigen Countdown an,
während dessen Sie den Auslösebereich verlassen können.
Anschließend macht die Fotofalle bei jeder PIR-Auslösung Fotos
oder Videos.
HINWEIS: Die Zeit zwischen Bewegungsmeldung und
Auslösung hängt von den Lichtbedingungen, den
Programmeinstellungen und dem Ladestatus der
Batterie ab. Der IR-Sender wird nur bei schlechten
Lichtbedingungen aktiviert.
Verwendung der Fotofalle im
Zeitraffermodus
Fotofalle mit dem mitgelieferten Befestigungsgurt an einem
Baum, einer Wand oder einem stabilen Gegenstand
befestigen.
Öffnen Sie die Abdeckung und stellen Sie den Schalter in die
Position SET.
Drücken Sie die Taste [M] einmal, um zum manuellen
Programmiermodus zu wechseln, blinkt die Anzeige
PIRoder TLS.
Drücken Sie die Taste [], bis das Wort TLS“ blinkt.
Drücken Sie zur Bestätigung einmal die Taste [OK] und dann
die Taste [M], um die Einstellung zu verlassen.
Für andere Einstellungen folgen Sie bitte den Anweisungen
Konfiguration und Einstellung der Fotofalle Einstellung
des Zeitraffermodus(siehe oben), um den TLM-Modus zu
SL1008 - Indice A 148/200
aktivieren.
Stellen Sie dann den Schalter von der Position SET in die
Position MANUAL und schließen Sie die Abdeckung.
Nun zeigt die Anzeige einen 60-sekündigen Countdown an,
während dessen Sie den Auslösebereich verlassen können. Nach
Erreichen der programmierten Startzeit macht die Fotofalle bis
zur programmierten Endzeit Fotos.
Anzeigen und Löschen von Dateien
Die Fotofalle bietet dem Benutzer mehrere Möglichkeiten, die
Bilder anzusehen. Sie können die Bilder oder Videos auf Ihrem
Computer ansehen, aber auch auf Ihrem TV-Gerät zu Hause,
sofern dieses über einen RCA-Anschluss verfügt. Die
Statusanzeige auf der Gehäusevorderseite zeigt die Anzahl der
auf der SD-Karte gespeicherten Bilder an.
HINWEIS: Die nachstehenden Anweisungen setzen voraus,
dass die Fotofalle zu Beginn auf die Position OFF gestellt ist.
Anzeige von Dateien auf einem Computer
Ihre Fotofalle ist ein Plug- and Play USB-Speichergerät, wenn Sie
die Betriebssysteme Windows 2000 / ME / XP / Vista oder
Windows 7 benutzen. Diese Fotofalle ist mit MAC 10.6 und
höher kompatibel.
SL1008 - Indice A 149/200
Dateien per USB-Verbindung auf Ihrem Computer
ansehen
Stellen Sie sicher, dass der Schalter der Fotofalle auf OFF
steht.
Verbinden Sie das größere Ende des mitgelieferten USB-
Kabels mit einem freien USB-Anschluss Ihres Computers.
Öffnen Sie die Abdeckung der Fotofalle und stecken Sie das
kleinere Ende des USB-Kabels in den USB-Anschluss auf der
Unterseite der Fotofalle.
Die Fotofalle schaltet sich automatisch ein und zeigt auf der
Statusanzeige „USb“ an.
Gleichzeitig erkennt Ihr Computer die Fotofalle als
Wechseldatenträger. Sie finden sie unter ARBEITSPLATZ.
Nun haben Sie mehrere Möglichkeiten:
Bilder ansehen oder Videos wiedergeben: Klicken Sie
auf den Wechseldatenträger, scrollen Sie dann zu der
Datei, die Sie ansehen möchten, und führen Sie einen
Doppelklick auf den Dateinamen aus.
Speichern Ihrer Bilder und Videos: Markieren Sie die zu
speichernde(n) Datei(en) und ziehen Sie sie auf Ihre
SL1008 - Indice A 150/200
Festplatte.
Löschen Ihrer Bilder und Videos: Markieren Sie die zu
löschende(n) Datei(en) und drücken Sie die Taste
[DELETE].
Alle Dateien löschen und Ihre SD-Karte neu
formatieren: hren Sie unter Arbeitsplatz einen
Rechtsklick auf den Wechseldatenträger aus, wählen Sie
FORMAT und klicken Sie dann auf START. Eine
Warnmeldung wird angezeigt. Klicken Sie auf [OK].
Klicken Sie dann auf CLOSE, um das Fenster zu verlassen.
HINWEIS: Stellen Sie vor dem Formatieren sicher, dass
es sich auch wirklich um den Wechseldatenträger der
Fotofalle handelt.
Ziehen Sie dann das Kabel wieder vom Computer und von
der Fotofalle ab. Die Fotofalle schaltet sich automatisch aus.
Anzeige von Dateien auf Ihrem TV-Gerät zu Hause
Öffnen Sie die Abdeckung der Fotofalle und schließen Sie
das TV-Ausgangskabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an
den AV-Anschluss unten an der Fotofalle an.
Verbinden Sie das andere Ende mit dem RCA VIDEO IN
Anschluss des TV-Geräts.
Schalten Sie die Fotofalle ein, indem Sie den Schalter von
OFF auf A, B, MANUAL oder SET stellen, und schalten Sie
das TV-Gerät ein.
Stellen Sie sicher, dass das TV-Gerät auf den AUX / VIDEO IN
Modus umgeschaltet wird.
Ausführlichere Informationen finden Sie im
SL1008 - Indice A 151/200
Benutzerhandbuch für Ihr TV-Gerät.
Für den AV-Anschluss der Fotofalle ist standardmäßig PAL
eingestellt. (PAL – europäisches Standard-TV-Format).
Flimmert der TV-Bildschirm nicht, müssen Sie die AV-
Einstellung der Fotofalle nicht verändern. Gehen Sie
zum nächsten Schritt: Miniaturbilder.
Flimmert der TV-Bildschirm, müssen Sie den nächsten
Schritt („TV Out Systemeinstellungen“) ausführen, um
den TV OUT Anschluss der Fotofalle von NTSC auf PAL
(europäisches Standard-TV-Format) umzustellen.
Nun sehen Sie Miniaturbilder auf Ihrem TV-Gerät.
Drücken Sie [] oder [], um die Miniaturbilder zu
durchsuchen.
Links unten auf dem TV-Bildschirm wird
entweder das Bild allein ODER das Bild mit einem
Videosymbol dargestellt, womit angezeigt wird,
dass es sich um einen Videoclip handelt.
Drücken Sie die Taste [OK], um den Vollbildmodus zu
aktivieren.
Drücken Sie erneut die Taste [OK], wechselt das Gerät vom
Vollbildmodus zur Miniaturbildansicht.
HINWEIS: Alle Videos werden mit Ton aufgezeichnet.
Dieser wird jedoch nur wiedergegeben, wenn Sie die
Videos auf dem PC ansehen.
TV Out Systemeinstellungen
Drücken Sie einmal die Taste [M].
SL1008 - Indice A 152/200
Auf dem Bildschirm der Fotofalle blinkt nun tu.
Drücken Sie einmal auf [OK], blinkt „tu – n.
Drücken Sie die Taste [], um den TV OUT Ausgang der
Fotofalle auf PAL zu stellen.
Nun blinkt „ tu – P.
Drücken Sie [OK], um diese Einstellung zu bestigen.
Die Anzeigetu - P blinkt zunächst und stoppt dann.
Wenn sie nicht mehr blinkt, kann die Fotofalle ausgeschaltet
werden. Warten Sie 5 Sekunden und schalten Sie die
Fotofalle dann erneut ein.
Dateien im Feldeinsatz löschen
Stellen Sie den Wahlschalter in die Position SET, zeigt die
Statusanzeige den aktuellen Status der Fotofalle an.
Drücken Sie einmal die Taste [M], um den
Programmiermodus Manual zu aktivieren.
Wenn die AnzeigePIR blinkt, drücken Sie [OK], um zu
bestätigen, dass die PIR-Erkennung aktiviert ist.
Drücken Sie die Taste [], bis das Wort - dEL - auf der
Statusanzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste [OK], um zum Menü d-ALL (LÖSCHEN)
und F-t (FORMATIEREN) zu gelangen.
Drücken Sie die Taste [] oder [], um die gewünschte
Funktion auszuwählen:
NO-dL (No Delete = Kein Löschen) - Es werden keine
Bilder gelöscht.
SL1008 - Indice A 153/200
d-ONE (Delete One = Ein Bild löschen) - Nur die letzte
Datei wird gelöscht.
d-ALL (Delete ALL = Alle schen) - scht ALLE Bilder
von der SD-Karte.
Ft (Format = Formatieren) - Löscht alle Dateien und
formatiert die SD-Karte neu.
Drücken Sie [OK], um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie [M], um die Programmeinstellung zu verlassen
und zurück zur Statusanzeige zu gehen, und stellen Sie dann
den Schalter auf OFF.
Technische Spezifikationen
Systemanforderungen und Kompatibilität
Windows Me/2000/XP/Vista/Windows 7 und MAC 10.6
oder höher
Pentium 4, 2GHz oder höher
1 GB RAM (empfohlen: 2 GB)
32 Bit Farbe, Auflösung mind. 800 x 600 w/ 256 MB
100 GB freier Festplattenspeicher
Ein freier USB 1.1 Anschluss (empfohlen: USB 2.0)
Direct X 9.0 oder her Sollte Ihr Betriebssystem bereits
umfassen.
Windows-kompatible Soundkarte und Lautsprecher.
HINWEIS: Wenn Sie Fragen zu Ihren PC-Spezifikationen
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren PC-Hersteller.
SL1008 - Indice A 154/200
Funktionen und Spezifikationen der Fotofalle
Mehrschichtige Präzisions-Glaslinse mit Beschichtung.
Scharfeinstellung: 1,5 m bis unendlich.
Effektiver Blickwinkel: 50 Grad.
Auslösegeschwindigkeit: unter 1 Sekunde.
Effektive Reichweite Infrarot-LED für Fotos und Videos bis zu
20 m.
Erfassungswinkel PIR-Sensor: 48 Grad.
Reichweite PIR-Sensor: 20m.
Optionen für die Bildauflösung: 12 MP, 5 MP, 3 MP
Optionen für die Videoauflösung: HD 1280 x 720 Pixel, VGA
640 x 480 Pixel - mit Tonaufzeichnung.
Bildsensor: 5 Megapixel CMOS
Erfassungsoptionen: 1 bis 10 Bilder im Serienmodus oder
bis zu 10 Minuten Videoaufnahmen mit Ton.
Zeitraffermodus: Einstellung der Bildanzahl für einen
bestimmten Zeitraum.
Hybridmodus: Automatischer Wechsel zwischen PIR-
Erfassung und Zeitraffermodus.
Zeitlimit für PIR-Betrieb: von 5 Sekunden bis zu 1 Stunde in
5-Sekunden-Schritten.
Zeitlimit r TLM-Betrieb: 5 Sekunden bis 10 Minuten in 5-
Sekunden-Schritten.
Echtzeituhr für Datums- und Zeitstempel.
Integrierter Temperatursensor.
Datum, Zeit, Temperatur (in °C) und Mondphase sind auf
SL1008 - Indice A 155/200
den Fotos und Videos angegeben
Bildformat: Foto: Standard JPEG/Video: Motion JPEG.
Automatischer Weißabgleich und automatische Belichtung.
Automatische IR-Sender-Lichtkontrolle.
Integrierte SW-Statusanzeige.
Integrierter Laserstrahl zum Testen der Reichweite.
Externer Speicher: SD-Speicherkarte bis 32 GB (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Schnittstelle: USB 2.0
Integrierter TV-AUS-Anschluss.
Stromversorgung: 8 AA-Batterien (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Externe Stromversorgung: 12 Volt-Gleichstrom-Akku oder
Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten).
Fehlersuche
Produkt nicht mehr funktioniert bzw. einen Fehler aufweist,
lesen Sie bitte zunächst diese Anleitung und prüfen dann die
Batterien, um sie ggf. auszutauschen. Stellen Sie außerdem
sicher, dass Sie das Produkt sachgemäß verwenden.
Falls das Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie Ihren
Händler oder NUM'AXES unter +33.2.38.69.96.27 oder per E-
Mail an export@numaxes.com.
Je nach Ausmaß der Fehlfunktion kann es sein, dass Sie das
Produkt zurücksenden müssen.
SL1008 - Indice A 156/200
Bitte senden Sie uns für jede Reparatur:
das vollständige Produkt
den Kaufbeleg (Rechnung oder Kassenbon)
Falls Sie eines dieser Elemente weglassen, berechnet Ihnen der
Kundendienst die ausgeführten Reparaturen.
Garantie
NUM’AXES bietet ab dem Kaufdatum eine einjährige
Produktgarantie für Fabrikationsfehler.
Sämtliche Transport- und Verpackungskosten gehen
ausschließlich zu Lasten des Käufers.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie kommt nur dann zum Tragen, wenn der
Kaufbeleg (Rechnung oder Kassenbon) ohne Stornierung
dem Händler oder NUM’AXES vorgelegt wird. Die Garantie
beschränkt sich auf den ursprünglichen Käufer.
2. Diese Garantie deckt folgende Leistungen nicht ab:
Austausch des Befestigungsgurts oder des USB-Kabels
direkte oder indirekte Transportrisiken beim
Zurücksenden des Artikels an den Händler oder an
NUM’AXES
Beschädigung des Produkts aufgrund von:
Fahrlässigkeit oder fehlerhafter Bedienung
Nutzung entgegen den Anweisungen bzw. nicht
vorgesehene Nutzung
Reparaturen durch nicht zugelassene Personen
Verlust oder Diebstahl
SL1008 - Indice A 157/200
3. Wenn das Produkt als defekt anerkannt wird, übernimmt
NUM’AXES wahlweise die Reparatur oder den Austausch des
Produkts.
4. NUM’AXES haftet r keinerlei Schäden infolge von
fehlerhafter Bedienung oder Pannen.
5. NUM’AXES behält sich das Recht vor, Eigenschaften seiner
Produkte zu ändern, um technische Verbesserungen daran
vorzunehmen oder um neuen Vorschriften zu entsprechen.
6. Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
7. Unverbindliche Fotografien und Zeichnungen.
Registrieren Ihres Produkts
Sie können Ihr Produkt auf unserer Website www.numaxes.com
registrieren lassen.
Sammeln und Recycling der Geräte am Ende
ihres Lebens
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Die durchgestrichene Abfalltonne
, die auf diesem Gerät
abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende
seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu
entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für
elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder,
SL1008 - Indice A 158/200
bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben
werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für
die Ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der
Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten
Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu
recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits
Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können
und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit
ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei
Ihrem örtlichen Amt r Abfallentsorgung oder in der
Verkaufsstelle dieses Geräts.
Zubehöre
Si können jederzeit die Zubehöre (Batterie, SD-Karte…) bei Ihrem
Verbreiter erwerben.
CE-Kennzeichnung
Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien
EN55022 : 2010 und EN55024 :2010.
www.numaxes.com / export@numaxes.com
SL1008 - Indice A 159/200
Italiano
Composizione del prodotto ............................................ 160
Presentazione del prodotto ........................................... 160
Precauzioni per l’uso ...................................................... 162
Glossario ......................................................................... 163
Installazione batterie e scheda SD ................................. 168
Configurazione e programmazione del prodotto .......... 170
Montaggio e posizionamento del prodotto ................... 182
Uso del prodotto in modalità Rilevamento PIR .............. 185
Uso del prodotto in modalità Time Lapse ...................... 187
Visualizzare e eliminare foto e video ............................. 188
Caratteristiche tecniche ................................................. 193
In caso di malfunzionamento ......................................... 195
Garanzia ......................................................................... 196
Condizioni di garanzia .................................................... 196
Registrazione del prodotto ............................................. 197
Raccolta e riciclaggio del vostro vecchio apparecchio ... 197
Accessori......................................................................... 198
Conformità alle normative Europee ............................... 198
SL1008 - Indice A 160/200
Composizione del prodotto ............................
Fotocamera
Manuale di istruzioni
Cavo USB
Cinghia di ancoraggio
Presentazione del prodotto
LEDs infrarossi
Fessure per la cinghia
Microfono
Puntatore laser
Schermo LCD
Obiettivo
Tasto SU
Tasto GIÙ
Tasto OK
Foro per cable
Lock
Tasto MENU
Sensore Infrarosso
Passivo (PIR)
Coperchio
Chiusura
SL1008 - Indice A 161/200
Foro per
lucchetto
Coperchio
Jack di alimentazione
sotto il pad in gomma
Ingresso DC
Selettore 5 posizioni
(SET/OFF/A/B/MANUAL)
Compartimento per la
scheda SD
Vano batterie
Pulsante per aprire il
vano batterie
Porta USB
Uscita TV
SL1008 - Indice A 162/200
Precauzioni per l’uso
Temparatura operativa : -10°C à +40°C
Umidità operativa 20 - 85%
La fotocamera è progettata per un uso all’esterno ed è
resistente a tutte le intemperie (IP66). Non immergere in
acqua o altri liquidi. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto
e invalidarne la garanzia.
Per pulire l’obiettivo, utilizzare panni morbidi previdi a
tale scopo. Evitare di toccare l’obiettivo con le dita.
Togliere lo sporco con un panno morbido inumidito con
acqua o detergente neutro. Tenere il prodotto in un luogo
asciutto, fresco e privo di polvere e in una scatola quando
non in uso.
Nel caso in cui l’apparecchio rimanga inutilizzato per un
periodo superiore ai 3 mesi, si consiglia di togliere le pile
dal prodotto.
Evitare di far cadere il prodotto su una superficie dura.
Non smontare il prodotto.
Evitare di utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.
Non aprire il prodotto per riparazioni non autorizzate. Ciò
potrebbe danneggiare il prodotto e invalidarne la garanzia.
NOTA: Questo prodotto è un dispositivo elettronico di
precizione. Non tentare di riparare da soli, l’apertura del
prodotto può esporre a tensioni pericolose e ad altri risci.
SL1008 - Indice A 163/200
Glossario
LEDs infrarossi: funzionano come un flash, in modo da
produrre foto e video nitidi anche al buio. Emette un
fascio di luce infrarossa invisibile all’occhio umano.
Fessuri per la cinghia: permettono di montare la
fotocamera su un palo o un albero con la cinghia in
dotazione.
Microfono: registra il suono durante la registrazione video.
Puntatore laser: vi permette di testare la zona di
attivazione della fotocamera.
ATTENZIONE: non puntare il fascio laser agli occhi.
Schermo LCD: indica le impostazioni e lo stato del
apparecchio.
Obiettivo: per la cattura di foto e video.
Tasti SU [] e G []: per cambiare de modalità e
modificare le impostazioni quando il selettore è nella
posizione SET.
Tasto [OK]: per confermare le impostazioni.
Tasto MENU [M]: per modificare le impostazioni.
Foro per cavo di sicurezza Python: permette un fissaggio
sicuro della fotocamera su un palo o un albero con un
cavo di sicurezza Python (non in dotazione).
Sensore infrarosso passivo (PIR): permette il rilevamento
di soggetti in movimento.
Chiusura: permette di bloccare il coperchio.
SL1008 - Indice A 164/200
Coperchio: impedisce l’ingresso di acqua. Una volta
impostata la fotocamera, chiudere il coperchio con la
chiusura.
Pad in gomma sopra il jack di alimentazione: aprirlo per
collegare l’alimentazione esterna 12 V (non fornita).
Riposizionarlo saldamente per evitare l’ingresso di acqua.
Foro per lucchetto: permette attaccare un lucchetto per
evitare modifiche non autorizzate e/o il furto della scheda
SD.
Uscita TV: permette collegare el prodotto ad un monitor
TV usando un cavo TV (non in dotazione).
Porta USB : permette collegare la fotocamera ad un PC o
MAC usando il cavo USB in dotazione.
Ingresso DC: connessione per alimentazione esterna da
12 V DC (non in dotazione).
Selettore a 5 vie: SET / OFF / modalità preimpostata A /
modalità preimpostata B / MANUAL.
Slot della scheda SD: il prodotto supporta schede SD fino
a 32 GB.
Vano batterie: posizione in cui installare 8 batterie AA
(non in dotazione).
Pulsante per aprire il vano batterie: premere questo
pulsante per rimuovere il vano batterie.
NOTA: rispettare la corretta polarità durante
l’inserimento delle batterie o della alimentazione
esterna.
SL1008 - Indice A 165/200
Schermo LCD
CAM: indica che l’apparecchio è in modalità Foto (Camera).
VIDEO: indica che l’apparecchio è in modalità Video.
: indica il numero di attivazioni.
: indica il livello delle batterie.
> <
> <
> <
Quando le batterie sono scariche, sul schermo LCD
compare “bAtLO”. Sostituire le batterie scariche per
batterie nuove.
Ba
tterie cariche
(simbolo fisso)
Batterie mezze
morte
(simbolo
lampeggiante)
Batterie scariche
(no simbolo)
SL1008 - Indice A 166/200
: indica la risoluzione delle foto e dei video.
Risoluzione foto: 12 MP
Risoluzione foto: 5 MP
o risoluzione video: HD 1280 x 720 p
Risoluzione foto: 3 MP
o risoluzione video: VGA 640 x 480 p
D : indica che il dispositivo sta impostando la data.
T : indica che il dispositivo sta impostando la ora.
T-O : indica che il dispositivo sta impostando il Time Out.
Time Out in modalità Rilevamento PIR: durata di tempo
che la fotocamera attenderà” prima di rispondere a
qualunque ulteriore attivazione proveniente dal PIR dopo
il rilevamento di un animale finché quest’ultimo permane
entre il campo del sensore.
Time Out in modalità Time Lapse: intervallo di tempo tra
due immagini.
Durante il Time Out (Rilevamento PIR o Time Lapse), la
fotocamera non catturerà foto e filmati. In tal modo si
impedisce il riempimento della scheda SD con troppe
immagini ripetitive.
PIR: indica che il dispositivo e in modalità Rilevamento
PIR (l’apparecchio scatterà foto o video automaticamente
quando viene attivata dal rilevamento di un movimento
da parte del sensore PIR nell’area monitorata).
TLS: indica che l’apparecchio è in modalità Time Lapse
(realizzazione di immagini entre intervalli di tempo
selezionati dall’utente nel corso di un blocco di tempo
SL1008 - Indice A 167/200
impostati per ciascuna giornata).
: indica la data/la ora/il Time Out o la
lunghezza del filmato durante le impostazioni o il numero
di foto/video registrato.
Impostazioni di default
Time Out: 30 secondi
Modalità di scatto multiplo: 3 immagini per attivazione (3P)
Risoluzione foto: 3 MP
Modalità di funzionamento: Rilevamento PIR
Modalità video: lunghezza video 10 secondi - risoluzione 720 P
Modalità Time lapse: blocco di tempo 19h00-7h00 (giorno
successivo), Time Out: 60 secondi, risoluzione foto: 12 MP, 1
immagine per attivazione (1P).
Raccomandazioni particolari sulle batterie
ATTENZIONE: non utilizzare batterie diverse da qualle
specificate in questa guida. Co facendo, si danneggia il
prodotto e invalidarne la garanzia.
Evitare di utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.
Evitare di utilizzare insieme diversi tipi di batterie (alcaline,
al litio ...).
ATTENZIONE: impostare sempre il selettore su OFF prima
dell’installazione o rimozione delle batterie.
SL1008 - Indice A 168/200
Installazione batterie e scheda SD
NOTA: impostare sempre il selettore su OFF prima
dell’installazione o rimozione delle batterie e prima di
aggiungere o rimuovere la scheda SD. Rimuovere le
batterie o la scheda SD mentre la fotocamera è accesa
può danneggiare il prodotto.
Batterie tipo “AA
Il vano batterie accetta 8 batterie AA. Utilizzare batterie di
buona qualità (potete procurarvi pile di marca NUM’AXES
presso il vostro rivenditore di fiducia o direttamente da
NUM’AXES). Assicurarsi di inserire ciascuna batteria secondo la
polarità correta.
Alimentazione esterna 12V DC
Il prodotto è dotato di una presa per una alimentazione esterna
che accetta un cavo adattore 12 V DC o una batteria (non in
dotazione).
Assicurarsi che l’apparecchio sia in posizione OFF.
Collegare l’alimentazione esterna al ingresso DC situato
sotto l’apparecchio utilizzando un cavo di alimentazione.
Fare scivolare il selettore dalla posizione OFF alla
posizione SET, A, B o MANUAL.
Memoria
La fotocamera dispone di una slot per la memoria che supporta
schede SD fino a un massimo di 32 GB (scheda SD non in
dotazione). Sul schermo LCD, vedrà il numero di immagini
SL1008 - Indice A 169/200
memorizzate sulla scheda SD. Laddove la scheda SD non venga
inserita, sul display compare l’indicazione “NO Sd”.
Una volta esaurita la capacità della scheda SD, lo schermo LCD
visualizza l’indicazione “FULL” e la fotocamera non entra in
funzione.
Inserimento della scheda SD
Aprire el coperchio, inserire la scheda SD fino in fondo
nella slot apposita, orientandola in modo corretto
secondo quanto mostrato dall’immagine posta sopra la
slot. Un clic avvisa che la scheda è stata installata
correttamente.
Per rimuovere la scheda SD, basta premere leggermente
la scheda (non tentare di tirarla fuori senza prima averla
premuta). La scheda è rilaschiata dalla slot e pronta ad
essere rimossa quando si sente il clic.
Si raccomanda l’impiego di una scheda SD nuova e pulita.
Laddove la scheda SD sia stata utilizzata all’interno di un
altro dispositivo, eseguire una formattazione nel vostro
computer. Le schede nuove sono pronte per l’uso non
appena estratte dall’imballaggio.
NOTA: la formattazione elimina tutti i file memorizzati su
la scheda SD.
SL1008 - Indice A 170/200
Configurazione e programmazione del prodotto
Quando il selettore si trova in posizione A, B o MANUAL, il
schermo LCD mostra lo stato del dispositivo.
Lapparecchio dispone di 2 modalità preimpostate (A e B) e una
modalità con programmazione manuale (MANUAL).
Selezione di una modalità preimpostata
NOTA: se si sceglie una delle modalità preimpostate, la
fotocamera funzionerà solo in modalità Rilevamento PIR,
ma non nella modalità Time Lapse.
A (modalità preimpostata A) –
Questa modalità bypassa tutte le
impostazioni effettuate dall’utente e
utilizza le seguenti impostazioni:
rilevamento PIR / modalità Foto /
resoluzione 5 MP / modalità di scatto
multiplo: 3P (3 immagini per
attivazione) / Time Out: 30 secondi
B (modalità preimpostata B) –
Questa modalità bypassa tutte le
impostazioni effettuate dall’utente e
utilizza le seguenti impostazioni:
rilevamento PIR / modalità Video /
lunghezza video: 10 secondi /
risoluzione HD 720 P / Time Out: 30
secondi
SL1008 - Indice A 171/200
Impostazione modalità Programmazione Manuale
Il dispositivo p essere programmato per funzionare in
modalità di Rilevamento PIR o in modalità Time-Lapse/PIR. Le
regolazioni vengono fatte quando il selettore è in posizione SET,
e una volta completate le impostazioni, deve fare scivolare il
selettore in posizione MANUAL.
MANUAL questa modalità permette all’utente di
selezionare le impostazioni che l’apparecchio utilizzarà
Modalità Rilevamento PIR Modalità Time-Lapse/PIR
Impostazione del prodotto in modalità Rilevamento
PIR
Fare scivolare il selettore dalla posizione OFF alla
posizione SET.
Sul schermo LCD compare lo stato attuale del dispositivo.
Premere una volta il tasto [M] per entrare nella modalità
Programmazione Manuale, l’indicazione “PIR” o TLS”
inizia a lampeggiare sul schermo LCD.
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] per selezionare la
modalità Rilevamento PIR.
Premere il tasto [OK] per salvare la selezione.
SL1008 - Indice A 172/200
Premere il tasto [M] per uscire.
Impostazione risoluzione dell’immagine in modalità
Rilevamento PIR
Le impostazioni disponibili sono:
3 stelle = 12 MP / 2 stelle = 5 MP / 1 stella = 3 MP
Impostare il selettore su SET, sul schermo LCD compare lo
stato attuale del dispositivo.
Premere una volta il tasto [M] per entrare nella modalità
Programmazione Manuale.
L’indicazione PIR” inizia a lampeggiare, premere il tasto
[OK] per confermare la modalità Rilevamento PIR.
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] fino a quando
l’indicazione “CAM lampeggia sul schermo LCD.
Premere una volta il tasto [OK] per confermare la
modalità Foto (Camera), l’indicazione “RES inizia a
lampeggiare.
Premere il tasto [OK], quindi premere il tasto SU [] o
GIÙ [] per selezionare la risoluzione desiderata.
Premere il tasto [OK] per salvare la selezione, quindi
l’indicazionz “burSt (burst shoot = immagine multipla)
inizia a lampeggiare. Premere il tasto [OK] per passare
all’impostazione de la modalità Immagine Multipla o
premere il tasto [M] per uscire.
Impostazione modalità Immagine Multipla in
modalità Rilevamento PIR
SL1008 - Indice A 173/200
E possibile impostare il numero di foto che la fotocamera
effettua per ciascuna attivazione del PIR.
Seleziona quante foto vengono prese in sequenza per ogni scatto
in modalità foto (regolabile da 1 a 10 immagini per scatto).
Impostare il selettore su SET, sul schermo LCD compare lo
stato attuale del dispositivo.
Premere una volta il tasto [M] per entrare nella modalità
Programmazione Manuale.
L’indicazione PIR” inizia a lampeggiare, premere il tasto
[OK] per confermare la modalità Rilevamento PIR.
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] fino a quando
l’indicazione “CAM lampeggia sul schermo LCD.
Premere una volta il tasto [OK] per confermare la
modalità Foto (Camera).
Premere una volta il tasto SU [] per impostare la
modalità Immagine Multipla (Burst Shoot = immagine
multipla), l’indicazione “burSt inizia a lampeggiare sul
schermo LCD.
Premere il tasto [OK], quindi premere il tasto SU [] o
GIÙ [] per selezionare l’impostazione desiderata per la
modalità Immagine Multipla (da 1P a 10P).
Premere il tasto [OK] per salvare la selezione, quindi
l’indicazione T-O (Time Out) inizia a lampeggiare.
Premere il tasto [OK] per passare all’impostazione del
Time Out o premere il tasto [M] per uscire.
SL1008 - Indice A 174/200
Impostazione risoluzione video in modalità
Rilevamento PIR
Le impostazioni disponibili sono:
2 stelle = HD 1280 x 720 pixels / 1 stella = VGA 640 x 480 pixels
Impostare il selettore su SET, sul schermo LCD compare lo
stato attuale del dispositivo.
Premere una volta il tasto [M] per entrare nella modalità
Programmazione Manuale.
L’indicazione “PIR inizia a lampeggiare sul schermo LCD,
premere il tasto [OK] per confermare la modalità
Rilevamento PIR.
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] fino a quando
l’indicazione VIDEO” lampeggia sul schermo LCD.
Premere una volta il tasto [OK] per confermare la
modalità Video, l’indicazione “RES inizia a lampeggiare
sul schermo LCD.
Premere il tasto [OK] quindi il tasto SU [] o GIÙ [] per
selezionare la risoluzione desiderata.
Premere il tasto [OK] per salvare la selezione, quindi gli
indicazioni T e “ᴜ” iniziano a lampeggiare. Premere il
tasto [OK] per entrare nell’impostazione della lunghezza
del filmato o premere il tasto [M] per uscire.
Impostazione lunghezza video in modali
Rilevamento PIR
La fotocamera p registrare video con una durata di 5 secondi
(00:05) a 10 minuti (10:00) per attivazione.
SL1008 - Indice A 175/200
Dopo aver premuto il tasto [OK] per salvare
l’impostazione della risoluzione video, gli indicazioni T e
“ᴜ” lampeggiano sul schermo LCD.
Premere una volta il tasto [OK] per entrare
nell’impostazione della lunghezza del filmato.
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] per selezionare la
lunghezza del filmato desiderata (da 5 secondi (00:05) a
10 minuti (10:00) con incrementi di 5 secondi).
Premere il tasto [OK] per salvare la selezione, quindi
l’indicazione T-O (Time Out) inizia a lampeggiare.
Premere il tasto [OK] per passare all’impostazione del
Time Out o premere il tasto [M] per uscire.
Impostazione del Time Out in modalità Rilevamento
PIR
Seleziona la durata di tempo che la fotocamera attenderà”
prima di rispondere a qualunque ulteriore attivazione
proveniente del PIR dopo il rilevamento di un animale finché
quest’ultimo permane entro il campo del sensore. Durante
questo intervallo con impostazione ignora attivazione, la
fotocamera non catturerà foto e filmati. In tal modo si impedisce
il riempimento della scheda SD con troppe immagini ripetitive.
È possibile impostare l’intervallo di tempo durante il quale il
dispositivo “dorme” tra due attivazioni del sensore PIR.
Dopo aver premuto il tasto [OK] per salvare
l’impostazione della modalità Immagine Multipla o della
lunghezza video, l’indicazione T-O inizia a lampeggiare
SL1008 - Indice A 176/200
sul schermo LCD.
Premere il tasto [OK] per entrare nell’impostazione del
Time Out.
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] per aumentare o
diminuire la durata (da 5 secondi (00:05) a 60 minuti
(60:00) con incrementi di 5 secondi).
Premere il tasto [OK] per salvare la selezione.
Quindi l’indicazione T (Time) inizia a lampeggiare sul
schermo LCD. Premere il tasto [OK] per impostare l’ora
(time) o premere il tasto [M] per uscire.
Impostazione di ora e data in modaliRilevamento
PIR o in modalità Time Lapse
L’impostazione dell’ora si basa sul sistema a 24 ore.
Il formato della data è inglosassone: mese/giorno/anno
(MM/GG/AA).
ATTENZIONE: la data e lora verranno stampate sulle foto e
video. Quando si cambiano le batterie, l’impostazione di data e
ora non viene mantenuta.
Impostare il selettore su SET, sul schermo LCD compare lo
stato attuale del dispositivo.
Premere una volta il tasto [M] per entrare nella modalità
Programmazione Manuale.
L’indicazione “PIR o TLS” inizia a lampeggiare, premere
il tasto [OK] per confermare la modalità desiderata
(Rilevamento PIR o Time Lapse).
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] fino a quando la
SL1008 - Indice A 177/200
lettera T inizia a lampeggiare sul schermo LCD.
Premere il tasto [OK] per entrare nell’impostazione delle
ore.
Le due cifre delle ore lampeggiano.
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] per aumentare o
diminuire le ore (00 – 23).
Premere il tasto [OK] per salvare l’impostazione e entrare
nell’impostazione dei minuti.
Le due cifre degli minuti lampeggiano.
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] per aumentare o
diminuire i minuti (00 – 59).
Premere il tasto [OK] per salvare l’impostazione e entrare
nell’impostazione del mese.
La cifra del mese lampeggia.
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] per aumentare o
diminuire il mese (1 – 12).
Premere il tasto [OK] per salvare l’impostazione e entrare
nell’impostazione del giorno.
Le due cifre del giorno lampeggiano.
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] per aumentare o
diminuire il giorno (01 – 31).
Premere il tasto [OK] per salvare l’impostazione e entrare
nell’impostazione del anno.
Le due cifre del anno lampeggiano.
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] per aumentare o
diminuire l’anno (01 – 99).
SL1008 - Indice A 178/200
Premere il tasto [OK] per salvare l’impostazione. Poi si
vedrà l’indicazione “– dEL lampeggiare sul schermo
LCD.
Premere il tasto [M] per uscire della modalità
Programmazione Manuale e ritornare al schermo LCD
indicando il stato del dispositivo.
Impostazione modalità Time Lapse (TLS)
La fotocamera realizza immagini automaticamente, secondo gli
intervalli selezionati dall’utente nel corso di un blocco di tempo
impostati per ciascuna giornata (senza la necessità di un evento
di innesco causato da un animale presente nei paraggi).
La modalità Video non è disponibile nella modalità Time Lapse.
Le impostazioni predefinite della modalità Time Lapse sono i
seguenti:
Blocco di tempo: 19:00 – 07:00
Time Out: 60 secondi
Risoluzione foto: 12 MP
Modalità immagine multipla: 1 foto per attivazione
Fuori del blocco di tempo Time Lapse, la fotocamera seguirà le
impostazioni che l’utente ha impostato per la modalità
Rilevamento PIR.
Per prima cosa, è necessario impostare il blocco di tempo
durante il quale l’apparecchio deve funzionare in modalità Time
Lapse (ad esempio dalle 19:00 alle 07:00 del giorno successivo).
Una volta terminate le impostazioni del orario di inizio e del
orario di fine del blocco di tempo, dovete specificare la
frequenza alla quale l’apparecchio scatta foto durante questo
blocco di tempo.
SL1008 - Indice A 179/200
Lapparecchio rimarrà in modalità Time Lapse finché non si
modifica l’impostazione.
Fare scivolare il selettore dalla posizione OFF alla
posizione SET, sul schermo LCD compare lo stato attuale
del dispositivo.
Premere una volta il tasto [M] per entrare nella modalità
Programmazione Manuale, l’indicazione “PIR” o TLS”
inizia a lampeggiare sul schermo LCD.
Premere il tasto SU [] fino a quando
l’indicazione TLS” lampeggia.
Premere il tasto [OK] per confermare
l’impostazione e passare
all’impostazione del “orario di inizio”
della modalità Time Lapse.
Lo schermo LCD indicherà T + S 88:88
(S = Start (inizio), 88:88 = orario di
inizio HH:MM).
Premere il tasto [OK] per iniziare
l’impostazione del orario di inizio.
Le due cifre delle ore lampeggiano.
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] per aumentare o
diminuire le ore (00 23), poi premere il tasto [OK] per
salvare la selezione e entrare nell’impostazione dei minuti.
Le due cifre dei minuti lampeggiano.
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] per aumentare o
diminuire i minuti (00 59) poi premere il tasto [OK] per
salvare l’impostazione del “orario di inizio” e passare
SL1008 - Indice A 180/200
all’impostazione del orario di fine” della modalità Time
Lapse.
Lo schermo LCD indicherà T + E 88:88
(E = End (fine), 88:88 = orario di fine
HH:MM)
È possibile impostare l’orario di fine”
da 00:00 a 23:59 utilizzando i tasti
[//OK] come per l’impostazione del orario di inizio
della modalità Time Lapse.
Premere il tasto [OK] per salvare l’impostazione del
orario di fine” e passare all’impostazione del Time Out
(intervallo di tempo tra le immagini).
Regolare il Time Out, la risoluzione immagini e la modalità
Immagine Multipla procedendo nello stesso modo come
per l’impostazione de questi parametri in modalità
Rilevamento PIR.
NOTA: il Time Out in modalità Time Lapse può variare da
5 secondi (00:05) a 10 minuti (10:00) con incrementi di 5
secondi.
Premere il tasto [M] per uscire. Lo schcermo LCD mostra il
stato del dispositivo.
SL1008 - Indice A 181/200
ESEMPI:
# 1: Se l’utente seleziona la modalità Time Lapse e programma
l’orario di inizio alle 07:00 e l’orario di fine alle 20:30, e poi
seleziona un Time Out di 3 minuti con modalità immagine
multipla di 3 foto, questo significa che la fotocamera scatta 3
foto ogni 3 minuti tra le ore 07:00 e le ore 20:30. Fuori il blocco
di tempo della modalità Time Lapse, la fotocamera seguirà le
impostazioni della modalità Rilevamento PIR.
# 2: Se l’utente seleziona la modalità Time Lapse e programma
l’orario di inizio alle 00:00 e l’orario di fine alle 00:00, e poi
seleziona un Time Out di 5 minuti con modalità immagine
multipla di 3 foto, questo significa che la fotocamera scatta 3
foto ogni 5 minuti 24 ore al giorno senza interruzione.
Raccomandazioni per la modalità Time Lapse
Se si utilizza la modalità Time Lapse e si vuole aumentare la
durata delle pile e ottenere più foto possibili, si consiglia di
utilizzare le seguenti impostazioni:
Pile: pile litio
Risoluzione foto: 1 stella (3 MP)
Time Out: più di 15 secondi
SL1008 - Indice A 182/200
Montaggio e posizionamento del prodotto
Una volta effettuate tutte le impostazioni, il dispositivo è pronto
per l’uso nel campo.
Per iniziare
Di seguito troverete alcuni consigli utili sull’uso della fotocamera
per ottenere i migliori risultati.
Si raccomanda di montare la fotocamera a circa 1,5 ~
2 metri dal suolo; l’angolo della fotocamera deve essere
puntato leggermente verso il basso.
Si sconsiglia di montare la fotocamera in direzione est o
ovest in quanto l’alba e il tramonto possono produrre
false attivazioni e immagini sovraesposte.
Eliminare eventuali rami o altri elementi antistanti la
fotocamera, onde non bloccare l’obiettivo della
fotocamera e il sensore PIR.
Controllare le pile prima di installare il dispositivo.
Assicurarsi di aver inserito la scheda di memoria.
Controllare la data e l’ora sono corrette.
Assicurarsi di portare il selettore dalla posizione SET a la
posizione A, B o MANUAL prima di andare.
SL1008 - Indice A 183/200
Esempi di installazione
Montaggio su un palo o un albero Angolo di visione
Portata
SL1008 - Indice A 184/200
Orientamento del prodotto
Il dispositivo è dotato di un raggio laser che indica l’area di
copertura del sensore PIR e di cattura foto/video. Procedere nel
modo seguente per verificare questa zona:
Dopo aver montato l’apparecchio su un palo o un albero
con la cinghia in dotazione, aprire il coperchio e far
scorrere il selettore dalla posizione OFF alla posizione SET.
Premere il tasto [M] per 3 secondi fino
a quando lo schermo LCD indica “tESt.
Un fascio laser inizia a lampeggiare dalla
parte anteriore del prodotto.
Il fascio laser punta sul centro della zona
di rilevamento/cattura del dispositivo.
Regolare la posizione del dispositivo, se necessario, e
ripetere il test fino a raggiungere l’area di copertura
desiderata.
Il raggio laser si spegne automaticamente dopo 30
secondi o si può disativarlo premendo per 3 secondi il
tasto [M].
Dopo aver completato i test, far scorrere il selettore dalla
posizione SET alla posizione OFF.
ATTENZIONE: non puntare il fascio laser agli occhi.
SL1008 - Indice A 185/200
Uso del prodotto in modalità Rilevamento PIR
Montare la fotocamera su un palo o un albero con la
cinghia in dotazione.
Aprire il coperchio e far scorrere il selettore dalla
posizione OFF alla posizione A, B o MANUAL. Da quel
momento, lo schermo LCD conta alla rovescia 60 secondi
in modo che si può chiudere il coperchio e lasciare la zona
di rilevamento.
Se si seleziona la modalità MANUAL, assicurarsi che il
dispositivo sia in modalità Rilevamento PIR e non in
modalità Time Lapse (TLS). Se non siete sicuri, seguire le
istruzioni nel paragrafo Configurazione e
programmazione del prodotto per impostare la
fotocamera in modalità corretta.
Per scattare foto, assicuratevi che lo schermo LCD
indica CAM:
Una volta in modalità MANUAL, se lo schermo LCD non indica
CAM, procedere nel modo seguente:
Spostare il selettore in posizione SET, sul schermo LCD
compare lo stato attuale del dispositivo.
Premere una volta il tasto [M] per entrare nella modalità
Programmazione Manuale.
L’indicazione PIR” inizia a lampeggiare, premere il tasto
[OK] per confermare la modalità Rilevamento PIR.
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] fino a quando
l’indicazione “CAM inizia a lampeggiare.
SL1008 - Indice A 186/200
Premere una volta il tasto [OK] per confermare poi
premere il tasto [M] per uscire.
Fare scivolare il selettore dalla posizione SET alla
posizione MANUAL poi chiudere il coperchio del
dispositivo.
Per scattare video, assicuratevi che lo schermo LCD
indica VIDEO:
Una volta in modalità MANUAL, se lo schermo LCD non indica
VIDEO, procedere nel modo seguente:
Spostare il selettore in posizione SET, sul schermo LCD
compare lo stato attuale del dispositivo.
Premere una volta il tasto [M] per entrare nella modalità
Programmazione Manuale.
L’indicazione PIR” inizia a lampeggiare, premere il tasto
[OK] per confermare la modalità Rilevamento PIR.
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] fino a quando
l’indicazione VIDEO” inizia a lampeggiare.
Premere una volta il tasto [OK] per confermare poi
premere il tasto [M] per uscire.
Fare scivolare il selettore dalla posizione SET alla
posizione MANUAL poi chiudere il coperchio del
dispositivo.
Ora lo schermo LCD conta alla rovescia 60 secondi in modo che
si p lasciare l’area di copertura, poi la fotocamera scatterà foto
o video ogni volta che viene attivato il sensore PIR.
SL1008 - Indice A 187/200
NOTA: l’intervallo di tempo tra il rilevamento di
movimento e la cattura di foto/video con la fotocamera
può variare a seconda delle condizioni di illuminazione,
delle impostazioni programmate e del livello di carica
delle pile. I LEDs infrarossi si accendono solo in caso di
illuminazione insufficiente.
Uso del prodotto in modalità Time Lapse
Fissare l’apparecchio a un albero, un muro o un altro
oggetto solido utilizzando la cinghia in dotazione.
Aprire il coperchio e fare scorrere il selettore sulla
posizione SET.
Premere una volta il tasto [M] per entrare nella modalità
Programmazione Manuale, l’indicazione “PIR” o TLS”
inizia a lampeggiare sul schermo LCD.
Premere il tasto SU [] fino a quando l’indicazione TLS”
inizia a lampeggiare.
Premere una volta il tasto [OK] per confermare poi
premere il tasto [M] per uscire.
Per le altre impostazioni, seguire le istruzioni nel
paragrafo Configurazione e programmazione del
prodotto – Impostazione della modalità Time Lapse.
Fare scivolare il selettore dalla posizione SET alla
posizione MANUAL poi chiudere il coperchio del
dispositivo.
SL1008 - Indice A 188/200
Ora lo schermo LCD conta alla rovescia 60 secondi in modo che
si p lasciare l’area di copertura. La fotocamera inizierà a
scattare foto quando l’orario di inizio della modalità Time Lapse
viene raggiunta e arresterà quando viene raggiunta l’orario di
fine.
Visualizzare e eliminare foto e video
Lapparecchio offre all’utente diverse opzioni per visualizzare le
immagini. È possibile visualizzare foto o video sia su un
computer o su un televisore dotato di un ingresso video RCA. Lo
schermo LCD indica il numero di immagini memorizzate sulla
scheda di memoria SD.
NOTA: le seguenti indicazioni si basano su un inizio con
l’apparecchio in posizione OFF.
Visualizzare i file su un computer
Lapparecchio è un dispositivo di archivazione USB plug and play
per gli utenti di sistemi operativi Windows 2000 / ME / XP /
Vista / Windows7. Il dispositivo è compatibile con Mac 10.6 e
seguenti sistemi operativi.
Visualizzare i file su un computer tramite una
connessione USB
Assicurarsi che il selettore è in posizione OFF.
SL1008 - Indice A 189/200
Collegare l’estremità più grande del cavo USB in dotazione
a una porta USB del computer.
Collegare l’estremità più piccola del cavo USB in dotazione
alla porta USB posta sotto l’apparecchio una volta che si
apre il coperchio.
Lapparecchio si accende automaticamente e l’indicatore
“USb” apparirà sullo schermo LCD.
Il computer riconosce la fotocamera come disco
rimovibile”. Il computer visualizza il disco all’interno di
“Computer.
Da lì, sono disponibili diverse opzioni:
Visualizzazione foto e video: fare clic su Disco
rimovibile” e fare doppio clic sul nome del file che si
desidera aprire.
Salvare immagini e video: evidenziare il file o i file che
desidera salvare e trascinarli sul disco rigido.
Eliminare le immagini e i video: evidenziare il file o i
file che si desidera eliminare e premere il tasto [Suppr]
(cancella) sulla tastiera.
Eliminare tutti i file e riformattare la scheda SD: fare
SL1008 - Indice A 190/200
clic destro su disco rimovibile” in Computer e
selezionare “Formattare” quindi fare clic su “Start. Si
riceverà un messaggio di avviso, fare clic su “OK”.
Quindi fare clic su “Chiudi per uscire.
NOTA: assicuratevi prima di formattare che è il “Disco
rimovibile” del dispositivo.
Una volta terminato, scollegare il cavo USB dal computer
e dalla fotocamera. Lapparecchio si ferma
automaticamente.
Visualizzare i file sul televisore
Collegare un cavo TV (non in dotazione) alla porta AV
posta sotto l’apparecchio una volta che si apre il
coperchio.
Inserire l’altra estremità del cavo nel ingresso RCA VIDEO
del televisore.
Accendere la fotocamera facendo scorrere il selettore
dalla posizione OFF alla posizione A/B/MANUAL o SET,
quindi accendere anche il televisore.
Ricordate di mettere il vostro televisore in modalità
AUX/VIDEO IN.
Consultare la guida per l’utente del televisore per
maggiori informazioni.
La porta AV sul dispositivo è impostato di default a PAL
(PAL = formato TV europeo).
Se lo schermo del televisore non lampeggia, allora non
c’è bisogno di cambiare l’impostazione AV del
dispositivo. Vai direttamente al prossimo punto sulle
SL1008 - Indice A 191/200
miniature.
Se lo schermo del televisore lampeggia, si deve andare
al paragrafo “Impostazione TV outper cambiare il TV
out del dispositivo da NTSC a PAL.
Vedrete una serie di miniature sul televisore.
Premere i tasti SU [] e GIÙ [] per navigare tra i
miniature.
Nel angolo in basso a sinistra del vostro
televisore, potrete vedere sia l’immagine o
l’immagine con un pittogramma “telecamera”
che indica che si tratta di un video.
Per visualizzare a schermo intero, premere il tasto [OK].
Premere di nuovo il tasto [OK] per tornare alle miniature
da schermo intero.
NOTA: Tutti i video vengono registrati con il suono. È
possibile sentire il suono solo visualizzando i filmati su
un computer.
Impostazione TV out
Premere una volta il tasto [M].
L’indicazione “tu” inizia a lampeggiare sul schermo LCD
della fotocamera.
Premere una volta il tasto [OK] e vedrete l’indicazione
“tu – n lampeggiare.
Premere il tasto GIÙ [] per passare la porta TV del
dispositivo da NTSC a PAL.
SL1008 - Indice A 192/200
Ora, l’indicazione “tu P inizia a lampeggiare sul
schermo LCD.
Premere il tasto [OK] per confermare l’impostazione.
L’indicazione “tu – P lampeggerà poi smetterà.
Una volta completato il lampeggio, mettere l’apparecchio
su OFF. Attendere 5 secondi e poi riaccendere il
dispositivo.
Eliminare i file sul terreno
Far scorrere il selettore sulla posizione SET, sul schermo
LCD compare lo stato attuale del dispositivo.
Premere una volta il tasto [M] per entrare nella modalità
Programmazione Manuale.
L’indicazione PIR” inizia a lampeggiare, premere il tasto
[OK] per confermare la modalità Rilevamento PIR.
Premere il tasto GIÙ [] fino a quando l’indicazione
“- dEL –” lampeggia sul schermo LCD.
Premere il tasto [OK] per entrare nel menu d-ALL (delete
= eliminare) & F-t (format = formattare)
Premere il tasto SU [] o GIÙ [] per selezionare la
funzione desiderata:
NO-dL (No Delete = Non cancellare): nessun file viene
eliminato.
d-ONE (Delete One = Cancellare uno): solo l’ultimo file
viene eliminato.
d-ALL (Delete ALL = Cancellare tutte): cancella tutti i file
SL1008 - Indice A 193/200
sulla scheda SD.
Ft (Format = Formattare): cancella tutti i file e
riformatta la scheda SD.
Premere il tasto [OK] per confermare la selezione.
Premere il tasto [M] per uscire dalla modalità di
impostazione e ritornare allo schermo LCD che indica lo
stato del dispositivo, poi ritracinare il selettore in
posizione OFF.
Caratteristiche techniche
Compatibilité et exigences systèmes
Windows Me/2000/XP/Vista/Windows 7 e MAC 10.6 o
superiore
Pentium 4, 2GHz o superiore
1GB RAM (2GB raccomandato)
32 bits couleur, Risoluzione 800x600 o superiore con
256MB
• 100 GB di spazio su disco
• Porta USB 1.1 disponibile (USB 2.0 consigliata)
Direct X 9.0 o superiore - in genere fornito con il sistema
operativo.
• Scheda audio e altoparlanti compatibili con Windows.
NOTA: per qualsiasi domanda riguardante le caratteristiche del
computer, contattare il produtore.
SL1008 - Indice A 194/200
Caratteristiche e specificazioni dell’apparecchio
Lente di alta precisione in vetro multistrato con
rivestimento
Angolo di visione: 50 gradi
Tempo di attivazione: meno di un secondo
Distanza visione notturna: fino a 20 metri
Angolo di rilevamento PIR: 48 gradi
Distanza di rilevamento PIR: fino a 20 metri
Risoluzione immagine: 12 MP, 5 MP, 3 MP
Risoluzione video: HD 1280 x 720 p, VGA 640 x 480 p
con registrazione audio
Sensore di immagine: 5 mega pixel CMOS
Opzioni di cattura: 1 a 10 imagine per attivazione o video
fino a 10 minuti con registrazione audio
Modalità Time Lapse: fa scattare le immagini a intervalli
predeterminati alle ore da voi scelte
Modalità ibrida: passaggio automatico del rilevamento
PIR alla modalità Time Lapse
Time Out modalità PIR: da 5 secondi a 1 ora con
incrementi di 5 secondi
Time Out modaliTime Lapse: da 5 secondi a 10 minuti
con incrementi di 5 secondi
Sensore di temperatura integrato
Stampa su ogni foto e video: data, ora, temperatura, fase
lunare
Formato file: immagine: JPEG / video: motion JPEG
SL1008 - Indice A 195/200
Bilanciamento bianco automatico
Esposizione automatica
Infrarossi con accensione automatica
Schermo LCD
Puntatore laser integrato: vi permette di regolare il
puntamento della fotocamera
Memoria: scheda SD fino a carte SD 32 GB
Porta USB 2.0
Uscita TV
Alimentazione: 8 pile AA
Alimentazione esterna: 12 V DC
In caso di malfunzionamento
Prima di affermare che il prodotto “non funziona”, assicuratevi
che il problema riscontrato non sia dovuto a errori di utilizzo o
semplicemente alle pile scariche.
Se il problema persiste contattate il vostro rivenditore di fiducia
o NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 o export@numaxes.com)
prima di inviare il prodotto in riparazione.
Nel caso in cui sia necessario inviare il prodotto al servizio
assistenza clienti, documentate con una chiara descrizione il
difetto riscontrato. Il servizio assistenza clienti provvederà a
riparare o sostituire il prodotto.
SL1008 - Indice A 196/200
Garanzia
NUM’AXES garantisce il prodotto contro difetti di fabbricazione
per 12 mesi dalla data di acquisto.
Le spese di trasporto, andata e ritorno, per l’invio del prodotto a
NUM’AXES, sono a carico dell’utilizzatore.
Condizioni di garanzia
1. La garanzia è riconosciuta solo se il prodotto inviato in
riparazione è corredato di prova di acquisto (fattura o
biglietto di cassa), senza alcuna manomissione.
2. La garanzia non comprende:
la sostituzione delle pile, della cinghia di ancoraggio e del
cavo USB
i rischi di trasporto, lo smarrimento o il furto connessi con
l’invio del prodotto a/da NUM’AXES
i danni causati da:
negligenza o colpa dell’utilizzatore
utilizzo non conforme alle istruzioni o non previsto
riparazioni o modifiche effetuate da personale non
autorizzato
lo smarrimento o il furto
3. Se il prodotto.è riconosciuto difettoso, NUM’AXES lo riparerà
o lo sostituirà a suo insindacabile giudizio.
4. Contro NUM’AXES non è ammesso alcun ricorso, in
particolare in caso di cattivo uso, manomissione o uso non
conforme del prodotto.
SL1008 - Indice A 197/200
5. NUM’AXES si riserva il diritto di modificare le caratteristiche
del prodotto, al fine di apportare miglioramenti tecnici o
adeguarlo a nuove regolamentazioni.
6. Le informazioni del presente manuale possono essere
oggetto di modifica senza preavviso.
7. Fotografie e disegni non contrattuali.
Registrazione del prodotto
Il prodotto può essere registrato sul nostro sito web
www.numaxes.com.
Raccolta e riciclaggio del vostro vecchio
apparecchio
L’immagine apposta sul prodotto significa che
l’apparecchio non p essere smaltito con i rifiuti.
In caso di rottamazione, il prodotto deve essere consegnato
presso un punto di raccolta adeguato per il trattamento, la
valorizzazione e il riciclaggio degli scarti elettronici o
riconsegnato al vostro rivenditore.
In questo modo contribuite alla conservazione delle risorse
naturali e alla protezione della salute umana.
SL1008 - Indice A 198/200
Accessori
Sono disponibili presso il vostro rivenditore di fiducia accessori e
parti di ricambio (pile, schede SD...).
Conformità alle normative Europee
Questo prodotto è conforme alle normative Europee
EN55022 : 2010 e EN55024 :2010.
www.numaxes.com / export@numaxes.com
SL1008 - Indice A 199/200
SL1008 - Indice A 200/200
NUM’AXES
Z.A.C. des Aulnaies
745 rue de la Bergeresse
CS 30157
45161 OLIVET CEDEX - FRANCE
l. +33 (0)2 38 63 64 40
Fax +33 (0)2 38 63 31 00
www.numaxes.com
info@numaxes.com
export@numaxes.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Num'axes SL1008 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario