McCulloch MCB2205 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
PN 6096-220511 Printed in China
USER MANUAL
Electric Blower / Vacuum
SAFETY
OPERATION
MAINTENANCE
Model : MCB2205
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. & CANADA
1-800-521-8559
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
McCULLOCH U.S.A
10715 Springdale Avenue, Unit 2
Santa Fe Springs, 
CA 90670 
U.S.A
Made in China / Fabriquè à Chine / Hecho en China
W
ARNING • PLEASE READ
Read all safety instructions carefully before attempting to operate. Retain for future reference.
2322
FAVOR DE LEER
Estimado Cliente,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuados le proporcionará años de ser-
vicio.
Con el objeto de hacer un mejor uso de su inversión,
ASEGURESE de familiarizarse con el contenido de TODO el Manual
del Usuario antes de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad.
Asegurarse de seguir cuidadosamente las ilustraciones graduales de este manual para poner en marcha, operar y dar man-
tenimiento a su nuevo producto.
En el manual se encontrarán las siguientes señales:
NOTA, ADVERTENCIA / PRECAUCION y GARANTIA.
Una NOTA se utiliza para comunicar una información adicional, para enfatizar una explicación particular, o para extender la
descripción de un paso.
Una
ADVERTENCIA o PRECAUCION identifica un procedimiento que, si no se lleva a cabo o se hace en forma inadecua-
da, puede provocar serias heridas personales o daños a la unidad y/o ambas cosas.
La (
SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier daño cau-
sado anulará la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario.
Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información impor-
tante que usted debe saber para operar sin riesgo su aspirad electrico.
SI PRECISA SERVICIO DE GARANTÍA O MANTENIMIENTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO McCULLOCH MÁS CERCANO - LOCALICE SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO LLAMANDO AL
NÚMERO GRATUITO QUE APARECE EN ESTE MANUAL.
INTRODUCCION 1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX
ESPECIFICACIONES
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 12.0A
Velocidad no Instalada
Alta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17,000/min.
Baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14,000/min.
Velocidad del Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 MPH
V
olumen de
Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 CFM
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Kg (9.2 Lbs)
Bolsa de Vacío
Botón de
Bloqueo
Tubo de Vacío II
Manija
Selector de
Alto/Baijo
Vacuum/Blower
Slide
Adaptador Para la
Bolsa de Vacío
Tubo
Succionador B
Tubo
Succionador A
Tubo de Vacío I
2524
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Durante el uso de una sopladora deben respetarse cier-
tas precauciones básicas con el fin de asegurar la
máquina seguridad y un rendimiento óptimo. Lea este
manual antes de montar y utilizar esta sopladora. De no
respetar las instrucciones podrían producirse descargas
eléctricas, quemaduras, incendios o lesiones personales.
ADVERTENCIA
2-1. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUES ELECTRICOS:
1. Utilice únicamente un cable prolongador destinado al
uso en exteriores. Asegúrese de que el grosor del
cable es adecuado para su longitud. Consulte la
tabla “Cables prolongadores” (Tabla 1 - página 11).
Puede utilizarse un cable de dos conductores sin
conexión a masa, ya que la sopladora se encuentra
doblemente aislada.
2. No abuse del cable. No transporte la sopladora por
el cable ni tire del mismo apra desconectar el
enchufe. Tire del enchufe, no del cable.
3. Mantenga siempre el cable lejos del operario y de
obstáculos. No exponga el cable a superficies
calientes, aceite, agua nilo arrastre por esquinas o
bordes agudos ni cierre puertas sobre el cable.
4. Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que
el interruptor se encuentra en posición “OFF” antes
de conectar la máquina a una fuente de ali-
mentación. No transporte la sopladora mientras se
encuentre enchufada con el dedo en el interruptor.
5.
Coloque el interruptor en la posición “OFF” y
desconecte la sopladora de la fuente de ali
-
mentación si no se encuentra en uso y antes de
realizar operaciones de mantenimiento.
6. No use sin la bolsa de vacío en su lugar cuando
esté en el modo vacío.
ADVERTENCIA
2-2. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE-
MADURAS, INCENDIOS, CHOQUES
ELECTRICOS Y LESIONES PERSON-
ALES:
1. No deje que le aparato sea usado como juguete, ni lo
deje funcionar sin vigilancia en ningún momento.
Mantenga a los niños alejados.
2. Utilice los accesorios siguiendo las recomenda-
ciones realizadas por McCulloch Corporation. Utilice
esta sopladora con el fin para el que ha sido diseña-
da, según lo descrito en este manual.
3. No utilice la sopladora si se encuentra dañado el
cable o el enchufe, si el motor o el aparato no fun-
cionan como deberían, o si el aparato se ha caído,
ha resultado dañado, se ha dejado en el exterior o
se ha caído al agua.
4. Esta sopladora se encuentra doblemente aislada. No
existen componentes en su interior que puedan ser
reparados.
5. No utilice la sopladora en entornos muy húmedos o
alrededor de piscinas, jacuzzis, etc. No la utilice
para quitar nieve.
6. No manipule el enchufe o el cable de alimentación
de la sopladora con las manos mojadas.
7. Inspeccione la sopladora en busca de daños en la
carcasa, el cable o el enchufe. Mantenga apretados
todos los tornillos.
8. No utilice la sopladora si el interruptor no enciende y
apaga la sopladora correctamente.
9. Mantenga a todo el mundo, especialmente a los
niños y animales, alejados del área de uso. No per-
mita que los niños utilicen la sopladora. Apague
inmediatamente la unidad si se aproxima a ellos.
10. Inspeccione siempre el área antes de arrancar la
sopladora para eliminar los residuos y objetos afila-
dos que pudieran salir despedidos o causar daños
durante el uso.
11. No se sobreextienda ni lo use desde superficies
inestables tales como escaleras de mano, árboles,
pendientes empinadas, techos, etc. Mantenga la
manija bien apretada y camine, nunca corra. Siempre
mantenga un equilibrio firme.
12. Nunca sople escombros en el sentido de especta-
dores u objetos duros. La fuerza del aire podría hacer
que los objetos sean soplados o reboten y hagan
daño a la gente. Nunca ponga nada dentro de los
tubos de la sopladora.
13. Nunca lo haga funcionar con obstrucciones en las
vías de aire. Mantenga las vías de aire sin polvo,
pelusa, pelos y demás cosas que puedan reducir la
corriente de aire. No coloque nada dentro de las vías
ni de los tubos de la sopladora.
14.
No utilice la sopladora para dispersar productos
químicos, fertilizantes u otras sustancias que con-
tengan materiales tóxicos. No utilice la sopladora
como pulverizador de líquidos inflamables.
15.
Mantenga el cabello, la cara, los dedos y la ropa
suelta alejados de las aberturas.
16. Tenga un cuidado especial al usarlo en escaleras.
17. Para evtar incendios o explosiones, no lo use si hay
líquidos o gases inflamables o materiales que
humean o queman.
18. No la utilice para aspirar líquidos flamables o
cualquier tipo de combustible como pasolina; o en
áreas donde estos elementos puedan estar pre-
sentes.
19. No aspire nada que se encuentre encendido; como
cigarros, cerillos y cenizas calientes.
20. Evite ambientes peligrosos. No lo use en áreas sin
ventilación ni donde se guedan acumular polvo o
vapores explosivos.
21. Desconecte la alimentación eléctrica antes de abrir la
tapa de toma o de instalar los tubos de aspiración.
Nunca haga funcionar la unidad sin que la tapa de
toma esté afianzada, ni sin que los tubos de
aspiración estén en su sitio.
ADVERTENCIA
PODRIA HABER CHOQUES ELECTRICOS SI SE USA
EN SUPERFICIES MOJADAS. NO LO EXPONGA ALAL-
LUVIA. ALMACENELO BAJO TECHO.
ADVERTENCIA
USE SIEMPRE LA PROTECCION OCULAR PARA
IMPEDIR QUE LAS ROCAS O LOS ESCOMBROS SEAN
SOPLADOS O REBOTEN EN LOS OJOS O LA CARA,
PUES ELLO PODRIA RESULTAR EN CEGUERA O
DEMAS LESIONES GRAVES.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
2-3. INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Siempre use anteojos de seguridad o cualquier otro
medio de protección de la vista que sea adecuado.
2. Siempre use pantalones largos, calzado y guantes.
No use ropa suelta, joyas, pantalones cortos, san
-
dalias ni esté descalzo.
3. Siempre que trabaje con la sopladora en un ambiente
de polvo, use un respirador o máscara.
4. Inspeccione siempre el área antes de arrancar la
sopladora para eliminar los residuos y objetos afila-
dos que pudieran salir despedidos o causar daños
durante el uso.
5. No utilice esta sopladora si se encuentra cansado,
enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o
los medicamentos.
6.
Utilice únicamente una fuente de alimentación de 120
voltios
AC, como se muestra en la placa de datos de
la sopladora.
7. Utilice la sopladora con los tubos adjuntos al aparato
mientras se encuentre en el modo de expulsión de
aire.
8. Utilice la sopladora con los tubos de aspiración adjun-
tos al aparato mientras se encuentre en el modo de
aspiración de aire.
9. Esta sopladora ha sido diseñada para el uso domés-
tico.
10. No fuerce la sopladora - funcionará mejor, reduciendo
los riesgos de lesión a la velocidad para la que ha
sido diseñado.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
El uso de estos articulos de seguridad
personal es altamente recomendado
para reducir el riesgo de lesiones acci
-
dentales.
Lea Manual de Usuario.
2-1
2-2
2-4. SIMBOLOS INTERNACIONALES
2726
3-2. CONVERSION A SOPLADOR
1. Para convertir esta unidad de un aspirador a un
soplador, remueva los tubos de aspirado y empuje
deslizando la cubierta de entrada a la posicion de
cerrado.(Fig. 3-2A&Fig. 3-2B)
2. Para jalar el tubo succionador, sólo presione el
botón rojo (C) y el tubo succionador saldrá. (Fig. 3-
2C)
3. Tirar el tuo (B) del secador desde (C), hasta que se
encaje. (Fig. 3-2D)
4. Anexe los tubos de soplado a la unidad deslizando
el extremo mas largo del tubo de soplado dentro del
orificio de salida del soplador hasta que quede firme-
mente en su lugar. (Fig. 3-2E)
3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO
3-2C
Retire el soplador de la caja de cartón y examínelo
detenidamente para asegurarse de que el mismo no se
encuentra dañado. Este soplador eléctrico no requiere de
herramientas para su ensamblaje. Lea este manual con
cuidado antes de ensamblarlo y operarlo.
3-1. ENSAMBLE DEL ACCESORIO DE
ASPIRADO
Asegúrese de que la unidad esté desconectada del toma
eléctrico.
1. Hale la corredera de vacío/ventilador (A) hasta arriba
(Fig. 3-1A)
2. Introduzca el tubo de vacío I (B) en la unidad (C).
Alinee las lenguetas (D) en el tubo de vacío I (B) con
las ranuras (E) de la carcasa (Fig. 3-1B) y gírelo en
sentido horario para asegurar que la flecha (F) esté
del lado de la manija auxiliar (G). (Fig. 3-1C)
3. Alinee las ranuras (K) en el tubo de vacío II (L) con el
hueco de bloqueo (M) en el tubo del vacío I (N) (Fig.
4-1D), luego conecte 2 tubos a la unidad con las dos
flechas alineadas (Fig. 3-1E)
NOTA : La boquilla de vacío se debe armar apuntando
hacia arriba. (Fig. 3-1F)
4. Conecte la bolsa de vacío al adaptador de la bolsa de
vacío. (Fig. 3-1G)
5. Inserte el adaptador de la bolsa en la unidad. (Fig. 3-
1H)
3-1C
F
3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO
3-2B
3-2D
G
3-1D
K
M
N
L
3-1E
3-1F
3-1A
A
3-1B
D
E
C
B
3-1G
3-1H
3-2A
3-2E
A
C
B
2928
5-1. MAINTENIMIENTO
SERVICIO PARA EL APARATO CON AISLAMIENTO
DOBLE
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO CON DOBLE AIS-
LAMIENTO
En esta sopladora con doble aislamiento existen dos sis-
temas de aislamiento, en lugar de una conexión a masa.
Esta sopladora con doble aislamiento no se encuentra
equipada con ninguna conexión a masa, ni es necesario
añadirla. No existen componentes en su interior que
puedan ser reparados. Una sopladora con doble ais-
lamiento se encuentra marcada con las palabras “DOBLE
AISLAMIENTO” o “DOBLEMENTE AISLADO”.
También se puede indicar con el símbolo (un cuadrado
dentro de un cuadrado) en la sopladora.
1. Coloque el interruptor en la posición “OFF” y des-
enchufe el cable de alimentación antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento, limpieza o
reparación con la sopladora.
2. Mantenga las tomas de aire y los respiraderos libres
de escombros para evitar el sobrecalentamiento del
motor.
3. No deje el cable prolongador en el suelo después de
utilizar la sopladora. Podría representar un riesgo de
tropiezo.
4. Mientras no se encuentre en uso, guarde la soplado-
ra en un lugar interior y seco, alejado del alcance de
los niños.
5. No se necesita lubricar el equipo, debido a que el
motor se encuentra equipado con cojinetes lubrica-
dos de por vida.
6. Di la sopladora no trabaja, mueva el interruptor a la
posición de “OFF”(Desconectado) y desconecte el
cordón eléctrico, primero de la fuente de energía, y
después del soplador. Compruebe la fuente de
energía por si existe algén fusible fundido o por si
algén interruptor automático se ha abierto. Si el
soplador aén no trabaja, póngase en contacto con el
Centro de Servicio de McCulloch más cercano (indi-
cado en la cubierta posterior) para información sobre
el servicio. No trate de reparar el equipo usted
mismo. El equipo no posee piezas interiores a las
que se deba dar servicio.
5-2. ALMACENAMIENTO
1. Limpie la sopladora antes de guardarla.
• Elimine los desechos de las tomas de aire.
• Limpie las partes plásticas con un jabón suave y
una esponja hémeda con agua tibia.
• No rocíe agua a la sopladora.
2. Guárdela bajo techo en un área seca y fuera del
alcance de los niños.
ADVERTENCIA
NO LA EXPONGA A LA LLUVIA. EVITE TODOS LOS
TIPO DE DETERGENTES, LIMPIADORES O SOL-
VENTES. NUNCA SUMERJA EN AGUA U OTROS LIQ-
UIDOS.
3. No deje la extensión eléctrica tendida sobre la tierra
una vez que usted haya terminado de utilizar el
equipo.
4. Cuando no use el equipo, guárdelo bajo techo en
lugar seco y fuera del alcance de los niños.
5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
4-1. EXTENSION ELECTRICA
1. Durante el uso de la sopladora deberá utilizarse un
cable prolongador del tamaño adecuado por seguri-
dad y para evitar pérdidas de energía y sobrecalen-
tamientos. Consulte la Tabla 1.
2. La extension eléctrica debe ser específicamente
para ser usada al aire libre y estar marcado con
“SW-A”, “SOW-A”, “STW-A”, “STOW-A”, “SJW-A”,
“SJOW-A”, “SJTOW-A”, “SJTW-A”, or “SJTW”.
3. Inspeccione el cable prolongador en busca de con-
ductores sueltos o expuestos o aislantes dañados.
Si encuentra algún daño, reemplace el componente
antes de utilizar la sopladora.
4. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta
sopladora posee un enchufe polarizado (una patilla
es más ancha que la otra). Este enchufe encajará
en una toma polarizada en una sóla posición. Si el
enchufe no encaja completamente en el cable pro-
longador, déle la vuelta. Si aún así no encaja, no
utilice el cable prolongador. No modifique el enchufe
de ninguna forma.
5.
Asegure la extensión eléctrica (A) al cordón de la
fuente de energía (B) como se muestra en la Figura
4-1A. Los dispositivos para retener los cables de
extensiones también se pueden obtener en su tien
-
da de herramientas local.
4-2. INDICACIONES PARA LA OPERACION
1. Siempre dirija el soplador lejos de objetos sólidos
tales como paredes, piedras grandes, automóviles y
cercas.
2. Limpie los espacios con esquinas, colocándose en
la esquina y moviéndose hacia afuera hacia las
áreas abiertas para impedir la acumulación de
escombros que pudieran volar hacia su cara.
3. Tenga cuidado cuando trabaje cerca de plantas
valiosas. La fuerza del aire pudiera dañar las plantas
delicadas.
4. Usos para la sopladora:
• Limpieza de escombros o de hierba cortada de las
entradas, aceras, patios, parques,estacionamientos,
establos, etc.
Acumulación en pilas de hierba cortada, paja u
hojas.
• Remoción de escombros de las esquinas, alrede-
dor de las uniones y de entre los ladrillos.
4-3. INTERRPTOR
Presione “O”
Apagado, “1” Baja velocidad, “2”
Alta veloci-
dad. (Fig. 4-3A)
4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE
MINIMO DEL ALAMBRE
VOLTIOS
LONGITUD DE
CABLE DE
EXTENSION
TAMAÑO
REQUERIDO DEL
ALAMBRE
120
25 pies / 7.5m
18 A.W.G.*
50 pies / 15m
16 A.W.G.*
100 pies / 30m
16 A.W.G.*
*Calibre para Alambre de los E.U.A.
TABLA 1
4-1A
B
A
4-3A
Selector
30
6 - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
1.
DURACIÓN
La duración de la garantía de este producto McCulloch es la siguiente: UN(1) AÑO desde la fecha de la compra original
sólo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o alquile;
NOVENT
A(90) DÍAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales, institu-
cionales o de subarriendo. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. También puede proporcionarle
otros derechos que varían de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA EXPIRADO.
(Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba men-
cionadas pueden no ser aplicables en su caso).
2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA
McCulloch U.S.A 1-800-521-8559
10715 Springdale Avenue, Unit 2, Santa Fe Springs, CA 90670 USA
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTÍA
A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarriendo o alquiler).
B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duración de la garantía implícita
o escrita aplicable al producto.
C. Cualquier otra persona autorizada según los términos establecidos en la garantía o que,según la ley del estado,
pueda obligar al emisor de la garantía a aplicarla.
(Las partes arriba mencionadas se denominarán a partir de ahora como "el Usuario").
4. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA
La garantía se aplica durante la duración especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su
fabricación.
5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA
A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto
McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas
limitaciones pueden no ser aplicables en su caso).
B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instruc-
ciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimien-
to incorrecto realizado por un servicio de reparación no autorizado.
C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto.
D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía.
E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas.
F. Esta garantía no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el
manual de usuario
6. RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DE LA MISMA
A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duración de la garantía aplicable sin coste alguno para el usuario
B. Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano
de obra realizados como resultado de una reparación bajo garantía según lo prescrito en los procedimientos y direc-
trices de la garantía establecida.
7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGÚN LA GARANTÍA
A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor
al que adquirió el producto originalmente o al servicio autorizado más cercano. Es necesario presentar una prueba
de compra del producto.
B. Los gastos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario.
C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se
especifica en el manual de usuario.
8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU
EMISOR
A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cantidad de trabajo existente en el servicio de
reparación y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio.
B. Si el periodo de reparación supera los diez (10) días a partir del momento en que el producto fue entregado al servi
-
cio de reparación, la garantía se ampliará a los días en los que el producto permanece inútil.
C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparación, tiene la posibilidad de ponerse en con-
tacto con MCCULLOCH LLC a través de el número de teléfono gratuito.

Transcripción de documentos

USER MANUAL STOP ARRÊT ALTO Electric Blower / Vacuum For problems or questions, DO NOT return this product to the store. Contact your Customer Service Agent . Model : MCB2205 SAFETY En cas de problèmes ou pour des questions, NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser au préposé du Service à la clientèle en composant. OPERATION MAINTENANCE Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al Cliente. McCULLOCH U.S.A 10715 Springdale Avenue, Unit 2 Santa Fe Springs, CA 90670 U.S.A For Consumer Assistance Please Call L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor U.S.A. & CANADA 1-800-521-8559 Made in China / Fabriquè à Chine / Hecho en China WARNING • PLEASE READ Read all safety instructions carefully before attempting to operate. Retain for future reference. PN 6096-220511 Printed in China INTRODUCCION 1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX FAVOR DE LEER Tubo de Vacío I Estimado Cliente, Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuados le proporcionará años de servicio. Con el objeto de hacer un mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con el contenido de TODO el Manual del Usuario antes de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad. Asegurarse de seguir cuidadosamente las ilustraciones graduales de este manual para poner en marcha, operar y dar mantenimiento a su nuevo producto. En el manual se encontrarán las siguientes señales: NOTA, ADVERTENCIA / PRECAUCION y Selector de Alto/Baijo Tubo de Vacío II Botón de Bloqueo GARANTIA. Una NOTA se utiliza para comunicar una información adicional, para enfatizar una explicación particular, o para extender la descripción de un paso. Manija Una ADVERTENCIA o PRECAUCION identifica un procedimiento que, si no se lleva a cabo o se hace en forma inadecuada, puede provocar serias heridas personales o daños a la unidad y/o ambas cosas. La (SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier daño causado anulará la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario. Vacuum/Blower Slide Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información importante que usted debe saber para operar sin riesgo su aspirad electrico. SI PRECISA SERVICIO DE GARANTÍA O MANTENIMIENTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO McCULLOCH MÁS CERCANO - LOCALICE SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO LLAMANDO AL NÚMERO GRATUITO QUE APARECE EN ESTE MANUAL. Tubo Succionador B Tubo Succionador A Adaptador Para la Bolsa de Vacío Bolsa de Vacío ESPECIFICACIONES Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 12.0A Velocidad no Instalada Alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17,000/min. Baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14,000/min. Velocidad del Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 MPH Volumen de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 CFM Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Kg (9.2 Lbs) 22 23 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Durante el uso de una sopladora deben respetarse ciertas precauciones básicas con el fin de asegurar la máquina seguridad y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de montar y utilizar esta sopladora. De no respetar las instrucciones podrían producirse descargas eléctricas, quemaduras, incendios o lesiones personales. 4. 5. ADVERTENCIA 2-1. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUES ELECTRICOS: 6. 1. 7. 2. 3. 4. 5. 6. Utilice únicamente un cable prolongador destinado al uso en exteriores. Asegúrese de que el grosor del cable es adecuado para su longitud. Consulte la tabla “Cables prolongadores” (Tabla 1 - página 11). Puede utilizarse un cable de dos conductores sin conexión a masa, ya que la sopladora se encuentra doblemente aislada. No abuse del cable. No transporte la sopladora por el cable ni tire del mismo apra desconectar el enchufe. Tire del enchufe, no del cable. Mantenga siempre el cable lejos del operario y de obstáculos. No exponga el cable a superficies calientes, aceite, agua nilo arrastre por esquinas o bordes agudos ni cierre puertas sobre el cable. Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor se encuentra en posición “OFF” antes de conectar la máquina a una fuente de alimentación. No transporte la sopladora mientras se encuentre enchufada con el dedo en el interruptor. Coloque el interruptor en la posición “OFF” y desconecte la sopladora de la fuente de alimentación si no se encuentra en uso y antes de realizar operaciones de mantenimiento. No use sin la bolsa de vacío en su lugar cuando esté en el modo vacío. 8. 9. 10. 11. 12. 13. ADVERTENCIA 2-2. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, CHOQUES ELECTRICOS Y LESIONES PERSONALES: 1. 2. 3. 14. No deje que le aparato sea usado como juguete, ni lo deje funcionar sin vigilancia en ningún momento. Mantenga a los niños alejados. Utilice los accesorios siguiendo las recomendaciones realizadas por McCulloch Corporation. Utilice esta sopladora con el fin para el que ha sido diseñada, según lo descrito en este manual. No utilice la sopladora si se encuentra dañado el 15. 16. 17. 24 cable o el enchufe, si el motor o el aparato no funcionan como deberían, o si el aparato se ha caído, ha resultado dañado, se ha dejado en el exterior o se ha caído al agua. Esta sopladora se encuentra doblemente aislada. No existen componentes en su interior que puedan ser reparados. No utilice la sopladora en entornos muy húmedos o alrededor de piscinas, jacuzzis, etc. No la utilice para quitar nieve. No manipule el enchufe o el cable de alimentación de la sopladora con las manos mojadas. Inspeccione la sopladora en busca de daños en la carcasa, el cable o el enchufe. Mantenga apretados todos los tornillos. No utilice la sopladora si el interruptor no enciende y apaga la sopladora correctamente. Mantenga a todo el mundo, especialmente a los niños y animales, alejados del área de uso. No permita que los niños utilicen la sopladora. Apague inmediatamente la unidad si se aproxima a ellos. Inspeccione siempre el área antes de arrancar la sopladora para eliminar los residuos y objetos afilados que pudieran salir despedidos o causar daños durante el uso. No se sobreextienda ni lo use desde superficies inestables tales como escaleras de mano, árboles, pendientes empinadas, techos, etc. Mantenga la manija bien apretada y camine, nunca corra. Siempre mantenga un equilibrio firme. Nunca sople escombros en el sentido de espectadores u objetos duros. La fuerza del aire podría hacer que los objetos sean soplados o reboten y hagan daño a la gente. Nunca ponga nada dentro de los tubos de la sopladora. Nunca lo haga funcionar con obstrucciones en las vías de aire. Mantenga las vías de aire sin polvo, pelusa, pelos y demás cosas que puedan reducir la corriente de aire. No coloque nada dentro de las vías ni de los tubos de la sopladora. No utilice la sopladora para dispersar productos químicos, fertilizantes u otras sustancias que contengan materiales tóxicos. No utilice la sopladora como pulverizador de líquidos inflamables. Mantenga el cabello, la cara, los dedos y la ropa suelta alejados de las aberturas. Tenga un cuidado especial al usarlo en escaleras. Para evtar incendios o explosiones, no lo use si hay líquidos o gases inflamables o materiales que humean o queman. 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 2-3. INSTRUCCIONES DE OPERACION 18. No la utilice para aspirar líquidos flamables o cualquier tipo de combustible como pasolina; o en áreas donde estos elementos puedan estar presentes. 19. No aspire nada que se encuentre encendido; como cigarros, cerillos y cenizas calientes. 20. Evite ambientes peligrosos. No lo use en áreas sin ventilación ni donde se guedan acumular polvo o vapores explosivos. 21. Desconecte la alimentación eléctrica antes de abrir la tapa de toma o de instalar los tubos de aspiración. Nunca haga funcionar la unidad sin que la tapa de toma esté afianzada, ni sin que los tubos de aspiración estén en su sitio. 1. Siempre use anteojos de seguridad o cualquier otro medio de protección de la vista que sea adecuado. 2. Siempre use pantalones largos, calzado y guantes. No use ropa suelta, joyas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. 3. Siempre que trabaje con la sopladora en un ambiente de polvo, use un respirador o máscara. 4. Inspeccione siempre el área antes de arrancar la sopladora para eliminar los residuos y objetos afilados que pudieran salir despedidos o causar daños durante el uso. 5. No utilice esta sopladora si se encuentra cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o los medicamentos. 6. Utilice únicamente una fuente de alimentación de 120 voltios AC, como se muestra en la placa de datos de la sopladora. 7. Utilice la sopladora con los tubos adjuntos al aparato mientras se encuentre en el modo de expulsión de aire. 8. Utilice la sopladora con los tubos de aspiración adjuntos al aparato mientras se encuentre en el modo de aspiración de aire. 9. Esta sopladora ha sido diseñada para el uso doméstico. 10. No fuerce la sopladora - funcionará mejor, reduciendo los riesgos de lesión a la velocidad para la que ha sido diseñado. ADVERTENCIA PODRIA HABER CHOQUES ELECTRICOS SI SE USA EN SUPERFICIES MOJADAS. NO LO EXPONGA ALALLUVIA. ALMACENELO BAJO TECHO. ADVERTENCIA USE SIEMPRE LA PROTECCION OCULAR PARA IMPEDIR QUE LAS ROCAS O LOS ESCOMBROS SEAN SOPLADOS O REBOTEN EN LOS OJOS O LA CARA, PUES ELLO PODRIA RESULTAR EN CEGUERA O DEMAS LESIONES GRAVES. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 2-4. SIMBOLOS INTERNACIONALES El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales. Lea Manual de Usuario. 2-1 2-2 25 3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO Retire el soplador de la caja de cartón y examínelo detenidamente para asegurarse de que el mismo no se encuentra dañado. Este soplador eléctrico no requiere de herramientas para su ensamblaje. Lea este manual con cuidado antes de ensamblarlo y operarlo. 3-1. ENSAMBLE ASPIRADO DEL ACCESORIO 3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO G F DE Asegúrese de que la unidad esté desconectada del toma eléctrico. 1. Hale la corredera de vacío/ventilador (A) hasta arriba (Fig. 3-1A) 2. Introduzca el tubo de vacío I (B) en la unidad (C). Alinee las lenguetas (D) en el tubo de vacío I (B) con las ranuras (E) de la carcasa (Fig. 3-1B) y gírelo en sentido horario para asegurar que la flecha (F) esté del lado de la manija auxiliar (G). (Fig. 3-1C) 3. Alinee las ranuras (K) en el tubo de vacío II (L) con el hueco de bloqueo (M) en el tubo del vacío I (N) (Fig. 4-1D), luego conecte 2 tubos a la unidad con las dos flechas alineadas (Fig. 3-1E) NOTA : La boquilla de vacío se debe armar apuntando hacia arriba. (Fig. 3-1F) 4. Conecte la bolsa de vacío al adaptador de la bolsa de vacío. (Fig. 3-1G) 5. Inserte el adaptador de la bolsa en la unidad. (Fig. 31H) 3-1G 3-2B 3-1C K M A 3-1H N L 3-1D 3-2C 3-2. CONVERSION A SOPLADOR 1. 2. A 3. 4. 3-1E C Para convertir esta unidad de un aspirador a un soplador, remueva los tubos de aspirado y empuje deslizando la cubierta de entrada a la posicion de cerrado.(Fig. 3-2A&Fig. 3-2B) Para jalar el tubo succionador, sólo presione el botón rojo (C) y el tubo succionador saldrá. (Fig. 32C) Tirar el tuo (B) del secador desde (C), hasta que se encaje. (Fig. 3-2D) Anexe los tubos de soplado a la unidad deslizando el extremo mas largo del tubo de soplado dentro del orificio de salida del soplador hasta que quede firme- B 3-2D 3-1A E D 3-2E 3-1F 3-2A mente en su lugar. (Fig. 3-2E) B C 3-1B 26 27 4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 4-1. EXTENSION ELECTRICA 4-2. INDICACIONES PARA LA OPERACION 5-1. MAINTENIMIENTO 5-2. ALMACENAMIENTO 1. SERVICIO PARA EL APARATO CON AISLAMIENTO DOBLE MANTENIMIENTO DEL EQUIPO CON DOBLE AISLAMIENTO En esta sopladora con doble aislamiento existen dos sistemas de aislamiento, en lugar de una conexión a masa. Esta sopladora con doble aislamiento no se encuentra equipada con ninguna conexión a masa, ni es necesario añadirla. No existen componentes en su interior que puedan ser reparados. Una sopladora con doble aislamiento se encuentra marcada con las palabras “DOBLE AISLAMIENTO” o “DOBLEMENTE AISLADO”. También se puede indicar con el símbolo (un cuadrado dentro de un cuadrado) en la sopladora. 1. Coloque el interruptor en la posición “OFF” y desenchufe el cable de alimentación antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, limpieza o reparación con la sopladora. 2. Mantenga las tomas de aire y los respiraderos libres de escombros para evitar el sobrecalentamiento del motor. 3. No deje el cable prolongador en el suelo después de utilizar la sopladora. Podría representar un riesgo de tropiezo. 4. Mientras no se encuentre en uso, guarde la sopladora en un lugar interior y seco, alejado del alcance de los niños. 5. No se necesita lubricar el equipo, debido a que el motor se encuentra equipado con cojinetes lubricados de por vida. 6. Di la sopladora no trabaja, mueva el interruptor a la posición de “OFF”(Desconectado) y desconecte el cordón eléctrico, primero de la fuente de energía, y después del soplador. Compruebe la fuente de energía por si existe algén fusible fundido o por si algén interruptor automático se ha abierto. Si el soplador aén no trabaja, póngase en contacto con el Centro de Servicio de McCulloch más cercano (indicado en la cubierta posterior) para información sobre el servicio. No trate de reparar el equipo usted mismo. El equipo no posee piezas interiores a las que se deba dar servicio. 1. RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE LONGITUD DE TAMAÑO CABLE DE REQUERIDO DEL EXTENSION ALAMBRE 18 A.W.G.* 25 pies / 7.5m 16 A.W.G.* 120 50 pies / 15m 16 A.W.G.* 100 pies / 30m *Calibre para Alambre de los E.U.A. 2. TABLA 1 4. VOLTIOS 1. 2. 3. 4. 5. 3. Durante el uso de la sopladora deberá utilizarse un cable prolongador del tamaño adecuado por seguridad y para evitar pérdidas de energía y sobrecalentamientos. Consulte la Tabla 1. La extension eléctrica debe ser específicamente para ser usada al aire libre y estar marcado con “SW-A”, “SOW-A”, “STW-A”, “STOW-A”, “SJW-A”, “SJOW-A”, “SJTOW-A”, “SJTW-A”, or “SJTW”. Inspeccione el cable prolongador en busca de conductores sueltos o expuestos o aislantes dañados. Si encuentra algún daño, reemplace el componente antes de utilizar la sopladora. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta sopladora posee un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en una toma polarizada en una sóla posición. Si el enchufe no encaja completamente en el cable prolongador, déle la vuelta. Si aún así no encaja, no utilice el cable prolongador. No modifique el enchufe de ninguna forma. Asegure la extensión eléctrica (A) al cordón de la fuente de energía (B) como se muestra en la Figura 4-1A. Los dispositivos para retener los cables de extensiones también se pueden obtener en su tienda de herramientas local. 5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO Siempre dirija el soplador lejos de objetos sólidos tales como paredes, piedras grandes, automóviles y cercas. Limpie los espacios con esquinas, colocándose en la esquina y moviéndose hacia afuera hacia las áreas abiertas para impedir la acumulación de escombros que pudieran volar hacia su cara. Tenga cuidado cuando trabaje cerca de plantas valiosas. La fuerza del aire pudiera dañar las plantas delicadas. Usos para la sopladora: • Limpieza de escombros o de hierba cortada de las entradas, aceras, patios, parques,estacionamientos, establos, etc. • Acumulación en pilas de hierba cortada, paja u hojas. • Remoción de escombros de las esquinas, alrededor de las uniones y de entre los ladrillos. Selector 4-3A 4-3. INTERRPTOR Presione “O” Apagado, “1” Baja velocidad, “2” Alta velocidad. (Fig. 4-3A) B 2. ADVERTENCIA NO LA EXPONGA A LA LLUVIA. EVITE TODOS LOS TIPO DE DETERGENTES, LIMPIADORES O SOLVENTES. NUNCA SUMERJA EN AGUA U OTROS LIQUIDOS. 3. No deje la extensión eléctrica tendida sobre la tierra una vez que usted haya terminado de utilizar el equipo. 4. Cuando no use el equipo, guárdelo bajo techo en lugar seco y fuera del alcance de los niños. A 4-1A 28 Limpie la sopladora antes de guardarla. • Elimine los desechos de las tomas de aire. • Limpie las partes plásticas con un jabón suave y una esponja hémeda con agua tibia. • No rocíe agua a la sopladora. Guárdela bajo techo en un área seca y fuera del alcance de los niños. 29 6 - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO 1. DURACIÓN La duración de la garantía de este producto McCulloch es la siguiente: UN(1) AÑO desde la fecha de la compra original sólo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o alquile; NOVENTA(90) DÍAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales, institucionales o de subarriendo. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. También puede proporcionarle otros derechos que varían de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA EXPIRADO. (Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba mencionadas pueden no ser aplicables en su caso). 2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA McCulloch U.S.A 1-800-521-8559 10715 Springdale Avenue, Unit 2, Santa Fe Springs, CA 90670 USA 3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTÍA A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarriendo o alquiler). B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duración de la garantía implícita o escrita aplicable al producto. C. Cualquier otra persona autorizada según los términos establecidos en la garantía o que,según la ley del estado, pueda obligar al emisor de la garantía a aplicarla. (Las partes arriba mencionadas se denominarán a partir de ahora como "el Usuario"). 4. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA La garantía se aplica durante la duración especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su fabricación. 5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas limitaciones pueden no ser aplicables en su caso). B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instrucciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimiento incorrecto realizado por un servicio de reparación no autorizado. C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto. D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía. E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas. F. Esta garantía no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el manual de usuario 6. RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DE LA MISMA A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duración de la garantía aplicable sin coste alguno para el usuario B. Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano de obra realizados como resultado de una reparación bajo garantía según lo prescrito en los procedimientos y directrices de la garantía establecida. 7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGÚN LA GARANTÍA A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor al que adquirió el producto originalmente o al servicio autorizado más cercano. Es necesario presentar una prueba de compra del producto. B. Los gastos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario. C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se especifica en el manual de usuario. 8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU EMISOR A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cantidad de trabajo existente en el servicio de reparación y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio. B. Si el periodo de reparación supera los diez (10) días a partir del momento en que el producto fue entregado al servicio de reparación, la garantía se ampliará a los días en los que el producto permanece inútil. C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparación, tiene la posibilidad de ponerse en contacto con MCCULLOCH LLC a través de el número de teléfono gratuito. 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

McCulloch MCB2205 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario