Sony XS-LD127P5 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

2-159-809-23 (1)
Subwoofer
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Installation/Anschluss
Montering/Anslutning
Montage/Aansluitingen
Instalação/Ligações
Installazione/Collegamenti
Instalacja/Podłączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Установка/Подсоединение
2005 Sony Corporation Printed in Thailand
XS-LD127P5
XS-LD107P5
A
D
BC
ABCD
XS-LD127P5 ø307 ø329 ø277 149
XS-LD107P5 ø258 ø278 ø230 139
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μνάδα: mm
Eдиницы: мм
ø5.5
Низкочастотный громкоговоритель
Cдeлaно в Taилaндe
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
∆ιαστάσεις
Размеры
Specifications
XS-LD127P5
Speaker Woofer 30 cm, cone type
Peak power 2,000 W
Rated power 600 W
Impedance 4 Ω + 4
Sensitivity 89 dB/W/m
Frequency response 18 – 2,500 Hz
Mass Approx. 9.3 kg per speaker
Supplied accessory Parts for installation
XS-LD107P5
Speaker Woofer 25 cm, cone type
Peak power 1,600 W
Rated power 500 W
Impedance 4 Ω + 4
Sensitivity 88 dB/W/m
Frequency response 18 – 2,800 Hz
Mass Approx. 7.3 kg per speaker
Supplied accessory Parts for installation
Design and specifications are subject to change
without notice.
Технические характеристики
XS-LD127P5
Громкоговоритель Вуфер 30 см, коничecкого
типа
Пиковaя мощноcть 2000 Вт
Hоминaльнaя мощноcть 600 Вт
Сопротивление 4 Ом + 4 Ом
Чувствительность 89 дБ/Bт/м
Полоса воспроизводимых частот
18 – 2500 Гц
Масса Приблизительно 9,3 кг на
один громкоговоритель
Входящие в комплект Детали для установки
принадлежности
XS-LD107P5
Громкоговоритель Вуфер 25 см, коничecкого
типа
Пиковaя мощноcть 1600 Вт
Hоминaльнaя мощноcть 500 Вт
Сопротивление 4 Ом + 4 Ом
Чувствительность 88 дБ/Bт/м
Полоса воспроизводимых частот
18 – 2800 Гц
Масса Приблизительно 7,3 кг на
один громкоговоритель
Входящие в комплект Детали для установки
принадлежности
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.
Dane techniczne
XS-LD127P5
Głośnik Woofer 30 cm, typ stożkowy
Moc maksymalna 2 000 W
Moc znamionowa 600 W
Impedancja 4 Ω + 4
Czułość 89 dB/W/m
Pasmo przenoszenia 18 2 500 Hz
Waga Około 9,3 kg pojedynczy
głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
XS-LD107P5
Głośnik Woofer 25 cm, typ stożkowy
Moc maksymalna 1 600 W
Moc znamionowa 500 W
Impedancja 4 Ω + 4
Czułość 88 dB/W/m
Pasmo przenoszenia 18 2 800 Hz
Waga Około 7,3 kg pojedynczy
głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Especificações
XS-LD127P5
Altifalante Altifalante de graves 30 cm,
tipo cone
Potência de pico 2.000 W
Potência nominal 600 W
Impedância 4 Ω + 4
Sensibilidade 89 dB/W/m
Resposta em frequência 18 – 2.500 Hz
Peso Aprox. 9,3 Kg por altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-LD107P5
Altifalante Altifalante de graves 25 cm,
tipo cone
Potência de pico 1.600 W
Potência nominal 500 W
Impedância 4 Ω + 4
Sensibilidade 88 dB/W/m
Resposta em frequência 18 – 2.800 Hz
Peso Aprox. 7,3 Kg por altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Specifikationer
XS-LD127P5
Högtalare Woofer 30 cm, kontyp
Toppeffekt 2 000 W
Uppmätt effekt 600 W
Impedans 4 Ω + 4
Känslighet 89 dB/W/m
Frekvensomfång 18 – 2 500 Hz
Vikt Ca 9,3 kg per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för montering
XS-LD107P5
Högtalare Woofer 25 cm, kontyp
Toppeffekt 1 600 W
Uppmätt effekt 500 W
Impedans 4 Ω + 4
Känslighet 88 dB/W/m
Frekvensomfång 18 – 2 800 Hz
Vikt Ca 7,3 kg per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för montering
Rätt till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
Especificaciones
XS-LD127P5
Altavoz Altavoz de graves de 30 cm,
tipo cónico
Potencia máxima 2 000 W
Potencia nominal 600 W
Impedancia 4 Ω + 4
Sensibilidad 89 dB/W/m
Respuesta de frecuencia 18 – 2 500 Hz
Peso Aprox. 9,3 kg por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para instalación
XS-LD107P5
Altavoz Altavoz de graves de 25 cm,
tipo cónico
Potencia máxima 1 600 W
Potencia nominal 500 W
Impedancia 4 Ω + 4
Sensibilidad 88 dB/W/m
Respuesta de frecuencia 18 – 2 800 Hz
Peso Aprox. 7,3 kg por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Τενικά αρακτηριστικά
XS-LD127P5
Ηεί Woofer 30 cm, τύπυ κώνυ
Μέγιστη ισύς 2.000 W
νµαστική ισύς 600 W
Αντίσταση 4 Ω + 4
Ευαισθησία 89 dB/W/m
Απκριση συντητας 18 – 2.500 Hz
Βάρς Περίπυ 9,3 kg ανά ηεί
Παρεµεν α"εσυάρ Ε"αρτήµατα για
εγκατάσταση
XS-LD107P5
Ηεί Woofer 25 cm, τύπυ κώνυ
Μέγιστη ισύς 1.600 W
νµαστική ισύς 500 W
Αντίσταση 4 Ω + 4
Ευαισθησία 88 dB/W/m
Απκριση συντητας 18 – 2.800 Hz
Βάρς Περίπυ 7,3 kg ανά ηεί
Παρεµεν α"εσυάρ Ε"αρτήµατα για
εγκατάσταση
O σεδιασµς και τα τενικά αρακτηριστικά µπρεί
να αλλάυν ωρίς πρειδπίηση.
Caratteristiche tecniche
XS-LD127P5
Diffusore Woofer 30 cm, tipo a cono
Potenza massima 2.000 W
Potenza nominale 600 W
Impedenza 4 Ω + 4
Sensibilità 89 dB/W/m
Risposta in frequenza 18 – 2.500 Hz
Peso Circa 9,3 Kg per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
XS-LD107P5
Diffusore Woofer 25 cm, tipo a cono
Potenza massima 1.600 W
Potenza nominale 500 W
Impedenza 4 Ω + 4
Sensibilità 88 dB/W/m
Risposta in frequenza 18 – 2.800 Hz
Peso Circa 7,3 Kg per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Technische gegevens
XS-LD127P5
Luidspreker 30 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen
2.000 W
Nominaal ingangsvermogen
600 W
Impedantie 4 Ω + 4
Gevoeligheid 89 dB/W/m
Frequentiebereik 18 – 2.500 Hz
Gewicht Ca. 9,3 kg per luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
XS-LD107P5
Luidspreker 25 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen
1.600 W
Nominaal ingangsvermogen
500 W
Impedantie 4 Ω + 4
Gevoeligheid 88 dB/W/m
Frequentiebereik 18 – 2.800 Hz
Gewicht Ca. 7,3 kg per luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
Technische Daten
XS-LD127P5
Lautsprecher Tieftöner 30 cm, Konus
Max. Leistung 2.000 W
Nennleistung 600 W
Impedanz 4 Ω + 4
Kennschalldruckpegel 89 dB/W/m
Frequenzgang 18 – 2.500 Hz
Gewicht ca. 9,3 kg pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
XS-LD107P5
Lautsprecher Tieftöner 25 cm, Konus
Max. Leistung 1.600 W
Nennleistung 500 W
Impedanz 4 Ω + 4
Kennschalldruckpegel 88 dB/W/m
Frequenzgang 18 – 2.800 Hz
Gewicht ca. 7,3 kg pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Spécifications
XS-LD127P5
Haut-parleur Haut-parleur de graves
30 cm, type en cône
Puissance de crête 2 000 W
Puissance nominale 600 W
Impédance 4 Ω + 4
Sensibilité 89 dB/W/m
Réponse en fréquence 18 – 2 500 Hz
Poids Env. 9,3 kg par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
XS-LD107P5
Haut-parleur Haut-parleur de graves
25 cm, type en cône
Puissance de crête 1 600 W
Puissance nominale 500 W
Impédance 4 Ω + 4
Sensibilité 88 dB/W/m
Réponse en fréquence 18 – 2 800 Hz
Poids Env. 7,3 kg par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para
a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Απκµιδή Παλαιύ Ηλεκτρικύ &
Ηλεκτρνικύ Επλισµύ (Ισύει
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές ώρες µε εωριστά
συστήµατα συλλγής)
Τ σύµ$λ αυτ επάνω στ πρϊν ή στη
συσκευασία τυ σηµαίνει τι τ πρϊν δεν πρέπει να
πετατεί µα(ί µε τα ικιακά απρρίµµατα αλλά πρέπει
να παραδθεί σε ένα κατάλληλ σηµεί συλλγής
ηλεκτρλγικύ και ηλεκτρνικύ υλικύ πρς
ανακύκλωση. Με τ να $ε$αιωθείτε τι τ πρϊν
πετάτηκε σωστά, $ηθάτε στην πρληψη πιθανών
αρνητικών επιπτώσεων στ περι$άλλν και την υγεία.
Η ανακύκλωση των υλικών θα $ηθήσει στην
ε"ικνµηση *υσικών πρων. Για περισστερες
πληρ*ρίες σετικά µε την ανακύκλωση αυτύ τυ
πρϊντς, παρακαλύµε επικινωνήστε µε τις
υπηρεσίες καθαριτητας τυ δήµυ σας ή τ
κατάστηµα πυ αγράσατε τ πρϊν.
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że produkt nie może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się
z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem,
w którym zakupiony został ten produkt.
Утилизaция электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в странах
Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis
au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska
Unionen och andra Europeiska
länder med separate
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij
tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, neemt
u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
c
Installation/Installation/Instalación/Installation/Montering/Montage/
Instalação/Installazione/Instalacja/Εγκατάσταση/Установка
1
Connections/Connexions/Conexiones/Anschluss/Anslutningar/Aansluitingen/Ligações/Collegamenti/Podłączenia/Συνδέσεις/Подсоединение
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μνάδα: mm
Eдиницы: мм
Red ring: e
Black ring: E
Bague rouge : e
Bague noire : E
Anillo rojo: e
Anillo negro: E
Roter Ring: e
Schwarzer Ring: E
Röd ring: e
Svart ring: E
Rode ring: e
Zwarte ring: E
Anel vermelho: e
Anel preto: E
Anello rosso: e
Anello nero: E
Czerwony pierścień: e
Czarny pierścień: E
Κκκινς δακτύλις: e
Μαύρς δακτύλις: E
Красное кольцо: e
Черное кольцо: E
2
Subwoofer
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Tiefsttonlautsprecher
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль
XS-LD127P5
XS-LD107P5
Power amplifier
Amplicateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Τελικς ενισυτής
Усилитель мощности
Car audio
Autoradio
Sistema de audio de automóvil
Autostereoanlage
Bilstereo
Audiosysteem voor auto
Rádio do automóvel
Autoradio
Samochowy zestaw dźwiękowy
Ραδικασετων αυτκινήτυ
Автостереосистема
Electronic crossover network
Circuit de recoupement électronique
Red electrónica divisora de frecuencias
Elektronische Frequenzweiche
Elektroniskt delningsfilter
Elektronisch scheidingsnetwerk
Circuito de separação de frequências electrónico
Circuito separatore di frequenza elettronico
Zwrotnica elektroniczna
Ηλεκτρνικ κύκλωµα crossover
Электронный распределитель
Power amplifier
Amplicateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Τελικς ενισυτής
Усилитель мощности
Right
Droit
Derecho
Rechts
Höger
Rechts
Direito
Destra
Prawy
∆ε!ί
Правый
Speaker system
Système de haut-parleurs
Sistema de altavoces
Lautsprechersystem
Högtalarsystem
Luidsprekersysteem
Sistema de altifalantes
Sistema diffusori
System głośnikowy
Σύστηµα ηείων
Система громкоговорителей
Left
Gauche
Izquierdo
Links
Vänster
Links
Esquerdo
Sinistra
Lewy
Αριστερ
Левый
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy (nie załączony)
Καλώδι ηείυ (δεν παρέεται)
Шнур для громкоговорителя (не прилагается)
Precautions
Do not continuously use speaker system beyond
the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and credit cards,
etc. with magnetic coding away from the speaker
system to prevent damage caused by the magnets
in the speakers.
When installing the unit, be careful not to damage
the diaphragm by hand or tools.
The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a
solid thick, baffle plate or metal board.
Make a woofer box, using wooden boards at least
19 mm-thick.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à sa
puissance de crête.
Gardez les cassettes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit, etc., à codage magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs de manière à
éviter tout dommage causé par les aimants
intégrés dans les haut-parleurs.
Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas
endommager le diaphragme avec les mains ou un
outil.
Comme le subwoofer est lourd, fixez-le sur une
planche pour baffle épaisse et robuste ou sur une
plaque métallique.
Construisez un caisson pour le haut-parleur de
graves à l’aide de lattes en bois d’une épaisseur
d’au moins 19 mm.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas
grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con
codificación magnética con el fin de evitar daños
causados por los imanes de dichos altavoces.
Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar
el diafragma con las manos o con alguna
herramienta.
El altavoz potenciador de graves es pesado. Por
tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida
y gruesa o a una placa metálica.
Construya una caja para el altavoz de graves con
tablas de madera con un grosor mínimo de 19
mm.
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy (nie załączony)
Καλώδι ηείυ (δεν παρέεται)
Шнур для громкоговорителя (не прилагается)
ø3.2
11 mm
XS-LD127P5: ø278
XS-LD107P5: ø231
When making a parallel connection (Speaker impedance is 2 (XS-LD127P5/LD107P5))
Connexion parallèle (impédance du haut-parleur 2 (XS-LD127P5/LD107P5))
Al realizar una conexión en paralelo (la impedancia del altavoz es de 2 (XS-LD127P5/LD107P5))
Bei Parallelschaltung (Lautsprecherimpedanz 2 (XS-LD127P5/LD107P5))
Vid parallellkoppling (Högtalarimpedansen blir 2 (XS-LD127P5/LD107P5))
Aansluiten in parallel (Luidspreker-impedantie 2 (XS-LD127P5/LD107P5))
Ao fazer uma ligação em paralelo (a impedância do altifalante é de 2 (XS-LD127P5/LD107P5))
Quando si effettua un collegamento in parallelo (impedenza diffusore 2 (XS-LD127P5/LD107P5))
Przy podłączeniu równoległym (impedancja głośnika wynosi 2 (XS-LD127P5/LD107P5))
&ταν κάνετε µια παράλληλη σύνδεση (Η αντίσταση τυ ηείυ είναι 2 (XS-LD127P5/LD107P5))
При осуществлении параллельного подсоединения
(при полном сопротивлении громкоговорителя 2 Ом (XS-LD127P5/LD107P5))
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de potência de
pico.
Guarde as cassetes gravadas, os relógios, os
cartões de crédito, etc. com código magnético
longe dos altifalantes para evitar os danos
provocados pelos ímanes dos altifalantes.
Quando instalar a unidade, tenha cuidado para
não danificar o diafragma com as mãos ou a
ferramenta.
•O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa
superfície estável e resistente ou numa placa de
metal.
Construa uma caixa de altifalante de graves,
utilizando pranchas de madeira com, pelo menos,
19 mm de espessura.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.
Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri
registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti
con codici magnetici per evitare possibili danni
causati dai magneti dei diffusori.
Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a
non danneggiare la membrana con le mani o altri
oggetti.
Il subwoofer è pesante, installarlo quindi
saldamente su un pannello acustico o una piastra
di metallo spessa e stabile.
Costruire un alloggiamento per il woofer
utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad
almeno 19 mm.
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej
jego wydajność.
Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz
głośników mogą uszkodzić nagrane taśmy,
zegarki karty kredytowe i inne przedmioty
zaopatrzone w zapis magnetyczny, nie wolno
umieszczać wyżej wymienionych przedmiotów w
pobliżu głośników.
Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub
narzędziami nie uszkodzić membrany.
Głośnik niskotonowy jest ciężki, dlatego należy
starannie przymocować go do trwałej, grubej
przegrody lub metalowej płyty.
Obudowę woofera należy wykonać z
drewnianych płyt o grubości co najmniej 19 mm.
Example/Exemple/Ejemplo/Beispiel/Exempel/Voorbeeld/Exemplo/Esempio/Przykład/Παράδειγµα/Пример
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder
Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom
Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden
durch den Magneten im Lautsprecher zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des
Geräts nicht mit den Händen oder einem
Werkzeug zu beschädigen.
Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen
Sie ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken
Schallwand oder Metallplatte.
Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke
von mindestens 19 mm.
Försiktighetsåtgärder
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Håll band, klockor och kreditkort med magnetisk
kodning borta från högtalarsystemet för att
undvika skador från magneterna i högtalarna.
Var försiktigt när du installerar enheten så att du
inte skadar membranet med dina händer eller
verktyg.
Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att
fästa den ordentligt på en tjock baffelbräda eller
metallskiva.
Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst
19 mm tjocka.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd cassettes met opnames, horloges en
magnetisch gecodeerde credit cards uit de buurt
van de luidsprekers om beschadiging door de
luidsprekermagneten te vermijden.
Let erop dat het membraan bij het installeren niet
door aanraking of gereedschap wordt beschadigd.
De subwoofer is zwaar en moet daarom stevig
worden bevestigd op een dikke houten of metalen
plaat.
Maak een wooferbox met houten panelen van
minstens 19 mm dik.
Πρυλά!εις
Μη ρησιµπιείτε συνεώς τ σύστηµα
ηείων σε µεγαλύτερη ισύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.
Κρατήστε εγγεγραµµένες κασέτες, ρλγια,
πιστωτικές κάρτες κλπ τα πία έυν
µαγνητική κωδικπίηση µακριά απ τα ηεία
για να απτρέψετε τυν ηµιά η πία
µπρεί να πρκληθεί απ τυς µαγνήτες µέσα
στα ηεία.
ταν εγκαθιστάτε τ ηεί, πρσέ!τε να µην
πρ!ενήσετε ηµιά στν κών µε τ έρι ή µε
εργαλεί.
Τ subwoofer είναι #αρύ, για τ λγ αυτ
συνδέστε τ σταθερά σε µια συµπαγή ντρή
πλάκα εκτρπής ή µεταλλική πλάκα.
Κατασκευάστε ένα κυτί για τ woofer,
ρησιµπιώντας !ύλινα τεµάια πάυς
τυλάιστν 19 mm.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
Во избежание размагничивания храните
записанные кассеты, часы, кредитные
карточки и дpyгиe ycтpойcтвa, использующие
магнитное кодирование, подальше от
акустической системы.
• При установке ycтpойcтвa следите за тем,
чтобы не повредить диафрагму ни руками, ни
инструментом.
• Низкочастотный громкоговоритель тяжелый,
поэтому его надо прикреплять прочно к
массивной толстой перегородке или к
металлической пластине.
• Cдeлaйтe коpпyc для низкочacтотного
гpомкоговоpитeля, иcпользyя дepeвянныe
доcки толщиной нe мeнee 19 мм.
When making a serial connection (Speaker impedance is 8 (XS-LD127P5/LD107P5))
Connexion en série (impédance du haut-parleur 8 (XS-LD127P5/LD107P5))
Al realizar una conexión en serie (la impedancia del altavoz es de 8 (XS-LD127P5/LD107P5))
Bei Serienschaltung (Lautsprecherimpedanz 8 (XS-LD127P5/LD107P5))
Vid seriekoppling (Högtalarimpedansen blir 8 (XS-LD127P5/LD107P5))
Aansluiten in serie (Luidspreker-impedantie 8 (XS-LD127P5/LD107P5))
Ao fazer uma ligação em série (a impedância do altifalante é de 8 (XS-LD127P5/LD107P5))
Quando si effettua un collegamento seriale (impedenza diffusore 8 (XS-LD127P5/LD107P5))
Przy podłączeniu szeregowym (impedancja głośnika wynosi 8 (XS-LD127P5/LD107P5))
&ταν κάνετε µια σύνδεση σε σειρά (Η αντίσταση τυ ηείυ είναι 8 (XS-LD127P5/LD107P5))
При осуществлении последовательного подсоединения
(при полном сопротивлении громкоговорителя 8 Ом (XS-LD127P5/LD107P5))
3
3
2
3
12 3
ø5 × 30
10)
Parts list/Liste des composants/Lista de componentes/Teileliste/Lista över medföljande delar/Onderdelenlijst/Lista de peças/Elenco dei componenti/
Spis części/Λίστα ε!αρτηµάτων/Комплeктyющиe дeтaли
1
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Τελικς ενισυτής
Усилитель мощности
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Τελικς ενισυτής
Усилитель мощности

Transcripción de documentos

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separate insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Утилизaция электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) 2-159-809-23 (1) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Subwoofer Installation/Connections Installation/Connexions Instalación/Conexiones Installation/Anschluss Montering/Anslutning Montage/Aansluitingen Instalação/Ligações Installazione/Collegamenti Instalacja/Podłączenia Εγκατάσταση/Συνδέσεις Установка/Подсоединение Αποκοµιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισµού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες µε ξεχωριστά συστήµατα συλλογής) Το σύµβολο αυτ επάνω στο προϊν ή στη συσκευασία του σηµαίνει τι το προϊν δεν πρέπει να πεταχτεί µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σηµείο συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε τι το προϊν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονµηση φυσικών πρων. Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊντος, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαριτητας του δήµου σας ή το κατάστηµα που αγοράσατε το προϊν. XS-LD127P5 XS-LD107P5  2005 Sony Corporation Printed in Thailand Низкочастотный громкоговоритель Cдeлaно в Taилaндe Specifications XS-LD127P5 Speaker Peak power Rated power Impedance Sensitivity Frequency response Mass Supplied accessory Woofer 30 cm, cone type 2,000 W 600 W 4Ω+4Ω 89 dB/W/m 18 – 2,500 Hz Approx. 9.3 kg per speaker Parts for installation Specifikationer XS-LD127P5 XS-LD127P5 Altavoz Högtalare Toppeffekt Uppmätt effekt Impedans Känslighet Frekvensomfång Vikt Medföljande tillbehör Altavoz de graves de 30 cm, tipo cónico Potencia máxima 2 000 W Potencia nominal 600 W Impedancia 4Ω+4Ω Sensibilidad 89 dB/W/m Respuesta de frecuencia 18 – 2 500 Hz Peso Aprox. 9,3 kg por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación Especificações XS-LD127P5 Woofer 30 cm, kontyp 2 000 W 600 W 4Ω+4Ω 89 dB/W/m 18 – 2 500 Hz Ca 9,3 kg per högtalare Delar för montering Altifalante Potência de pico Potência nominal Impedância Sensibilidade Resposta em frequência Peso Acessórios fornecidos Altifalante de graves 30 cm, tipo cone 2.000 W 600 W 4Ω+4Ω 89 dB/W/m 18 – 2.500 Hz Aprox. 9,3 Kg por altifalante Peças para instalação XS-LD107P5 XS-LD107P5 Speaker Peak power Rated power Impedance Sensitivity Frequency response Mass Supplied accessory Especificaciones Woofer 25 cm, cone type 1,600 W 500 W 4Ω+4Ω 88 dB/W/m 18 – 2,800 Hz Approx. 7.3 kg per speaker Parts for installation Design and specifications are subject to change without notice. XS-LD107P5 Altavoz Altavoz de graves de 25 cm, tipo cónico Potencia máxima 1 600 W Potencia nominal 500 W Impedancia 4Ω+4Ω Sensibilidad 88 dB/W/m Respuesta de frecuencia 18 – 2 800 Hz Peso Aprox. 7,3 kg por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación Högtalare Toppeffekt Uppmätt effekt Impedans Känslighet Frekvensomfång Vikt Medföljande tillbehör Woofer 25 cm, kontyp 1 600 W 500 W 4Ω+4Ω 88 dB/W/m 18 – 2 800 Hz Ca 7,3 kg per högtalare Delar för montering Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles. Potência de pico Potência nominal Impedância Sensibilidade Resposta em frequência Peso Acessórios fornecidos Altifalante de graves 25 cm, tipo cone 1.600 W 500 W 4Ω+4Ω 88 dB/W/m 18 – 2.800 Hz Aprox. 7,3 Kg por altifalante Peças para instalação Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Технические характеристики XS-LD127P5 XS-LD127P5 Głośnik Moc maksymalna Moc znamionowa Impedancja Czułość Pasmo przenoszenia Waga Dostarczony osprzęt Woofer 30 cm, typ stożkowy 2 000 W 600 W 4Ω+4Ω 89 dB/W/m 18 – 2 500 Hz Około 9,3 kg pojedynczy głośnik Elementy instalacyjne XS-LD107P5 XS-LD107P5 Altifalante Dane techniczne Głośnik Moc maksymalna Moc znamionowa Impedancja Czułość Pasmo przenoszenia Waga Dostarczony osprzęt Woofer 25 cm, typ stożkowy 1 600 W 500 W 4Ω+4Ω 88 dB/W/m 18 – 2 800 Hz Około 7,3 kg pojedynczy głośnik Elementy instalacyjne Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia. Громкоговоритель Вуфер 30 см, коничecкого типа Пиковaя мощноcть 2000 Вт Hоминaльнaя мощноcть 600 Вт Сопротивление 4 Ом + 4 Ом Чувствительность 89 дБ/Bт/м Полоса воспроизводимых частот 18 – 2500 Гц Масса Приблизительно 9,3 кг на один громкоговоритель Входящие в комплект Детали для установки принадлежности Dimensions Dimensions Dimensiones Abmessungen Dimensioner Afmetingen Dimensões Dimensioni Wymiary ∆ιαστάσεις Размеры XS-LD107P5 Громкоговоритель Вуфер 25 см, коничecкого типа Пиковaя мощноcть 1600 Вт Hоминaльнaя мощноcть 500 Вт Сопротивление 4 Ом + 4 Ом Чувствительность 88 дБ/Bт/м Полоса воспроизводимых частот 18 – 2800 Гц Масса Приблизительно 7,3 кг на один громкоговоритель Входящие в комплект Детали для установки принадлежности ø5.5 B Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения. Spécifications XS-LD127P5 Haut-parleur Puissance de crête Puissance nominale Impédance Sensibilité Réponse en fréquence Poids Accessoires fournis Haut-parleur de graves 30 cm, type en cône 2 000 W 600 W 4Ω+4Ω 89 dB/W/m 18 – 2 500 Hz Env. 9,3 kg par haut-parleur Eléments d’installation Technische Daten Technische gegevens Caratteristiche tecniche Τεχνικά χαρακτηριστικά XS-LD127P5 XS-LD127P5 XS-LD127P5 XS-LD127P5 Luidspreker 30 cm woofer, conustype Maximaal ingangsvermogen 2.000 W Nominaal ingangsvermogen 600 W Impedantie 4Ω+4Ω Gevoeligheid 89 dB/W/m Frequentiebereik 18 – 2.500 Hz Gewicht Ca. 9,3 kg per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Diffusore Potenza massima Potenza nominale Impedenza Sensibilità Risposta in frequenza Peso Accessori in dotazione Lautsprecher Max. Leistung Nennleistung Impedanz Kennschalldruckpegel Frequenzgang Gewicht Mitgeliefertes Zubehör Tieftöner 30 cm, Konus 2.000 W 600 W 4Ω+4Ω 89 dB/W/m 18 – 2.500 Hz ca. 9,3 kg pro Lautsprecher Montageteile XS-LD107P5 XS-LD107P5 Haut-parleur Puissance de crête Puissance nominale Impédance Sensibilité Réponse en fréquence Poids Accessoires fournis Haut-parleur de graves 25 cm, type en cône 1 600 W 500 W 4Ω+4Ω 88 dB/W/m 18 – 2 800 Hz Env. 7,3 kg par haut-parleur Eléments d’installation La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Lautsprecher Max. Leistung Nennleistung Impedanz Kennschalldruckpegel Frequenzgang Gewicht Mitgeliefertes Zubehör Tieftöner 25 cm, Konus 1.600 W 500 W 4Ω+4Ω 88 dB/W/m 18 – 2.800 Hz ca. 7,3 kg pro Lautsprecher Montageteile Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. XS-LD107P5 Luidspreker 25 cm woofer, conustype Maximaal ingangsvermogen 1.600 W Nominaal ingangsvermogen 500 W Impedantie 4Ω+4Ω Gevoeligheid 88 dB/W/m Frequentiebereik 18 – 2.800 Hz Gewicht Ca. 7,3 kg per luidspreker Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden. Woofer 30 cm, tipo a cono 2.000 W 600 W 4Ω+4Ω 89 dB/W/m 18 – 2.500 Hz Circa 9,3 Kg per diffusore Elementi per installazione Ηχείο Μέγιστη ισχύς Ονοµαστική ισχύς Αντίσταση Ευαισθησία Απκριση συχντητας Βάρος Παρεχµενο αξεσουάρ Woofer 25 cm, tipo a cono 1.600 W 500 W 4Ω+4Ω 88 dB/W/m 18 – 2.800 Hz Circa 7,3 Kg per diffusore Elementi per installazione XS-LD107P5 Woofer 30 cm, τύπου κώνου 2.000 W 600 W 4Ω+4Ω 89 dB/W/m 18 – 2.500 Hz Περίπου 9,3 kg ανά ηχείο Εξαρτήµατα για εγκατάσταση XS-LD107P5 Diffusore Potenza massima Potenza nominale Impedenza Sensibilità Risposta in frequenza Peso Accessori in dotazione Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Ηχείο Μέγιστη ισχύς Ονοµαστική ισχύς Αντίσταση Ευαισθησία Απκριση συχντητας Βάρος Παρεχµενο αξεσουάρ Woofer 25 cm, τύπου κώνου 1.600 W 500 W 4Ω+4Ω 88 dB/W/m 18 – 2.800 Hz Περίπου 7,3 kg ανά ηχείο Εξαρτήµατα για εγκατάσταση O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Unit: mm Unité : mm Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Μονάδα: mm Eдиницы: мм A C D A B C D XS-LD127P5 ø307 ø329 ø277 149 XS-LD107P5 ø258 ø278 ø230 139 Installation/Installation/Instalación/Installation/Montering/Montage/ Instalação/Installazione/Instalacja/Εγκατάσταση/Установка Precautions Sicherheitsmaßnahmen Precauções Προφυλάξεις • Do not continuously use speaker system beyond the peak power handling capacity. • Keep recorded tapes, watches, and credit cards, etc. with magnetic coding away from the speaker system to prevent damage caused by the magnets in the speakers. • When installing the unit, be careful not to damage the diaphragm by hand or tools. • The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid thick, baffle plate or metal board. • Make a woofer box, using wooden boards at least 19 mm-thick. •Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit. •Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden durch den Magneten im Lautsprecher zu vermeiden. •Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des Geräts nicht mit den Händen oder einem Werkzeug zu beschädigen. •Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken Schallwand oder Metallplatte. •Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke von mindestens 19 mm. •Não utilize o sistema de altifalantes continuamente além da capacidade de potência de pico. •Guarde as cassetes gravadas, os relógios, os cartões de crédito, etc. com código magnético longe dos altifalantes para evitar os danos provocados pelos ímanes dos altifalantes. •Quando instalar a unidade, tenha cuidado para não danificar o diafragma com as mãos ou a ferramenta. •O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa superfície estável e resistente ou numa placa de metal. •Construa uma caixa de altifalante de graves, utilizando pranchas de madeira com, pelo menos, 19 mm de espessura. • Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ τη µέγιστη επιτρεπµενη. • Κρατήστε εγγεγραµµένες κασέτες, ρολγια, πιστωτικές κάρτες κλπ τα οποία έχουν µαγνητική κωδικοποίηση µακριά απ τα ηχεία για να αποτρέψετε τυχν ζηµιά η οποία µπορεί να προκληθεί απ τους µαγνήτες µέσα στα ηχεία. • ταν εγκαθιστάτε το ηχείο, προσέξτε να µην προξενήσετε ζηµιά στον κώνο µε το χέρι ή µε εργαλείο. • Το subwoofer είναι βαρύ, για το λγο αυτ συνδέστε το σταθερά σε µια συµπαγή χοντρή πλάκα εκτροπής ή µεταλλική πλάκα. • Κατασκευάστε ένα κουτί για το woofer, χρησιµοποιώντας ξύλινα τεµάχια πάχους τουλάχιστον 19 mm. Précautions • Ne faites pas fonctionner en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à sa puissance de crête. • Gardez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de crédit, etc., à codage magnétique à l’écart du système de haut-parleurs de manière à éviter tout dommage causé par les aimants intégrés dans les haut-parleurs. • Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas endommager le diaphragme avec les mains ou un outil. • Comme le subwoofer est lourd, fixez-le sur une planche pour baffle épaisse et robuste ou sur une plaque métallique. • Construisez un caisson pour le haut-parleur de graves à l’aide de lattes en bois d’une épaisseur d’au moins 19 mm. Försiktighetsåtgärder Precauzioni •Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre toppeffekt än det klarar av. •Håll band, klockor och kreditkort med magnetisk kodning borta från högtalarsystemet för att undvika skador från magneterna i högtalarna. •Var försiktigt när du installerar enheten så att du inte skadar membranet med dina händer eller verktyg. •Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att fästa den ordentligt på en tjock baffelbräda eller metallskiva. •Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst 19 mm tjocka. Precauciones Voorzorgsmaatregelen •Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione superiore a quella massima supportata e in modo prolungato. •Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti con codici magnetici per evitare possibili danni causati dai magneti dei diffusori. •Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a non danneggiare la membrana con le mani o altri oggetti. •Il subwoofer è pesante, installarlo quindi saldamente su un pannello acustico o una piastra di metallo spessa e stabile. •Costruire un alloggiamento per il woofer utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad almeno 19 mm. • Evite utilizar de forma continuada el sistema de altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia máxima. • Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con codificación magnética con el fin de evitar daños causados por los imanes de dichos altavoces. • Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar el diafragma con las manos o con alguna herramienta. • El altavoz potenciador de graves es pesado. Por tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida y gruesa o a una placa metálica. • Construya una caja para el altavoz de graves con tablas de madera con un grosor mínimo de 19 mm. •Belast de luidsprekers niet constant met een vermogen dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt. •Houd cassettes met opnames, horloges en magnetisch gecodeerde credit cards uit de buurt van de luidsprekers om beschadiging door de luidsprekermagneten te vermijden. •Let erop dat het membraan bij het installeren niet door aanraking of gereedschap wordt beschadigd. •De subwoofer is zwaar en moet daarom stevig worden bevestigd op een dikke houten of metalen plaat. •Maak een wooferbox met houten panelen van minstens 19 mm dik. Środki ostrożności 1 1 c XS-LD127P5: ø278 XS-LD107P5: ø231 2 Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Högtalarkabel (medföljer ej) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Cabo do altifalante (não fornecido) Cavo del diffusore (non in dotazione) Przewód głośnikowy (nie załączony) Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται) Шнур для громкоговорителя (не прилагается) • Nie należy używać systemu głośnikowego przy mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej jego wydajność. • Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz głośników mogą uszkodzić nagrane taśmy, zegarki karty kredytowe i inne przedmioty zaopatrzone w zapis magnetyczny, nie wolno umieszczać wyżej wymienionych przedmiotów w pobliżu głośników. • Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub narzędziami nie uszkodzić membrany. • Głośnik niskotonowy jest ciężki, dlatego należy starannie przymocować go do trwałej, grubej przegrody lub metalowej płyty. • Obudowę woofera należy wykonać z drewnianych płyt o grubości co najmniej 19 mm. ø3.2 Red ring: e Black ring: E Bague rouge : e Bague noire : E Anillo rojo: e Anillo negro: E Roter Ring: e Schwarzer Ring: E Röd ring: e Svart ring: E Rode ring: e Zwarte ring: E Anel vermelho: e Anel preto: E Anello rosso: e Anello nero: E Czerwony pierścień: e Czarny pierścień: E Κκκινος δακτύλιος: e Μαύρος δακτύλιος: E Красное кольцо: e Черное кольцо: E m 11 m Меры предосторожности • He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть. • Во избежание размагничивания храните записанные кассеты, часы, кредитные карточки и дpyгиe ycтpойcтвa, использующие магнитное кодирование, подальше от акустической системы. • При установке ycтpойcтвa следите за тем, чтобы не повредить диафрагму ни руками, ни инструментом. • Низкочастотный громкоговоритель тяжелый, поэтому его надо прикреплять прочно к массивной толстой перегородке или к металлической пластине. • Cдeлaйтe коpпyc для низкочacтотного гpомкоговоpитeля, иcпользyя дepeвянныe доcки толщиной нe мeнee 19 мм. Unit: mm Unité : mm Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Μονάδα: mm Eдиницы: мм Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Högtalarkabel (medföljer ej) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Cabo do altifalante (não fornecido) Cavo del diffusore (non in dotazione) Przewód głośnikowy (nie załączony) Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται) Шнур для громкоговорителя (не прилагается) When making a serial connection (Speaker impedance is 8 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) Connexion en série (impédance du haut-parleur 8 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) Al realizar una conexión en serie (la impedancia del altavoz es de 8 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) Bei Serienschaltung (Lautsprecherimpedanz 8 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) Vid seriekoppling (Högtalarimpedansen blir 8 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) Aansluiten in serie (Luidspreker-impedantie 8 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) Ao fazer uma ligação em série (a impedância do altifalante é de 8 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) Quando si effettua un collegamento seriale (impedenza diffusore 8 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) Przy podłączeniu szeregowym (impedancja głośnika wynosi 8 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) &ταν κάνετε µια σύνδεση σε σειρά (Η αντίσταση του ηχείου είναι 8 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) При осуществлении последовательного подсоединения (при полном сопротивлении громкоговорителя 8 Ом (XS-LD127P5/LD107P5)) When making a parallel connection (Speaker impedance is 2 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) Connexion parallèle (impédance du haut-parleur 2 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) Al realizar una conexión en paralelo (la impedancia del altavoz es de 2 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) Bei Parallelschaltung (Lautsprecherimpedanz 2 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) Vid parallellkoppling (Högtalarimpedansen blir 2 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) Aansluiten in parallel (Luidspreker-impedantie 2 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) Ao fazer uma ligação em paralelo (a impedância do altifalante é de 2 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) Quando si effettua un collegamento in parallelo (impedenza diffusore 2 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) Przy podłączeniu równoległym (impedancja głośnika wynosi 2 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) &ταν κάνετε µια παράλληλη σύνδεση (Η αντίσταση του ηχείου είναι 2 Ω (XS-LD127P5/LD107P5)) При осуществлении параллельного подсоединения (при полном сопротивлении громкоговорителя 2 Ом (XS-LD127P5/LD107P5)) Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza Wzmacniacz mocy Τελικς ενισχυτής Усилитель мощности Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza Wzmacniacz mocy Τελικς ενισχυτής Усилитель мощности 3 2 3 3 Example/Exemple/Ejemplo/Beispiel/Exempel/Voorbeeld/Exemplo/Esempio/Przykład/Παράδειγµα/Пример Connections/Connexions/Conexiones/Anschluss/Anslutningar/Aansluitingen/Ligações/Collegamenti/Podłączenia/Συνδέσεις/Подсоединение Car audio Autoradio Sistema de audio de automóvil Autostereoanlage Bilstereo Audiosysteem voor auto Rádio do automóvel Autoradio Samochowy zestaw dźwiękowy Ραδιοκασετφωνο αυτοκινήτου Автостереосистема Parts list/Liste des composants/Lista de componentes/Teileliste/Lista över medföljande delar/Onderdelenlijst/Lista de peças/Elenco dei componenti/ Spis części/Λίστα εξαρτηµάτων/Комплeктyющиe дeтaли 1 2 3 ø5 × 30 (× 10) Subwoofer XS-LD127P5 Subwoofer XS-LD107P5 Altavoz potenciador de graves Tiefsttonlautsprecher Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль Electronic crossover network Circuit de recoupement électronique Red electrónica divisora de frecuencias Elektronische Frequenzweiche Elektroniskt delningsfilter Elektronisch scheidingsnetwerk Circuito de separação de frequências electrónico Circuito separatore di frequenza elettronico Zwrotnica elektroniczna Ηλεκτρονικ κύκλωµα crossover Электронный распределитель Power amplifier Amplicateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza Wzmacniacz mocy Τελικς ενισχυτής Усилитель мощности Power amplifier Amplicateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza Wzmacniacz mocy Τελικς ενισχυτής Усилитель мощности Left Gauche Izquierdo Links Vänster Links Esquerdo Sinistra Lewy Αριστερ Левый Speaker system Système de haut-parleurs Sistema de altavoces Lautsprechersystem Högtalarsystem Luidsprekersysteem Sistema de altifalantes Sistema diffusori System głośnikowy Σύστηµα ηχείων Система громкоговорителей Right Droit Derecho Rechts Höger Rechts Direito Destra Prawy ∆εξί Правый
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-LD127P5 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para