Samsung RF260BEAESR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1. La fábrica de hielo automática no funciona
Deje que el refrigerador funcione y se enfríe durante 24 horas (un
día entero) antes de que la fábrica de hielo comience a hacer hielo.
Para llenar la cubeta de hielo hasta su capacidad máxima, vierta
algunos cubos después de 8 y 16 horas tras la instalación.
Si ICE OFF (HIELO DESACTIVADO) está iluminado, la fábrica de
hielo no funcionará.
Para activar la fábrica de hielo, presione el botón ICE OFF (HIELO
DESACTIVADO) en el panel de control para que se apague la luz.
2. Congelación lenta de los cubos de hielo
Veri que que la cubeta de hielo esté insertada por completo.
(En algunos modelos)
Es posible que la temperatura del congelador no sea su ciente;
establézcala en -2ºF(-19ºC) o menos.
3. Cubos de hielo pequeños o con burbujas o salida
de agua lenta
Si el  ltro de agua está obturado, es posible que se produzcan
cubos pequeños o con burbujas.
Reemplace el cartucho del  ltro de agua por uno nuevo.
4. Reemplazo del filtro de agua
Gire el  ltro de agua lentamente 90° en el sentido de las agujas del
reloj de manera tal que quede alineado con la marca de impresión
en la cubierta, y trabe el  ltro en su lugar.
Asegúrese de alinear la marca de la etiqueta del  ltro de agua con
el centro de la impresión en la cubierta del  ltro como se muestra
en la ilustración.
Si tiene di cultades para insertar el  ltro del agua debido a la alta
presión de agua, cierre la válvula de suministro del agua. Para
obtener más detalles, consulte la sección “Cambio del  ltro de
agua” en el manual del usuario.
Después de la instalación o al reemplazar el  ltro de agua, deje
correr por lo menos un galón (2~3 minutos) de agua para eliminar
el aire retenido en la tubería de agua. De lo contrario, el agua puede
gotear después de dispensar el agua. (En algunos modelos)
5. El agua no está lo sufi cientemente fría
(En algunos modelos)
Es posible que el primer vaso de agua no esté su cientemente
frío porque el agua almacenada en la válvula del agua no se enfrió
completamente. Dispense varios vasos de agua y ésta saldrá fría.
6. Goteo del dispensador de agua
(En algunos modelos)
Si la tubería de agua no está correctamente insertada en el
acoplador, el aire puede penetrar en la tubería de agua y provocar
el goteo del dispensador de agua.
PRECAUCIÓN: Inserte la tubería de agua por completo en el
acoplador y deslícela en la grapa en el extremo del acoplador.
1. La tubería de agua se debe insertar completamente hasta el
centro del acoplador transparente para impedir que haya fugas
de agua del dispensador.
2. Inserte la grapa del paquete de instalación y compruebe que
quede bien ja.
7. Los compartimentos del congelador o del
Frigorífico están calientes
Deje que el refrigerador funcione y se enfríe durante 24 horas (un
día entero) para alcanzar la temperatura establecida.
Además, cuando coloca alimentos a temperatura ambiente o más
calientes en el refrigerador, es posible que el refrigerador requiera
otras 24 horas para alcanzar la temperatura establecida.
8. Se forma humedad en la parte exterior/interior del
refrigerador
Limpie la condensación con una toalla seca (Esto puede ocurrir
durante las estaciones calurosas y húmedas).
1.
La machine à glaçons automatique ne fonctionne pas
Laissez le réfrigérateur fonctionner et se refroidir pendant 24 heures
(un jour entier) avant que la machine à glaçons ne produise de la
glace.
Pour remplir le bac à glace au maximum de sa capacité, laissez
tomber quelques glaçons 8 et 16 heures après l’installation.
Si ICE OFF (Désactivation glace) est allumé, la machine à glaçons
ne fabriquera pas de glace.
Pour activer la machine à glaçons, appuyez sur le bouton ICE OFF
(Désactivation glace) sur le panneau de commande pour l’éteindre.
2. La congélation des glaçons est lente
Véri ez si le bac à glace est complètement inséré. (Sur certains
modèles)
La température du congélateur peut ne pas être suf sante ;
réglez-la à -2ºF(-19ºC) ou une température inférieure.
3. Petits glaçons ou glaçons enfermant des bulles
ou distribution lente de l’eau
Si le  ltre d’eau est obstrué, de petits glaçons ou des glaçons
enfermant des bulles peuvent être générés.
Remplacez la cartouche du  ltre d’eau par une neuve.
4. Remplacer le filtre d’eau
Tournez lentement le  ltre d’eau de 90° dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le repère imprimé sur
le couvercle, verrouillant le  ltre en position.
Assurez-vous d’aligner le repère de l’étiquette du  ltre d’eau avec
le centre de l’impression du  ltre sur le couvercle comme illustré.
Si vous ne parvenez pas à insérer le  ltre en raison de la pression
élevée de l’eau, coupez l’arrivée d’eau. Pour obtenir plus
d’informations, reportez-vous à la section « Remplacement du  ltre
d’eau » dans le manuel d’utilisation.
Après installation ou remplacement du  ltre d’eau, faites s’écouler
de l’eau pendant au moins 2 à 3 minutes (environ 4 litres) a n de
chasser l’air de la conduite d’eau. Vous éviterez ainsi que de l’eau
ne continue de goutter après utilisation. (Sur certains modèles)
5. L’eau n’est pas suffi samment fraîche
(Sur certains modèles)
Le premier verre d’eau peut ne pas être suf samment froid car
l’eau stockée dans la vanne n’est pas totalement refroidie. Versez
plusieurs verres d’eau et l’eau sera alors fraîche.
6. Écoulement du distributeur d’eau
(Sur certains modèles)
Si le tuyau d’eau n’est pas inséré correctement dans le coupleur, de
l’air peut pénétrer dans le tuyau provoquant un écoulement d’eau
du distributeur.
ATTENTION:
Insérez complètement le tuyau d’eau dans le coupleur
et faites-le glisser dans la bride jusqu’à l’extrémité du coupleur.
1. Le tuyau d’eau doit être inséré jusqu’au centre du coupleur
transparent a n d’éviter toute fuite d’eau au niveau du
distributeur.
2. Insérez la bride dans l’emplacement prévu à cet effet et véri ez
qu’elle maintient fermement le tuyau.
7. Des compartiments du frigo ou du congélateur
sont chauds
Laissez le réfrigérateur fonctionner et se refroidir pendant 24 heures
(un jour entier) pour qu’il atteigne la température réglée.
En outre, lorsque l’intérieur est à la température ambiante ou
lorsque vous placez des aliments plus chauds dans le réfrigérateur,
celui-ci peut nécessiter 24 heures supplémentaires pour atteindre la
température réglée.
8. L’humidité se forme à l’extérieur/à l’intérieur du
réfrigérateur
Essuyez la condensation à l’aide d’un chiffon sec (Cela est
susceptible de se produire lors des saisons chaudes et humides.)
Si la condensación se produce en las puertas, apague la función
Energy Saver (Ahorro de energía).
Si abre las puertas con frecuencia o por demasiado tiempo,
es posible que se produzca humedad en la parte interior del
refrigerador.
9. Clics, restallidos, crujidos, chasquidos
Es posible que ocasionalmente se escuchen ruidos provenientes
del refrigerador. Esto es normal. Estos ruidos se producen
cuando varios artículos se contraen o expanden cuando cambia
la temperatura; especialmente durante el descongelamiento.
Esto también puede ocurrir durante el funcionamiento de algunos
dispositivos electrónicos, incluida la fábrica de hielo.
10. Visor
El visor puede variar según los modelos.
Para obtener más detalles, consulte la sección “Uso del panel de
control” en el manual del usuario.
Ajuste de la temperatura recomendada: 0ºF(-18ºC) para el
congelador y 37ºF(3ºC) para el refrigerador.
Indicador del  ltro: El indicador del  ltro se pondrá rojo cuando
haya consumido alrededor de 300 galones de agua (6 meses).
Restablezca el indicador (se pondrá azul) después de haber
reemplazado el  ltro manteniendo el botón “ Ice Type/Water/
Hold 3 sec for Filter Reset (Tipo de hielo/Agua/Presionar 3
segundos para restablecer el fi ltro)” presionado durante 3
segundos.
Ice Off (Hielo desactivado): Presione el botón “Ice Off (Hielo
desactivado)” para desactivar la fábrica de hielo.
11. Distribuidor de alimentos con selección de frío
(En algunos modelos)
Puede seleccionar la temperatura del distribuidor de alimentos
según los siguientes modos:
Vino/Platos para  estas (38°F [3°C])
Fresh (Fresco) (38°F [3°C])
Chilled (Frío) (34°F [1°C])
Deli (Comidas selectas) (41°F [5°C])
12. Los alimentos almacenados en el refrigerador
están congelados.
Si se almacenan alimentos con mucha humedad cerca de los
ori cios de refrigeración, es posible que se congelen. Asegúrese
de mantener los alimentos húmedos alejados de los ori cios de
refrigeración.
13. Traslado e instalación
Cuando instale el refrigerador o haga trabajos de mantenimiento o
limpieza, asegúrese de lo siguiente:
Para proteger el acabado del piso al trasladar el refrigerador, corte
una hoja grande de cartón y colóquela debajo del refrigerador
mientras trabaja.
Hale la unidad en línea recta y empújela también en línea recta al
 nalizar.
14. Nivelación y alineación de la puerta
Inserte un destornillador de punta chata (-) en una ranura dentro de
la palanca de control y gírelo en el sentido de las agujas del reloj o
en sentido contrario para nivelar la puerta.
Abra el cajón del congelador para acceder al pasador de la bisagra
regulable. Luego, regule la puerta del refrigerador usando la llave de
0,16 pulgadas provista.
Si necesita agregar más altura a la puerta, inserte los anillos
elásticos provistos.
Para obtener más detalles, consulte “Ajuste del nivel” en el manual
del usuario.
Si la condensation se développe sur les portes, désactivez la
fonction Energy Saving (Économie d’énergie).
Si vous ouvrez les portes fréquemment ou trop longtemps, cela
peut provoquer de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur.
9. Bruit de cliquetis, craquements, ruptures,
enclenchements
Il est possible d’entendre ces bruits occasionnellement à
l’intérieur du réfrigérateur. Ceci est tout à fait normal. Ce bruit se
produit lorsque divers éléments se contractent ou se dilatent au
moment des changements de température ; notamment durant le
dégivrage. Cela peut se produire également lorsque des dispositifs
électroniques y compris la machine à glaçons fonctionnent.
10. Écran
L’afchage peut ne pas être le même en fonction des modèles.
Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation
« Panneau de commande ».
Réglages de température recommandés : 0ºF(-18ºC) pour le
congélateur et 37ºF(3ºC) pour le réfrigérateur.
Voyant du  ltre : Le voyant du  ltre sera rouge si vous avez utilisé
environ 300 gallons d’eau (1200 litres) (6 mois). Réinitialisez le
voyant (il sera bleu) après avoir remplacé le  ltre en maintenant
appuyé le bouton « Ice Type/Water/Hold 3 sec for Filter Reset
(Type de glace/Eau/Appuyez pendant 3 secondes pour
réinitialiser le fi ltre) » durant 3 secondes.
Ice Off (Désactivation glace) : Appuyez sur le bouton « Ice Off »
(Désactivation glace) pour désactiver la fonction de fabrication des
glaçons.
11. Cool Select Pantry (Compartiment à température
réglable) (Sur certains modèles)
Vous pouvez sélectionner votre température de compartiment
parmi les suivantes.
Wine Party Dishes (Vin/plats de réception) (38°F[3°C])
Fresh (Frais) (38°F[3°C])
Chilled (Réfrigéré) (34°F[1°C])
Deli (Délicat) (41°F[5°C])
12. Les aliments stockés dans le réfrigérateur sont
congelés.
Si des aliments possédant trop d’humidité sont stockés près
des grilles de refroidissement, ils peuvent congeler. Assurez-
vous de maintenir les aliments humides éloignés des grilles de
refroidissement.
13. Déplacement et installation
Pour les opérations d’installation, d’entretien ou de nettoyage
réalisées à l’arrière du réfrigérateur, respectez les points suivants :
An de protéger le sol lorsque vous déplacez le réfrigérateur,
coupez un grand morceau de carton et placez-le sous ce dernier, à
l’endroit où vous travaillez.
Tirez l’appareil et repoussez-le en ligne droite lorsque le travail est
terminé.
14. Mise de niveau et alignement de la porte
Insérez un tournevis plat dans une fente de la molette, tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre ou inverse des aiguilles
d’une montre pour mettre de niveau la porte.
Ouvrez le tiroir du congélateur pour accéder à l’axe de la charnière
réglable. Réglez ensuite la porte du réfrigérateur à l’aide de la clé
0,16 pouce fournie.
Si vous devez ajouter plus de hauteur à la porte, insérez les circlips
fournis.
Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au manuel
d’utilisation « Mise à niveau »
Antes de llamar al servicio técnico
Avant de contacter le service de réparation
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Si tiene otras preguntas o accesorios dañados, comuníquese al 1-800-SAMSUNG (726-7864).
Si vous avez des questions ou si des pièces de l’appareil sont endommagées, contactez nous au 1-800-SAMSUNG (726-7864)
DA99-04014A(EN+FR+ES)-0.3.indd 2 2012.4.2 1:55:40 PM

Transcripción de documentos

Antes de llamar al servicio técnico Si tiene otras preguntas o accesorios dañados, comuníquese al 1-800-SAMSUNG (726-7864). 1. La fábrica de hielo automática no funciona • Deje que el refrigerador funcione y se enfríe durante 24 horas (un día entero) antes de que la fábrica de hielo comience a hacer hielo. • Para llenar la cubeta de hielo hasta su capacidad máxima, vierta algunos cubos después de 8 y 16 horas tras la instalación. • Si ICE OFF (HIELO DESACTIVADO) está iluminado, la fábrica de hielo no funcionará. • Para activar la fábrica de hielo, presione el botón ICE OFF (HIELO DESACTIVADO) en el panel de control para que se apague la luz. 2. Congelación lenta de los cubos de hielo • Verifi que que la cubeta de hielo esté insertada por completo. (En algunos modelos) • Es posible que la temperatura del congelador no sea sufi ciente; establézcala en -2ºF(-19ºC) o menos. 3. Cubos de hielo pequeños o con burbujas o salida de agua lenta • Si el fi ltro de agua está obturado, es posible que se produzcan cubos pequeños o con burbujas. • Reemplace el cartucho del fi ltro de agua por uno nuevo. 4. Reemplazo del filtro de agua • Si la condensación se produce en las puertas, apague la función Energy Saver (Ahorro de energía). • Si abre las puertas con frecuencia o por demasiado tiempo, es posible que se produzca humedad en la parte interior del refrigerador. 9. Clics, restallidos, crujidos, chasquidos • Es posible que ocasionalmente se escuchen ruidos provenientes del refrigerador. Esto es normal. Estos ruidos se producen cuando varios artículos se contraen o expanden cuando cambia la temperatura; especialmente durante el descongelamiento. Esto también puede ocurrir durante el funcionamiento de algunos dispositivos electrónicos, incluida la fábrica de hielo. 10. Visor El visor puede variar según los modelos. Para obtener más detalles, consulte la sección “Uso del panel de control” en el manual del usuario. • Ajuste de la temperatura recomendada: 0ºF(-18ºC) para el congelador y 37ºF(3ºC) para el refrigerador. • Indicador del fi ltro: El indicador del fi ltro se pondrá rojo cuando haya consumido alrededor de 300 galones de agua (6 meses). Restablezca el indicador (se pondrá azul) después de haber reemplazado el fi ltro manteniendo el botón “ Ice Type/Water/ Hold 3 sec for Filter Reset (Tipo de hielo/Agua/Presionar 3 segundos para restablecer el fi ltro)” presionado durante 3 segundos. • Ice Off (Hielo desactivado): Presione el botón “Ice Off (Hielo desactivado)” para desactivar la fábrica de hielo. Avant de contacter le service de réparation Si vous avez des questions ou si des pièces de l’appareil sont endommagées, contactez nous au 1-800-SAMSUNG (726-7864) 1. La machine à glaçons automatique ne fonctionne pas • Laissez le réfrigérateur fonctionner et se refroidir pendant 24 heures (un jour entier) avant que la machine à glaçons ne produise de la glace. • Pour remplir le bac à glace au maximum de sa capacité, laissez tomber quelques glaçons 8 et 16 heures après l’installation. • Si ICE OFF (Désactivation glace) est allumé, la machine à glaçons ne fabriquera pas de glace. • Pour activer la machine à glaçons, appuyez sur le bouton ICE OFF (Désactivation glace) sur le panneau de commande pour l’éteindre. 2. La congélation des glaçons est lente • Vérifi ez si le bac à glace est complètement inséré. (Sur certains modèles) • La température du congélateur peut ne pas être suffi sante ; réglez-la à -2ºF(-19ºC) ou une température inférieure. 3. Petits glaçons ou glaçons enfermant des bulles ou distribution lente de l’eau • Si le fi ltre d’eau est obstrué, de petits glaçons ou des glaçons enfermant des bulles peuvent être générés. • Remplacez la cartouche du fi ltre d’eau par une neuve. 4. Remplacer le filtre d’eau • Gire el fi ltro de agua lentamente 90° en el sentido de las agujas del reloj de manera tal que quede alineado con la marca de impresión en la cubierta, y trabe el fi ltro en su lugar. Asegúrese de alinear la marca de la etiqueta del fi ltro de agua con el centro de la impresión en la cubierta del fi ltro como se muestra en la ilustración. • Si tiene difi cultades para insertar el fi ltro del agua debido a la alta presión de agua, cierre la válvula de suministro del agua. Para obtener más detalles, consulte la sección “Cambio del fi ltro de agua” en el manual del usuario. Después de la instalación o al reemplazar el fi ltro de agua, deje correr por lo menos un galón (2~3 minutos) de agua para eliminar el aire retenido en la tubería de agua. De lo contrario, el agua puede gotear después de dispensar el agua. (En algunos modelos) 11. Distribuidor de alimentos con selección de frío (En algunos modelos) • Puede seleccionar la temperatura del distribuidor de alimentos según los siguientes modos: Vino/Platos para fi estas (38°F [3°C]) Fresh (Fresco) (38°F [3°C]) Chilled (Frío) (34°F [1°C]) Deli (Comidas selectas) (41°F [5°C]) • Tournez lentement le fi ltre d’eau de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le repère imprimé sur le couvercle, verrouillant le fi ltre en position. Assurez-vous d’aligner le repère de l’étiquette du fi ltre d’eau avec le centre de l’impression du fi ltre sur le couvercle comme illustré. • Si vous ne parvenez pas à insérer le fi ltre en raison de la pression élevée de l’eau, coupez l’arrivée d’eau. Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous à la section « Remplacement du fi ltre d’eau » dans le manuel d’utilisation. Après installation ou remplacement du fi ltre d’eau, faites s’écouler de l’eau pendant au moins 2 à 3 minutes (environ 4 litres) afi n de chasser l’air de la conduite d’eau. Vous éviterez ainsi que de l’eau ne continue de goutter après utilisation. (Sur certains modèles) 5. El agua no está lo sufi cientemente fría (En algunos modelos) 12. Los alimentos almacenados en el refrigerador están congelados. 5. L’eau n’est pas suffi samment fraîche (Sur certains modèles) • Si se almacenan alimentos con mucha humedad cerca de los orifi cios de refrigeración, es posible que se congelen. Asegúrese de mantener los alimentos húmedos alejados de los orifi cios de refrigeración. • Le premier verre d’eau peut ne pas être suffi samment froid car l’eau stockée dans la vanne n’est pas totalement refroidie. Versez plusieurs verres d’eau et l’eau sera alors fraîche. • Es posible que el primer vaso de agua no esté sufi cientemente frío porque el agua almacenada en la válvula del agua no se enfrió completamente. Dispense varios vasos de agua y ésta saldrá fría. 6. Goteo del dispensador de agua (En algunos modelos) • Si la tubería de agua no está correctamente insertada en el acoplador, el aire puede penetrar en la tubería de agua y provocar el goteo del dispensador de agua. • PRECAUCIÓN: Inserte la tubería de agua por completo en el acoplador y deslícela en la grapa en el extremo del acoplador. 1. La tubería de agua se debe insertar completamente hasta el centro del acoplador transparente para impedir que haya fugas de agua del dispensador. 2. Inserte la grapa del paquete de instalación y compruebe que quede bien fija. 7. Los compartimentos del congelador o del Frigorífico están calientes • Deje que el refrigerador funcione y se enfríe durante 24 horas (un día entero) para alcanzar la temperatura establecida. • Además, cuando coloca alimentos a temperatura ambiente o más calientes en el refrigerador, es posible que el refrigerador requiera otras 24 horas para alcanzar la temperatura establecida. 8. Se forma humedad en la parte exterior/interior del refrigerador 13. Traslado e instalación • Cuando instale el refrigerador o haga trabajos de mantenimiento o limpieza, asegúrese de lo siguiente: • Para proteger el acabado del piso al trasladar el refrigerador, corte una hoja grande de cartón y colóquela debajo del refrigerador mientras trabaja. • Hale la unidad en línea recta y empújela también en línea recta al fi nalizar. 14. Nivelación y alineación de la puerta • Inserte un destornillador de punta chata (-) en una ranura dentro de la palanca de control y gírelo en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario para nivelar la puerta. • Abra el cajón del congelador para acceder al pasador de la bisagra regulable. Luego, regule la puerta del refrigerador usando la llave de 0,16 pulgadas provista. • Si necesita agregar más altura a la puerta, inserte los anillos elásticos provistos. • Para obtener más detalles, consulte “Ajuste del nivel” en el manual del usuario. • Si le tuyau d’eau n’est pas inséré correctement dans le coupleur, de l’air peut pénétrer dans le tuyau provoquant un écoulement d’eau du distributeur. • ATTENTION: Insérez complètement le tuyau d’eau dans le coupleur et faites-le glisser dans la bride jusqu’à l’extrémité du coupleur. 1. Le tuyau d’eau doit être inséré jusqu’au centre du coupleur transparent afi n d’éviter toute fuite d’eau au niveau du distributeur. 2. Insérez la bride dans l’emplacement prévu à cet effet et vérifi ez qu’elle maintient fermement le tuyau. 7. Des compartiments du frigo ou du congélateur sont chauds • Laissez le réfrigérateur fonctionner et se refroidir pendant 24 heures (un jour entier) pour qu’il atteigne la température réglée. • En outre, lorsque l’intérieur est à la température ambiante ou lorsque vous placez des aliments plus chauds dans le réfrigérateur, celui-ci peut nécessiter 24 heures supplémentaires pour atteindre la température réglée. 9. Bruit de cliquetis, craquements, ruptures, enclenchements • Il est possible d’entendre ces bruits occasionnellement à l’intérieur du réfrigérateur. Ceci est tout à fait normal. Ce bruit se produit lorsque divers éléments se contractent ou se dilatent au moment des changements de température ; notamment durant le dégivrage. Cela peut se produire également lorsque des dispositifs électroniques y compris la machine à glaçons fonctionnent. 10. Écran L’affichage peut ne pas être le même en fonction des modèles. Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation « Panneau de commande ». • Réglages de température recommandés : 0ºF(-18ºC) pour le congélateur et 37ºF(3ºC) pour le réfrigérateur. • Voyant du fi ltre : Le voyant du fi ltre sera rouge si vous avez utilisé environ 300 gallons d’eau (1200 litres) (6 mois). Réinitialisez le voyant (il sera bleu) après avoir remplacé le fi ltre en maintenant appuyé le bouton « Ice Type/Water/Hold 3 sec for Filter Reset (Type de glace/Eau/Appuyez pendant 3 secondes pour réinitialiser le fi ltre) » durant 3 secondes. • Ice Off (Désactivation glace) : Appuyez sur le bouton « Ice Off » (Désactivation glace) pour désactiver la fonction de fabrication des glaçons. 11. Cool Select Pantry (Compartiment à température réglable) (Sur certains modèles) • Vous pouvez sélectionner votre température de compartiment parmi les suivantes. Wine Party Dishes (Vin/plats de réception) (38°F[3°C]) Fresh (Frais) (38°F[3°C]) Chilled (Réfrigéré) (34°F[1°C]) Deli (Délicat) (41°F[5°C]) 12. Les aliments stockés dans le réfrigérateur sont congelés. • Si des aliments possédant trop d’humidité sont stockés près des grilles de refroidissement, ils peuvent congeler. Assurezvous de maintenir les aliments humides éloignés des grilles de refroidissement. 13. Déplacement et installation • Pour les opérations d’installation, d’entretien ou de nettoyage réalisées à l’arrière du réfrigérateur, respectez les points suivants : • Afin de protéger le sol lorsque vous déplacez le réfrigérateur, coupez un grand morceau de carton et placez-le sous ce dernier, à l’endroit où vous travaillez. • Tirez l’appareil et repoussez-le en ligne droite lorsque le travail est terminé. 14. Mise de niveau et alignement de la porte • Insérez un tournevis plat dans une fente de la molette, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre ou inverse des aiguilles d’une montre pour mettre de niveau la porte. • Ouvrez le tiroir du congélateur pour accéder à l’axe de la charnière réglable. Réglez ensuite la porte du réfrigérateur à l’aide de la clé 0,16 pouce fournie. • Si vous devez ajouter plus de hauteur à la porte, insérez les circlips fournis. • Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation « Mise à niveau » 8. L’humidité se forme à l’extérieur/à l’intérieur du réfrigérateur • Limpie la condensación con una toalla seca (Esto puede ocurrir durante las estaciones calurosas y húmedas). ESPAÑOL DA99-04014A(EN+FR+ES)-0.3.indd 2 6. Écoulement du distributeur d’eau (Sur certains modèles) • Si la condensation se développe sur les portes, désactivez la fonction Energy Saving (Économie d’énergie). • Si vous ouvrez les portes fréquemment ou trop longtemps, cela peut provoquer de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur. • Essuyez la condensation à l’aide d’un chiffon sec (Cela est susceptible de se produire lors des saisons chaudes et humides.) FRANÇAIS 2012.4.2 1:55:40 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung RF260BEAESR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario