Samsung SCC-B1031P Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Samsung SCC-B1031P Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CÁMARA DIGITAL A COLOR
Manual del usuario
SCC-B1331(P)
SCC-B1031P
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su producto en
www.samsungsecurity.com
SPA
2 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA
POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A
PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo
de cortocircuito.
Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en el manual que acompaña a la unidad.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito, no exponga este dispositivo a la lluvia o la
humedad.
ADVERTENCIA
Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de
especifi caciones. Utilizar cualquier otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera
incorrecta puede producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede
dañar el producto.
No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de
manera anormal o crear un incendio.
Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no
segura puede provocar un incendio.
Al instalar la cámara, ajústela fi rmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede
causar dañospersonales.
No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o
recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido
a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan.
No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un
incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto
ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio
técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Información de seguridad
S
(S
a
A
o
PREC
N
lu
N
d
e
S
d
D
p
M
p
In
E
e
N
ja
E
c
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Español 3
SPA
Información de seguridad
A
A
esgo
ufrir
uede
de
o
e
ido
n
o
io
sgo
Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio
técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modifi car este producto de ninguna manera.
(SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modifi caciones no
autorizadas o por intentos de reparaciones.)
Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo
o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de
lugares sujetos a demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
No lo instale en lugares con temperaturas elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas(menos
de -10°C) o humedad elevada. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro
de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede
producirse un incendio o el aparato puede dañarse.
Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede
producir un incendio.
Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo,
el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD.
No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como
jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.
El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en
cualquier momento.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
4 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
instrucciones de seguridad
importantes
Lea estas instrucciones.
Consérvelas.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del
fabricante.
No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro
aparato (incluidos los amplifi cadores) que emita calor.
No olvide que la fi nalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle
seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con
toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el
caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra,
tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de
corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en
enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el
aparato.
Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especifi cados por el
fabricante.
Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa
especifi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo.
Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una carretilla, tenga
cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fi n de evitar heridas debido a que la
carretilla vuelca.
Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualifi cado. Es necesario enviar el
aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el
cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o
algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona
correctamente o se ha caído al suelo.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Español 5
SPA
Índice general
Introducción
Características 6
Producto Y Accesorios 7
Piezas y funciones 8
Instalación
Conectar el conector de la lente iris automática 11
Montar la lente 11
Conexión de los cables y comprobación de funcionamiento 12
Cómo utilizar el menú OSD
Utilización de los iconos del menú 13
Menú principal 13
Profi le 14
Confi guración de la cámara 16
Inteligencia 22
Confi guración de la zona privada 23
Otros ajustes 24
Información del sistema 24
Idioma 24
Especifi caciones
Especifi caciones 25
l
ro
con
el
ra,
a.
el
e el
to o
na
6 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Introducción
CARACTERÍSTICAS
Alta resolución
Esta cámara ha hecho realidad la alta resolución de 600 líneas utilizando el procesamiento de la imagen
digital de primera calidad y tecnologías de algoritmos especiales.
Detección y seguimiento inteligente de movimiento
Se trata de una función inteligente que detecta automáticamente el movimiento de un objeto. Puede defi nir un
cercado virtual para que se active una alarma sonora si un objeto pasa, entra o sale del cercado o área virtual.
XDR (Rango dinámico ampliado)
Controla de forma activa la compensación gamma accionando el contraste de luminancia ambiental en
una unidad de píxeles concreta para determinar una visibilidad óptima.
Alta sensibilidad
Implementa imágenes de alta sensibilidad utilizando la CCD progresiva Super-HAD de SONY actualizada.
Iluminación baja
Utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y día/noche que hace que su cámara
identifi que objetos incluso en un medio hostil.
Ajuste superior de retroiluminación
Cuando un objeto tiene detrás una iluminación clara o la luz del sol, esta cámara automáticamente mejora
la calidad de la imagen del objeto sombreado.
Sincronización de la potencia digital
La funcióndigital de Sincronización de Línea ajusta directamente la sincronización vertical de la cámara
para mejorar el funcionamiento y la fi abilidad de esta cámara.
Confi guración de señal de salida
Puede confi gurar las siguientes señales de salida de Vídeo: Giro de la imagen (horizontal, vertical, o
ambas), Privacidad, Ajuste horizontal/vertical, y zoom digital.
Menú OSD (Presentación en pantalla)
El menú de OSD se facilita para visualizar el estado de la cámara y para confi gurar de forma interactiva las
funciones.
PRO
P
Soport
Español 7
SPA
Introducción
en
un
al.
n
ara
ejora
a
a las
PRODUCTO Y ACCESORIOS
Producto y accesorios
Accesorios
Camara
Soporte de la cámara
Conector de lente
iris automática
Manual de usuario
Producto principal
C Adaptador del soporte
8 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Introducción
PIEZAS Y FUNCIONES
Vista lateral
Conector de objetivo de iris automático
Esta ranura se utiliza para atornillar el adaptador para soporte, una parte del soporte donde se colocará la
cámara.
Cable de control del objetivo de diafragma automático
Este cable transmite la energía y las señales desde la cámara para controlar la lente de iris automática.
Ranuas fi jas del adaptador para soporte
Esta ranuras se utilizan cuando se fi jan tornillos en el adaptador del soporte conectados al soporte cuando
se coloca la cámara sobre él.
Nota :
Cuando las lentes de la cámara se ensucien, límpielas suavemente con un paño para lentes o un paño mojado en etanol puro.
Ranuras de fi jación del
adaptador de soporte
Lentes de la cámara
Conector de
lente de iris
automática
Cable de control del
objetivo de diafragma
automático
P
Español 9
SPA
Introducción
la
do
puro.
n del
orte
ámara
Panel posterior
n
o
r
q
p
s
<AC24/DC12V (SCC-B2331(P))>
n
o
q
s
<AC220V~240V(SCC-B2031P)>
p
10 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Introducción
n Conector de entrada/salida
Este conector tiene puertos de entrada y salida para señales de control RS-485, cambio entre
Núm. Función Descripción
1 ALARM OUT
Puerto de salida de alarma para detección de movimiento. (Tipo de colector abierto.)
2 GND Puerto de toma de tierra
3 TRIGGER IN
muestra la imagen fi ja actual cuando recibe la señal del disparador.
(Tipo Normal abierto)
4 SHUTTER (S0)
Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad.
Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.
5 SHUTTER (S1)
Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad.
Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.
6 SHUTTER (S2)
Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad.
Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.
7 5V OUT
Puerto de fuente de alimentación para JIG RS-485. Se utiliza con la habitual CC +5V 100mA
o Conmutador de confi guración
Este interruptor se utiliza para defi nir la función o la propiedad. Cuando se pulsa este interruptor durante al
menos 2 segundos, aparece el MENU PRI.
ef
(izquierda/derecha)
: Pulsando este conmutador hacia la izquierda o derecha, se desplazará a la
izquierda o derecha por el menú o cambiará el valor que se muestra.
cd
(arriba/abajo) :
Pulsando este conmutador hacia arriba o abajo, puede desplazarse hacia arriba o abajo por
el menú.
: Cuando pulse este interruptor en el menú, se confi rma la función seleccionada. Para entrar en un
submenú, pulse este botón.
p LED de conexión
El LED rojo se ilumina cuando el dispositivo está conectado.
q Puerto de salida de vídeo
Éste se conecta al puerto de entrada de vídeo y genera la salida de las señales de vídeo.
r GND
éste es un puerto para la toma de tierra.
s Puerto de conexión de alimentación
Está conectada al cable de alimentación.
CO
LE
N
Cone
desc
sigui
de
1
2
3
4
No
Español 11
SPA
o.)
dad.
dad.
dad.
00mA
e al
o por
Instalación
CONECTAR EL CONECTOR DE LA
LENTE IRIS AUTOMÁTICA
Conecte cada cable de control del obturador
descubierto al conector de la lente iris automática
siguiendo estos pasos:
Núm.
de Pin
Tipo de
control DC
Típo de control de
vídeo
1 Damp(-) Potencia (+12V)
2 Damp(+) No es pertinente
3 Drive(+) Señal de Vídeo
4 Drive(-) Toma a tierra
Nota :
En el menú puede cambiar un tipo de control de lente.
MONTAR LA LENTE
Cuando utilice la lente CS
Monte la lente CS girándola en el sentido de las
agujas del reloj, tal y como se muestra en la fi gura
Cuando utilice la lente C
Después de montar el adaptador del soporte C
girándolo en el sentido de las agujas del reloj, gire la
lente C en el sentido de las agujas del reloj hasta que
esté fi ja, como se muestra en la fi gura.
Lente CS
Lente C
12 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Instalación
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Y COMPROBACIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
Conecte un extremo del cable BNC al puerto
VIDEO OUT de la parte trasera de la cámara.
Conecte el otro extremo del cable BNC al
puerto VIDEO IN del monitor.
Por último, conecte el adaptador de potencia
a la cámara. Puede conectar 2 líneas del
adaptador de potencia a la cámara utilizando
el destonillador de punta plana como se
muestran en la fi gura.
(Toma a tierra: cable con la línea blanca)
1 2 3 4 5 6 7 8
1
.
A
L
A
R
A
M
O
U
T
2
.
G
N
D
3
.
T
R
I
G
G
E
R
I
N
4
.
S
H
U
T
T
E
R
(
S
O
)
5
.
S
H
U
T
T
E
R
(
S
1
)
6
.
S
H
U
T
T
E
R
(
S
2
)
7
.
5
V
O
U
T
8
.
D
A
Y
/
N
I
G
H
T
I
N
Nota :
Conecte la fuente de alimentación de CA a 24 V y DC 12 V
independientemente de la polaridad.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
.
A
L
A
R
A
M
O
U
T
2
.
G
N
D
3
.
T
R
I
G
G
E
R
I
N
4
.
S
H
U
T
T
E
R
(
S
O
)
5
.
S
H
U
T
T
E
R
(
S
1
)
6
.
S
H
U
T
T
E
R
(
S
2
)
7
.
5
V
O
U
T
8
.
D
A
Y
/
N
I
G
H
T
I
N
Vídeo en el terminal de la superfi ce
posterior del monitor
Cable BNC
Terminal de salida de Vídeo
UT
DE
S
A
G
p
V
V
S
M
U
in
S
Z
U
a
Español 13
SPA
cia
do
C 12 V
UTILIZACIÓN DE LOS ICONOS
DEL MENÚ
(SALIR)
Sale del ajuste del menú.
Antes de salir del ajuste del menú, seleccione
GRAB para guardar los ajustes o seleccione SAL.
para cancelar.
(VOLVER)
Vuelve al menú anterior.
(INICIO)
Vuelve al menú principal.
(GUARDAR)
Se utiliza para guardar los ajustes de AREA
MASC, ZONA PRIV y más.
Una vez que guarde los ajustes, se conservarán
incluso aunque seleccione SAL. en el menú.
(SUPR)
Se utiliza para borrar los ajustes de AREA MASC,
ZONA PRIV y más.
Una vez que borre los ajustes, no se recuperarán
aunque seleccione SAL. en el menú.
MENÚ PRINCIPAL
ÃÃMENU PRI.ÃÃ
PERFIL
AJ CAMARA
INTEL.
ZONA PRIV
OTRO AJ
INF. SIST
IDIOMA
PERFIL
Puede defi nir un modo según las condiciones de
instalación de la cámara.
AJ CAMARA
Confi gure las funciones y los datos relacionados
con la cámara.
INTEL.
Puede confi gurar los ajustes de detección de
movimiento, seguimiento y más.
ZONA PRIV
Puede confi gurar los ajustes relacionados con la
privacidad.
OTRO AJ
Puede confi gurar los valores predeterminados de
fábrica junto con otros valores.
INF. SIST
Muestra la información del sistema incluida la
versión de cámara y los ajustes de comunicación.
IDIOMA
Seleccione el idioma que prefi era entre las
opciones admitidas.
Cómo utilizar el menú OSD
14 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
PROFILE
e
PERFIL
f
Ã
ESTAND
ITS
LUZ FONDO
JUEGOS
PERS.
En el menú PERFIL, puede confi gurar al mismo tiempo los siguientes ajustes de cámara.
Menú de AJ CAMARA
ESTAND ITS LUZ FONDO JUEGOS
Menú
anterior
Submenús
IRIS ALC ALC ALC ALC
ALC -- --
LENT CC CC CC CC
NIVEL 0 0 0 0
LUZ FONDO NO NO NO NO
PESO
Ajuste de usuario
permitido
Ajuste de usuario
permitido
INT
Ajuste de usuario
permitido
BAL. BL
Ajuste de usuario
permitido
Ajuste de usuario
permitido
Ajuste de usuario
permitido
Ajuste de usuario
permitido
AGC (AV RAP)--- (AV RAP)--- NORM LENT
DNR INT INT INT INT
OBT. NO AUTO1/250 NO NO
M
M
an
BA
IT
Se
L
Se
J
Se
int
Español 15
SPA
Cómo utilizar el menú OSD
Menú de AJ CAMARA
ESTAND ITS LUZ FONDO JUEGOS
Menú
anterior
Submenús
XDR INT INT INT INT
BAL. BL DIA DIA/NOCHE DIA DIA
DIA -- --
MODO ATW2 ATW1 ATW1 ATW1
ROJ00 00
AZUL 0 0 0 0
DET. 2 2 2 2
ITS
Se defi nirá automáticamente para poder comprobar fácilmente las condiciones del tráfi co.
LUZ FONDO
Se defi nirá automáticamente para poder distinguir el objeto del fondo en una escena con fuerte luz de fondo.
JUEGOS
Se defi nirá automáticamente para ayudarle a capturar una imagen en condiciones de luz normales en
interiores.
16 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
eAJ CAMARAf
ID CAMARA NO
VPS NO
IRIS ALC
MOV (AV RAP)---
DNR INT
OBT. NO
AMP SENS AUTO X4
SIN PARP. (NO)---
XDR INT
DIS NO
d
c
DIA/NOCHE AUTO
BAL. BL
ZOOM DIGITAL
NO
DET. [2]
V-SYNC INT
AGC SUP COLOR
BJ
RETRO. NO
POSI/NEGA +
PIP NO
Confi gure las funciones generales del módulo de
cámara de zoom.
Utilice el interruptor
cdef
para seleccionar una
opción de menú.
ID CAMARA [NO, SÍ]
ID CAMARA
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
123456789 :?-+*()/
SP
ffee
SP UBIC.
CAMARA-1..................
...........................
El menú ID CAMARA se utiliza para asignar
a una cámara un nombre único. Si pulsa el
interruptor SETUP con el menú ID CAMARA
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
Puede introducir hasta 54 caracteres
alfanuméricos o especiales para el ID CAMARA.
Seleccione UBIC. y pulse el interruptor SETUP
para ir a la posición de visualización de ID
CAMARA.
.
IRIS [ALC, ELC]
El menú IRIS se utiliza para ajustar la intensidad
de la radiación entrante a la cámara.
ALC (Control automático de luz)
Si pulsa el interruptor SETUP con un
submenú de ALC seleccionado, aparecerá la
pantalla apropiada.
ALC
LENT CC
NIVEL [00]----I----
LUZ FONDO NO
El menú LENT se utiliza si selecciona un tipo
de lente AI.
Para un funcionamiento normal, debe
seleccionar CC para un tipo de lente CC y
seleccione VIDEO para una lente de tipo VIDEO
.
EL
Español 17
SPA
Cómo utilizar el menú OSD
A
a.
RA.
UP
ad
rá la
po
DEO
El menú NIVEL se utiliza para ajustar el
brillo general, “+” aumentará el brillo y “–” lo
reducirá.
Si defi ne la opción LUZ FONDO en BLC,
verá un menú en el que puede defi nir el área
de BLC.
Puede defi nir la zona de BLC que desee
defi niendo el tamaño y la ubicación.
ALC
LENT CC
NIVEL [00]----I----
LUZ FONDO BLC
AREA USU.
<TAM>
<UBIC.>
Si utiliza una cámara normal en una escena
con luz de fondo intensa, el objeto aparecerá
en el monitor oscurecido al verse afectado por
la luz de fondo. Para solucionar este problema,
puede utilizar la función BLC (Compensación
de luz de fondo) para mejorar la nitidez de la
imagen en una escena con tan alto contraste.
tanto desde el interior como desde el exterior.
Concretamente, mejora la nitidez de la
imagen tanto en paisajes exteriores como en
interiores.
ELC (Control electrónico de luz)
Si pulsa el interruptor SETUP cuando se
selecciona el submenú ELC
, aparece la
correspondiente pantalla. Puede activar o no la
función ELC (Control electrónico de luz).
ELC
NIVEL [00]----I----
LUZ FONDO NO
De forma similar al ajuste ALC, puede
especifi car el área de BLC.
ELC
NIVEL [00]----I----
LUZ FONDO BLC
AREA USU.
<TAM>
<UBIC.>
AGC
[NO, MUY BAJA, BJ, INT, ALTO, MUY ALTA,
USU., FIJA]
El menú AGC (Control automático de ganancia)
se utiliza para defi nir el nivel de AGC de la
cámara. Cuando está activo AGC, la cámara
aumenta automáticamente la sensibilidad
amplifi cando la señal de vídeo cuando la potencia
de la señal cae por debajo del valor normal.
Si se selecciona NO o FIJA en el menú AMP
SENS, puede especifi car el nivel de AGC.
Si pulsa el interruptor SETUP con el submenú USU.
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
18 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
USU AGC
NIVEL [16]
En modo USU., puede desglosar el nivel en 16
pasos de MUY BAJA a MUY ALTA según su
preferencia.
AGC FIJO
NIVEL [01]
Si pulsa el interruptor SETUP con el submenú FIJA
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
Debido a que se utiliza un valor fi jo para la
ganancia de AGC en modo FIJA, puede
DNR
[NO,BJ,INT,ALTO, USU.(1~16)]
Puede confi gurar los ajustes relacionados con
DNR (Reducción de ruido digital).
Reduce el ruido en la pantalla.
Esto resulta especialmente de utilidad en una
pantalla seriamente distorsionada.
Puede defi nir el nivel si defi ne DNR en USU.
OBT.
[NO, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250, AUTO
1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO 1/4000,
AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K , EXT]
El menú OBT. se utiliza para defi nir el obturador
electrónico de alta velocidad fi jo, el obturador
electrónico de alta velocidad y el obturador
electrónico de alta velocidad externo (EXT).
Puede seleccionar una de las 7 opciones de
1/100(PAL:1/120) a 1/10K para el obturador electrónico
de alta velocidad fi jo, que se utiliza principalmente para
captar un objeto en rápido movimiento.
El obturador electrónico automático de alta
velocidad funciona como un obturador de alta
velocidad fi ja en una escena de alto contraste,
pero enfoca automáticamente si se abre
totalmente el iris en una escena de bajo contraste
como en modo ELC. Cuando vuelve a recuperar el
brillo, cambiará al modo de obturador electrónico
jo de alta velocidad.
Sin embargo, el obturador automático de alta
velocidad sólo funciona en una cámara que incluye
una lente CC o VIDEO.
En el modo de obturador electrónico externo de
alta velocidad (EXT), puede seleccionar uno de
los 8 modos desde NO hasta 1/100(PAL:1/120)
a 1/10K para el obturador electrónico de alta
velocidad. Funciona como el obturador electrónico
de alta velocidad. Puede seleccionar una opción
utilizando SHUTTER(S0), SHUTTER(S1) y
SHUTTER(S2 en la parte trasera.
Conecte cada uno de los terminales a GND.
Consulte la tabla que se incluye a continuación
para conocer su funcionamiento.
SHUTTER(S0) SHUTTER(S1) SHUTTER(S2)
NO
(NTSC: 1/60,
PAL:1/50)
NO NO NO
1/100
(PAL:1/120)
NO NO
1/250 NO NO
1/500 NO
1/1000 NO NO
1/2000 NO
1/4000 NO
1/10K
Nota :
Si el modo IRIS se defi ne en ELC, el menú OBT. se
S
S
la
d
v
X
[N
C
g
a
p
S
A
d
B
P
fu
DI
E
d
s
No
Español 19
SPA
Cómo utilizar el menú OSD
ónico
para
aste
rar el
ico
cluye
de
e
0)
ónico
ón
ón
R(S2)
desactivará conforme ajusta el brillo utilizando el
obturador electrónico.
Si la función AMP SENS se defi ne en AUTO, sólo estarán
disponibles las opciones NO y AUTO en el menú OBT.
Si la función SIN PARP. se defi ne en , se desactivará el menú
OBT.
SIN PARP. [NO, SÍ]
Si se defi ne en , la velocidad del obturador se
jará en 1/100(PAL:1/120) de segundo. Esto evitará
la posible distorsión de la pantalla debido a un
desequilibrio entre la frecuencia de sincronización
vertical y la frecuencia de parpadeo de la luz.
XDR (Rango dinámico ampliado)
[NO, BJ, INT, ALTO]
Controla de forma activa la compensación
gamma habilitando el contraste de luminancia
ambiental en una unidad de píxeles concreta
para determinar una visibilidad óptima.
Seleccione una opción entre NO, BJ, INT y
ALTO. Si se cierra en ALTO aumentará el nivel
de compensación.
BAL. BL [DIA/NOCHE]
Para ajustar el esquema de colores, utilice la
función BAL. BL.
DIA
En modo DIA, puede defi nir los valores de color
de ROJ y AZUL. La pantalla mostrará los colores
según los ajustes realizados.
BAL. BL
DIA/NOCHE DIA
MODO AWC
ROJ [00]----I----
AZUL [00]----I----
GAN. R [0248]
GAN. B [0247]
Nota :
Puede defi nir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en
modo AWC.
Para ajustar el balance de blanco, se facilitan
los siguientes 5 modos:
ATW1(Modo 1 de balance de blanco de
seguimiento automático): la cámara puede
ajustar automáticamente la temperatura del color
en tiempo real, de acuerdo con las condiciones
ambientales. La temperatura del color varía de
2500K a 9300K aproximadamente.
ATW2: La temperatura del color varía de
2.000K a 10.000K aproximadamente.
AWC (Control automático de balance de blanco):
Si pulsa el interruptor SETUP en la posición
apropiada del elemento, se ejecutará una vez el
balance de blanco.
3200K : defi ne la temperatura del color en 3200K
5600K : defi ne la temperatura del color en 5600K
ROJ : ajusta la intensidad del color rojo.
AZUL : ajusta la intensidad del color azul.
GAN. R/GAN. B : le permite defi nir manualmente
la temperatura actual del color.
BRILLO : seleccione el nivel de brillo cambiando
del ajuste del modo DIA al ajuste del modo
NOCHE.
ZOOM DIGITAL [SÍ/NO]
Puede defi nir el factor de zoom digital y la
posición. Si pulsa el interruptor SETUP con
la función ZOOM DIGITAL defi nida en ,
aparecerá la pantalla apropiada.
Cuando se defi nan el factor de zoom y la posición,
estará operativa la función de zoom digital.
20 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
ZOOM DIGITAL
REL. [X1.0]
< UBIC. >
-
UBIC : si pulsa el interruptor SETUP con la imagen
ampliada tanto como el ajuste de ratio, puede ver un
área invisible de la pantalla efectiva también utilizando el
interruptor
cdef
.
Nota :
Si el factor de zoom digital se defi ne en un valor mayor que 1x,
se desactivará la función CERCA.
La función ZOOM DIGITAL amplía el propio píxel, lo cual puede
deteriorar la calidad.
DET. [0~3]
Controla la distinción horizontal o vertical.
V-SYNC [INT, LIN.]
Seleccione el modo de sincronización vertical
para INT o LIN..
Si selecciona INT, la cámara utilizará la
sincronización interna.
Si se selecciona LIN., la cámara utilizará la
frecuencia de la fuente de alimentación externa
para la sincronización.
Puede ajustar la FASE-LL.
Nota :
El uso de CC de 12V fi jará V-SYNC en INT, y no se
puede cambiar.
AGC SUP COLOR [BJ , INT, ALTO]
Ajusta el esquema de colores de acuerdo con el
valor de AGC.
RETRO. [NO, H, V, H/V]
Refl eja las señales de vídeo horizontalmente,
verticalmente o en ambas.
POSI/NEGA [+, -]
Genera la salida tal como es o refl eja la señal de
brillo de vídeo.
PIP [NO, SÍ]
Muestra una subimagen junto con la imagen
principal en la misma pantalla utilizando la función
Imagen en Imagen.
Nota :
Si se defi ne más de una zona privada y AJ PRIV se
defi ne en , se desactivará la función PIP.
Si la función INTEL. se defi ne en CERCA, se desactivará el
menú PIP.
DIS [NO, SÍ]
La estabilización digital de imágenes defi nirá la
compensación antitemblores.
Nota :
Si defi ne DIS en , el área de compensación se ampliará
de la forma defi nida en el factor de zoom digital.
Si defi ne el factor de zoom digital en un valor mayor el
factor e zoom ampliado para el área de compensación,
se desactivará la función DIS.
INT
Pued
segu
M
TR
De
m
D
E
De
du
A
E
p
S
e
P
C
e
A
Español 21
SPA
Cómo utilizar el menú OSD
de
ción
ará el
pliará
el
ón,
INTELIGENCIA
eINTEL.f
MOV NO
AREA MASC
1 2 3 4
PANT. SÍ
SENS. [4]
RES. [5]
SALIDA ALM
Puede defi nir la detección de movimiento y el
seguimiento en el menú INTEL.
MOV
[NO,TRACKING,DETECCIÓN]
TRACKING
Detecta y hace el seguimiento de un objeto en
movimiento.
DETECCIÓN
Detecta un objeto en movimiento.
durante cierto tiempo, el área aparecerá.
AREA MASC [1~4]
Especifi que un área de excepción de detección
para enmascararla.
Seleccione un número de máscara y especifi que
el tamaño y la posición.
AREA MASC
<TAM>
<UBIC.>
PANT. [SÍ, NO]
Con la opción PANT. defi nida en , aparecerá
en pantalla un movimiento o una función
AVANZADO defi nida, si se detecta.
SENS. [1~7]
Defi na la sensibilidad de detección de movimiento.
RES. [1~5]
Si el ajuste es alto, la cámara puede detectar
incluso un movimiento insignifi cante del objetivo.
SALIDA ALM
Si defi ne la opción de menú que desee en ,
la cámara hará sonar una alerta si detecta el
movimiento apropiado.
SALIDA ALM
MOV SÍ
22 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
CONFIGURACIÓN DE LA ZONA
PRIVADA
eZONA PRIVf
1 2 3 4 5 6
7 8 9
10
11
12
AJ PRIV
EST
MOSAIC1
La función PRIV. protegerá su privacidad tapando el área
privada que haya especifi cado durante la supervisión.
Puede especifi car hasta 12 zonas de privacidad.
Si defi ne AJ PRIV en , se aplicarán los ajustes de
ZONA PRIV.
Puede cambiar el estilo para ajustar el tamaño del
mosaico y el color de la ZONA PRIV.
eZONA PRIVf
1 2 3 4 5 6
7 8 9
10
11
12
AJ PRIV
EST COLOR
NIVEL Y [128]
ROJ [128]
AZUL [128]
Utilice el interruptor
cdef
para seleccionar
entre PRIV. 1 a 12.
Seleccione uno entre PRIV. 1~12 y pulse el interruptor
SETUP para confi rmar el ajuste. Puede especifi car un
píxel que se mueva conforme cambie el NIVEL PIXEL
para ajustar la posición.
AJ. ZONA PRIVADA 1
NIVEL PIXEL [4]
<PUNTO>
<POSICION>
- Cómo defi nir el punto
Puede defi nir la posición de los 4 puntos.
Si pulsa el interruptor SETUP en <PUNTO>,
verá los puntos disponibles en la ZONA PRIV.
Cada vez que pulse el interruptor SETUP, se
moverán los puntos disponibles.
Utilice el interruptor
cdef
para defi nir la
posición de cada punto. Defi na cada posición
de los cuatro puntos y pulse el interruptor
SETUP para completar la posición.
- Cómo defi nir la posición
Puede mover la posición del área general.
Pulsando el interruptor SETUP en
<POSICION >, puede mover la posición
general de la zona privada.
Utilice el interruptor
cdef
para mover
la posición y pulse el interruptor SETUP para
confi rmarlo.
Nota :
Si se defi ne más de una ZONA PRIV y AJ PRIV se defi ne
en , se desactivará la función PIP.
Si se especifi ca la 12ª ZONA PRIV, se desactivará la
función LINEA de CERCA.
OTR
E
T
N
D
p
C
P
p
Español 23
SPA
Cómo utilizar el menú OSD
O>,
RIV.
se
ir la
ición
r
er
para
e ne
a
OTROS AJUSTES
eOTRO AJf
ESTAND. FABRICA
COLOR OSD ByN
ESTAND. FABRICA
Todos los ajustes recuperan sus valores de fábrica.
No obstante, los ajustes de PROTOC., TS BAUDIOS,
DIREC. e IDIOMA no recuperarán sus valores
predeterminados.
COLOR OSD [ByN, R/G/B]
Puede defi nir el color de la OSD (presentación en
pantalla) en COLOR o ByN.
INFORMACIÓN DEL SISTEMA
eINF. SISTf
TIPO 3_BOX_NOR_P
NO. SERIE
000000000000000
CAMERA VER. 0.50_090101
Puede ver la información del sistema, incluido el e,
camera ver. y eeprom ver.
IDIOMA
eIDIOMAf
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ÃESPAÑOL
ITALIANO
La cámara admite 5 idiomas diferentes.
Seleccione el idioma que prefi era.
24 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
Tabla de confi guración inicial
Confi guración de cámara
ID CAMARA NO
IRIS ALC
AGC MUY ALTA
DNR INT
OBT. NO
SIN PARP. (NO)
XDR INT
DIA/NOCHE AUTO
ZOOM DIGITAL NO
DET. [2]
AGC SUP COLOR INT
RETRO. NO
POSI/NEGA +
PIP NO
DIS NO
V-SYNC INT
E
ESP
T
I
Re
s
S
Español 25
SPA
Especifi caciones
ESPECIFICACIONES
Opciones Subopciones SCC-B2331N
Tipo de cámara
Cámara CCTV
Imagen
Dispositivo Super HAD PS CCD de 1/3 pulg.
Píxeles
Totales 811 x 508
Efectivos 768 x 494
Exploración
Sistema Interlazado/Progresivo
Frecuencia
horizontal
Modo interno 15.734 Hz
Modo bloqueo
de línea
15.750 Hz
Frecuencia
vertical
Modo interno 59,94 Hz
Modo bloqueo
de línea
60 Hz
Iluminación de
escena mín
Condición Iluminación de escena mín
Sens arriba Nº. F. Nivel DIA NOCHE
NO 1,2 50 IRE 0,4 Lux 0,4 Lux
NO 1,2 30 IRE 0,24 Lux 0,24 Lux
NO 1,2 15 IRE 0,12 Lux 0,12 Lux
Funciones
Número de zona de privacidad 12 (método poligonal)
Detec. mov NO/Tracking/Detección
XDR(Rango dinámico ampliado) No/Sí (Ajuste de nivel)
ZOOM DIGITAL x1 ~ x16 (x0,1 STEP)
PIP No/Sí
Obturador de alta velocidad 1/60 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo)
Sin parp. No/Sí
Amp sens x2 ~ x512
BLC No/Sí (Ajuste de área)
AGC No/Sí (Ajuste de nivel máx.)
ELC No/Sí ( ~ 1/200K seg.)
Bloq lin. No/Sí (Control fásico)
ID cámara No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea)
Bal. bl ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
DNR (Reducción digital del ruido) No/Sí (3D+2D adaptativo)
DIS (Estabilización digital de imagen)
No/Sí
Vídeo inteligente Fijo/Móvil, Cerca
Etc. Función Det., Retro (H/V), Posi/Nega
Resolut Resolución
ion
Horizontal 600 líneas de TV
Vertical 350 líneas de TV
Salida de vídeo
- VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Índice S/N
Índice S/N Aprox. 52 dB
Objetivo
Tipo de control de lente MANUAL/AI(VIDEO/CC)
Tipo de montaje CS/C
26 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Especifi caciones
Opciones Subopciones SCC-B2331N
Alarma
Entrada N/A
Salida 1 salida
Control remoto
Coaxitron (datos en cable coaxial) Sï (con SCX-RD100)
Condiciones
ambientales
Temperatura de funcionamiento -10˚C ~ +50˚C
Humedad Menos del 90%
Alimentación
Requisitos de alimentación
24V CA ± 10% (60Hz ± 0,3Hz)
12V CC ± 10%
Consumo de energía
(con objetivo DC)
En funcionamiento normal : 2,2W
Indicador LED
Especifi caciones
físicas
Dimensiones
(An. x Al. x P.)
Neto 64 (An.) X 58 (Al.) X 109,2 (P.) mm
Paquete 173(An.) X 99(Al.) X 115(P.) mm
Peso
Neto 305g
Paquete 530g
Color Carcasa plateada
T
I
S
Español 27
SPA
Especifi caciones
Opciones Subopciones SCC-B1331P / SCC-B1031P
Tipo de cámara
Cámara CCTV
Imagen
Dispositivo Super HAD PS CCD de 1/3 pulg.
Píxeles
Totales 795 x 596
Efectivos 752 x 582
Exploración
Sistema Interlazado/Progresivo
Frecuencia
horizontal
Modo interno 15.625 Hz
Modo bloqueo
de línea
15.625 Hz
Frecuencia
vertical
Modo interno 50 Hz
Modo bloqueo
de línea
50 Hz
Iluminación de
escena mín.
Condición Iluminación de escena mín.
Sens arriba Nº. F. Nivel DIA NOCHE
NO 1,2 50 IRE 0,4 Lux 0,4 Lux
NO 1,2 30 IRE 0,24 Lux 0,24 Lux
NO 1,2 15 IRE 0,12 Lux 0,12 Lux
Funciones
Número de zona de privacidad 12 (método poligonal)
Detec. mov NO/Tracking/Detección
XDR(Rango dinámico ampliado) No/Sí (Ajuste de nivel)
ZOOM DIGITAL Máx. x16
PIP No/Sí
Obturador de alta velocidad 1/50 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo)
Sin parp No/Sí
Amp sens x2 ~ x512
BLC No/Sí (Ajuste de área)
AGC No/Sí (Ajuste de nivel máx.)
ELC No/Sí ( ~ 1/200K seg.)
Bloq lin. No/Sí (Control fásico)
ID cámara No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea)
Bal. bl ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
DNR (Reducción digital del ruido) No/Sí (3D+2D adaptativo)
DIS (Estabilización digital de imagen)
Off/On
Vídeo inteligente Fijo/Móvil, Cerca
Etc. Función Det., Retro (H/V), Posi/Nega
Resolución
Horizontal 600 líneas de TV
Vertical 350 líneas de TV
Salida de vídeo
- VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Índice S/N
Índice S/N Aprox. 52 dB
Objetivo
Tipo de control de lente MANUAL/AI(VIDEO/CC)
Tipo de montaje CS/C
28 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Especifi caciones
Opciones Subopciones SCC-B1331P / SCC-B1031P
Alarma
Entrada N/A
Salida 1 salida
Control remoto
Coaxitron (datos en cable coaxial) Sï (con SCX-RD100)
Condiciones
ambientales
Temperatura de funcionamiento -10˚C ~ +50˚C
Humedad Menos del 90%
Alimentación
Requisitos de alimentación
SCC-B1331P : 24V CA ± 10% (50Hz±0,3Hz)
12V CC ± 10%
SCC-B1031P : 220V CA ± 10%(50Hz±0,3Hz)
Consumo de energía
(con objetivo DC)
En funcionamiento normal :
SCC-B1331P : 2,2W
SCC-B1031P : 3,3W
Indicador LED
Especifi caciones
físicas
Dimensiones
(An. x Al. x P.)
Neto
SCC-B1331P : 64 (An.) X 58 (Al.) X 109,2 (P.) mm
SCC-B1031P : 64(An.) X 58(Al.) X 129,2(P.) mm
Paquete 173(An.) X 99(Al.) X 115(P.) mm
Peso
Neto
SCC-B1331P : aprox. 305g
SCC-B1031P : aprox. 395g
Paquete
SCC-B1331P : aprox. 530g
SCC-B1031P : aprox. 620g
Color Carcasa plateada
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que
al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB)
deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o
a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros
tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos
materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las
autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a
un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de
compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
/