BLACK+DECKER GR350 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

33
Cortacéspedes
GR350
¡Felicitaciones!
Por haber adquirido este cortacéspedes de
Black & Decker.
Este manual le ofrece instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento de todos los cortacéspedes de la
serie GR350 de Black & Decker.
Conozca su máquina
Estudie cuidadosamente todo este manual,
y, antes, durante y después de usar la
máquina, cumpla todas las normas de
seguridad que se recomiendan. Mantenga la
máquina siempre en buenas condiciones de
funcionamiento.
Familiarícese con todos los mandos de la
máquina antes de intentar usarla, pero,
sobre todo, asegurese de que sabe cómo
pararla en una situación de emergencia.
Guarde para futura consulta este manual y
los otros documentos que vienen con la
máquina.
Normas de seguridad
No hay que permitir el uso de esta
máquina ni por niños ni por personas
que desconozcan este tipo de máquina,
ni por personas que no hayan estudiado
este manual.
360
6m / 20ft
No permita que niños, animales
ni terceras personas se
aproximen a la máquina cuando
esté en uso: siempre procure
que estén a una distancia
mínima de 6m de la zona donde
se está cortando.
Recuerde que el operario/usuario es
responsable de accidentes o peligro de
terceras personas o de su propiedad.
La máquina está diseñada para ser
usada únicamente con energía eléctrica
CA (de la red). No intente usar otra
fuente de energía.
Enchufe la máquina en una toma de
corriente: nunca use un casquillo
portalámparas.
!
En ninguna circunstancia debe llevar la
máquina tirada del cable, ni debe tirar del
cable para separar los conectores.
No acerque el cable a fuentes de calor,
grasa o filos cortantes. Antes de usar la
máquina, compruebe que el cable esté
en buen estado: no debe ser usada si el
cable ha sufrido algún daño.
Preparación
Para protegerse los pies, use zapatos
fuertes o botas: la hierba recién cortada
está húmeda y resbaladiza.
Use equipo de protección: mientras
utilice la máquina use gafas de seguridad
o de protección.
Utilice una máscara si se levanta polvo.
Protéjase los oídos si al utilizar la
máquina el nivel del ruido le produjera
incomodidad.
No trabaje descalzo ni use sandalias
abiertas.
Lleve pantalones largos para protegerse
las piernas: las piedras y otros
desperdicios que haya en el césped o en
la pista por donde se pase la máquina
pueden ser recogidos y disparados con
fuerza por las púas del rastrillo.
Hay que revisar periódicamente el cable
de suministro de energía para verificar
que no esté dañado ni envejecido: sólo
se debe usar si está en buen estado.
Mantenga siempre el cable de
alimentación apartado de las púas: tenga
presente su posición en todo momento.
Siempre verifique que la máquina esté en
condiciones de funcionar sin peligro.
Antes de usar su cortacésped,
desenchúfelo de la red e inspeccione
visualmente la cuchilla y las piezas
móviles, por si estuvieran en mal estado.
Las cuchillas estropeadas y los pernos
gastados son muy peligrosos. También
compruebe si la cuchilla está bien sujeta
(revise con frecuencia todas las tuercas
y pernos).
Siempre verifique que el césped o la
pista por donde se desea pasar la
máquina esté libre de trozos de madera,
piedras, alambre y otros deshechos.
Puede ser peligroso el contacto con
materiales de esta naturaleza o pueden
dañar la máquina, y éstos pueden ser
disparados con fuerza por las púas.
Manual de instrucciones
34
Funcionamiento
Al inclinar el asa hacia abajo o hacia un
lado para hacer partir la máquina (en el
caso de los cortacéspedes), no lo incline
más de lo imprescindible: siempre
procure tener ambas manos en posición
de operación, y no aproxime los pies a
las púas cuando vuelva a colocar la
máquina en el suelo.
La máquina seguirá funcionando
durante un breve tiempo
después de soltar la palanca de
conmutación. Siempre deje que
la máquina se detenga sola.
Para apagar la máquina, suelte la
palanca de conmutación y saque la
clavija del enchufe de corriente eléctrica.
Haga esto cada vez que:
Deje la máquina sin atención.
Al revisar, limpiar, ajustar o trabajar en
la máquina.
Antes de eliminar cualquier elemento
que se haya atascado en la máquina.
Si la máquina empezara a vibrar en
forma anormal (verifique
inmediatamente su causa).
Si las púas chocan con algún objeto
extraño, examine la máquina para
comprobar si se ha dañado y
repárela según sea el caso.
Nunca haga funcionar la unidad cuando
esté sobre el lado ni intente parar las púas:
siempre permita que se detenga sola.
No ponga las manos ni los pies cerca ni
debajo de piezas giratorias.
Manténgase en todo momento lejos de
las aberturas de eyección.
Ponga la máquina en marcha
cuidadosamente, de acuerdo a las
instrucciones, y sin acercar los pies a
las púas.
No use la máquina durante tiempo
lluvioso, y no permita que se moje. En lo
posible, evite usarla cuando la hierba
está mojada.
Use la máquina solamente a la luz del día
o con buena luz artificial.
No lleve la máquina hacia su cuerpo ni
camine hacia atrás mientras esté
haciendo funcionar la máquina.
No atraviese senderos ni caminos de
gravilla cuando las púas estén girando.
Mantenga firme el equilibrio,
especialmente en las cuestas.
Siempre haga cortes atravesando la
superficie de una cuesta, nunca hacia
arriba y abajo. Tenga sumo cuidado al
cambiar de dirección en cuestas.
No use la máquina para cortar en
cuestas excesivamente abruptas, y
siempre lleve calzado antideslizante.
Siempre camine: nunca corra. No fuerce
la máquina.
Nunca levante ni lleve la máquina con el
motor andando. Compruebe que el
rodillo de las púas haya dejado de girar
antes de levantar la máquina para
transportarla.
Para transportar la unidad, tenga mucho
cuidado al levantarla.
Nunca haga funcionar la máquina si los
protectores estuvieran defectuosos.
Mantenimiento y almacenamiento
Cuando no use la máquina, guárdela en
un lugar seco, fuera del alcance de los
niños.
Para limpiar la máquina, no utilice ni
disolventes ni líquidos de limpieza: use
un raspador sin punta para quitar la
hierba y la suciedad. Antes de limpiar la
máquina, siempre desenchúfela de la
corriente eléctrica.
No ponga la máquina en marcha si tiene
alguna pieza estropeada: antes de usar
la máquina, quite cualquier pieza
defectuosa, cambiándola por una nueva.
Para asegurar el buen estado de
funcionamiento de la máquina, siempre
lleve bien apretado todo pasador, tuerca
y tornillo.
Utilice solamente piezas de recambio y
accesorios recomendados por
Black & Decker.
La política de Black & Decker consiste en mejorar
continuamente sus productos, y por tanto se reserva
el derecho de cambiar, sin previo aviso, las
especificaciones de sus productos.
Doble aislamiento
Esta máquina lleva doble aislamiento.
Esto significa que todas las piezas metálicas
externas están aisladas eléctricamente,
gracias a una barrera aislante adicional
colocada entre las piezas eléctricas y las
mecánicas. El doble aislamiento significa
mayor seguridad eléctrica y hace innecesario
conectar la máquina a tierra.
35
cuerpo de la máquina estirando hasta
que el asa esté colocada en la posición
adecuada a los lados del cuerpo de la
máquina. Una vez se haya hecho esto,
los pomos (15) pueden ser apretados.
Una vez colocada el asa inferior, monte el
asa superior de la siguiente forma:
C
Coloque el asa superior (11) sobre el
asa inferior (10), con la parte curva hacia
arriba, según se muestra en el Fig. A.
Haga coincidir los dos orificios inferiores
del asa superior con los tornillos de
sujeción (18) del asa inferior
e introduzca el asa superior en ellos.
Haga coincidir los orificios superiores de
ambas asas superior e inferior y meta un
perno (17) por cada orificio. Ponga una
arandela (16) en cada perno y coloque
los pomos (15) en los pernos. Apriételos
con la mano.
Nota: Los pomos deben apretarse a mano.
No use una llave inglesa ni otra herramienta
para ello.
Una vez montados ambos tubos de las
asas superior e inferior, coloque el cable (19)
con abrazaderas (12 & 13) por todo el asa,
de la siguiente forma:
D
La abrazadera inferior (12) del cable
encaja en el tubo del asa inferior (10),
para lo cual tiene un pasador.
La abrazadera superior (13) del cable
encaja en el tubo del asa superior (11) y
puede colocarse en cualquier posición
del mismo.
Después de haber seguido los puntos
1 y 2, fije el cable al asa encajándolo en
las abrazaderas pequeñas.
Ajuste de la altura de corte (Fig. G)
!
¡Atención! Desenchufe su cortacésped de
la red antes de hacer ningun ajuste y espere
a que la cuchilla se pare.
G
Para variar la altura de corte, saque hacia
fuera el ajustador de altura de corte (34)
colocado en la parte posterior de su
cortacésped, tirando hacia el lado contrario
al cuerpo de la máquina (1) y muévalo hacia
abajo o arriba, a cualquiera de las cinco
posiciones, como se muestra en el Fig. G.
Seguridad eléctrica
!
Antes de desconectar la máquina, al sacar
clavijas de enchufes o alargaderas, siempre
compruebe que la máquina esté apagada en
la toma de corriente.
Nota: No conecte Ud mismo una alargadera
directamente a la máquina: recomendamos
que lleve la máquina al Centro de Servicio
Black & Decker más cercano.
Podrá usar su máquina con mayor seguridad
si hace que un electricista calificado le instale
un disyuntor de alta sensibilidad (30mA) en el
cuadro eléctrico de su casa.
Si no tiene instalado un disyuntor de este
tipo o no quiere instalarlo, le recomendamos
encarecidamente que se suministre energía
eléctrica a la máquina a través de un
dispositivo de corriente residual de alta
sensibilidad (RCD). Estos dispositivos están
diseñados para proporcionar un alto grado
de seguridad personal evitando las
descargas eléctricas, en caso de que se
produjera alguna avería.
!
Advertencia! El uso de un RCD u otra
unidad disyuntor de circuitos no exime al
usuario de esta máquina de cumplir las
instrucciones de seguridad y demás normas
de seguridad en el trabajo que se señalan en
este manual.
Montaje del asa (Fig. A - D)
A
Saque todas las piezas del embalaje y
familiarícese con cada una de ellas.
Las partes principales de su cortacésped,
según se muestran en el Fig. A, son las
siguientes:
Cuerpo de la máquina (1), que comprende la
carcasa de la cuchilla (2), la tapa de la
cuchilla (3), el collarín (4), la tapa del motor
(5), las ruedas (6), el deflector de hierba (7) y
los pivotes (8).
Asa (9), que comprende el asa inferior (10), el
asa superior (11), el cajetín del interruptor
(24), la palanca del interruptor (21) y el botón
de desconexión de seguridad (20), el cable
de alimentación (19), abrazaderas del cable
(12, 13) y los accesorios de sujeción del asa,
que comprenden un pomo (15), una
arandela (18) y un perno (17).
Para montar el asa inferior (10) en el lugar
correcto del cuerpo de la máquina (1),
hágalo de la siguiente forma:
B
El asa inferior (10) se monta al cuerpo de
la máquina (1) por medio de pivotes (8),
pomos (15) y arandelas (16). Todo lo que
se necesita es desdoblar el asa del
ESPAÑOL
36
Nota: Cuando está bloqueado, el ajustador
de altura de corte de cinco posiciones está
en tensión y para moverlo de una de las
cinco posiciones a otra es necesario tirar de
él hacia fuera. Cuando se suelta, vuelve
automáticamente a su posición.
Las posiciones que van desde la media
hasta la máxima (indicadas por las flechas
1, 2 y 3 respectivamente) del Fig. G son las
adecuadas para cortar hierba gruesa o muy
crecida. Las posiciones 4 y 5 deben
utilizarse para el mantenimiento de céspedes
más cuidados.
Modo de armar la bolsa para la
hierba (Fig. E)
Antes de usar este accesorio, lea las
instrucciones de seguridad al principio de
este manual.
E1
Antes de empezar a armar la bolsa para
la hierba, verifique que las piezas
coincidan con las que se señalan en la
Fig. E1.
Asegure la bolsa para la hierba (vea el
recuadro) introduciendo el borde de la
bolsa en la ranura y presionando con
firmeza hasta que el sujetador se acople
en el borde de la bolsa.
E2
Coloque el soporte firmemente en su
lugar.
E3
Ponga los dos sujetadores laterales en el
soporte, y seguidamente el sujetador
inferior.
Como colocar el recogehierbas en el
cortacésped
E4
Tome la parte superior del recogehierbas
(26) por el asa.
Levante el deflector (7) y deslice hacia
abajo el recogehierbas por el tubo del
asa inferior (10), encajándolo en la parte
trasera del cortacésped haciendo que
coincidan las flechas de la carcasa de la
cuchilla (2) con las de la parte superior
del recogehierbas (26).
Finalmente, tras esta operación suelte
suavemente el deflector (7), que volverá
a su sitio en la parte superior del
recogehierbas (26).
Como usar su cortacésped (Fig. H & J)
!
Al usar su cortacésped, siga todas las
precauciones pertinentes.
H
Le recomendamos que al utilizar su
cortacésped siga la dirección que se
muestra en el Fig. Ha con el fin de obtener
el mayor rendimiento de su máquina y de
reducir el riesgo de que la alargadera se
coloque delante de la cuchilla y puede entrar
en contacto con ella.
Coloque la alargadera-enrollada sobre
el césped, cerca del punto de partida
(Fig. Ha, 1).
En la caja de conexión hay una grapa para el
cable. Para sujetar el cable a la grapa, haga
lo siguiente:
Pase el extremo de la alargadera
quetiene el enchufe hembra por detrás y
enchúfelo al cable del cortacéspedes.
J
Haga un lazo en la alargadera, lo más
cerca de la caja.
Pase el lazo por la ranura que hay al lado
contrario de la grapa, colóquelo sobre
ésta y vuelva a tirar del cable hacia atrás,
a través de la ranura. El cable quedará
así sujeto.
De este modo, la alargadera queda
alejada del cortacéspedes y por detrás
del operador, quedando la máquina lista
para usar.
Agarre el asa con ambas manos y lleve
en la mano izquierda la parte superior de
la alargadera.
!
¡Atención! No intente empujar su
cortacésped con uns sola mano; debe
utilizar ambas manos para guiarlo.
Levante un poco la máquina hacia atrás
para evitar que se estropee la hierba al
poner en marcha el cortacésped. Apriete
el botón de desconexión de seguridad
(20) situado en el interruptor (24) (ver
Fig. A), y con él oprimido tire de la
palanca del interruptor (21) hacia usted;
el cortacésped se pondrá en marcha.
Ahora ya puede dejar que el cortacésped
vuelva a su posición normal de corte
para empezar a cortar.
Pase el cortacésped por la zona que
vaya a cortar según se indica en el
Fig. Ha, desde la posición 1 a la 2,
y cuando alcance este punto, gire a la
derecha y siga hasta la posición 3. Siga
en esa dirección hasta el limite de la
zona de corte, gire hacia la izquierda y
continúe cortando hasta alcanzar la
posición 4. Cotinúe de la misma forma,
tal y como se muestra en el Fig. Ha,
siempre empujando el cortacésped hacia
el lado contrario de la alargadera. No
proceda según se muestra en el Fig. Hb,
es decir, empujando el cortacésped
hacia el cable, pues puede ser peligroso.
37
ESPAÑOL
Su máquina funcionará mientras usted
apriete la palanca del interruptor. Para
pararlo, suelte la palanca.
Cuando termine de usar su cortacésped, le
recomendamos que lo limpie de restos
antes de guardarlo. Remítase al apartado
“Cuidados y mantenimiento”.
Nota: Para obtener los mejores resultados,
corte su césped o hierba con frecuencia y
cuando no esté húmedo o mojado.
Mantenimiento de las cuchillas
La cuchilla de acera está diseñada para un
buen acabado en hierba larga o dura, y
seguirá cortando aun después de gastarse o
desafilarse. No es necesario conservarla
totalmente afilada.
Sin embargo, si debido a algún daño o al
propio desgaste, empezara a cortar peor,
quizás sea necesario cambiarla o, por lo
menos, volverla a afilar.
Le recomendamos afilar la cuchilla de acero
o cambiarla por una nueva antes de cada
sesión de trabajo.
Podrá adquirir cuchillas nuevas en cualquier
concesionario o Centro de Servicio
Black & Decker.
!
¡Atención! Use solo las cuchillas de
recambios especificades por Black & Decker
para su máquina; no intente colocar ninguna
otra cuchilla.
Instalación de cuchillas nuevas
(Fig. F)
!
Al usar su cortacésped, siga todas las
precauciones pertinentes.
¡Atención! Desenchufe su cortacésped de la
red antes de colocar el sistema de cuchillas
de plástico o cambiar la cuchilla de acero.
F
Tumbe su cortacésped hacia un lado, de
forma que quede expuesta la carcasa de
la cuchilla (2).
Con un trapo colocado sobre la cuchilla
o guantes de trabajo para protegerse las
manos, agarre la cuchilla (29) y, con la
llave que viene, afloje y quite la tuerca
(30) del eje del motor. Gire la tuerca a
izquierdas para aflojarla.
Nota: Algunos modelos llevan arandela de
encaje (35) entre la tuerca de la cuchilla y la
cuchilla; no olvide volver a montarla.
Manual de indicaciones
Para proceder a cortar hierba alta, sobre 10cm
(4 pulgadas), lleve a cabo el corte en dos
pasadas. Recomendamos que el primer corte se
lleve a cabo con la hoja fijada a la máxima altura
de corte, y la segunda pasada con ésta fijada en
la altura media de corte, procediendo de este
manera, le será más fácil y dará un mejor
acabado de corte a su césped.
Cuidados y mantenimiento
Los consejos que se exponen en este
apartado se refieren al cuidado y
mantenimiento del cuerpo principal de su
cortacésped. En el apartado “Mantenimiento
de las cuchillas” encontrarán lo relativo a éstas.
!
¡Atención! No use alargaderas que puedan
estar estropeadas por algun sitio. Coloque
un nuevo cable entero; no realice ningún
arreglo temporal o permanente.
Mantenga siempre su máquina limpia de
restos de hierba, especialmente por
debajo de la carcasa de la cuchilla (2) y
en las salidas de ventilación (35). Vea el
Fig. A, donde se muestran estas zonas.
Revise periódicamente todos los cables
eléctricos, por si estuvieran gastados,
quemados o deteriorados por cualquier
otro motivo.
Le recomendamos que, al final de cada
sesión, limpie con una espátula poco
afilada la parte de abajo de la tapa de
la cuchilla.
Pase un paño húmedo por todos los
componentes de plástico de su
cortacésped.
¡Atención! No emplee disolventes ni líquidos
limpiadores, pues podrían dañar los
componentes de plástico de su máquina.
Localización de averias
Si su máquina no funcionara perfectamente,
emplee la siguiente tabla para identificar el
problema.
!
¡Atención! Antes de realizar ninguna
revisión, desenchufe siempre su
cortacésped de la red.
38
Sintomas Posible Remedio
causa
El motor emite Cuchilla Desenchufe el
un zumbido, atascada. cortacésped de la red.
pero la cuchilla Quite lo que está
no se mueve. obstruyendo la cuchilla.
No se oye ruido Fallo en la Desenchufe el
y la cuchilla conexión cortacésped de la red.
tampoco se eléctrica. Enchufe su máquina en
mueve. una fuente de
alimentación eléctrica
alternativa (compatible).
Coloque un fusible
nuevo.
Revise todas las
conexiones eléctricas
de la alargadera y
vuelva a apretarlas.
Vuelva a cerrar el
disyuntor.
Que hacer para la reparación de su
cortacésped Black & Decker
En su tarjeta de garantía encontrará información
sobre cómo y dónde enviar su máquina a revisar o
reparar Le recomendamos guardar dicha tarjeta, así
como el presente manual, en un sitio seguro.
Productos superfluos y el medio
ambiente
En caso que algún día encontrara que
necesita cambiar este producto, o que ya no
le hiciera falta, no olvide proteger el medio
ambiente. Los centros Black & Decker de
servicio al cliente recibirán sus productos
usados y los eliminarán de una manera que
no dañe el medio ambiente.
Garantía Black & Decker para
productos de cuidar césped y jardín
Esta garantía cubre piezas de repuesto durante
12 meses y mano de obra durante 12 meses.
Se requerirá un comprobante de compra.
Si este producto Black & Decker resultara con algún
defecto dentro del plazo de la garantía debido a
materiales defectuosos o fallos de la mano de obra,
garantizamos cambiar toda pieza defectuosa, o,
a criterio nuestro, cambiar gratuitamente la unidad,
con las siguientes condiciones:
Se ha de devolver el producto, junto con el
comprobante de compra, a nosotros o a
nuestros técnicos autorizados.
Que el producto se haya utilizado de acuerdo a
los parámetros de su clasificación de uso.
Que el producto no se haya utilizado para fines
de alquiler.
Que nadie haya intentado repararlo a menos que
sea alguien de nuestro propio personal de
mantenimiento o técnicos autorizados.
El fallo representa desgaste normal.
Esta garantía es ofrecida como un beneficio
adicional, y en adición a sus derechos legales.
Condiciones de garantía
No están cubiertas por la garantía las siguientes
averías:
Cambio de cuchillas, hilo de nylon y cadenas,
o cables que se hayan dañado durante el
almacenamiento o el uso. Se considera que
éstos son repuestos que se desgastan durante
el uso normal.
Averías a consecuencia de un impacto repentino
o por evidente mal uso.
Averías que se deriven del inadecuado uso por
no haber seguido las instrucciones y
recomendaciones que vienen en el manual de
instrucciones.
El uso de accesorios y piezas que no sean
auténticos de Black & Decker puede dañar o reducir
el rendimiento de este producto Black & Decker,
y puede anular la garantía.
Servicio de posventa de
Black & Decker
Black & Decker ofrece un servicio de posventa en
todo el país por medio de centros de servicio de esta
empresa. Tenemos como objetivo ofrecer un servicio
excelente, reparación rápida, disponibilidad extensiva
de piezas y pleno apoyo de accesorios.
En caso de requerir ayuda o asesoría, se ruega
contactar al gerente del centro Black & Decker de
atención al cliente de su localidad. Se pueden
obtener detalles completos de nuestro servicio
exclusivo de posventa en cualquiera de nuestros
centros de atención al cliente (se halla una lista
completa de direcciones al dorso del gráfico de las
piezas que viene con su producto).
Otros productos de Black & Decker
Black & Decker ofrece una gama completa de
herramientas para uso en exteriores, para hacer más
fácil la vida en el jardín. Si desea mayor información
sobre otros productos, contáctese con el centro de
información y atención al cliente cuya dirección se
encuentra en la contraportada o comuníquese con el
distribuidor Black & Decker.
Cortacéspedes Sierras de cadena
Trituradoras de abono Recorta-bordes
Recortasetos Escarificadores
Quitahojas
39
Certificado de Conformidad de la UE
Declaramos que esta unidade: GR350
cumplen con la directiva:
89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN55014, EN60335, EN55104
Su presión sonora ponderada es de 93dB (A)
Su potencia sonora ponderada es de 106dB (A)
Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano
son de <2.5m/s
2
Brian Cooke
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido
ESPAÑOL
Part no. 375813-05 8/97.1
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA EΓΓYHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ πρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέπε πάνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).

Transcripción de documentos

Cortacéspedes GR350 Manual de instrucciones ¡Felicitaciones! Por haber adquirido este cortacéspedes de Black & Decker. Este manual le ofrece instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de todos los cortacéspedes de la serie GR350 de Black & Decker. Conozca su máquina Estudie cuidadosamente todo este manual, y, antes, durante y después de usar la máquina, cumpla todas las normas de seguridad que se recomiendan. Mantenga la máquina siempre en buenas condiciones de funcionamiento. Familiarícese con todos los mandos de la máquina antes de intentar usarla, pero, sobre todo, asegurese de que sabe cómo pararla en una situación de emergencia. Guarde para futura consulta este manual y los otros documentos que vienen con la máquina. Normas de seguridad • No hay que permitir el uso de esta ! máquina ni por niños ni por personas que desconozcan este tipo de máquina, ni por personas que no hayan estudiado este manual. No permita que niños, animales ni terceras personas se 6m / 20ft aproximen a la máquina cuando 360 esté en uso: siempre procure que estén a una distancia mínima de 6m de la zona donde se está cortando. • Recuerde que el operario/usuario es responsable de accidentes o peligro de terceras personas o de su propiedad. • La máquina está diseñada para ser usada únicamente con energía eléctrica CA (de la red). No intente usar otra fuente de energía. • Enchufe la máquina en una toma de corriente: nunca use un casquillo portalámparas. • En ninguna circunstancia debe llevar la máquina tirada del cable, ni debe tirar del cable para separar los conectores. No acerque el cable a fuentes de calor, grasa o filos cortantes. Antes de usar la máquina, compruebe que el cable esté en buen estado: no debe ser usada si el cable ha sufrido algún daño. Preparación Para protegerse los pies, use zapatos fuertes o botas: la hierba recién cortada está húmeda y resbaladiza. • Use equipo de protección: mientras utilice la máquina use gafas de seguridad o de protección. • Utilice una máscara si se levanta polvo. • Protéjase los oídos si al utilizar la máquina el nivel del ruido le produjera incomodidad. • No trabaje descalzo ni use sandalias abiertas. • Lleve pantalones largos para protegerse las piernas: las piedras y otros desperdicios que haya en el césped o en la pista por donde se pase la máquina pueden ser recogidos y disparados con fuerza por las púas del rastrillo. • Hay que revisar periódicamente el cable de suministro de energía para verificar que no esté dañado ni envejecido: sólo se debe usar si está en buen estado. • Mantenga siempre el cable de alimentación apartado de las púas: tenga presente su posición en todo momento. • Siempre verifique que la máquina esté en condiciones de funcionar sin peligro. • Antes de usar su cortacésped, desenchúfelo de la red e inspeccione visualmente la cuchilla y las piezas móviles, por si estuvieran en mal estado. Las cuchillas estropeadas y los pernos gastados son muy peligrosos. También compruebe si la cuchilla está bien sujeta (revise con frecuencia todas las tuercas y pernos). • Siempre verifique que el césped o la pista por donde se desea pasar la máquina esté libre de trozos de madera, piedras, alambre y otros deshechos. Puede ser peligroso el contacto con materiales de esta naturaleza o pueden dañar la máquina, y éstos pueden ser disparados con fuerza por las púas. • 33 Funcionamiento • Al inclinar el asa hacia abajo o hacia un lado para hacer partir la máquina (en el caso de los cortacéspedes), no lo incline más de lo imprescindible: siempre procure tener ambas manos en posición de operación, y no aproxime los pies a las púas cuando vuelva a colocar la máquina en el suelo. La máquina seguirá funcionando durante un breve tiempo después de soltar la palanca de conmutación. Siempre deje que la máquina se detenga sola. • Para apagar la máquina, suelte la palanca de conmutación y saque la clavija del enchufe de corriente eléctrica. Haga esto cada vez que: • Deje la máquina sin atención. • Al revisar, limpiar, ajustar o trabajar en la máquina. • Antes de eliminar cualquier elemento que se haya atascado en la máquina. • Si la máquina empezara a vibrar en forma anormal (verifique inmediatamente su causa). • Si las púas chocan con algún objeto extraño, examine la máquina para comprobar si se ha dañado y repárela según sea el caso. • Nunca haga funcionar la unidad cuando esté sobre el lado ni intente parar las púas: siempre permita que se detenga sola. • No ponga las manos ni los pies cerca ni debajo de piezas giratorias. • Manténgase en todo momento lejos de las aberturas de eyección. • Ponga la máquina en marcha cuidadosamente, de acuerdo a las instrucciones, y sin acercar los pies a las púas. • No use la máquina durante tiempo lluvioso, y no permita que se moje. En lo posible, evite usarla cuando la hierba está mojada. • Use la máquina solamente a la luz del día o con buena luz artificial. • No lleve la máquina hacia su cuerpo ni camine hacia atrás mientras esté haciendo funcionar la máquina. • No atraviese senderos ni caminos de gravilla cuando las púas estén girando. • Mantenga firme el equilibrio, especialmente en las cuestas. 34 • • • • • • Siempre haga cortes atravesando la superficie de una cuesta, nunca hacia arriba y abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en cuestas. No use la máquina para cortar en cuestas excesivamente abruptas, y siempre lleve calzado antideslizante. Siempre camine: nunca corra. No fuerce la máquina. Nunca levante ni lleve la máquina con el motor andando. Compruebe que el rodillo de las púas haya dejado de girar antes de levantar la máquina para transportarla. Para transportar la unidad, tenga mucho cuidado al levantarla. Nunca haga funcionar la máquina si los protectores estuvieran defectuosos. Mantenimiento y almacenamiento • Cuando no use la máquina, guárdela en un lugar seco, fuera del alcance de los niños. • Para limpiar la máquina, no utilice ni disolventes ni líquidos de limpieza: use un raspador sin punta para quitar la hierba y la suciedad. Antes de limpiar la máquina, siempre desenchúfela de la corriente eléctrica. • No ponga la máquina en marcha si tiene alguna pieza estropeada: antes de usar la máquina, quite cualquier pieza defectuosa, cambiándola por una nueva. • Para asegurar el buen estado de funcionamiento de la máquina, siempre lleve bien apretado todo pasador, tuerca y tornillo. • Utilice solamente piezas de recambio y accesorios recomendados por Black & Decker. La política de Black & Decker consiste en mejorar continuamente sus productos, y por tanto se reserva el derecho de cambiar, sin previo aviso, las especificaciones de sus productos. Doble aislamiento Esta máquina lleva doble aislamiento. Esto significa que todas las piezas metálicas externas están aisladas eléctricamente, gracias a una barrera aislante adicional colocada entre las piezas eléctricas y las mecánicas. El doble aislamiento significa mayor seguridad eléctrica y hace innecesario conectar la máquina a tierra. ESPAÑOL Seguridad eléctrica ! ! Antes de desconectar la máquina, al sacar clavijas de enchufes o alargaderas, siempre compruebe que la máquina esté apagada en la toma de corriente. Nota: No conecte Ud mismo una alargadera directamente a la máquina: recomendamos que lleve la máquina al Centro de Servicio Black & Decker más cercano. Podrá usar su máquina con mayor seguridad si hace que un electricista calificado le instale un disyuntor de alta sensibilidad (30mA) en el cuadro eléctrico de su casa. Si no tiene instalado un disyuntor de este tipo o no quiere instalarlo, le recomendamos encarecidamente que se suministre energía eléctrica a la máquina a través de un dispositivo de corriente residual de alta sensibilidad (RCD). Estos dispositivos están diseñados para proporcionar un alto grado de seguridad personal evitando las descargas eléctricas, en caso de que se produjera alguna avería. Advertencia! El uso de un RCD u otra unidad disyuntor de circuitos no exime al usuario de esta máquina de cumplir las instrucciones de seguridad y demás normas de seguridad en el trabajo que se señalan en este manual. C Montaje del asa (Fig. A - D) A B Saque todas las piezas del embalaje y familiarícese con cada una de ellas. Las partes principales de su cortacésped, según se muestran en el Fig. A, son las siguientes: Cuerpo de la máquina (1), que comprende la carcasa de la cuchilla (2), la tapa de la cuchilla (3), el collarín (4), la tapa del motor (5), las ruedas (6), el deflector de hierba (7) y los pivotes (8). Asa (9), que comprende el asa inferior (10), el asa superior (11), el cajetín del interruptor (24), la palanca del interruptor (21) y el botón de desconexión de seguridad (20), el cable de alimentación (19), abrazaderas del cable (12, 13) y los accesorios de sujeción del asa, que comprenden un pomo (15), una arandela (18) y un perno (17). Para montar el asa inferior (10) en el lugar correcto del cuerpo de la máquina (1), hágalo de la siguiente forma: • El asa inferior (10) se monta al cuerpo de la máquina (1) por medio de pivotes (8), pomos (15) y arandelas (16). Todo lo que se necesita es desdoblar el asa del D cuerpo de la máquina estirando hasta que el asa esté colocada en la posición adecuada a los lados del cuerpo de la máquina. Una vez se haya hecho esto, los pomos (15) pueden ser apretados. Una vez colocada el asa inferior, monte el asa superior de la siguiente forma: • Coloque el asa superior (11) sobre el asa inferior (10), con la parte curva hacia arriba, según se muestra en el Fig. A. • Haga coincidir los dos orificios inferiores del asa superior con los tornillos de sujeción (18) del asa inferior e introduzca el asa superior en ellos. • Haga coincidir los orificios superiores de ambas asas superior e inferior y meta un perno (17) por cada orificio. Ponga una arandela (16) en cada perno y coloque los pomos (15) en los pernos. Apriételos con la mano. Nota: Los pomos deben apretarse a mano. No use una llave inglesa ni otra herramienta para ello. Una vez montados ambos tubos de las asas superior e inferior, coloque el cable (19) con abrazaderas (12 & 13) por todo el asa, de la siguiente forma: • La abrazadera inferior (12) del cable encaja en el tubo del asa inferior (10), para lo cual tiene un pasador. • La abrazadera superior (13) del cable encaja en el tubo del asa superior (11) y puede colocarse en cualquier posición del mismo. • Después de haber seguido los puntos 1 y 2, fije el cable al asa encajándolo en las abrazaderas pequeñas. Ajuste de la altura de corte (Fig. G) ! G ¡Atención! Desenchufe su cortacésped de la red antes de hacer ningun ajuste y espere a que la cuchilla se pare. Para variar la altura de corte, saque hacia fuera el ajustador de altura de corte (34) colocado en la parte posterior de su cortacésped, tirando hacia el lado contrario al cuerpo de la máquina (1) y muévalo hacia abajo o arriba, a cualquiera de las cinco posiciones, como se muestra en el Fig. G. 35 Nota: Cuando está bloqueado, el ajustador de altura de corte de cinco posiciones está en tensión y para moverlo de una de las cinco posiciones a otra es necesario tirar de él hacia fuera. Cuando se suelta, vuelve automáticamente a su posición. Las posiciones que van desde la media hasta la máxima (indicadas por las flechas 1, 2 y 3 respectivamente) del Fig. G son las adecuadas para cortar hierba gruesa o muy crecida. Las posiciones 4 y 5 deben utilizarse para el mantenimiento de céspedes más cuidados. Modo de armar la bolsa para la hierba (Fig. E) E1 E2 E3 E4 Antes de usar este accesorio, lea las instrucciones de seguridad al principio de este manual. • Antes de empezar a armar la bolsa para la hierba, verifique que las piezas coincidan con las que se señalan en la Fig. E1. • Asegure la bolsa para la hierba (vea el recuadro) introduciendo el borde de la bolsa en la ranura y presionando con firmeza hasta que el sujetador se acople en el borde de la bolsa. • Coloque el soporte firmemente en su lugar. • Ponga los dos sujetadores laterales en el soporte, y seguidamente el sujetador inferior. Como colocar el recogehierbas en el cortacésped • Tome la parte superior del recogehierbas (26) por el asa. • Levante el deflector (7) y deslice hacia abajo el recogehierbas por el tubo del asa inferior (10), encajándolo en la parte trasera del cortacésped haciendo que coincidan las flechas de la carcasa de la cuchilla (2) con las de la parte superior del recogehierbas (26). • Finalmente, tras esta operación suelte suavemente el deflector (7), que volverá a su sitio en la parte superior del recogehierbas (26). Como usar su cortacésped (Fig. H & J) ! H 36 Al usar su cortacésped, siga todas las precauciones pertinentes. Le recomendamos que al utilizar su cortacésped siga la dirección que se muestra en el Fig. Ha con el fin de obtener J ! el mayor rendimiento de su máquina y de reducir el riesgo de que la alargadera se coloque delante de la cuchilla y puede entrar en contacto con ella. • Coloque la alargadera-enrollada sobre el césped, cerca del punto de partida (Fig. Ha, 1). En la caja de conexión hay una grapa para el cable. Para sujetar el cable a la grapa, haga lo siguiente: • Pase el extremo de la alargadera quetiene el enchufe hembra por detrás y enchúfelo al cable del cortacéspedes. • Haga un lazo en la alargadera, lo más cerca de la caja. • Pase el lazo por la ranura que hay al lado contrario de la grapa, colóquelo sobre ésta y vuelva a tirar del cable hacia atrás, a través de la ranura. El cable quedará así sujeto. • De este modo, la alargadera queda alejada del cortacéspedes y por detrás del operador, quedando la máquina lista para usar. • Agarre el asa con ambas manos y lleve en la mano izquierda la parte superior de la alargadera. ¡Atención! No intente empujar su cortacésped con uns sola mano; debe utilizar ambas manos para guiarlo. • Levante un poco la máquina hacia atrás para evitar que se estropee la hierba al poner en marcha el cortacésped. Apriete el botón de desconexión de seguridad (20) situado en el interruptor (24) (ver Fig. A), y con él oprimido tire de la palanca del interruptor (21) hacia usted; el cortacésped se pondrá en marcha. Ahora ya puede dejar que el cortacésped vuelva a su posición normal de corte para empezar a cortar. • Pase el cortacésped por la zona que vaya a cortar según se indica en el Fig. Ha, desde la posición 1 a la 2, y cuando alcance este punto, gire a la derecha y siga hasta la posición 3. Siga en esa dirección hasta el limite de la zona de corte, gire hacia la izquierda y continúe cortando hasta alcanzar la posición 4. Cotinúe de la misma forma, tal y como se muestra en el Fig. Ha, siempre empujando el cortacésped hacia el lado contrario de la alargadera. No proceda según se muestra en el Fig. Hb, es decir, empujando el cortacésped hacia el cable, pues puede ser peligroso. Su máquina funcionará mientras usted apriete la palanca del interruptor. Para pararlo, suelte la palanca. Cuando termine de usar su cortacésped, le recomendamos que lo limpie de restos antes de guardarlo. Remítase al apartado “Cuidados y mantenimiento”. Nota: Para obtener los mejores resultados, corte su césped o hierba con frecuencia y cuando no esté húmedo o mojado. ESPAÑOL Manual de indicaciones • Para proceder a cortar hierba alta, sobre 10cm (4 pulgadas), lleve a cabo el corte en dos pasadas. Recomendamos que el primer corte se lleve a cabo con la hoja fijada a la máxima altura de corte, y la segunda pasada con ésta fijada en la altura media de corte, procediendo de este manera, le será más fácil y dará un mejor acabado de corte a su césped. Mantenimiento de las cuchillas ! La cuchilla de acera está diseñada para un buen acabado en hierba larga o dura, y seguirá cortando aun después de gastarse o desafilarse. No es necesario conservarla totalmente afilada. Sin embargo, si debido a algún daño o al propio desgaste, empezara a cortar peor, quizás sea necesario cambiarla o, por lo menos, volverla a afilar. Le recomendamos afilar la cuchilla de acero o cambiarla por una nueva antes de cada sesión de trabajo. Podrá adquirir cuchillas nuevas en cualquier concesionario o Centro de Servicio Black & Decker. ¡Atención! Use solo las cuchillas de recambios especificades por Black & Decker para su máquina; no intente colocar ninguna otra cuchilla. Cuidados y mantenimiento ! Instalación de cuchillas nuevas (Fig. F) ! F Al usar su cortacésped, siga todas las precauciones pertinentes. ¡Atención! Desenchufe su cortacésped de la red antes de colocar el sistema de cuchillas de plástico o cambiar la cuchilla de acero. • Tumbe su cortacésped hacia un lado, de forma que quede expuesta la carcasa de la cuchilla (2). • Con un trapo colocado sobre la cuchilla o guantes de trabajo para protegerse las manos, agarre la cuchilla (29) y, con la llave que viene, afloje y quite la tuerca (30) del eje del motor. Gire la tuerca a izquierdas para aflojarla. Nota: Algunos modelos llevan arandela de encaje (35) entre la tuerca de la cuchilla y la cuchilla; no olvide volver a montarla. Los consejos que se exponen en este apartado se refieren al cuidado y mantenimiento del cuerpo principal de su cortacésped. En el apartado “Mantenimiento de las cuchillas” encontrarán lo relativo a éstas. ¡Atención! No use alargaderas que puedan estar estropeadas por algun sitio. Coloque un nuevo cable entero; no realice ningún arreglo temporal o permanente. • Mantenga siempre su máquina limpia de restos de hierba, especialmente por debajo de la carcasa de la cuchilla (2) y en las salidas de ventilación (35). Vea el Fig. A, donde se muestran estas zonas. • Revise periódicamente todos los cables eléctricos, por si estuvieran gastados, quemados o deteriorados por cualquier otro motivo. • Le recomendamos que, al final de cada sesión, limpie con una espátula poco afilada la parte de abajo de la tapa de la cuchilla. • Pase un paño húmedo por todos los componentes de plástico de su cortacésped. ¡Atención! No emplee disolventes ni líquidos limpiadores, pues podrían dañar los componentes de plástico de su máquina. Localización de averias ! Si su máquina no funcionara perfectamente, emplee la siguiente tabla para identificar el problema. ¡Atención! Antes de realizar ninguna revisión, desenchufe siempre su cortacésped de la red. 37 Sintomas Posible Remedio causa El motor emite Cuchilla Desenchufe el un zumbido, atascada. cortacésped de la red. pero la cuchilla Quite lo que está no se mueve. obstruyendo la cuchilla. No se oye ruido Fallo en la Desenchufe el y la cuchilla conexión cortacésped de la red. tampoco se eléctrica. Enchufe su máquina en mueve. una fuente de alimentación eléctrica alternativa (compatible). Coloque un fusible nuevo. Revise todas las conexiones eléctricas de la alargadera y vuelva a apretarlas. Vuelva a cerrar el disyuntor. Que hacer para la reparación de su cortacésped Black & Decker En su tarjeta de garantía encontrará información sobre cómo y dónde enviar su máquina a revisar o reparar Le recomendamos guardar dicha tarjeta, así como el presente manual, en un sitio seguro. Productos superfluos y el medio ambiente En caso que algún día encontrara que necesita cambiar este producto, o que ya no le hiciera falta, no olvide proteger el medio ambiente. Los centros Black & Decker de servicio al cliente recibirán sus productos usados y los eliminarán de una manera que no dañe el medio ambiente. Garantía Black & Decker para productos de cuidar césped y jardín Esta garantía cubre piezas de repuesto durante 12 meses y mano de obra durante 12 meses. Se requerirá un comprobante de compra. Si este producto Black & Decker resultara con algún defecto dentro del plazo de la garantía debido a materiales defectuosos o fallos de la mano de obra, garantizamos cambiar toda pieza defectuosa, o, a criterio nuestro, cambiar gratuitamente la unidad, con las siguientes condiciones: • Se ha de devolver el producto, junto con el comprobante de compra, a nosotros o a nuestros técnicos autorizados. • Que el producto se haya utilizado de acuerdo a los parámetros de su clasificación de uso. • Que el producto no se haya utilizado para fines de alquiler. 38 • Que nadie haya intentado repararlo a menos que sea alguien de nuestro propio personal de mantenimiento o técnicos autorizados. • El fallo representa desgaste normal. Esta garantía es ofrecida como un beneficio adicional, y en adición a sus derechos legales. Condiciones de garantía No están cubiertas por la garantía las siguientes averías: • Cambio de cuchillas, hilo de nylon y cadenas, o cables que se hayan dañado durante el almacenamiento o el uso. Se considera que éstos son repuestos que se desgastan durante el uso normal. • Averías a consecuencia de un impacto repentino o por evidente mal uso. • Averías que se deriven del inadecuado uso por no haber seguido las instrucciones y recomendaciones que vienen en el manual de instrucciones. El uso de accesorios y piezas que no sean auténticos de Black & Decker puede dañar o reducir el rendimiento de este producto Black & Decker, y puede anular la garantía. Servicio de posventa de Black & Decker Black & Decker ofrece un servicio de posventa en todo el país por medio de centros de servicio de esta empresa. Tenemos como objetivo ofrecer un servicio excelente, reparación rápida, disponibilidad extensiva de piezas y pleno apoyo de accesorios. En caso de requerir ayuda o asesoría, se ruega contactar al gerente del centro Black & Decker de atención al cliente de su localidad. Se pueden obtener detalles completos de nuestro servicio exclusivo de posventa en cualquiera de nuestros centros de atención al cliente (se halla una lista completa de direcciones al dorso del gráfico de las piezas que viene con su producto). Otros productos de Black & Decker Black & Decker ofrece una gama completa de herramientas para uso en exteriores, para hacer más fácil la vida en el jardín. Si desea mayor información sobre otros productos, contáctese con el centro de información y atención al cliente cuya dirección se encuentra en la contraportada o comuníquese con el distribuidor Black & Decker. Cortacéspedes Trituradoras de abono Recortasetos Quitahojas Sierras de cadena Recorta-bordes Escarificadores Certificado de Conformidad de la UE Declaramos que esta unidade: GR350 cumplen con la directiva: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN55014, EN60335, EN55104 Su presión sonora ponderada es de 93dB (A) Su potencia sonora ponderada es de 106dB (A) Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano son de <2.5m/s2 ESPAÑOL Brian Cooke Director de Ingeniería Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 39 • GARANTI KORT • GARANTIEKARTE • KAPTA EΓΓYHΣHΣ • GUARANTEE CARD • TARJETA DE GARANTÍA • CARTE DE GARANTIE • TAGLIANDO DI GARANZIA • GARANTIE-KAART • GARANTI KORT • CARTÃO DE GARANTIA • TAKUUKORTTI • GARANTIBEVIS Deutsch Danmark Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die Black & Decker Adresse Ihres Landes. Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land. Português Norge Nederlands Italiano Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen. Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país. Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over). Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde, geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het Black & Decker-adres in uw land (zie boven). Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra). Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Strømsveien 344, 1081 Oslo Erlaaer Straße 165, 1231 Wien Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685 Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa Box 603, 421 26 Västra Frölunda PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR Eλληνικα Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ το κοµµάτι και ταχύδροµήστε το αµέσωσ µετά την αγορά του προιÞντοσ σασ στην διεύθυνση τησ Black & Decker στην ελλάδα (βλέπε πάνω). Suomi Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal South Africa Suomi Sverige UK & Ireland English Please complete this section immediately after the purchase of your product and post it to the Black & Decker address in your country (above). If you live in Australia or New Zealand, please register by phone. Sverige Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Weihoek 1, 1930 Zaventem Hejrevang 26B, 3450 Allerød Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Black & Decker Eλλάσ, Συγγρού 154, 17671 Kαλλιθέα 43883 Roda de Barà (Tarragona) BP21, 69571 Dardilly Cedex Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país. Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers adress i DItt land (se ovan). Australia Belgique/België Danmark Deutschland Eλλάσ España France Helvetia Italia Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus), ceci immédiatement après votre achat. Part no. 375813-05 8/97.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

BLACK+DECKER GR350 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para