Sony BC-TRV El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
BC-TRV
4-289-689-22(1)
Battery Charger
Chargeur de Batterie
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
© 2010 Sony Corporation Printed in China
1
2
3
4
5
6
7
8
ank you for purchasing the Sony Battery charger.
Before operating this Battery charger, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
e BC-TRV battery charger can only be used to charge ˎ
“InfoLITHIUM” battery packs (V series, H series and P series).
“InfoLITHIUM” V series, H series and P series battery packs have ˎ
the , and marks, respectively.
is unit cannot be used to charge a nickel cadmium type or nickel ˎ
metal hydride type battery pack.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. ˎ
 Identifying the parts
1 Charging status indicator lamp
2 CHARGE lamp
3 Charger mark
4 AC input terminal
5 Battery pack
6 Battery mark
7 Power cord (Mains lead)
8 to wall outlet (wall socket)
To Charge the Battery Pack
e battery pack is charged by attaching it to this unit.
* e battery pack illustrated is V series.
1 Attach the battery pack.
Align the battery mark in the direction of the charger mark and
insert it in the direction of the arrow (See illustration ).
2 Connect the power cord (mains lead) to this unit and then
to a wall outlet (wall socket) (See Illustration ).
e CHARGE lamp (orange) lights up and charging begins.
When the CHARGE lamp goes out, normal charging is completed
(Normal charge).
For a full charge, which allows you to use the battery pack longer
than usual, leave the battery pack in place for approximately another
one hour (Full charge).
You can check the charging status in more detail with the charging
status indicator lamp.
, ... O, , ... Lit up
Charging status
indidator lamp
CHARGE lamp
Immediately aer
attaching the battery
pack - 30 %
30 % - 60 %
60 % -
Normal charge
Normal charge -
Full charge
Aer full charge
To remove the battery pack
Remove the battery pack by sliding it in the opposite direction to when
you attached it.
Charging time
e following table shows the charging time for a battery pack that is
completely discharged.
“InfoLITHIUM” battery pack V series
Battery pack NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Full charging time 680 385 225
Normal charging time (620) (325) (165)
“InfoLITHIUM” battery pack H series
Battery pack NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Full charging time 680 350 210
Normal charging time (620) (290) (150)
“InfoLITHIUM” battery pack P series
Battery pack NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Full charging time 525 355 190
Normal charging time (465) (295) (130)
Approximate number of minutes to fully charge an empty battery ˎ
pack (Full charging time).
Numbers in parentheses indicate the time to charge normally ˎ
(Normal charging time).
For more about the battery life, see the instruction manual of your ˎ
video camera.
e charging time may dier depending on the condition of the ˎ
battery pack or the ambient temperature.
e times shown are for charging an empty battery pack which has ˎ
been run down with a video camera, using this unit at an ambient
temperature of 25 °C (77 °F).
Charging temperature
e temperature range for charging is 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F).
For maximum battery eciency, the recommended temperature
range when charging is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
To use the battery pack quickly
You can remove the battery pack from this unit and use it even if
charging is not completed. However, the charging time aects the time
that the battery pack can be used.
Notes
If the CHARGE lamp does not light up, check if the battery pack is ˎ
rmly attached to this unit.
When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp ˎ
lights up once and then goes out.
A battery pack that has not been used for a long time may take longer ˎ
than usual to charge.
Unplug this unit from the wall outlet (wall socket) aer use. To ˎ
disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug. Never
pull the power cord (mains lead) itself.
is unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V.
Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a
malfunction.
Troubleshooting
When the CHARGE lamp blinks, check through the following chart.
The CHARGE lamp blinks in two ways.
Blinks slowly: Turns on and o repeatedly every 1.5 seconds
Blinks quickly: Turns on and o repeatedly every 0.15 seconds
e action to be taken depends on the way the CHARGE lamp blinks.
When the CHARGE lamp keeps blinking slowly
Charging is pausing. is unit is in the standby state.
If the room temperature is out of the appropriate temperature range,
charging stops automatically.
When the room temperature returns to the appropriate range, the
CHARGE lamp lights up and charging restarts.
We recommend charging the battery pack at 10 °C to 30 °C.
When the CHARGE lamp keeps blinking quickly
When charging the battery pack for the rst time in one of the
following situations, the CHARGE lamp may blink quickly.
If this happens, remove the battery pack from this unit, reattach it
and charge it again.
When the battery pack is le for a long time
When the battery pack is le installed in the camera for a long time
Immediately aer purchase
If the CHARGE lamp keeps blinking quickly, check through the
following chart.
Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product that may
have a problem.
Remove the battery pack that is being charged and then rmly attach the same
battery pack again.
The CHARGE lamp blinks again:
Install another battery pack.
The CHARGE lamp lights up and
does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, there is no problem.
The CHARGE lamp blinks again:
e problem is with this unit.
The CHARGE lamp lights up and
does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, the problem is with the
battery pack rst installed.
Specications
Input rating 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Output rating Battery charge terminal:
8.4 V DC 400 mA
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions (Approx.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (w/h/d)
(1 11/16 in. × 1 5/16 in. × 3 in.)
Mass Approx. 57 g (2.1 oz)
Included items Battery Charger (BC-TRV) (1)
AC Power cord (mains lead) (1)
Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without notice.
Merci pour lachat de ce chargeur de batterie Sony.
Avant d’utiliser ce chargeur de batterie, veuillez lire attentivement ce
manuel et le conserver pour toute référence future.
Le chargeur de batterie BC-TRV ne peut être utilisé que pour ˎ
charger les batteries « InfoLITHIUM » (série V, série H et série P).
Les batteries « InfoLITHIUM » (série V, série H et série P) portent ˎ
respectivement les marques , et .
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour charger une batterie ˎ
rechargeable nickel-cadmium ou nickel-hydrure métallique.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation. ˎ
 Identication des éléments
1 Témoin détat de charge
2 Témoin CHARGE
3 Repère du chargeur
4 Borne dentrée CA
5 Batterie rechargeable
6 Repère de la batterie
7 Cordon dalimentation
8 À une prise murale
Pour charger la batterie
rechargeable
La batterie rechargeable se charge lorsquelle est insérée dans cet
appareil.
* La batterie illustrée est une batterie de série V.
1 Insérez la batterie rechargeable.
Alignez le repère de la batterie dans la direction du repère
du chargeur et insérez la batterie dans le sens de la èche (Voir
l’illustration ).
2 Raccordez le cordon d’alimentation à cet appareil puis à
une prise murale (Voir l’illustration ).
Le témoin CHARGE (orange) sallume et la recharge commence.
Lorsque le témoin CHARGE séteint, la charge normale est terminée
(Charge normale).
Pour une charge complète, qui permet d’utiliser la batterie
rechargeable plus longtemps que la normale, laissez la batterie
rechargeable en place pendant encore une heure environ (Charge
complète).
Vous pouvez avoir un aperçu plus exact de l’état de charge grâce au
témoin de charge.
, ... Éteint, , ... Éclairé
Témoin d’état de
charge
Témoin CHARGE
Immédiatement
après l’installation de
la batterie - 30%
30 % - 60 %
60 % -
Charge normale
Charge normale -
Charge complète
Après une charge
complète
Pour retirer la batterie rechargeable
Retirez la batterie en la faisant glisser dans le sens opposé de l’insertion.
Temps de charge
Le tableau suivant montre le temps de charge pour une batterie
rechargeable complètement déchargée.
Batterie « InfoLITHIUM » série V
Batterie rechargeable NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Temps de charge
complète
680 385 225
Temps de charge
normale
(620) (325) (165)
Batterie « InfoLITHIUM » série H
Batterie rechargeable NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Temps de charge
complète
680 350 210
Temps de charge
normale
(620) (290) (150)
Batterie « InfoLITHIUM » série P
Batterie rechargeable NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Temps de charge
complète
525 355 190
Temps de charge
normale
(465) (295) (130)
Nombre approximatif de minutes pour charger complètement une ˎ
batterie rechargeable vide (Temps de charge complète).
Les nombres entre parenthèses indiquent le temps pour une charge ˎ
normale (Temps de charge normale).
Pour de plus amples informations sur lautonomie de la batterie, ˎ
reportez-vous au mode d’emploi de votre caméscope.
Le temps de charge peut être diérent selon létat de la batterie ˎ
rechargeable ou la température ambiante.
Les temps indiqués correspondent à la charge d’une batterie ˎ
rechargeable vide, usée sur un caméscope, avec cet appareil à une
température ambiante de 25 °C.
Température de charge
La température doit se situer entre 0 °C et 40 °C pour la charge.
Pour une ecacité maximale de la batterie, la température
conseillée pour la charge est de 10 °C à 30 °C.
Pour utiliser rapidement la batterie rechargeable
Vous pouvez retirer la batterie rechargeable de cet appareil et l’utiliser
même si la charge nest pas terminée. Cependant, le temps de charge a
une inuence sur lautonomie de la batterie rechargeable.
Remarques
Si le témoin CHARGE ne sallume pas, vériez si la batterie ˎ
rechargeable est bien insérée dans cet appareil.
Lorsquune batterie chargée est installée, le témoin CHARGE sallume ˎ
une fois puis séteint.
Une batterie rechargeable qui na pas été utilisée pendant longtemps ˎ
peut être plus longue à charger que la normale.
Débranchez cet appareil de la prise murale après utilisation. Pour ˎ
débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la che. Ne tirez jamais
sur le cordon d’alimentation proprement dit.
Cet appareil supporte les tensions du monde entier, de 100 V à 240 V.
N’utilisez pas un transformateur électronique de tension car ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
En cas de problème
Lorsque le témoin CHARGE clignote, vériez les points du tableau
suivant.
Le témoin CHARGE clignote de deux façons.
Clignotement lent : S’allume et séteint toutes les 1,5 secondes de
façon répétée.
Clignotement rapide : S’allume et séteint toutes les 0,15 secondes de
façon répétée.
La mesure à prendre dépend de la façon dont le témoin CHARGE
clignote.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter lentement
La charge est en pause. Cet appareil est en attente.
Si la température de la pièce est hors de la plage de températures
appropriée, la charge sarrête automatiquement.
Lorsque la température de la pièce revient dans la plage appropriée, le
témoin CHARGE sallume et la charge redémarre.
Il est conseillé de charger la batterie rechargeable entre 10 °C et 30 °C.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement
La première fois que vous chargez la batterie dans une des situations
suivantes, le témoin CHARGE peut clignoter rapidement.
Dans ce cas, retirez la batterie de cet appareil puis réinsérez-la et
chargez-la de nouveau.
Si la batterie est restée longtemps inutilisée
Si la batterie est restée longtemps dans lappareil photo
Immédiatement après l’achat
Si le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement, vériez les
points du tableau suivant.
Veuillez contacter le revendeur Sony le plus proche du produit présentant
éventuellement un problème.
Retirez la batterie rechargeable qui a été chargée et insérez-la de nouveau
fermement dans le chargeur.
Le témoin CHARGE clignote de
nouveau :
Installez une autre batterie.
Le témoin CHARGE s’allume et ne
clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce
que le temps de charge est dépassé, il
n’y a aucun problème.
Le témoin CHARGE clignote de
nouveau :
Le problème vient de cet appareil.
Le témoin CHARGE s’allume et ne
clignote plus :
Si le témoin CHARGE s’éteint parce
que le temps de charge est dépassé, le
problème vient de la première
batterie installée.
Spécications
Puissance nominale d’entrée 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Puissance nominale de sortie Borne de charge de la batterie :
8,4 V CC 400 mA
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C
Température dentreposage –20 °C à +60 °C
Dimensions (environ) 42 mm × 32 mm × 76 mm (l/h/p)
Poids environ 57 g
Articles inclus Chargeur de batterie (BC-TRV) (1)
Cordon dalimentation secteur (1)
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
Muchas gracias por la adquisición del cargador de baterías Sony.
Antes de poner en funcionamiento este cargador de baterías, lea
detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo consultar en
el futuro.
El cargador de baterías BC-TRV solamente podrá utilizarse para ˎ
cargar baterías “InfoLITHIUM” (serie V, serie H, y serie P).
Las baterías “InfoLITHIUM” de la V, serie H, y serie P poseen las ˎ
marcas , , y , respectivamente.
Esta unidad no podrá utilizarse para cargar baterías de tipo níquel- ˎ
cadmio ni de hidruro de metal de níquel.
“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. ˎ
 Identicación de las partes
1 Lámpara indicadora de estado de
carga
2 Lámpara CHARGE
3 Marca del cargador
4 Terminal de entrada de ca
5 Batería
6 Marca de la batería
7 Cable de alimentación
8 a la toma de corriente de la
pared
Para cargar la batería
La batería se carga jándola a esta unidad.
* La batería de la ilustración es de la serie V.
1 Fije la batería.
Alinee la mara de la batería en el sentido de la marca del
cargador, e inserte la batería en el sentido de la echa (Consulte la
ilustración ).
2 Conecte el cable de alimentación a esta unidad y
después a una toma de corriente de la pared (Consulte la
ilustración ).
La lámpara CHARGE (naranja) se encenderá y se iniciará la carga.
Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá nalizado la carga
normal (Carga normal).
Para una carga completa, que le permitirá utilizar la batería más de
lo normal, deje la batería como está durante aproximadamente otra
hora (Carga completa).
Usted podrá comprobar el estado de carga con más detalle con la
lámpara indicadora de estado de carga.
, ... Apagada, , ... Encendida
Lámpara indicadora
de estado de carga
Lámpara CHARGE
Inmediatamente
después de haber
jado la batería -30 %
30 % - 60 %
60 % - Carga normal
Carga normal - Carga
completa
Después de la carga
completa
Para retirar la batería
Retire la batería deslizándola en sentido opuesto al de su jación.
Tiempo de carga
En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga de una batería
completamente descargada.
Batería “InfoLITHIUM” de la serie V
Batería NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Tiempo de carga
completa
680 385 225
Tiempo de carga normal (620) (325) (165)
Batería “InfoLITHIUM” de la serie H
Batería NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Tiempo de carga
completa
680 350 210
Tiempo de carga normal (620) (290) (150)
Batería “InfoLITHIUM” de la serie P
Batería NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Tiempo de carga
completa
525 355 190
Tiempo de carga normal (465) (295) (130)
Número aproximado de minutos para cargar completamente una ˎ
batería descargada (Tiempo de carga completa).
Los números entre paréntesis indican el tiempo para cargar ˎ
normalmente (Tiempo de carga normal).
Para más detalles acerca de la duración de la batería, consulte el ˎ
manual de instrucciones de su videocámara.
El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la ˎ
batería o de la temperatura ambiental.
Los tiempos mostrados son para carga de una batería vacía que se ˎ
haya agotado con una videocámara, utilizando esta unidad en una
temperatura ambiental de 25 °C
Temperatura de carga
El margen de temperaturas para carga es de 0 °C a 40 °C
Para obtener el máximo rendimiento de una batería, el margen de
temperaturas recomendado es de 10 °C a 30 °C
Para utilizar rápidamente la batería
Puede retirar la batería de esta unidad y utilizarla incluso aunque no
haya nalizado la carga. Sin embargo, el tiempo de carga afectará el
tiempo que podrá utilizarse la batería.
Notas
Si la lámpara CHARGE no se enciende, compruebe si la batería está ˎ
rmemente jada a esta unidad.
Cuando instale una batería completamente cargada, la lámpara ˎ
CHARGE se encenderá una vez, y después se apagará.
Una batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo, puede ˎ
tardar más de lo normal en cargarse.
Después de haber utilizado esta unidad, desenchúfela de la toma de ˎ
corriente de la pared. Para desconectar el cable de alimentación, tire
del enchufe. No tire nunca del propio cable de alimentación.
Esta unidad es compatible con las tensiones de todo el mundo de
100 V a 240 V.
No utilice un transformador de voltaje electrónico, porque es
posible que ocasione un mal funcionamiento.
Solución de problemas
Cuando la lámpara CHARGE parpadee, compruebe lo siguiente.
La lámpara CHARGE parpadea de dos formas.
Parpadeo lento: Se enciende y apaga repetidamente cada 1,5 segundos
Parpadeo rápido: Se enciende y apaga repetidamente cada 0,15 segundos
La acción a tomarse dependerá de la forma en la que parpadee la
lámpara CHARGE.
La lámpara CHARGE permanece parpadeando lentamente
La carga está en pausa. Esta unidad está en estado de espera.
Si la temperatura ambiental sale fuera del margen apropiado, la carga se
parará automáticamente.
Cuando la temperatura ambiental vuelva al margen apropiado, la
lámpara CHARGE se encenderá una vez y se reiniciará la carga.
Recomendamos cargar la batería de 10 °C a 30 °C
Cuando la lámpara CHARGE continúe parpadeando rápidamente
Cuando cargue la batería por primera vez en una de las situaciones
siguientes, la lámpara CHARGE puede parpadear rápidamente.
Cuando suceda esto, retire la batería de esta unidad, vuelva a jarla
y cárguela.
Cuando la batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo.
Cuando la batería se haya dejado instalada en la cámara durante
mucho tiempo.
Inmediatamente después de la adquisición
Si la lámpara CHARGE continúa parpadeando rápidamente,
compruebe la tabla siguiente.
ngase en contacto con su proveedor Sony más cercano con respecto al producto
que pueda tener el problema.
Extraiga la batería que esté cargando y vuelva a jarla rmemente.
La lámpara CHARGE vuelve a
parpadear:
Instale otra batería.
La lámpara CHARGE se enciende
y no vuelve a parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga
debido a que haya transcurrido el
tiempo de carga, no habrá ningún
problema.
La lámpara CHARGE vuelve a
parpadear:
El problema se encuentra en esta
unidad.
La lámpara CHARGE se enciende
y no vuelve a parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga
debido a que haya transcurrido el
tiempo de carga, el problema se
encuentra en la primera batería
instalada.
Especicaciones
Tensión de entrada ca 100 V - 240 V 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Tensión de salida Terminales de carga de la batería:
cc 8,4 V 400 mA
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C
Dimensiones (Aprox.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (an/al/prf)
Peso Aprox. 57 g
Elementos incluidos Cargador de baterías (BC-TRV) (1)
Cable de alimentación de ca (1)
Juego de documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Sony-Akkuladegeräts.
Lesen Sie vor dem Betrieb dieses Akkuladegeräts die
Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren Sie sie dann zum
Nachschlagen auf.
Das Akkuladegerät BC-TRV kann nur verwendet werden, um ˎ
„InfoLITHIUM“ -Akkus (V-Serie, H-Serie und P-Serie) aufzuladen.
„InfoLITHIUM“ -Akkus der V-Serie, H-Serie und P-Serie tragen ˎ
jeweils die Kennzeichnungen , und .
Das Gerät kann nicht zum Laden von Nickel-Kadmium- oder ˎ
Nickel-Metallhydrid-Akkus verwendet werden.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. ˎ
 Identikation der Teile
1 Ladezustand- Anzeigelämpchen
2 CHARGE-Lampe
3 Markierung am Ladegerät
4 Netzkabelbuchse
5 Akku
6 Markierung am Akku
7 Netzkabel
8 zur Netzsteckdose
Laden des Akkus
Der Akku wird zum Laden an diesem Gerät angebracht.
* Die Abbildung zeigt den Akku der V-Serie.
1 Bringen Sie den Akku an.
Richten Sie die Markierung am Akku auf die Markierung am
Ladegerät aus, und setzen Sie den Akku in Pfeilrichtung ein. (Siehe
Abbildung .)
2 Schließen Sie das Netzkabel zunächst an dieses Gerät und
dann an die Wandsteckdose an. (Siehe Abbildung .)
Die CHARGE-Lampe (orange) leuchtet auf, und der Ladevorgang
setzt ein.
Wenn die CHARGE-Lampe erlischt, ist der normale Ladevorgang
beendet (Normale Ladung).
Für eine vollständige Ladung, die eine längere Betriebszeit
ermöglicht, lassen Sie den Akku noch ungefähr eine weitere Stunde
lang angebracht (Vollständige Ladung).
Sie können den Ladezustand detaillierter mit dem Ladezustand-
Anzeigelämpchen prüfen.
, ... Aus, , ... Leuchtet auf
Ladezustand-
Anzeigelämpchen
CHARGE-Lampe
Sofort nach dem
anbringen des Akkus
- 30%
30% - 60%
60% -
Normale Ladung
Normale Ladung -
Vollständige Ladung
Nach vollständiger
Ladung
Abnehmen des Akkus
Nehmen Sie den Akku ab, indem Sie ihn in die entgegengesetzte
Richtung des Anbringens schieben.
Ladezeit
Die folgende Tabelle zeigt die Ladezeit für einen ganz leeren Akku.
„InfoLITHIUM”-Akku V-Serie
Akku NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Zeit zum vollständigen
Laden
680 385 225
Zeit zum normalen
Laden
(620) (325) (165)
„InfoLITHIUM”-Akku H-Serie
Akku NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Zeit zum vollständigen
Laden
680 350 210
Zeit zum normalen
Laden
(620) (290) (150)
„InfoLITHIUM”-Akku P-Serie
Akku NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Zeit zum vollständigen
Laden
525 355 190
Zeit zum normalen
Laden
(465) (295) (130)
Ungefähre Zeit zum vollständigen Laden eines leeren Akkus in ˎ
Minuten (Zeit zum vollständigen Laden).
Bei den Angaben in Klammern handelt es sich um die Zeit, die zum ˎ
normalen Laden benötigt wird (Zeit zum normalen Laden).
Weitere Einzelheiten zur Akkulebensdauer schlagen Sie bitte in der ˎ
Bedienungsanleitung Ihrer Videokamera nach.
Die Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und ˎ
Umgebungstemperatur variieren.
Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Laden eines leeren ˎ
Akkus, der beim Gebrauch mit einer Videokamera usw. entleert
wurde, wobei dieses Gerät bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C
verwendet wurde.
Umgebungstemperatur beim Laden
Ein Laden ist bei Temperaturen von 0 °C bis 40 °C möglich. Der
empfohlene Temperaturbereich für eine optimale Akkuleistung geht
von 10 °C bis 30 °C.
Vorzeitiges Abbrechen des Ladevorgangs
Sie brauchen das Ende des Ladevorgangs nicht abzuwarten, sondern
können den Akku auch frühzeitig aus diesem Gerät nehmen
und verwenden. Die tatsächliche Ladezeit bestimmt jedoch die
Betriebsdauer des Akkus.
Hinweise
Wenn die CHARGE-Lampe nicht aueuchtet, überprüfen Sie, ob der ˎ
Akku richtig an diesem Gerät angebracht wurde.
Wenn ein noch voller Akku angebracht wird, leuchtet die CHARGE- ˎ
Lampe kurz auf und erlischt dann wieder.
Bei einem Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, dauert das ˎ
Laden möglicherweise länger als gewöhnlich.
Trennen Sie dieses Gerät nach Gebrauch von der Wandsteckdose ab. ˎ
Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker. Ziehen
Sie nicht am Netzkabel selbst.
Dieses Gerät unterstützt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V.
Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies
eine Fehlfunktion verursachen kann.
Fehlersuche
Wenn die CHARGE-Lampe blinkt, gehen Sie das nachstehende
Ablaufdiagramm durch.
Es gibt zwei Blinkschemas für die CHARGE-Lampe.
Langsames Blinken: Die Lampe geht alle 1,5 Sekunden wiederholt an
und aus.
Schnelles Blinken: Die Lampe geht alle 0,15 Sekunden wiederholt an
und aus.
Die zu ergreifende Abhilfemaßnahme hängt vom Blinkschema der
CHARGE-Lampe ab.
Bei langsamem Blinken der CHARGE-Lampe
Der Ladevorgang wurde vorübergehend unterbrochen. Das Gerät
bendet sich um Bereitschaszustand.
Der Ladevorgang stoppt automatisch, wenn die Raumtemperatur nicht
mehr im vorgeschriebenen Temperaturbereich liegt.
Sobald wieder eine geeignete Raumtemperatur vorliegt, leuchtet die
CHARGE-Lampe wieder, und der Ladevorgang wird fortgesetzt.
Wir empfehlen, den Akku bei 10 °C bis 30 °C zu laden.
Bei schnellem Blinken der CHARGE-Lampe
Beim ersten Laden dieses Akkus in einer der folgenden Situationen
kann das CHARGE-Lämpchen schnell blinken.
In diesem Fall nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bringen ihn
erneut an und laden ihn erneut.
Wenn der Akku längere Zeit nicht gebraucht wird
Wenn der Akku längere Zeit in der Kamera eingesetzt gelassen
bleibt
Sofort nach dem Kauf
Wenn das CHARGE-Lämpchen schnell blinkt, gehen Sie das folgende
Ablaufdiagramm durch.
Wenden Sie sich mit dem defekten Produkt an den nächsten Sony-Händler.
Nehmen Sie den Akkus heraus und bringen Sie ihn dann wieder fest an.
Die CHARGE-Lampe blinkt
wieder:
Legen Sie einen anderen Akku ein.
Die CHARGE-Lampe leuchtet auf
und blinkt nicht mehr:
Wenn die CHARGE-Lampe
erloschen ist, weil die Ladezeit
abgelaufen ist, liegt kein Problem vor.
Die CHARGE-Lampe blinkt
wieder:
Das Problem ist auf dieses Gerät
zurückzuführen.
Die CHARGE-Lampe leuchtet auf
und blinkt nicht mehr:
Wenn die CHARGE-Lampe
erloschen ist, weil die Ladezeit
abgelaufen ist, liegt das Problem am
zuerst eingelegten Akku.
Technische Daten
Eingangsspannung 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
7 VA - 12 VA 6 W
Ausgangsspannung Akkuladekontakte:
8,4 V Gleichspannung 400 mA
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C
Abmessungen (ca.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (B × H × T)
Gewicht ca. 57 g
Mitgeliefertes Zubehör Akkuladegerät (BC-TRV) (1)
Netzkabel (1)
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.

Transcripción de documentos

4-289-689-22(1) Batterie « InfoLITHIUM » série V Charging temperature The temperature range for charging is 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F). For maximum battery efficiency, the recommended temperature range when charging is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F). To use the battery pack quickly Battery Charger Chargeur de Batterie You can remove the battery pack from this unit and use it even if charging is not completed. However, the charging time affects the time that the battery pack can be used. Notes ˎˎ If the CHARGE lamp does not light up, check if the battery pack is firmly attached to this unit. ˎˎ When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp lights up once and then goes out. ˎˎ A battery pack that has not been used for a long time may take longer than usual to charge. ˎˎ Unplug this unit from the wall outlet (wall socket) after use. To disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug. Never pull the power cord (mains lead) itself. Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções This unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V. Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a malfunction. Troubleshooting When the CHARGE lamp blinks, check through the following chart. The CHARGE lamp blinks in two ways. Blinks slowly: Turns on and off repeatedly every 1.5 seconds Blinks quickly: Turns on and off repeatedly every 0.15 seconds The action to be taken depends on the way the CHARGE lamp blinks. BC-TRV When the CHARGE lamp keeps blinking slowly Charging is pausing. This unit is in the standby state. If the room temperature is out of the appropriate temperature range, charging stops automatically. When the room temperature returns to the appropriate range, the CHARGE lamp lights up and charging restarts. We recommend charging the battery pack at 10 °C to 30 °C. © 2010 Sony Corporation Printed in China  6 When the CHARGE lamp keeps blinking quickly When charging the battery pack for the first time in one of the following situations, the CHARGE lamp may blink quickly. If this happens, remove the battery pack from this unit, reattach it and charge it again.  When the battery pack is left for a long time  When the battery pack is left installed in the camera for a long time  Immediately after purchase 1 2 5 3 If the CHARGE lamp keeps blinking quickly, check through the following chart. 4  Remove the battery pack that is being charged and then firmly attach the same battery pack again. 8 The CHARGE lamp blinks again: Install another battery pack. 7 The CHARGE lamp lights up and does not blink again: If the CHARGE lamp goes out because the charging time has passed, there is no problem. The CHARGE lamp blinks again: The problem is with this unit. The CHARGE lamp lights up and does not blink again: If the CHARGE lamp goes out because the charging time has passed, the problem is with the battery pack first installed. Thank you for purchasing the Sony Battery charger. Before operating this Battery charger, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. ˎˎ The BC-TRV battery charger can only be used to charge “InfoLITHIUM” battery packs (V series, H series and P series). ˎˎ “InfoLITHIUM” V series, H series and P series battery packs have the , and marks, respectively. ˎˎ This unit cannot be used to charge a nickel cadmium type or nickel metal hydride type battery pack. ˎˎ “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.  Identifying the parts 1 Charging status indicator lamp 2 CHARGE lamp 3 Charger  mark 4 AC input terminal 5 6 7 8 Battery pack Battery  mark Power cord (Mains lead) to wall outlet (wall socket) To Charge the Battery Pack Align the battery  mark in the direction of the charger  mark and insert it in the direction of the arrow (See illustration ). 2 Connect the power cord (mains lead) to this unit and then to a wall outlet (wall socket) (See Illustration ). The CHARGE lamp (orange) lights up and charging begins. When the CHARGE lamp goes out, normal charging is completed (Normal charge). For a full charge, which allows you to use the battery pack longer than usual, leave the battery pack in place for approximately another one hour (Full charge). You can check the charging status in more detail with the charging status indicator lamp. , ... Off, , ... Lit up Charging status CHARGE lamp indidator lamp Immediately after attaching the battery  pack - 30 % 30 % - 60 %  60 % Normal charge Normal charge Full charge  After full charge   To remove the battery pack Remove the battery pack by sliding it in the opposite direction to when you attached it. Charging time The following table shows the charging time for a battery pack that is completely discharged. “InfoLITHIUM” battery pack V series NP-FV70 385 (325) NP-FV50 225 (165) “InfoLITHIUM” battery pack H series Battery pack Full charging time Normal charging time NP-FH100 680 (620) NP-FH70 350 (290) NP-FH50 210 (150) NP-FP71 355 (295) NP-FP50 190 (130) “InfoLITHIUM” battery pack P series Battery pack Full charging time Normal charging time NP-FP90 525 (465) Input rating Output rating Operating temperature Storage temperature Dimensions (Approx.) Mass Included items 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Battery charge terminal: 8.4 V DC 400 mA 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) 42 mm × 32 mm × 76 mm (w/h/d) (1 11/16 in. × 1 5/16 in. × 3 in.) Approx. 57 g (2.1 oz) Battery Charger (BC-TRV) (1) AC Power cord (mains lead) (1) Set of printed documentation Merci pour l’achat de ce chargeur de batterie Sony. 1 Attach the battery pack. NP-FV100 680 (620) Specifications Design and specifications are subject to change without notice. The battery pack is charged by attaching it to this unit. * The battery pack illustrated is V series. Battery pack Full charging time Normal charging time Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product that may have a problem. ˎˎ Approximate number of minutes to fully charge an empty battery pack (Full charging time). ˎˎ Numbers in parentheses indicate the time to charge normally (Normal charging time). ˎˎ For more about the battery life, see the instruction manual of your video camera. ˎˎ The charging time may differ depending on the condition of the battery pack or the ambient temperature. ˎˎ The times shown are for charging an empty battery pack which has been run down with a video camera, using this unit at an ambient temperature of 25 °C (77 °F). Avant d’utiliser ce chargeur de batterie, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence future. ˎˎ Le chargeur de batterie BC-TRV ne peut être utilisé que pour charger les batteries « InfoLITHIUM » (série V, série H et série P). ˎˎ Les batteries « InfoLITHIUM » (série V, série H et série P) portent respectivement les marques , et . ˎˎ Cet appareil ne peut pas être utilisé pour charger une batterie rechargeable nickel-cadmium ou nickel-hydrure métallique. ˎˎ « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.  Identification des éléments 1 2 3 4 Témoin d’état de charge Témoin CHARGE Repère  du chargeur Borne d’entrée CA 5 6 7 8 Batterie rechargeable Repère  de la batterie Cordon d’alimentation À une prise murale NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 680 385 225 (620) (325) (165) Batterie « InfoLITHIUM » série H Batterie rechargeable Temps de charge complète Temps de charge normale NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 680 350 210 (620) (290) (150) NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 525 355 190 (465) (295) (130) Batterie « InfoLITHIUM » série P Batterie rechargeable Temps de charge complète Temps de charge normale ˎˎ Nombre approximatif de minutes pour charger complètement une batterie rechargeable vide (Temps de charge complète). ˎˎ Les nombres entre parenthèses indiquent le temps pour une charge normale (Temps de charge normale). ˎˎ Pour de plus amples informations sur l’autonomie de la batterie, reportez-vous au mode d’emploi de votre caméscope. ˎˎ Le temps de charge peut être différent selon l’état de la batterie rechargeable ou la température ambiante. ˎˎ Les temps indiqués correspondent à la charge d’une batterie rechargeable vide, usée sur un caméscope, avec cet appareil à une température ambiante de 25 °C. Température de charge La température doit se situer entre 0 °C et 40 °C pour la charge. Pour une efficacité maximale de la batterie, la température conseillée pour la charge est de 10 °C à 30 °C. Pour utiliser rapidement la batterie rechargeable Vous pouvez retirer la batterie rechargeable de cet appareil et l’utiliser même si la charge n’est pas terminée. Cependant, le temps de charge a une influence sur l’autonomie de la batterie rechargeable. Remarques La batterie rechargeable se charge lorsqu’elle est insérée dans cet appareil. * La batterie illustrée est une batterie de série V. 1 Insérez la batterie rechargeable. Alignez le repère  de la batterie dans la direction du repère  du chargeur et insérez la batterie dans le sens de la flèche (Voir l’illustration ). 2 Raccordez le cordon d’alimentation à cet appareil puis à une prise murale (Voir l’illustration ). Le témoin CHARGE (orange) s’allume et la recharge commence. Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge normale est terminée (Charge normale). Pour une charge complète, qui permet d’utiliser la batterie rechargeable plus longtemps que la normale, laissez la batterie rechargeable en place pendant encore une heure environ (Charge complète). Vous pouvez avoir un aperçu plus exact de l’état de charge grâce au témoin de charge. , ... Éteint, , ... Éclairé Témoin d’état de Témoin CHARGE charge Immédiatement après l’installation de  la batterie - 30% 30 % - 60 %  60 % Charge normale Charge normale Charge complète Après une charge complète    Pour retirer la batterie rechargeable Retirez la batterie en la faisant glisser dans le sens opposé de l’insertion. Le tableau suivant montre le temps de charge pour une batterie rechargeable complètement déchargée. Para cargar la batería La batería se carga fijándola a esta unidad. * La batería de la ilustración es de la serie V. 1 Fije la batería. Alinee la mara  de la batería en el sentido de la marca  del cargador, e inserte la batería en el sentido de la flecha (Consulte la ilustración ). 2 Conecte el cable de alimentación a esta unidad y después a una toma de corriente de la pared (Consulte la ilustración ). La lámpara CHARGE (naranja) se encenderá y se iniciará la carga. Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga normal (Carga normal). Para una carga completa, que le permitirá utilizar la batería más de lo normal, deje la batería como está durante aproximadamente otra hora (Carga completa). Usted podrá comprobar el estado de carga con más detalle con la lámpara indicadora de estado de carga. , ... Apagada, , ... Encendida Lámpara indicadora Lámpara CHARGE de estado de carga Inmediatamente después de haber  fijado la batería -30 % 30 % - 60 %  60 % - Carga normal  Carga normal - Carga completa Después de la carga completa  Tiempo de carga En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga de una batería completamente descargada. Batería “InfoLITHIUM” de la serie V NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 680 385 225 (620) (325) (165) NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 680 350 210 (620) (290) (150) NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 525 355 190 (465) (295) (130) Cet appareil supporte les tensions du monde entier, de 100 V à 240 V. N’utilisez pas un transformateur électronique de tension car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Batería “InfoLITHIUM” de la serie P En cas de problème Lorsque le témoin CHARGE clignote, vérifiez les points du tableau suivant. Le témoin CHARGE clignote de deux façons. Clignotement lent : S’allume et s’éteint toutes les 1,5 secondes de façon répétée. Clignotement rapide : S’allume et s’éteint toutes les 0,15 secondes de façon répétée. La mesure à prendre dépend de la façon dont le témoin CHARGE clignote. Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter lentement La charge est en pause. Cet appareil est en attente. Si la température de la pièce est hors de la plage de températures appropriée, la charge s’arrête automatiquement. Lorsque la température de la pièce revient dans la plage appropriée, le témoin CHARGE s’allume et la charge redémarre. Il est conseillé de charger la batterie rechargeable entre 10 °C et 30 °C. Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement La première fois que vous chargez la batterie dans une des situations suivantes, le témoin CHARGE peut clignoter rapidement. Dans ce cas, retirez la batterie de cet appareil puis réinsérez-la et chargez-la de nouveau.  Si la batterie est restée longtemps inutilisée  Si la batterie est restée longtemps dans l’appareil photo  Immédiatement après l’achat Si le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement, vérifiez les points du tableau suivant. Retirez la batterie rechargeable qui a été chargée et insérez-la de nouveau fermement dans le chargeur. Le témoin CHARGE clignote de nouveau : Installez une autre batterie. Le témoin CHARGE s’allume et ne clignote plus : Si le témoin CHARGE s’éteint parce que le temps de charge est dépassé, il n’y a aucun problème. Le témoin CHARGE clignote de nouveau : Le problème vient de cet appareil. Le témoin CHARGE s’allume et ne clignote plus : Si le témoin CHARGE s’éteint parce que le temps de charge est dépassé, le problème vient de la première batterie installée. Veuillez contacter le revendeur Sony le plus proche du produit présentant éventuellement un problème. Puissance nominale d’entrée Puissance nominale de sortie Température de fonctionnement Température d’entreposage Dimensions (environ) Poids Articles inclus 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Borne de charge de la batterie : 8,4 V CC 400 mA 0 °C à 40 °C –20 °C à +60 °C 42 mm × 32 mm × 76 mm (l/h/p) environ 57 g Chargeur de batterie (BC-TRV) (1) Cordon d’alimentation secteur (1) Jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Muchas gracias por la adquisición del cargador de baterías Sony. Antes de poner en funcionamiento este cargador de baterías, lea detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro. ˎˎ El cargador de baterías BC-TRV solamente podrá utilizarse para cargar baterías “InfoLITHIUM” (serie V, serie H, y serie P). ˎˎ Las baterías “InfoLITHIUM” de la V, serie H, y serie P poseen las marcas , ,y , respectivamente. ˎˎ Esta unidad no podrá utilizarse para cargar baterías de tipo níquelcadmio ni de hidruro de metal de níquel. ˎˎ “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. Batería Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal Batería Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal ˎˎ Número aproximado de minutos para cargar completamente una batería descargada (Tiempo de carga completa). ˎˎ Los números entre paréntesis indican el tiempo para cargar normalmente (Tiempo de carga normal). ˎˎ Para más detalles acerca de la duración de la batería, consulte el manual de instrucciones de su videocámara. ˎˎ El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la batería o de la temperatura ambiental. ˎˎ Los tiempos mostrados son para carga de una batería vacía que se haya agotado con una videocámara, utilizando esta unidad en una temperatura ambiental de 25 °C Temperatura de carga El margen de temperaturas para carga es de 0 °C a 40 °C Para obtener el máximo rendimiento de una batería, el margen de temperaturas recomendado es de 10 °C a 30 °C Para utilizar rápidamente la batería Puede retirar la batería de esta unidad y utilizarla incluso aunque no haya finalizado la carga. Sin embargo, el tiempo de carga afectará el tiempo que podrá utilizarse la batería. Notas ˎˎ Si la lámpara CHARGE no se enciende, compruebe si la batería está firmemente fijada a esta unidad. ˎˎ Cuando instale una batería completamente cargada, la lámpara CHARGE se encenderá una vez, y después se apagará. ˎˎ Una batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo, puede tardar más de lo normal en cargarse. ˎˎ Después de haber utilizado esta unidad, desenchúfela de la toma de corriente de la pared. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable de alimentación. Esta unidad es compatible con las tensiones de todo el mundo de 100 V a 240 V. No utilice un transformador de voltaje electrónico, porque es posible que ocasione un mal funcionamiento. Solución de problemas Cuando la lámpara CHARGE parpadee, compruebe lo siguiente. La lámpara CHARGE parpadea de dos formas. Parpadeo lento: Se enciende y apaga repetidamente cada 1,5 segundos Parpadeo rápido: Se enciende y apaga repetidamente cada 0,15 segundos La acción a tomarse dependerá de la forma en la que parpadee la lámpara CHARGE. La lámpara CHARGE permanece parpadeando lentamente La carga está en pausa. Esta unidad está en estado de espera. Si la temperatura ambiental sale fuera del margen apropiado, la carga se parará automáticamente. Cuando la temperatura ambiental vuelva al margen apropiado, la lámpara CHARGE se encenderá una vez y se reiniciará la carga. Recomendamos cargar la batería de 10 °C a 30 °C Cuando la lámpara CHARGE continúe parpadeando rápidamente Cuando cargue la batería por primera vez en una de las situaciones siguientes, la lámpara CHARGE puede parpadear rápidamente. Cuando suceda esto, retire la batería de esta unidad, vuelva a fijarla y cárguela.  Cuando la batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo.  Cuando la batería se haya dejado instalada en la cámara durante mucho tiempo.  Inmediatamente después de la adquisición Si la lámpara CHARGE continúa parpadeando rápidamente, compruebe la tabla siguiente. Extraiga la batería que esté cargando y vuelva a fijarla firmemente. La lámpara CHARGE vuelve a parpadear: Instale otra batería. La lámpara CHARGE vuelve a parpadear: El problema se encuentra en esta unidad.  Identificación de las partes 1 Lámpara indicadora de estado de carga 2 Lámpara CHARGE 3 Marca  del cargador 4 Terminal de entrada de ca 5 Batería 6 Marca  de la batería 7 Cable de alimentación 8 a la toma de corriente de la pared La lámpara CHARGE se enciende y no vuelve a parpadear: Si la lámpara CHARGE se apaga debido a que haya transcurrido el tiempo de carga, no habrá ningún problema. La lámpara CHARGE se enciende y no vuelve a parpadear: Si la lámpara CHARGE se apaga debido a que haya transcurrido el tiempo de carga, el problema se encuentra en la primera batería instalada. Póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano con respecto al producto que pueda tener el problema. Especificaciones Tensión de entrada Tensión de salida El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Sony-Akkuladegeräts. Lesen Sie vor dem Betrieb dieses Akkuladegeräts die Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren Sie sie dann zum Nachschlagen auf. ˎˎ Das Akkuladegerät BC-TRV kann nur verwendet werden, um „InfoLITHIUM“ -Akkus (V-Serie, H-Serie und P-Serie) aufzuladen. ˎˎ „InfoLITHIUM“ -Akkus der V-Serie, H-Serie und P-Serie tragen jeweils die Kennzeichnungen , und . ˎˎ Das Gerät kann nicht zum Laden von Nickel-Kadmium- oder Nickel-Metallhydrid-Akkus verwendet werden. ˎˎ „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. ca 100 V - 240 V 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Terminales de carga de la batería: cc 8,4 V 400 mA Bei schnellem Blinken der CHARGE-Lampe Beim ersten Laden dieses Akkus in einer der folgenden Situationen kann das CHARGE-Lämpchen schnell blinken. In diesem Fall nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bringen ihn erneut an und laden ihn erneut.  Wenn der Akku längere Zeit nicht gebraucht wird  Wenn der Akku längere Zeit in der Kamera eingesetzt gelassen bleibt  Sofort nach dem Kauf Wenn das CHARGE-Lämpchen schnell blinkt, gehen Sie das folgende Ablaufdiagramm durch. Nehmen Sie den Akkus heraus und bringen Sie ihn dann wieder fest an. Die CHARGE-Lampe blinkt wieder: Legen Sie einen anderen Akku ein. Die CHARGE-Lampe leuchtet auf und blinkt nicht mehr: Wenn die CHARGE-Lampe erloschen ist, weil die Ladezeit abgelaufen ist, liegt kein Problem vor.  Identifikation der Teile Die CHARGE-Lampe blinkt wieder: Das Problem ist auf dieses Gerät zurückzuführen. 1 Ladezustand- Anzeigelämpchen 2 CHARGE-Lampe 3 Markierung  am Ladegerät 4 Netzkabelbuchse Die CHARGE-Lampe leuchtet auf und blinkt nicht mehr: Wenn die CHARGE-Lampe erloschen ist, weil die Ladezeit abgelaufen ist, liegt das Problem am zuerst eingelegten Akku. Wenden Sie sich mit dem defekten Produkt an den nächsten Sony-Händler. 5 6 7 8 Akku Markierung  am Akku Netzkabel zur Netzsteckdose Technische Daten 1 Bringen Sie den Akku an. Retire la batería deslizándola en sentido opuesto al de su fijación. Batería “InfoLITHIUM” de la serie H 0 °C a 40 °C –20 °C a +60 °C 42 mm × 32 mm × 76 mm (an/al/prf) Aprox. 57 g Cargador de baterías (BC-TRV) (1) Cable de alimentación de ca (1) Juego de documentación impresa Der Akku wird zum Laden an diesem Gerät angebracht. * Die Abbildung zeigt den Akku der V-Serie. Para retirar la batería Batería Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Dimensiones (Aprox.) Peso Elementos incluidos Laden des Akkus  ˎˎ Si le témoin CHARGE ne s’allume pas, vérifiez si la batterie rechargeable est bien insérée dans cet appareil. ˎˎ Lorsqu’une batterie chargée est installée, le témoin CHARGE s’allume une fois puis s’éteint. ˎˎ Une batterie rechargeable qui n’a pas été utilisée pendant longtemps peut être plus longue à charger que la normale. ˎˎ Débranchez cet appareil de la prise murale après utilisation. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation proprement dit. Spécifications Pour charger la batterie rechargeable Temps de charge Batterie rechargeable Temps de charge complète Temps de charge normale Richten Sie die Markierung  am Akku auf die Markierung  am Ladegerät aus, und setzen Sie den Akku in Pfeilrichtung ein. (Siehe Abbildung .) 2 Schließen Sie das Netzkabel zunächst an dieses Gerät und dann an die Wandsteckdose an. (Siehe Abbildung .) Die CHARGE-Lampe (orange) leuchtet auf, und der Ladevorgang setzt ein. Wenn die CHARGE-Lampe erlischt, ist der normale Ladevorgang beendet (Normale Ladung). Für eine vollständige Ladung, die eine längere Betriebszeit ermöglicht, lassen Sie den Akku noch ungefähr eine weitere Stunde lang angebracht (Vollständige Ladung). Sie können den Ladezustand detaillierter mit dem LadezustandAnzeigelämpchen prüfen. , ... Aus, , ... Leuchtet auf LadezustandCHARGE-Lampe Anzeigelämpchen Sofort nach dem anbringen des Akkus  - 30% 30% - 60%  60% Normale Ladung Normale Ladung Vollständige Ladung Nach vollständiger Ladung    Abnehmen des Akkus Nehmen Sie den Akku ab, indem Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung des Anbringens schieben. Ladezeit Die folgende Tabelle zeigt die Ladezeit für einen ganz leeren Akku. „InfoLITHIUM”-Akku V-Serie Akku Zeit zum vollständigen Laden Zeit zum normalen Laden NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50 680 385 225 (620) (325) (165) NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50 680 350 210 (620) (290) (150) NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50 525 355 190 (465) (295) (130) „InfoLITHIUM”-Akku H-Serie Akku Zeit zum vollständigen Laden Zeit zum normalen Laden „InfoLITHIUM”-Akku P-Serie Akku Zeit zum vollständigen Laden Zeit zum normalen Laden ˎˎ Ungefähre Zeit zum vollständigen Laden eines leeren Akkus in Minuten (Zeit zum vollständigen Laden). ˎˎ Bei den Angaben in Klammern handelt es sich um die Zeit, die zum normalen Laden benötigt wird (Zeit zum normalen Laden). ˎˎ Weitere Einzelheiten zur Akkulebensdauer schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihrer Videokamera nach. ˎˎ Die Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und Umgebungstemperatur variieren. ˎˎ Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Laden eines leeren Akkus, der beim Gebrauch mit einer Videokamera usw. entleert wurde, wobei dieses Gerät bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C verwendet wurde. Umgebungstemperatur beim Laden Ein Laden ist bei Temperaturen von 0 °C bis 40 °C möglich. Der empfohlene Temperaturbereich für eine optimale Akkuleistung geht von 10 °C bis 30 °C. Vorzeitiges Abbrechen des Ladevorgangs Sie brauchen das Ende des Ladevorgangs nicht abzuwarten, sondern können den Akku auch frühzeitig aus diesem Gerät nehmen und verwenden. Die tatsächliche Ladezeit bestimmt jedoch die Betriebsdauer des Akkus. Hinweise ˎˎ Wenn die CHARGE-Lampe nicht aufleuchtet, überprüfen Sie, ob der Akku richtig an diesem Gerät angebracht wurde. ˎˎ Wenn ein noch voller Akku angebracht wird, leuchtet die CHARGELampe kurz auf und erlischt dann wieder. ˎˎ Bei einem Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, dauert das Laden möglicherweise länger als gewöhnlich. ˎˎ Trennen Sie dieses Gerät nach Gebrauch von der Wandsteckdose ab. Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst. Dieses Gerät unterstützt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V. Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies eine Fehlfunktion verursachen kann. Fehlersuche Wenn die CHARGE-Lampe blinkt, gehen Sie das nachstehende Ablaufdiagramm durch. Es gibt zwei Blinkschemas für die CHARGE-Lampe. Langsames Blinken: Die Lampe geht alle 1,5 Sekunden wiederholt an und aus. Schnelles Blinken: Die Lampe geht alle 0,15 Sekunden wiederholt an und aus. Die zu ergreifende Abhilfemaßnahme hängt vom Blinkschema der CHARGE-Lampe ab. Bei langsamem Blinken der CHARGE-Lampe Der Ladevorgang wurde vorübergehend unterbrochen. Das Gerät befindet sich um Bereitschaftszustand. Der Ladevorgang stoppt automatisch, wenn die Raumtemperatur nicht mehr im vorgeschriebenen Temperaturbereich liegt. Sobald wieder eine geeignete Raumtemperatur vorliegt, leuchtet die CHARGE-Lampe wieder, und der Ladevorgang wird fortgesetzt. Wir empfehlen, den Akku bei 10 °C bis 30 °C zu laden. Eingangsspannung 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 7 VA - 12 VA 6 W Ausgangsspannung Akkuladekontakte: 8,4 V Gleichspannung 400 mA Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C Abmessungen (ca.) 42 mm × 32 mm × 76 mm (B × H × T) Gewicht ca. 57 g Mitgeliefertes Zubehör Akkuladegerät (BC-TRV) (1) Netzkabel (1) Anleitungen Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony BC-TRV El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario