Panasonic HFSA14140E Instrucciones de operación

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

until
2019/05/01
GCE
DVQX1827ZA
F0319AR0
Operating Instructions
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
Model No. H-FSA14140
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 1 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
2
DVQX1827 (ENG)
Contents
Information for Your Safety.....................................2
Precautions........................................................... 4
Supplied Accessories ............................................. 5
Names and Functions of Components ................... 5
Attaching/Detaching the Lens................................. 6
Cautions for Use..................................................... 9
Troubleshooting .................................................... 9
Specifications........................................................ 10
Information for Your Safety
Keep the unit as far away as possible from
electromagnetic equipment (such as microwave
ovens, TVs, video games, radio transmitters,
high-voltage lines etc.).
Do not use the camera near cell phones because
doing so may result in noise adversely affecting
the pictures and sound.
If the camera is adversely affected by
electromagnetic equipment and stops functioning
properly, turn the camera off and remove the
battery and/or the connected AC adaptor. Then
reinsert the battery and/or reconnect the AC
adaptor and turn the camera on.
The lens can be used with a digital camera
compatible with the lens mount standard for the
“Micro Four Thirds
TM
System”.
It cannot be mounted on the Four Thirds
TM
mount
specification camera.
The appearance and specifications of products
described in this manual may differ from the actual
products you have purchased due to later
enhancements.
Micro Four Thirds
TM
and Micro Four Thirds Logo
marks are trademarks or registered trademarks of
Olympus Corporation, in Japan, the United States,
the European Union and other countries.
Four Thirds
TM
and Four Thirds Logo marks are
trademarks or registered trademarks of Olympus
Corporation, in Japan, the United States, the
European Union and other countries.
G MICRO SYSTEM is a lens exchange type
digital camera system of LUMIX based on a Micro
Four Thirds System standard.
Other names of systems and products mentioned
in these instructions are usually the registered
trademarks or trademarks of the manufacturers
who developed the system or product concerned.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 2 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
3
(ENG) DVQX1827
-If you see this symbol-
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products must not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to
applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact your local
authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
ENGLISH
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 3 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
4
DVQX1827 (ENG)
Lens Care
Do not press the lens with excessive force.
When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.)
on the surface of the lens, the picture may be
affected. Lightly wipe the surface of the lens with a
soft, dry cloth before and after taking pictures.
When the lens is not in use, be sure to attach the
lens cap and lens rear cap to prevent dust and other
particles from accumulating on or entering the lens.
To protect the lens contact points 1, do not place
the lens with its mount surface facing down. In
addition, do not allow the lens contact points to
become dirty.
Dust and splash resistant
The dust and splash resistant of the camera
will not prevent the entry of dust or water
droplets completely. Take the following
precautions to provide satisfactory dust and
splash resistant performance. If the lens is not
working properly, consult the dealer or your
nearest Service Centre.
Attach to a digital camera that is dust and
splash resistant.
When attaching or removing the lens, be careful so
that foreign objects such as sand, dust, and water
droplets do not adhere to or enter the lens mount
rubber, contact points, digital camera and lens.
If the lens is exposed to water droplets or other
liquids, wipe them off with a soft, dry cloth.
To improve the dust and splash resistant
performance of the lens, a lens mount rubber is
used in the mount.
The lens mount rubber will leave scuff marks on
the digital camera mount, but this does not
impact performance.
For information on changing the lens mount
rubber, contact your nearest Service Centre.
About Condensation (Fogging of the
Lens)
Condensation occurs when the ambient
temperature or humidity changes. Please be
careful, as it may cause lens stains, mould and
malfunction.
If condensation occurs, turn off the digital camera
and leave it for approx. 2 hours. The fog will
disappear naturally when the temperature of the
digital camera becomes close to the ambient
temperature.
Precautions
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 4 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
5
(ENG) DVQX1827
Supplied Accessories
Product numbers correct as of March 2019. These
may be subject to change.
1 Lens Pouch
2 Lens Hood
3 Lens Cap
4 Lens Rear Cap
(The lens rear cap and lens cap are attached to
the interchangeable lens at the time of purchase.)
Names and Functions of
Components
1 Lens surface
2 Focus ring
Rotates the focus ring to focus when set to MF
(manual focus).
3 Zoom ring
Rotate the zoom ring when you wish to take large
(tele) or wide (wide angle) pictures.
4 O.I.S. switch
When the lens is attached to the camera, the image
stabiliser function is set to activate if the O.I.S.
switch is set to [ON].
VFC4430 VYC1119 VYF3514 VFC4605
2134
1 2 3 4 5 76
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 5 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
6
DVQX1827 (ENG)
We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF]
when using a tripod.
5 Lens fitting mark
6 Contact points
7 Lens mount rubber
Note
There may be differences in focus when you use
zoom after focusing. Focus again.
If the sounds of AF (auto focus) operation and
image stabiliser operation bother you during video
recording, it is recommended to record as follows:
Set to MF (manual focus) to record.
Set the O.I.S. switch to [OFF] and use a tripod to
record.
Attaching/Detaching the Lens
Refer also to the camera’s
operating instructions for
attaching and detaching the lens.
Check that the camera is turned
off.
Remove the lens rear cap from the lens.
Attaching the Lens
Align the lens fitting
marks A on the
camera body and the
lens and then rotate
the lens in the
direction of the arrow
until it clicks.
Do not press the lens release button B when
you attach a lens.
Do not try to attach the lens when holding it at an
angle to the camera body as the lens mount may
get scratched.
Check that the lens is attached correctly.
Be sure to remove the lens cap when recording.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 6 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
7
(ENG) DVQX1827
Detaching the Lens
While pressing on the
lens release button B,
rotate the lens toward
the arrow until it stops
and then remove.
Attach the lens rear cap
so that the lens contact
point does not get scratched.
Be sure to attach the body cap to the digital
camera to prevent dirt and dust from getting
inside the camera body.
Attaching the Lens Hood
(Supplied Accessory)
1 Align the fitting mark C
on the shorter petal of
the lens hood with the
mark on the tip of the
lens.
2 Rotate the lens hood in
the direction of the arrow
until it clicks and then
align the stop mark D on
the longer petal of the
lens hood with the mark
on the tip of the lens.
Hold the lens hood with
your fingers placed as
shown in the picture.
Do not hold the lens
hood in a way that twists
or bends it.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 7 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
8
DVQX1827 (ENG)
Temporarily Storing the Lens Hood
1 Turn the lens hood in the
direction of the arrow to
detach it.
2 Reverse the lens hood
and then attach it in the
same way as shown
previously.
Note
When taking pictures with the flash with the lens
hood attached, the lower portion of the screen
may turn dark and the control of the flash may be
disabled because the photo flash may be
obscured by the lens hood. We recommend
detaching the lens hood.
When using the AF assist lamp in the dark, detach
the lens hood.
To prevent dropping of the lens, you should never
carry the lens by just holding the lens hood.
Notes on Filter Use
It is possible to attach the lens cap or the lens
hood with the filter already attached.
If you use two or more filters at the same time,
part of a recorded image may darken.
It is not possible to attach any items other than
filters such as a conversion lens or adaptor to the
front of the lens and use it in combination with this
lens. Lens damage may result if such items are
attached.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 8 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
9
(ENG) DVQX1827
Cautions for Use
Take care not to drop or knock the lens. Also
take care not to put a lot of pressure on the lens.
Take care not to drop the bag that you inserted the
lens in as it may strongly shock the lens. The camera
may stop operating normally and pictures may no
longer be recorded. Also, the lens may be damaged.
When using pesticides and other volatile
substances around the camera make sure that
they do not get onto the lens.
If such substances get onto the lens they can damage
the exterior case or cause the paint to peel.
Do not carry by the lens when the lens is
attached to the digital camera.
Do not point the lens at the sun or other strong
light sources.
This could cause the lens to collect an excessive
amount of light, resulting in fire and malfunction.
Under no circumstances should the unit be stored in
any of the following locations since doing so may
cause problems in operation or malfunctioning.
In direct sunlight or on a beach in summer
In locations with high temperatures and humidity
levels or where the changes in temperature and
humidity are acute
In locations with high concentrations of sand, dust
or dirt
Where there is fire
Near heaters, air conditioners or humidifiers
Where water may make the unit wet
Where there is vibration
Inside a vehicle
Refer also to the operating instructions of the digital
camera.
When the unit is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica
gel). Failure to do so may result in performance
failure caused by mould, etc. It is recommended that
you check the unit’s operation prior to use.
Do not leave the lens in contact with rubber or plastic
products for extended periods of time.
Do not touch the lens contact point. Doing so can
cause failure of the unit.
Do not disassemble or alter the unit.
Do not use benzine, thinner, alcohol or other
similar cleaning agents to clean the lens glass or
exterior cabinet.
Using solvents can damage the lens or cause the
paint to peel.
Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
Use a dry, dust-free cloth to remove dirt and dust on
the lens mount rubber, zoom ring, or focus ring.
Do not use a household detergent or a chemically
treated cloth.
A rattling sound, etc. is heard when the digital
camera is turned on or off or the lens is shaken.
This is the sound of the lens moving and aperture
operation. It is not a malfunction.
Troubleshooting
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 9 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
10
DVQX1827 (ENG)
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
“LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5 5.6 II ASPH./POWER O.I.S.”
Mount Micro Four Thirds mount
Focal length f=14 mm to 140 mm
(35 mm film camera equivalent: 28 mm to 280 mm)
Lens construction 14 elements in 12 groups (3 aspherical lenses, 2 ED lenses)
Aperture type 7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Maximum aperture F3.5 (Wide) to F5.6 (Tele)
Minimum aperture value F22
Angle of view 75x (Wide) to 8.8x (Tele)
In focus distance 0.30 m to [from the focus distance reference line]
(focal length 14 mm to 21 mm),
0.50 m to [from the focus distance reference line]
(focal length 22 mm to 140 mm)
Maximum image magnification 0.25k (35 mm film camera equivalent: 0.5k)
Optical image stabiliser Yes
Filter diameter 58 mm
Maximum diameter
Ø
67 mm
Overall length Approx. 75 mm
(from the tip of the lens to the base side of the lens mount)
Mass Approx. 265 g
Dust and splash resistant Yes
Recommended operating temperature
0 oC to 40 oC
Permissible relative humidity 10%RH to 80%RH
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 10 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
11
(ENG) DVQX1827
Panasonic Warranty
1. Subject to the conditions of this warranty Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on
the product, without charge for parts or labour, if in the opinion of Panasonic the product is found to have a
manufacturing defect within one (1) year or (12 months) (the “warranty period”) from the date of purchase appearing
on your purchase receipt.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia, it’s Authorised
Distributors, or Dealers, and only where the products are used and serviced within Australia or its territories. Warranty
cover only applies to the services that are carried out by a Panasonic Authorised Service Centre and only if valid proof
of purchase is presented when the warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and/or used in accordance with the manufacturer’s
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the opinion of
Panasonic). The warranty does not cover damage, malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages,
incorrect installation, accident, misuse, neglect, build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls,
mains supply problems, thunderstorm activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised
persons (including unauthorised alterations), exposure to abnormally corrosive conditions, or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Consumable parts
(b) Cosmetic parts
(c) Worn or damaged parts
(d) Information stored on Hard Disk Drives, Optical Discs, USB Devices, SD Cards, Tapes
(e) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products and will
not cover:
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) Incompatible software or software not specifically stipulated in the product operations manual; and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its connection to
the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
Contact Panasonic’s Customer Care Centre on 132 600 for Service Centre information.
Confirm the opening and acceptance times with the Authorised Service centre that you choose.
Then send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt.
Any freight and insurance costs associated with the transport of the product to and/or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged and paid for by you.
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-
installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting of any
screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of the product or
any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss occurring by reason of,
during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or transit.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of Australia,
however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre locations for your
product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the product and
elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods and be compensated
for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or replaced if the product fails to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a reasonable
period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major failure then Panasonic
may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time from receiving notice from you.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the Panasonic
Australia website
www.panasonic.com.au or contact by phone on 132 600
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
www.panasonic.com.au
PRO-031-F11 Issue: 5.0 23-01-2018
[For_Australia]
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 11 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
12
DVQX1827 (GER)
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit.................................12
Vermeidung von Störungen ......................................14
Beiliegendes Zubehör.................................................16
Bezeichnungen und Funktionen der
einzelnen Kamerateile ................................................16
Objektiv ansetzen/abnehmen .....................................17
Vorsichtsmaßnahmen.................................................19
Fehlerbehebung........................................................20
Spezifikationen ...........................................................21
Informationen für Ihre
Sicherheit
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von
Geräten und Einrichtungen fern, die
elektromagnetische Felder erzeugen (wie
Mikrowellengeräte, Fernsehgeräte,
Videospielgeräte, Funksender,
Hochspannungsleitungen usw.).
Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Mobiltelefonen. Es könnten sonst Bild- und
Tonstörungen auftreten.
Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder
anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen
auftreten, schalten Sie die Kamera aus. Nehmen
Sie den Akku heraus und/oder trennen Sie das
Netzadapter ab. Setzen Sie den Akku dann wieder
ein und/oder stecken Sie das Netzadapter wieder
ein und schalten Sie die Kamera ein.
Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet
werden, deren Objektivfassung mit dem “Micro Four
Thirds
System”-Standard kompatibel ist.
Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf
Kameras mit
Four-Thirds™-Bajonett aufsetzen.
Ausstattung und technische Daten der von Ihnen
erworbenen Produkte können aufgrund technischer
Weiterentwicklungen von der Ausstattung und den
technischen Daten der in diesem Handbuch
beschriebenen Produkte abweichen.
Micro Four Thirds™ und die für Micro Four Thirds
verwendeten Logos sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der Olympus
Corporation in Japan, den USA, der EU und
anderen Ländern.
Four Thirds™ und die für Four Thirds verwendeten
Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Olympus Corporation in Japan,
den USA, der EU und anderen Ländern.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 12 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
13
(GER) DVQX1827
Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem
aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf
Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
Andere Namen von Systemen oder Produkten
welche in dieser Bedienungsanleitung genannt
werden, sind normalerweise Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Hersteller dieser
Produkte oder Systeme.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle
Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren
örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses
Abfalls Strafgelder verhängt werden.
DEUTSCH
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 13 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
14
DVQX1827 (GER)
Objektivpflege
Üben Sie keinen zu starken Druck auf das
Objektiv aus.
Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl,
Fingerabdrücke usw.) kann zu schlechteren
Bildern führen. Wischen Sie die
Objektivoberfläche vor und nach dem
Fotografieren vorsichtig mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
Wenn das Objektiv nicht verwendet wird, bringen
Sie den vorderen und hinteren Objektivdeckel an,
damit sich keine Staub- oder anderen Partikel auf
der Linse oder im Objektiv ansammeln.
Platzieren Sie das Objektiv nicht mit der
Befestigungsseite nach unten, damit die
Kontaktpunkte 1 des Objektivs nicht beschädigt
werden. Achten Sie außerdem darauf, dass die
Kontaktpunkte des Objektivs nicht verschmutzen.
Staub- und Spritzwasserschutz
Die staub- und spritzwassergeschützte
Konstruktion der Kamera verhindert nicht
vollständig das Eindringen von Staub oder
Wassertropfen. Treffen Sie die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen, um einen
angemessenen Staub- und
Spritzwasserschutz zu gewährleisten. Wenn
das Objektiv nicht richtig funktioniert, wenden
Sie sich an Ihren Händler oder Ihr
nächstgelegenes Service-Center.
Bringen Sie das Objektiv an eine
Digitalkamera an, die staub- und
spritzwasserdicht ist.
Achten Sie beim Anbringen und Entfernen des
Objektivs darauf, dass keinerlei Fremdmaterial
wie Sand, Staub, Wassertropfen usw. auf
Objektivfassungsgummi, Kontaktpunkte, Digital-
Kamera und Objektiv gelangen.
Wenn das Objektiv Spritzwasser oder anderen
Flüssigkeiten ausgesetzt wurde, wischen Sie es
mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Zur Verbesserung der Staub- und
Spritzwasserdichtigkeit des Objektivs ist ein
Objektivfassungsgummi am Bajonett angebracht.
Durch das Objektivfassungsgummi kommt es zu
Schleifspuren an der Digital-Kamera. Dadurch
wird die Leistung jedoch nicht beeinträchtigt.
Vermeidung von Störungen
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 14 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
15
(GER) DVQX1827
Für Informationen zum Wechseln des
Objektivfassungsgummis wenden Sie sich an Ihr
nächstgelegenes Service-Center.
Hinweise zu Kondensation (Beschlagen
des Objektivs)
Kondensation tritt auf, wenn sich
Umgebungstemperatur oder Luftfeuchtigkeit
ändern. Seien Sie vorsichtig, da dies
Ablagerungen am Objektiv, Schimmelbildung und
Funktionsstörungen verursachen kann.
Wenn Kondensation auftritt, schalten Sie die
Digital-Kamera aus und warten ca. 2 Stunden
lang. Die Kondensation hört von selbst auf, wenn
sich die Digital-Kameratemperatur an die
Umgebungstemperatur annähert.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 15 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
16
DVQX1827 (GER)
Beiliegendes Zubehör
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand
von März 2019. Änderungen sind vorbehalten.
1 Objektivbeutel
2 Gegenlichtblende
3 Objektivdeckel
4 Hinterer Objektivdeckel
(Beim Kauf sind der hintere Objektivdeckel und
der Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv
aufgesetzt.)
Bezeichnungen und Funktionen
der einzelnen Kamerateile
1 Linsenfläche
2 Schärfenring
In der MF-Einstellung (manueller Fokus) drehen Sie
zum Scharfstellen den Fokusring.
3 Zoomring
Drehen Sie am Zoomring, wenn Sie Aufnahmen mit
Tele oder Aufnahmen mit Weitwinkel machen
möchten.
VFC4430 VYC1119 VYF3514 VFC4605
2134
1 2 3 4 5 76
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 16 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
17
(GER) DVQX1827
4 O.I.S.-Schalter
Wenn das Objektiv an der Kamera angebracht und
der O.I.S.-Schalter auf [ON] eingestellt ist, wird die
Bildstabilisatorfunktion aktiviert.
Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF]
zu stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden.
5 Markierung zum Ansetzen des Objektivs
6 Kontaktpunkt
7 Objektivfassungsgummi
Hinweis
Der Schärfepunkt kann sich verschieben, wenn
Sie nach der Scharfstellung den Zoom benutzen.
Wiederholen Sie die Scharfstellung.
Wenn die Betriebsgeräusche von AF (Autofokus)
und Bildstabilisator bei der Videoaufnahme
störend sind, wird empfohlen, die Aufnahme wie
folgt durchzuführen:
Wählen Sie zum Aufnehmen die Einstellung MF
(Manueller Fokus) aus.
Stellen Sie für die Aufnahme den O.I.S.-Schalter
auf [OFF] und verwenden Sie ein Stativ.
Objektiv ansetzen/abnehmen
Informationen zum Aufsetzen
und Abnehmen des Objektivs
finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung der
Kamera.
Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie den hinteren Objektivdeckel vom Objektiv.
Das Objektiv aufsetzen
Richten Sie die roten
Markierungen
A
zum
Ansetzen des Objektivs
auf Kameragehäuse und
Objektiv aneinander aus
und drehen Sie das
Objektiv in
Pfeilrichtung, bis es hörbar einrastet.
Drücken Sie nicht die Objektivfreigabetaste B
wenn Sie ein Objektiv anschließen.
Versuchen Sie niemals, das Objektiv schräg
zum Gehäuse anzusetzen, da die
Objektivfassung beschädigt werden könnte.
• Überprüfen Sie, ob das Objektiv richtig aufgesetzt ist.
Entfernen Sie beim Aufnehmen unbedingt den
Objektivdeckel.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 17 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
18
DVQX1827 (GER)
Das Objektiv abnehmen
Drehen Sie beim
Betätigen der
Objektivfreigabetaste
B
das Objektiv in
Pfeilrichtung bis zum
Anschlag und entfernen
Sie es.
Setzen Sie den hinteren
Objektivdeckel auf, um die Kontakte der
Objektivfassung nicht zu beschädigen.
Achten Sie darauf, den Kameradeckel an der
Digital-Kamera anzubringen, um zu verhindern,
dass Staub und Verschmutzungen in das
Kameragehäuse gelangen.
Gegenlichtblende aufsetzen
(Mitgeliefertes Zubehör)
1 Richten Sie die
Markierung C, die sich
am kurzen Blatt der
Gegenlichtblende
befindet, an der
Markierung am Rand des
Objektivs aus.
2 Drehen Sie die
Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis ein
Klicken zu hören ist, und
richten Sie die Stop-
Markierung D, die sich
am langen Blatt der
Gegenlichtblende
befindet, an der Markierung am Rand des
Objektivs aus.
Halten Sie die Sonnenblende
mit Ihren Fingern fest, um
sie wie im Bild gezeigt zu
positionieren.
Halten Sie die
Sonnenblende nicht so
fest, dass sie verdreht
oder verbogen wird.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 18 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
19
(GER) DVQX1827
Gegenlichtblende auf dem Objektiv
aufbewahren
1 Drehen Sie die
Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, um sie
abzunehmen.
2 Drehen Sie die
Gegenlichtblende um und
setzen Sie sie wie oben
beschrieben wieder auf.
Hinweis
Wenn Sie Aufnahmen mit Blitzlicht und
Gegenlichtblende machen, kann der untere Teil des
Bildschirms dunkel erscheinen. Außerdem
funktioniert möglicherweise die Blitzsteuerung nicht,
weil das Blitzlicht durch die Gegenlichtblende
verdeckt wird. Wir empfehlen, bei Blitzaufnahmen
die Gegenlichtblende abzunehmen.
Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, wenn Sie
bei wenig Licht mit der AF-Hilfslampe arbeiten.
Um ein Herunterfallen des Objektivs zu
vermeiden, sollten Sie das Objektiv beim Tragen
niemals nur an der Gegenlichtblende festhalten.
Hinweise zum Verwenden von Filtern
Es ist möglich, den Objektivdeckel und die
Gegenlichtblende bei bereits aufgesetzten Filtern
zu verwenden.
Wenn Sie zwei oder mehr Filter gleichzeitig
verwenden, kann es zu einer Verdunklung von
Teilen des aufgenommenen Bildes kommen.
Außer Filtern können keine anderen Objekte –
etwa Vorsatzlinsen oder Adapter – vor dem
Objektiv angebracht und in Kombination mit
diesem Objektiv verwendet werden. Durch
Anbringen solcher Objekte kann es zu
Beschädigungen des Objektivs kommen.
Vorsichtsmaßnahmen
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen
und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie
keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.
Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der
Sie das Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt,
denn das Objektiv könnte sonst schwer beschädigt
werden. Unter Umständen funktioniert dann auch
die Kamera nicht mehr und kann keine Bilder mehr
aufzeichnen. Außerdem kommt es möglicherweise
zu Beschädigungen des Objektivs.
Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder
andere flüchtige Substanzen verwendet werden,
müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht
in Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 19 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
20
DVQX1827 (GER)
Falls solche Substanzen auf das Objektiv
gelangen, könnten sie zur Beschädigung des
Objektivs oder zum Abblättern der Farbe führen.
Ist ein Objektiv an der Kamera angebracht,
tragen Sie die Kamera nicht am Objektiv.
Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne
oder andere starke Lichtquellen.
Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was
zu Bränden oder Fehlfunktionen führen kann.
Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden
Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies
zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.
Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an
der Küste
An Orten mit hohen Temperaturen und hoher
Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei
Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
An Orten mit hoher Konzentration von Sand,
Staub oder Schmutz
Bei einem Brand
In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen
oder Luftbefeuchtern
Wo Wasser das Gerät benässen kann
Wo Erschütterungen vorhanden sind
In einem Fahrzeug
Weiter Informationen finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie
das Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel
(Silica-Gel). Ohne ausreichende Trocknung kann die
Einsatzfähigkeit des Objektivs durch Schimmel usw.
beeinträchtigt oder der Einsatz völlig unmöglich
werden. Es wird empfohlen, die Funktionsfähigkeit
des Gerätes vor dem Gebrauch zu prüfen.
Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über
einen längeren Zeitraum in Kontakt mit Gummi-
oder Plastikprodukten kommt.
Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des
Gerätes. Dadurch kann es zu einem Defekt am
Gerät kommen.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und
nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein
Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche
Reinigungsmittel.
Lösungsmittel können zur Beschädigung des
Objektivs oder zum Abblättern der Farbe führen.
Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem
weichen, trockenen Tuch entfernen.
Verwenden Sie ein trockenes Staubtuch, um
Schmutz und Staub von Objektivfassungsgummi,
Zoom-Ring oder Fokusring zu entfernen.
Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit
Chemikalien getränkte Tücher.
Beim Ein- oder Ausschalten der Digitalkamera
oder beim Schütteln des Objektivs ist ein
Rattern o. ä. zu hören.
Dieses Geräusch entsteht durch die Bewegung
des Objektivs und die Betätigung der Blende. Es
handelt sich nicht um eine Fehlfunktion.
Fehlerbehebung
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 20 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
21
(GER) DVQX1827
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA
“LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5– 5.6
II
ASPH./POWER O.I.S.”
Objektivbajonett Micro Four Thirds-Fassung
Brennweite f=14 mm bis 140 mm (Kleinbild-Äquivalent: 28 mm bis 280 mm)
Objektivaufbau 14 Elemente in 12 Gruppen (3 asphärische Linsen, 2 ED-Linsen)
Blende 7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
Maximale Blendenöffnung F3.5 (Weitwinkel) bis F5.6 (Tele)
Minimale Blende F22
Bildwinkel 75x (Weitwinkel) bis 8,8x (Tele)
Schärfebereich 0,30 m bis [von der Bezugslinie für Fokusentfernung]
(Brennweite 14 mm bis 21 mm),
0,50 m bis [von der Bezugslinie für Fokusentfernung]
(Brennweite 22 mm bis 140 mm)
Maximale Vergrößerung 0,25k (Kleinbild-Äquivalent: 0,5k)
Optischer bildstabilisator Ja
Filterdurchmesser 58 mm
Max. Durchmesser
Ø
67 mm
Gesamtlänge Ca. 75 mm
(vom vorderen Ende des Objektivs bis zum Ende des Objektivbajonetts)
Gewicht Ca. 265 g
Staub- und Spritzwasserschutz Ja
Empfohlene Betriebstemperatur 0 xC bis 40 xC
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 10%RH bis 80%RH
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 21 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
22
DVQX1827 (FRE)
Table des matières
Information pour votre sécurité ............................ 22
Précautions ........................................................ 24
Accessoires fournis .............................................. 26
Noms et fonctions des composants...................... 26
Fixation/Retrait de l’objectif .................................. 27
Précautions d’utilisation........................................ 29
Dépannage ......................................................... 30
Spécifications........................................................ 31
Information pour votre
sécurité
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur,
équipement de jeux vidéo, émetteur radio, ligne
à haute tension, etc.).
N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un
téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un
bruit nuisible à l’image et au son.
Advenant le cas le fonctionnement de l’appareil
serait dérangé par un champ magnétique, coupez
le contact, retirez la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur pour ensuite soit remettre la
batterie en place, soit rebrancher l’adaptateur.
Remettez l’appareil en marche.
L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil
photo numérique compatible avec la monture
d’objectif standard prise en charge par le système
“Micro Four Thirds
TM
System”.
Il ne peut pas être monté sur les appareils à
monture Four Thirds
TM
.
L’apparence et les spécifications des produits
décrits dans le présent manuel peuvent différer
des produits que vous avez achetés en raison de
bonifications ultérieures.
Micro Four Thirds™ et le logo Micro Four Thirds sont
des marques commerciales ou des marques déposées
d’Olympus Corporation, au Japon, aux États-Unis, en
Union européenne et dans les autres pays.
Four Thirds™ et le logo Four Thirds sont des
marques commerciales ou des marques déposées
d’Olympus Corporation, au Japon, aux États-Unis, en
Union européenne et dans les autres pays.
G MICRO SYSTEM est un système d’appareil photo
numérique à objectif interchangeable de LUMIX ba
sur la norme du système Micro Four Thirds
TM
(Micro
Quatre Tiers).
Les autres noms de systèmes et produits
mentionnés dans ce manuel d’utilisation sont
habituellement des marques déposées ou des
marques de commerce des fabricants qui ont
développé le système ou le produit intéressé.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 22 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
23
(FRE) DVQX1827
-Si vous voyez ce symbole-
Élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les appareils
électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à
éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible
d’une peine d’amende.
FRANÇAIS
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 23 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
24
DVQX1827 (FRE)
Entretien de l’objectif
N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
Lorsqu’il a des salissures (eau, huile, traces de
doigts, etc.) sur la surface de l’objectif, cela peut
avoir une incidence sur l’image. Essuyez
légèrement la surface de l’objectif avec un chiffon
sec et doux avant et après la prise de photos.
Lorsque l’objectif n’est pas utilisé, veillez à mettre
en place le capuchon d’objectif et le capuchon
d’objectif arrière pour empêcher la poussière et
autres particules de s’y accumuler ou de pénétrer
à l’intérieur.
Pour protéger les points de contact de l'objectif 1,
ne posez pas l'objectif sur le côté de sa surface de
montage. Faites en sorte, également, que les
points de contact ne se salissent pas.
Résistance à la poussière et aux
éclaboussures
La résistance de l’appareil photo n’empêchera
pas complètement la pénétration de la
poussière ou des gouttes d’eau. Respectez les
précautions suivantes pour que les
performances de résistance à la poussière et
aux éclaboussures soient satisfaisantes. Si
l’objectif ne fonctionne pas correctement,
contactez le revendeur ou votre service après-
vente le plus proche.
Installez-le sur un appareil photo numérique
qui résiste à la poussière et aux
éclaboussures.
Lors de la mise en place ou du retrait de
l’objectif, veillez à ce qu’aucun corps étranger tel
que du sable, de la poussière ou des gouttes
d’eau, n’adhère au caoutchouc de la monture,
aux points de contact, à l’appareil photo
numérique et à l’objectif.
Si l’objectif est exposé à des éclaboussures
d’eau ou à d’autres liquides, essuyez le liquide à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Pour améliorer les performances de résistance à
la poussière et aux éclaboussures de l’objectif, un
joint en caoutchouc est intégré dans la monture
de l’objectif.
Précautions
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 24 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
25
(FRE) DVQX1827
Le joint en caoutchouc de l’objectif laisse des
marques sur la monture de l’appareil photo
numérique, mais cela n’a aucune incidence sur
les performances.
Pour des informations sur le changement du
joint en caoutchouc de la monture de l’objectif,
contactez votre service après-vente le plus
proche.
À propos de la condensation (Objectif
embué)
Il y a formation de condensation lorsque la
température ambiante ou le taux d’humité change.
Faites attention, car cela pourrait créer des
taches, de la moisissure et causer un
dysfonctionnement.
En cas de condensation, mettez l’appareil photo
hors marche et laissez-le ainsi pendant environ
2 heures. La buée disparaît naturellement lorsque
la température de l’appareil photo numérique se
rapproche de celle ambiante.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 25 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
26
DVQX1827 (FRE)
Accessoires fournis
Les numéros de produits sont corrects à compter de
mars 2019. Ceux-ci sont susceptibles d'être
modifiés.
1 Étui pour objectif
2 Parasoleil
3 Capuchon d’objectif
4 Capuchon d’objectif arrière
(Le capuchon arrière de l’objectif et le capuchon
d’objectif sont fixés à l’objectif interchangeable
au moment de l’achat.)
Noms et fonctions des
composants
1 Surface de l’objectif
2 Bague de mise au point
Tournez afin de mettre au point lors de la prise de
photos en mise au point manuelle (MF).
3 Bague de zoom
Tournez la bague de zoom pour zoomer vers
téléphoto ou grand-angle.
4 Commutateur O.I.S. (S.O.I.)
Lorsque l’objectif est installé sur l’appareil photo, la
fonction de stabilisation optique de l'image est
réglée pour s'activer si le commutateur O.I.S.
(S.O.I.) est réglé sur [ON].
VFC4430 VYC1119 VYF3514 VFC4605
2134
1 2 3 4 5 76
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 26 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
27
(FRE) DVQX1827
Nous vous conseillons de régler le commutateur
O.I.S. (S.O.I.) sur [OFF] (NON) lorsque vous
utilisez un trépied.
5 Repère pour la mise en place de l’objectif
6 Point de contact
7 Garniture en caoutchouc de l’objectif
Note
Il pourrait y avoir des difrences de mise au point
lorsque vous utilisez le zoom après avoir fait la
mise au point. Refaites la mise au point.
Si le bruit de fonctionnement de la MPA (mise au
point automatique) et celui du stabilisateur optique
de l'image vous ennuie durant un enregistrement
vidéo, il est conseillé d'enregistrer en effectuant ce
qui suit :
Réglez sur MPM (mise au point manuelle) pour
enregistrer.
Réglez le commutateur O.I.S. (S.O.I.) sur [OFF]
et utilisez un trépied pour enregistrer.
Fixation/Retrait de l’objectif
Pour les instructions sur la mise
en place et le retrait de l’objectif,
consultez également le manuel
d’utilisation de l’appareil photo.
Vérifiez que l’appareil photo est
éteint.
Retirez le capuchon arrière d’objectif du boîtier.
Mise en place de l’objectif
Alignez les repères pour
la mise en place de
l’objectif
A
sur le boîtier
de l’appareil photo et
sur l’objectif, puis
tournez l’objectif dans
le sens de la flèche
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
N’appuyez pas sur la touche de relâche de
l’objectif B lorsque vous installez un objectif.
N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le
tenez en angle par rapport au boîtier, car la
monture de l’objectif risquerait d’être éraflée.
Vérifiez que l’objectif est fixé correctement.
• Veillez à retirer le capuchon d'objectif pour enregistrer.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 27 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
28
DVQX1827 (FRE)
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur
la touche de
déverrouillage de
l’objectif B, tournez
l’objectif dans le sens
de la flèche jusqu’à ce
qu’il s’arrête puis
retirez-le.
Fixez le capuchon arrière de l’objectif afin que
les contacts de la monture de l’objectif ne soient
pas rayés.
Assurez-vous d’installer le capuchon du boîtier
sur l’appareil photo numérique pour éviter toute
infiltration de saleté ou de poussière dans le
boîtier de l’appareil photo.
Fixation du parasoleil (Fourni)
1 Alignez le repère de
fixation C sur le pétale le
plus court du parasoleil
sur celui situé à
l’extrémité de l'objectif.
2
Tournez le parasoleil dans
le sens de la flèche jusqu'à
ce que vous entendiez un
déclic, puis alignez le
repère d'arrêt
D
sur le
pétale le plus long du
parasolei
l sur celui s
itué à
l’extrémité de l'objectif.
Tenez le parasoleil avec
vos doigts placés comme
montré sur l’image.
Ne tenez pas le
parasoleil de manière à
le tordre ou le plier.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 28 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
29
(FRE) DVQX1827
Rangement temporaire du parasoleil
1 Tournez le parasoleil
dans le sens de la flèche
pour le retirer.
2 Retournez le parasoleil,
puis fixez-le de la même
façon, tel qu’illustré
ci-contre.
Note
Si le parasoleil est monté lorsque vous prenez des
photos avec le flash, la partie inférieure de l’écran
peut s’assombrir et le contrôle du flash peut être
désactivé car l’éclair du flash peut être obscurci
par le parasoleil. Nous vous recommandons de
retirer le parasoleil.
Lorsque vous utilisez la lampe d’assistance de
mise au point automatique dans l’obscurité, retirez
le parasoleil.
Pour éviter de laisser tomber l’objectif, il ne faut
jamais le porter en le tenant simplement par le
parasoleil.
Remarques sur l’utilisation d’un filtre
Il est possible d’installer le capuchon d’objectif ou
le parasoleil avec le filtre déjà en place.
Si vous utilisez deux filtres ou plus en même
temps, une partie de l’image enregistrée peut être
plus sombre.
Il n’est pas possible d’installer des éléments autres
que des filtres, tels qu’une lentille de conversion ou
un adaptateur, à l’avant de l’objectif et de les utiliser
avec ce dernier. L’objectif pourrait être endommagé
si de tels éléments sont mis en place.
Précautions d’utilisation
Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner
l’objectif. De plus ne mettez pas trop de pression
dessus.
Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve
l’objectif, car celui-ci pourrait être endommagé.
L’appareil photo pourrait ne plus marcher
normalement et les images ne seraient plus
enregistrées. De plus, l’objectif pourrait être
endommagé.
Si des pesticides ou toute autre substance volatile
sont utilisés près de l’appareil, veuillez protéger
l’objectif contre toute éclaboussure ou vaporisation.
Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-
ci pourrait être endommagé, ou la peinture
pourrait s’écailler.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 29 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
30
DVQX1827 (FRE)
Lorsque vous transportez l’appareil photo
numérique, ne le tenez pas par l’objectif.
Ne pointez pas l'objectif vers le soleil ou
d'autres sources intenses de lumière.
L'objectif pourrait recueillir une quantité excessive
de lumière, causant un feu et un dysfonctionnement.
En aucunes circonstances, vous ne devez ranger
l’objectif dans les endroits indiqués ci-dessous car
cela pourrait causer des problèmes d’utilisation ou
de mauvais fonctionnement.
À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
Dans des endroits ayant des niveaux de
température et d’humidité élevés ou dans des
endroits où les changements de température et
d’humidité sont prononcés
Dans des endroits ayant une forte concentration
de sable, de poussière ou de saleté
Où il y a du feu
Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
Où l’eau pourrait mouiller l’objectif
Où il y a des vibrations
À l’intérieur d’un véhicule
Consultez également le manuel d’utilisation de
l’appareil photo.
Si l’appareil ne doit plus être utilisé pendant une
période prolongée, nous vous conseillons de le ranger
avec un produit déshydratant (gel de silice). Tout
manquement à cela pourrait provoquer une panne
causée par la moisissure etc. Nous vous conseillons de
vérifier le fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser.
Évitez que l’objectif ne soit en contact avec des
produits en plastique ou en caoutchouc pendant
une longue période.
Ne touchez pas les contacts électriques de
l’objectif. Ceci pourrait causer un mauvais
fonctionnement de l’objectif.
Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l’objectif.
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’alcool ni
aucun autre produit nettoyant similaire pour
nettoyer l’objectif ou le boîtier.
L’emploi de solvants peut endommager l’objectif
ou faire s’écailler la peinture.
Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec
un chiffon doux et sec.
Utilisez un chiffon sec, anti-poussière pour retirer
les salissures et la poussière sur la garniture en
caoutchouc de l'objectif, la bague de zoom ou la
bague de mise au point.
N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge
chimique.
Un cliquetis, etc., se fait entendre lorsque
l’appareil photo numérique est mis en/hors
marche ou lorsque l’objectif est secoué.
Il s’agit du bruit que fait le déplacement de
l’objectif et du mouvement de l’ouverture. Ce n’est
pas un dysfonctionnement.
Dépannage
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 30 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
31
(FRE) DVQX1827
Spécifications
Ces caractéristiques peuvent subir des changements sans avis préalable.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
“LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5– 5.6 II ASPH./POWER O.I.S.”
Monture Monture Micro Quatre Tiers (Micro Four Thirds)
Distance focale f=14 mm à 140 mm (Équivalence 35 mm: 28 mm à 280 mm)
Composition de l’objectif
14 éléments en 12 groupes (3 lentilles asphériques, 2 lentilles ED)
Type d’ouverture 7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture ronde
Ouverture maximale F3.5 (grand-angle) à F5.6 (téléobjectif)
Valeur d’ouverture minimum F22
Angle de vue 75x (grand-angle) à 8,8x (téléobjectif)
Distance de mise au point 0,30 m à [à partir de la ligne de référence de la distance de mise
au point] (longueur focale 14 mm à 21 mm),
0,50 m à [à partir de la ligne de référence de la distance de mise
au point] (longueur focale 22 mm à 140 mm)
Grossissement maximum de l’image 0,25k (Équivalence 35 mm: 0,5k)
Stabilisateur optique de l’image Oui
Diamètre de filtre 58 mm
Diamètre maximum
Ø
67 mm
Longueur totale
Environ 75 mm (du bout de l’objectif à la base de montage de l’objectif)
Poids Environ 265 g
Résistance à la poussière et aux
éclaboussures
Oui
Température de fonctionnement
recommandée
0 xC à 40 xC
Humidité relative admissible 10 %RH à 80 %RH
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 31 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
32
DVQX1827 (SPA)
Índice
Información para su seguridad ............................. 32
Prevención contra las averías ............................ 34
Accesorios suministrados..................................... 35
Nombres y funciones de los componentes........... 35
Unir y quitar el objetivo ......................................... 36
Precauciones para el uso ..................................... 39
Búsqueda de averías.......................................... 40
Especificaciones................................................... 41
Información para su seguridad
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible
de equipos electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, vídeo juegos,
trasmisores radio, líneas de alto voltaje, etc.).
No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya
que lo de hacerlo puede producir ruido que afectará
negativamente a las imágenes y el sonido.
Si la cámara queda afectada negativamente por
un equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague la cámara y quite la
batería y/o el adaptador de CA conectado. Luego
vuelva a insertar la batería y/o vuelva a conectar
el adaptador de CA y encienda la cámara.
El objetivo puede usarse con una cámara digital
compatible con el estándar de montaje de objetivos
del “Micro Four Thirds
TM
System”.
No se puede montar en una cámara con estándar
de soporte Four Thirds
TM
.
El aspecto y las especificaciones de los productos
descritos en este manual pueden diferir de los
productos reales que usted ha comprado debido a
aumentos sucesivos.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four
Thirds son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Olympus Corporation,
en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y
otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la
Unión Europea y otros países.
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital
con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el
estándar Micro Four Thirds System.
Los nombres de los sistemas y productos que se
mencionan en estas instrucciones generalmente
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de los fabricantes que desarrollaron
el sistema o producto en cuestión.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 32 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
33
(SPA) DVQX1827
-Si ve este símbolo-
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y pses con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen
significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con
los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos
llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio
ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo
con la legislación nacional.
ESPAÑOL
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 33 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
34
DVQX1827 (SPA)
Atención del objetivo
No ejerce demasiada presión en el objetivo.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares,
etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir
afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y
seco antes y después de tomar las imágenes.
Cuando la lente no esté en uso, asegúrese de
colocar la tapa de la lente y la tapa trasera de la
lente para evitar que el polvo y otras partículas se
acumulen en la lente o entren en ella.
Para proteger los puntos de contacto de la lente
1, no la coloque con la superficie de montaje
orientada hacia abajo. Evite ademas que los
puntos de contacto de la lente se ensucien.
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
El diseño resistente al polvo y a las salpicaduras
de la cámara no evitará completamente la
entrada de polvo y gotas de agua. Tome las
siguientes precauciones para un rendimiento
satisfactorio de resistencia al polvo y a las
salpicaduras. Si la lente no funciona
correctamente, consulte con su distribuidor o
con el Centro de Servicio más cercano.
Móntela en una cámara digital que sea
resistente al polvo y a las salpicaduras.
Al colocar o quitar la lente, tenga cuidado de
que materiales extraños como arena, polvo o
gotas de agua no se adhieran a la lente o entren
en la goma de montaje, los puntos de contacto,
la cámara digital y la lente.
Si la lente quedara expuesta a gotas de agua u
otros líquidos, séquela con un paño suave seco.
Para mejorar la resistencia al polvo y a las
salpicaduras de la lente, en la montura se utiliza
una goma de montaje de la lente.
La goma de montaje de la lente dejará marcas
de roce en la montura de la cámara digital, pero
esto no afecta al desempeño.
Para obtener información sobre cómo cambiar
la goma de montaje de la lente, póngase en
contacto con el Centro de Servicio más cercano.
Acerca de la condensación
(Empañamiento del objetivo)
La condensación se produce cuando la temperatura
ambiente o la humedad cambia. Tenga cuidado con la
condensación, ya que podría provocar manchas y
moho en la lente y producirse un mal funcionamiento.
Si se produce condensación, apague la mara digital y
déjela aprox. 2 horas. La neblina desaparecerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara
digital se aproxime a la temperatura ambiente.
Prevención contra las averías
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 34 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
35
(SPA) DVQX1827
Accesorios suministrados
Números de productos correctos a partir de marzo
de 2019. Pueden estar sujetos a cambio.
1 Estuche de la lente
2 Visera del objetivo
3 Tapa de la lente
4 Tapa trasera de la lente
(La tapa trasera de la lente y la tapa de la lente se
adjuntan al objetivo intercambiable al momento
de la compra.)
Nombres y funciones de
los componentes
1 Superficie del objetivo
2 Anillo del enfoque
Gire el anillo de enfoque para enfocar cuando esté
en MF (enfoque manual).
3 Anillo del zoom
Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar
imágenes grandes (teleobjetivo) o anchas
(granangular).
1 2 3 4 5 76
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 35 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
36
DVQX1827 (SPA)
4 Interruptor O.I.S.
Cuando la lente está instalada en la cámara, la
función de estabilizador de imagen se configura
como activa si el interruptor O.I.S. está en la
posición [ON].
Le recomendamos que ajuste el interruptor O.I.S.
a [OFF] cuando usa un trípode.
5 Marca para ajustar el objetivo
6 Punto de contacto
7 Goma de montaje de la lente
Nota
Puede haber diferencias en el enfoque cuando se
usa el zoom después de enfocar. Enfoque de
nuevo.
Si los sonidos de funcionamiento del AF (enfoque
automático) y del estabilizador de imagen le
molestan durante la grabación de vídeo, se
recomienda grabar de la siguiente manera:
Ajuste en MF (enfoque manual) para grabar.
Ajuste el interruptor O.I.S. en [OFF] y utilice un
trípode para grabar.
Unir y quitar el objetivo
Se refiera también a las
instrucciones de funcionamiento
de la cámara para unir y separar
el objetivo.
Compruebe que la cámara esté
apagada.
Saque la tapa trasera de la lente.
Unión del objetivo
Alinee las marcas para
ajustar el objetivo
A
ubicadas en el cuerpo de
la cámara y el mismo
objetivo, luego gire éste
en la dirección de la
flecha hasta que dispare.
No presione el botón de liberación de la lente B
cuando coloca una lente.
Como el soporte del objetivo podría salir rayado,
no trate de unir el objetivo a la cámara
manteniéndolo de ángulo.
Compruebe que el objetivo esté unido correctamente.
Asegúrese de sacar la tapa del objetivo al grabar.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 36 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
37
(SPA) DVQX1827
Separación del objetivo
Mientras presiona el
botón de liberación de
la lente
B
, gire la lente
hacia la flecha hasta
que se detenga y luego
retírela
.
Una la tapa trasera de manera que el punto de
contacto del objetivo no salga rayado.
Asegúrese de colocar la tapa del cuerpo en la
cámara digital para evitar que entre suciedad y
polvo en el cuerpo de la cámara.
Unión de la visera del objetivo
(Accesorio suministrado)
1 Alinee la marca de ajuste
C del pétalo más corto
de la visera de la lente
con la marca del extremo
de la lente.
2
Gir
e la visera de la lente
en la
dirección de la flecha
hasta que haga clic y luego
alinee la marca de tope
D
del pétalo más
largo de la
visera de la lente con la
marca del extremo d
e la
lente.
Sostenga la visera de
la lente con sus dedos
colocados como se
muestra en la imagen.
No sostenga la visera
de la lente de forma que
pueda doblarla o
torcerla.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 37 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
38
DVQX1827 (SPA)
Almacenamiento temporal de la visera
del objetivo
1 Gire la visera del
objetivo en la dirección
de la flecha para quitarla.
2 Vuelque la visera del
objetivo y, luego, únala
de la misma manera que
la mostrada
anteriormente.
Nota
Cuando toma imágenes con el flash con la visera
de la lente colocada, la parte inferior de la pantalla
puede oscurecerse y el control del flash se puede
deshabilitar porque la visera de la lente puede
oscurecer el flash de fotografía. Recomendamos
retirar la visera de la lente.
Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la
oscuridad, quite la visera del objetivo.
Para evitar que la lente se caiga, nunca debe
transportarla simplemente sujetando la visera de
la lente.
Notas sobre el uso de filtros
Se puede colocar la tapa de la lente o la visera de
la lente con el filtro ya puesto.
Si utiliza dos o más filtros a la vez, puede
oscurecerse parte de una imagen grabada.
No es posible colocar en la parte frontal de la
lente, y utilizarlo en combinación con ella, otro
elemento que no sea un filtro, como una lente de
conversión o un adaptador. La lente podría
dañarse si se colocan tales objetos.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 38 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
39
(SPA) DVQX1827
Precauciones para el uso
Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le
choque contra. Asimismo tenga cuidado de no
presionarlo demasiado.
Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que
cabe el objetivo. Éste podría dañarse, la cámara
podría dejar de funcionar normalmente y las
imágenes ya podrían no grabarse. Además, la
lente podría dañarse.
Cuando usa pesticidas y otras substancias
volátiles alrededor de la cámara tenga cuidado
de que no entre en el objetivo.
Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas
pueden dañarlo o hacer desconchar su barniz.
No la transporte agarrando por la lente cuando
la lente esté colocada en la cámara digital.
No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes
de luz intensa.
Esto podría hacer que el objetivo recogiera
demasiada luz, lo que podría provocar un
incendio y una avería.
De ninguna manera la unidad debe ser usada o
almacenada en uno de los siguientes lugares ya
que lo de hacerlo podría perjudicarla o producir un
funcionamiento defectuoso.
Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la
costa durante el verano
En lugares donde haya altas temperaturas o
altos niveles de humedad o bien donde sean
repentinos los cambios de temperatura y
humedad
En lugares donde haya altas concentraciones de
arena, polvo o suciedad
Donde haya llamas
Cerca de calefactores, acondicionadores de aire
o humedecedores
Donde el agua puede hacer mojar la unidad
Donde haya vibraciones
Dentro de un vehículo
Se refiera también a las instrucciones de
funcionamiento de la cámara digital.
Cuando no ha de ser usada la unidad por un
período prolongado, le recomendamos guardar
con un desecante (silicagel). El hecho de no
hacerlo podría ocasionar una avería causada por
el moho etc.
Se recomienda que compruebe el
funcionamiento de la unidad antes de usarla
.
No deje el objetivo en contacto con productos de
plástico durante largos períodos de tiempo.
No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo
de hacerlo puede causar avería en la unidad.
No desmonte ni modifique la unidad.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 39 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
40
DVQX1827 (SPA)
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros
agentes de limpieza parecidos para limpiar la
unidad.
El hecho de usar disolventes puede dañar el
objetivo y hacer desconchar su barniz.
Quite cualquier indicio de polvo o huellas
dactilares con un paño blando y seco.
Use un paño seco y sin polvo para sacar la
suciedad y el polvo de la goma de montaje de la
lente, el anillo de zoom y el anillo de enfoque.
No use detergentes para cocina o un paño tratado
químicamente.
Cuando se enciende o apaga la cámara digital o
cuando se sacude la lente, se oye un sonido de
traqueteo.
Este es el sonido de la lente moviéndose y de la
operación de apertura. No se trata de un
funcionamiento defectuoso.
Búsqueda de averías
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 40 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
41
(SPA) DVQX1827
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL
“LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5–5.6 II ASPH./POWER O.I.S.”
Soporte
Montaje de Micro Four Thirds
Longitud focal f=14 mm a 140 mm
(Igual a una cámara de película de 35 mm: de 28 mm a 280 mm)
Estructura del objetivo 14 elementos en 12 grupos (3 lentes asféricas, 2 lentes ED)
Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Apertura máxima F3.5 (Granangular) a F5.6 (Teleobjetivo)
Valor de abertura mínimo F22
Ángulo visual 75x (Granangular) a 8,8x (Teleobjetivo)
En la distancia del enfoque 0,30 m a [desde la línea de referencia de la distancia de enfoque]
(longitud focal 14 mm a 21 mm),
0,50 m a [desde la línea de referencia de la distancia de enfoque]
(longitud focal 22 mm a 140 mm)
Máxima ampliación de la imagen 0,25k (Igual a una cámara de película de 35 mm: 0,5k)
Estabilizador óptico de la imagen
Diámetro del filtro 58 mm
Diámetro máximo
Ø
67 mm
Longitud total Aprox. 75 mm
(desde la punta del objetivo hasta la base lateral de la montura del objetivo)
Peso Aprox. 265 g
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
Temperatura de funcionamiento recomendada
0 oC a 40 oC
Humedad relativa admisible 10%RH a 80%RH
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 41 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
42
DVQX1827 (ITA)
Indice
Informazioni per la sua sicurezza ......................... 42
Prevenzione guasti ............................................. 44
Accessori in dotazione..........................................46
Nomi e funzioni dei componenti............................ 46
Installazione/Rimozione dell’obiettivo................... 47
Precauzioni per l’uso ............................................ 49
Ricerca guasti..................................................... 50
Specifiche ............................................................. 51
Informazioni per la sua sicurezza
Tenere l’unità il più possibile lontana da
apparecchi elettromagnetici (come forni a
microonde, TV, videogiochi, radiotrasmittenti,
linee dell’alta tensione, ecc.).
Non utilizzare la fotocamera vicino a telefoni
cellulari, perché ciò può causare disturbi che
influenzano negativamente immagini e suoni.
Se il funzionamento della fotocamera digitale è
disturbato da apparecchi elettromagnetici,
spegnere la fotocamera e rimuovere la batteria e/
o l’adattatore CA collegato. Quindi inserire
nuovamente la batteria e/o ricollegare l’adattatore
CA. Infine, riaccendere la fotocamera.
L’obiettivo può essere utilizzato con una fotocamera
digitale dotata di un supporto dell’obiettivo
compatibile con lo standard “Micro Four Thirds
TM
System”.
Non montabile su una fotocamera con specifiche sul
supporto
Four Thirds
TM
.
L’aspetto e le specifiche dei prodotti descritti in
questo manuale possono differire da quelli dei
prodotti acquistati a causa di miglioramenti introdotti
in tempi successivi alla stampa del manuale.
Micro Four Thirds™ e il logo Micro Four Thirds
sono marchi o marchi registrati di Olympus
Corporation, in Giappone, negli Stati Uniti,
nell’Unione Europea e in altri paesi.
Four Thirds™ e il logo Four Thirds sono marchi o
marchi registrati di Olympus Corporation, in
Giappone, negli Stati Uniti, nell’Unione Europea e
in altri paesi.
G MICRO SYSTEM è un sistema di fotocamera
digitale LUMIX del tipo a più obiettivi basato sullo
standard Micro Four Thirds System.
Gli altri nomi di sistemi o prodotti menzionati nelle
presenti istruzioni sono generalmente marchi
registrati o marchi depositati dei produttori che
hanno sviluppato detti sistemi o prodotti.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 42 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
43
(ITA) DVQX1827
-Se vedete questo simbolo-
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere
smaltiti come rifiuti urbani ma deve essere effettuata una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a
consegnarli agli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro
paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro
comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo
con la legislazione nazionale.
ITALIANO
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 43 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
44
DVQX1827 (ITA)
Custodia dell’obiettivo
Non premere con troppa forza l’obiettivo.
Quando la superficie della lente è sporca (acqua,
olio, impronte, ecc.), l’immagine può risultare
deteriorata. Pulire leggermente la superficie della
lente con un panno asciutto e morbido prima e
dopo aver ripreso delle immagini.
Quando non si usa l’obiettivo, fissare il
copriobiettivo ed il copriobiettivo posteriore per
evitare che polvere ed altre particelle si
accumulino sull’obiettivo o entrino al suo interno.
Per proteggere i punti di contatto dell'obiettivo 1,
non posizionare l'obiettivo con la sua superficie di
fissaggio rivolta verso il basso. Inoltre, evitare che
si sporchino i punti di contatto dell'obiettivo.
Resistenza alla polvere ed agli schizzi
Il design resistente alla polvere ed agli schizzi
della fotocamera non impedicompletamente
l’ingresso di polvere o goccioline d’acqua.
Prendere le seguenti precauzioni per garantire
prestazioni soddisfacenti in termini di
resistenza alla polvere ed agli schizzi. Se
l’obiettivo non funziona correttamente,
contattare il rivenditore o il Centro Assistenza
più vicino.
Installare su una fotocamera digitale
resistente alla polvere ed agli schizzi.
Quando si installa o si rimuove l’obiettivo, fare
attenzione che materiali estranei come sabbia,
polvere, e goccioline di acqua non aderiscano o
penetrino nella gomma sull’innesto dell’obiettivo,
nei punti di contatto, nella fotocamera digitale e
nell’obiettivo.
Se l’obiettivo viene esposto a goccioline d’acqua
o altri liquidi, rimuoverle con un panno asciutto
morbido.
Per migliorare le prestazioni dell’obiettivo in
termini di resistenza alla polvere ed agli schizzi,
sull’innesto dell’obiettivo è presente una
protezione in gomma.
La gomma sull’innesto dell’obiettivo lascerà
segni di striscio sull’innesto della fotocamera
Prevenzione guasti
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 44 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
45
(ITA) DVQX1827
digitale, ma questo non influisce sulle
prestazioni.
Per informazioni sulla sostituzione della
protezione in gomma, contattare il Centro
Assistenza più vicino.
Informazioni sulla condensa
(Appannamento dell’obiettivo)
La condensa si forma quando cambia la
temperatura ambiente o l’umidità. Fare
attenzione, in quanto può causare macchie, muffa
e malfunzionamento dell’obiettivo.
Se si verifica della condensa, spegnere la
fotocamera digitale ed attendere circa 2 ore. La
condensa scomparirà naturalmente quando la
temperatura della fotocamera digitale si avvicinerà
a quella dell’ambiente.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 45 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
46
DVQX1827 (ITA)
Accessori in dotazione
I codici dei prodotti sono aggiornati a marzo 2019. È
possibile che subiscano delle modifiche.
1 Borsa per l'obiettivo
2 Paraluce
3 Copriobiettivo
4 Copriobiettivo posteriore
(Il copriobiettivo posteriore e il copriobiettivo
sono installati sull’obiettivo intercambiabile al
momento dell’acquisto.)
Nomi e funzioni dei
componenti
1 Superficie dell’obiettivo
2 Ghiera di messa a fuoco
Ruotare la ghiera di messa a fuoco per mettere a
fuoco quando l’impostazione è MF (messa a fuoco
manuale).
3 Ghiera dello zoom
Ruotare la ghiera dello zoom quando si desidera
riprendere immagini ravvicinate (teleobiettivo) o di
grande ampiezza (grandangolo).
VFC4430 VYC1119 VYF3514 VFC4605
2134
1 2 3 4 5 76
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 46 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
47
(ITA) DVQX1827
4 Interruttore O.I.S.
Quando l'obiettivo è installato sulla fotocamera, la
funzione stabilizzatore di immagine è impostata in
modo da attivarsi se l'interruttore O.I.S. è impostato
su [ON].
Si consiglia di posizionare l’interruttore O.I.S. su
[OFF] quando si utilizza un treppiede.
5 Segno per l’installazione dell’obiettivo
6 Punto di contatto
7 Protezione in gomma sull’innesto
dell’obiettivo
Nota
Possono esserci differenze nella messa a fuoco
quando si usa lo zoom dopo la messa a fuoco.
Mettere nuovamente a fuoco.
Se i suoni di funzionamento di AF (messa a fuoco
automatica) e dello stabilizzatore di immagine
disturbano durante la registrazione di video, si
consiglia di registrare come segue:
Impostare su MF (messa a fuoco manuale) per
registrare.
Impostare il selettore O.I.S. su [OFF] ed usare
un treppiede per registrare.
Installazione/Rimozione
dell’obiettivo
Consultare anche le istruzioni per
l’uso della fotocamera per
informazioni sulla procedura di
installazione e disinstallazione
della fotocamera.
Controllare che la fotocamera sia spenta.
Rimuovere il copriobiettivo posteriore dall'obiettivo.
Installazione dell’obiettivo
Allineare i segni per
l’installazione
dell’obiettivo
A
sul corpo
della fotocamera e
sull’obiettivo, quindi
ruotare l’obiettivo nella
direzione indicata dalla
freccia finché non scatta.
.
Non premere il pulsante di sgancio dell’obiettivo
B quando si installa un obiettivo.
• Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo
diagonalmente rispetto al corpo della fotocamera, per
evitare di graffiare il supporto dell’obiettivo.
• Controllare che l’obiettivo sia installato correttamente.
Ricordarsi di rimuovere il copriobiettivo quando
si registra.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 47 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
48
DVQX1827 (ITA)
Disinstallazione dell’obiettivo
Tenendo premuto il
pulsante di sblocco
dell’obiettivo B,
ruotare l’obiettivo
nella direzione
indicata dalla freccia
finché non si arresta,
quindi rimuoverlo.
Installare il copriobiettivo posteriore per evitare
di graffiare il punto di contatto.
Accertarsi di installare il coperchio sul corpo
della fotocamera digitale per evitare che sporco
e polvere entrino all'interno del corpo della
fotocamera.
Installazione del paraluce
(Accessorio in dotazione)
1 Allineare il segno per
l'installazione C sul
petalo più corto del
paraluce con il segno
sull'estremità
dell'obiettivo.
2
Ruotare il paraluce nella
direzione indicata dalla
freccia finché non si sente
uno scatto e quindi allineare
il segno di arresto
D
sul
petalo più lungo del
paraluce con il segno
sull'estremità dell'obiettivo.
Tenere il paraluce come
indicato nella figura.
Tenere il paraluce in
modo da evitare di
torcerlo o di piegarlo.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 48 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
49
(ITA) DVQX1827
Rimozione temporanea del paraluce
1 Ruotare il paraluce nella
direzione indicata dalla
freccia per rimuoverlo.
2 Rovesciare il paraluce,
quindi installarlo come
illustrato in precedenza.
Nota
Quando si riprendono immagini con il flash e il
paraluce è installato, la parte inferiore dello
schermo può diventare scura e il controllo del
flash può essere disabilitato, poiché il flash
fotografico può essere oscurato dal paraluce. Si
consiglia di scollegare il paraluce.
Quando si utilizza la lampada di aiuto AF in
condizioni di oscurità, scollegare il paraluce.
Per evitare di far cadere l’obiettivo, non
trasportare mai l’obiettivo tenendo solo il paraluce.
Note sull'uso del filtro
È possibile installare il copriobiettivo o il paraluce
con il filtro già installato.
Se si usano due o più filtri contemporaneamente,
parte di un’immagine registrata può diventare
scura.
Non è possibile installare elementi diversi dai filtri,
ad esempio convertitori o adattatori, sulla parte
anteriore dell’obiettivo ed usarli in combinazione
con questo obiettivo. Se vengono installati
elementi di questo tipo, l’obiettivo potrebbe venire
danneggiato.
Precauzioni per l’uso
Fare attenzione a non lasciar cadere o a non
urtare l’obiettivo. Evitare inoltre di esercitare una
forte pressione sull’obiettivo.
Fare attenzione a non far cadere la custodia in cui
è stato inserito l’obiettivo in quanto questo può
danneggiarsi. La fotocamera può smettere di
funzionare e potrebbe non essere più possibile
registrare delle immagini. Inoltre, l'obiettivo
potrebbe venire danneggiato.
Quando si utilizzano pesticidi e altre sostanze volatili
nelle vicinanze della fotocamera fare attenzione che
non vengano a contatto con l’obiettivo.
Se tali sostanze vengono a contatto con l’obiettivo
possono danneggiarlo o provocare il distacco di
vernice.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 49 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
50
DVQX1827 (ITA)
Non trasportare per l'obiettivo quando l'obiettivo
è installato sul corpo della fotocamera digitale.
Non puntare direttamente l'obiettivo verso il sole
o verso intense sorgenti luminose.
L'obiettivo potrebbe raccogliere una quantità
eccessiva di luce, prendendo fuoco e rovinandosi.
Non utilizzare e non lasciare mai l’unità nelle
seguenti condizioni, per evitare problemi di
funzionamento.
Esposta alla luce del sole, o in spiaggia d’estate
Temperatura e umidità elevate o soggette a
grossi sbalzi
Elevate concentrazioni di sabbia, polvere o
sporco
Dove sono presenti fiamme
Vicino a caloriferi, condizionatori o umidificatori
Dove l’unità può venire a contatto con l’acqua
Dove sono presenti vibrazioni
All’interno di un’auto
Vedere anche le istruzioni per l’uso della
fotocamera digitale.
Quando si prevede di non utilizzare l’unità per un
periodo prolungato, si consiglia di porvi accanto
un disseccante (silica gel). In caso contrario
potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti dovuti
alla presenza di muffe ecc. Si consiglia di
controllare il funzionamento dell’unità prima
dell’uso.
Non lasciare l’obiettivo a contatto per lungo tempo
con prodotti in gomma o in plastica.
Non toccare i contatti elettrici dell’unità. In caso
contrario l’unità può guastarsi.
Non smontare o alterare l’unità.
Non utilizzare benzina, diluenti, alcol o prodotti
simili per pulire l’unità.
L’utilizzo di solventi può danneggiare l’obiettivo o
provocare il distacco di vernice.
Rimuovere la polvere o le impronte digitali
eventualmente presenti con un panno morbido e
asciutto.
Utilizzare un panno antipolvere asciutto per
rimuovere sporcizia e polvere dalla gomma
dell'innesto dell'obiettivo, dalla ghiera dello zoom
e dalla ghiera di messa a fuoco.
Non utilizzare un detergente da cucina o un panno
chimico.
Quando si accende o si spegne la fotocamera
digitale o si scuote l’obiettivo, si sente un
tintinnio.
Si tratta del suono del movimento dell’obiettivo e
dell’operazione di apertura. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Ricerca guasti
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 50 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
51
(ITA) DVQX1827
Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza preavviso.
LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE
“LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5–5.6 II ASPH./POWER O.I.S.”
Supporto Innesto Micro Four Thirds
Lunghezza focale f=14 mm a 140 mm
(equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm: 28 mm a 280 mm)
Costruzione dell’obiettivo 14 elementi in 12 gruppi (3 lenti asferiche, 2 lenti ED)
Tipo di apertura 7 lamelle diaframma/diaframma con apertura circolare
Apertura massima F3.5 (Grandangolo) a F5.6 (Teleobiettivo)
Valore minimo dell’apertura F22
Profondità di campo 75x (Grandangolo) a 8,8x (Teleobiettivo)
Distanza di messa a fuoco 0,30 m a [da linea di riferimento distanza di messa a fuoco]
(lunghezza focale 14 mm a 21 mm),
0,50 m a [da linea di riferimento distanza di messa a fuoco]
(lunghezza focale 22 mm a 140 mm)
Ingrandimento massimo dellimmagine
0,25k (equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm: 0,5k)
Stabilizzatore ottico di immagine
Diametro del filtro 58 mm
Diametro massimo
Ø
67 mm
Lunghezza complessiva
Circa 75 mm (dall’estremità dell’obiettivo alla base del supporto dell’obiettivo)
Massa Circa 265 g
Resistenza alla polvere ed agli schizzi
Temperatura operativa raccomandata
0 oC a 40 oC
Umidità relativa accettabile 10%RH a 80%RH
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 51 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
52
DVQX1827 (TCH)
目錄
安全注意事項 .................................. 52
故障預防 ..................................... 54
操作部中文表示對照 .......................... 54
提供的附件 .................................... 55
元件的名稱及功能 .............................. 55
安裝
/ 取下鏡頭 ................................ 56
使用時的注意事項 .............................. 59
故障排除 ..................................... 59
規格 .......................................... 60
安全注意事項
使本產品遠離磁性設(如微波爐電視視訊遊戲設
備、無 機、高
請勿在移動電話附近使用相機,否則會影響圖片和
聲音質量。
如果相機由於受帶磁設備影響而不能正常工作,請
先將其關閉,取出電池和 / 斷開連接的電源供應
器, 然後重新插入電池和 / 或連接電源供應器。隨
後,開啟相機。
此鏡頭可用於與鏡頭座標準
Micro Four Thirds™ System容的數位相機
無法安裝到 4/3™(Four Thirds™) 接口規格的相機
上。
由於產品的不斷改進,本說明書中所描述的產品外
觀和規格可能與實際所購買的產品有所不同。
Micro Four Thirds™ Micro Four Thirds 標誌是
Olympus Corporation 在日本、美國、歐盟和其他國
家的商標或註冊商標。
Four Thirds™ Four Thirds 標誌是 Olympus
Corporation 在日本、美國、歐盟和其他國家的商標或
註冊商標。
G MICRO SYSTEM LUMIX的鏡頭互換式數位相
機系統,基於微型 4/3 系統 (Micro Four Thirds
System) 標準。
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 52 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
53
(TCH) DVQX1827
本說明書中提到的其他公司名稱和產品名稱是各個
公司的註冊商標或商標。
(對於台灣)
進口廠商 : 台松電器販賣股份有限公司
地址 : 新北市中和區員山路 579
電話 :(02)2223-5121
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 53 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
54
DVQX1827 (TCH)
鏡頭保養
請勿用力按壓鏡頭。
當鏡頭表面有污垢 (水、油和手印等)時,相片
可能會受到影響。 拍攝前後,請用一塊軟乾布輕輕
擦拭鏡頭表面。
為了防止灰塵或其他微粒附著或進入鏡頭,不使用
鏡頭時請裝上鏡頭蓋和鏡頭後蓋。
為了保護鏡頭接觸點 1請勿在其安裝面朝下的狀
態下放置鏡頭。 此外,請勿讓鏡頭接觸點變髒。
防塵防濺
相機的防塵防濺設計無法完全避免灰塵或水滴進
入。請依照下列注意事項操作,以達到所要的防塵
防濺性能。如果鏡頭無法正確運作,請向經銷商或
離您最近的服務中心諮詢。
安裝到可防塵防濺的數位相機上
請小心安裝或移除鏡頭以免沙塵及水滴等異物
著或進入鏡頭固定橡膠接觸點數位相機或鏡頭
如果鏡頭接觸到水滴或其他液體請用軟的乾布
將其擦去
為改善鏡頭的防塵防濺性能,接口使用了鏡頭接口
橡膠。
鏡頭接口橡膠可能在數位相機接口上留下摩擦的
跡,但 能。
有關更換鏡頭接口橡膠的資訊請與離您最近的
服務中心聯繫
關於水汽凝結(鏡頭的霧化)
周圍環境溫度或濕度變化大時,會發生水氣凝結。
請注意此問題,以免造成鏡頭變髒、發霉及故障
如果發生了水氣凝結,請關閉數位相機,將其放置
2 小時。當數位相機溫度接近周圍環境溫度時,
霧化將自然消失。
操作部中文表示對照表
故障預
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 54 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
55
(TCH) DVQX1827
提供的附件
產品號碼截至 2019 3 月為準此後可能會有變更
1 鏡頭袋
2 鏡頭遮光罩
3 鏡頭蓋
4 鏡頭後蓋
(購買時鏡頭後蓋和鏡頭蓋安在可互換鏡頭上
元件的名稱及功能
1 鏡頭表面
2 對焦環
設為 MF )時,轉 焦。
3 變焦環
想要拍攝較大(遠攝或較寬(廣角)圖片時轉動
變焦環
4 O.I.S. 開關
鏡頭裝在相機上果將 O.I.S. 開關設定到 [ON]
會啟動影像穩定器功能
建議在使用三腳架時將 O.I.S. 開關設定到 [OFF]
VFC4430 VYC1119 VYF3514 VFC4605
2134
1 2 3 4 5 76
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 55 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
56
DVQX1827 (TCH)
5 鏡頭安裝標記
6 接觸點
7 鏡頭接口橡膠
注意
在對焦完成後變焦,對焦可能會有差異,此時請重
新對焦。
如果您介意錄製影片時的 AF (自動對焦)和影
穩定器的操作聲音,建議用下列方式錄製:
設為 MF(手動對焦錄製
O.I.S. 開關設為 [OFF] 並使用三腳架錄製
安裝 / 取下鏡頭
安裝及取下鏡頭的方法也請參閱相
機的使用說明書。
檢查相機是否關閉。
從鏡頭上取下鏡頭後蓋。
安裝鏡頭
將鏡頭上的鏡頭安裝標
A 對準相機機身上的
鏡頭安裝標記然後朝箭
頭指示的方向轉動鏡頭
直到發出喀噠聲為止
安裝鏡頭時請勿按鏡頭
釋放按鈕 B
請勿將鏡頭以傾斜的狀態安裝到相機上否則
頭接座會被劃傷
檢查鏡頭是否安裝正確
時,請 蓋。
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 56 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
57
(TCH) DVQX1827
取下鏡頭
按鏡頭釋放按鈕 B 的同
朝箭頭指示的方向轉
動鏡頭直到停止為止
後取下
請蓋上鏡頭後蓋這樣就
不會劃傷鏡頭支座觸
務必將機身蓋裝到數位相
機上以避免汙垢和灰塵進入相機機身
安裝鏡頭遮光罩(提供的附件)
1 將鏡頭遮光罩的短花瓣上
的安裝標記 C 對準鏡頭頂
端的標記。
2 朝箭頭指示的方向轉動鏡
頭遮光罩直到發出喀噠聲
為止,將鏡頭遮光罩的長
花瓣上的停止標記 D 對準
鏡頭頂端的標記。
持拿鏡頭遮光罩時您的
手指要如圖所示那樣放
置。
請勿以會使其變形或
彎曲的方式持拿鏡頭
遮光罩。
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 57 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
58
DVQX1827 (TCH)
暫時存放鏡頭遮光罩
1 朝著箭頭方向轉動鏡頭遮
光罩以卸下。
2 倒轉鏡頭遮光罩,然後用
前面所示的相同方法進行安
裝。
注意
裝上閃光燈及鏡頭遮光罩拍照時,畫面下半部可能
會變暗,您亦可能無法控制閃光燈,因為拍攝時閃
光可能會被遮光罩阻擋。我們建議移除鏡頭遮
罩。
當在暗處使用 AF 輔助燈時,請取下鏡頭遮光罩
為避免鏡頭摔落,拿鏡頭時絕不可只握住鏡頭遮光
罩。
濾鏡使用注意事項
即使已安裝濾鏡,亦可再裝上鏡頭蓋或鏡頭遮光
罩。
如果你拍攝時同時使用兩塊濾鏡或以上,部份圖像
可能會變暗。
不可安裝除了濾鏡以外的任何物品到鏡頭前端並搭
配鏡頭使用,例如轉換鏡頭或轉換器。如果安裝
類物品,可能會使鏡頭損壞。
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 58 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
59
(TCH) DVQX1827
使用時的注意事項
請務必小心切勿跌落或撞擊鏡頭還要務必小心
勿在鏡頭上施加過多壓力
請注意不要讓裝有鏡頭的包跌落,因為這樣可能會損
壞鏡頭。相機可能會停止正常操作,可能無法繼續拍
攝圖片。此外,也可能使鏡頭損壞。
在相機周圍使用殺蟲劑或其他揮發性的物質時請勿
使其接觸到鏡頭
如果此類化學藥品接觸到鏡頭,可能會損壞鏡頭,
表面漆可能也會剝落。
鏡頭裝在數位相機上時請勿僅靠握住鏡頭來攜帶
機。
請勿將鏡頭對著太陽或其他強光源
這會使鏡頭聚集過多的光量,導致火災和故障。
任何情況下都不要在以下地方使用或存放本裝置,
因為這樣做可能導致操作時出現問題或產生故障。
太陽直射的地方或夏天的海
溫度和濕度較高或者溫度和濕度變化劇烈的地方
沙子灰塵或污垢比較集中的地方
有火的地方
靠近加熱器空調或加濕器的地方
水可能打濕本裝置的地方
受到震動的地方
車內
也請參閱數位相機的使用說明書。
準備長時間不使用本裝置時,建議在存放時放入一
些乾燥劑 (矽膠) 否則,可能會由於發霉等原因
而導致性能出現故障 建議在使用前先檢查本裝
是否能夠正常運行。
請勿讓鏡頭與橡膠或塑料製品長時間接觸。
請勿觸摸本裝置的電觸點。 這樣做可能會導致本裝
置發生故障。
請勿拆卸或改裝本裝置。
請勿使用汽油稀釋劑酒精或其他類似的清潔劑清潔
本裝置
使用溶劑會損壞鏡頭或導致表面漆剝落。
請用一塊乾軟布擦袪灰塵或手印。
請用乾的除塵布擦去鏡頭接口橡膠、變焦環或對焦
環上的污垢和灰塵。
請勿使用廚房清潔劑或經化學方法處理過的抹布。
數位相機在開啟或關閉或晃動鏡頭時會聽到喀噠聲
等。
這是鏡頭移動和光圈操作的聲音。這並非故障。
故障排除
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 59 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
60
DVQX1827 (TCH)
規格
規格如有變更恕不另行通知
數位相機用可替換鏡頭 “LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5– 5.6 II ASPH./POWER O.I.S.”
鏡頭接口 Micro Four Thirds 接口
焦距 f=14 mm 140 mm
(相當於 35 mm 菲林相機 28 mm 280 mm
鏡頭結構 14 12 組( 3 片非球面鏡片2 ED 鏡片)
光圈類型 7 片控光片 / 圓形虹膜光圈
最大光圈 F3.5(廣角) F5.6(遠攝)
最小光圈值
F22
視角 75x(廣角) 8.8x(遠攝)
In focus(焦點對準)距離 0.30 m [ 從對焦距離基準線開始 ](焦距 14 mm 21 mm
0.50 m [ 對焦距離基準線開始 ](焦距 22 mm 140 mm
最大影像放大率 0.25k(相當於 35 mm 菲林相機 0.5k
光學影像穩定器
濾鏡直徑
58 mm
最大直徑
Ø
67 mm
全長 75 mm (從鏡頭的頂端到鏡頭接口的基準面)
重量
265 g
防塵防濺
建議的工作溫度 0 oC 40 oC
允許的相對濕度 10%RH 80%RH
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 60 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
61
(RUS) DVQX1827
Содержание
Информация для вашей безопасности ...................61
Правила эксплуатации ...........................................62
Принадлежности, входящие в комплект .................64
Названия и функции составных частей ..................64
Установка/Снятие объектива ...................................65
Предосторожности при использовании
фотокамеры ..............................................................68
Устранение неисправностей ..................................69
Технические характеристики....................................70
Информация для вашей
безопасности
Храните прибор вдали от источников
электромагнитного излучения (например,
микроволновых печей, телевизоров,
оборудования для видеоигр, радиопередатчиков,
высоковольтных линий и т.д.).
Не пользуйтесь фотокамерой вблизи сотовых
телефонов, так как телефоны могут вызвать
помехи, отрицательно сказывающиеся на
качестве снимков и звука.
Если камера подвергается негативному влиянию
электромагнитного излучения и перестает
работать нормально, выключите камеру,
извлеките батарею и/или подключенный сетевой
адаптер переменного тока. Затем снова вставьте
батарею и/или снова подключите сетевой
адаптер переменного тока и включите камеру.
Объектив может использоваться с цифровой
камерой, совместимой со стандартом крепления
объективов “Micro Four Thirds
TM
System”.
Не предусмотрена его установка на фотокамеры
со спецификацией крепления Four Thirds
TM
.
Внешний вид и спецификации продуктов,
описанные в данном руководстве, могут
отличаться от фактических приобретенных
продуктов ввиду более поздних улучшений.
Micro Four Thirds™ и знаки логотипа Micro Four
Thirds являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками Olympus
Corporation в Японии, Соединенных Штатах,
Европейском Союзе и других странах.
Four Thirds™ и знаки логотипа Four Thirds
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
Olympus Corporation в Японии, Соединенных
Штатах, Европейском Союзе и других странах.
РУССКИЙ ЯЗЫК
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 61 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
62
DVQX1827 (RUS)
G MICRO SYSTEM является системой
объективов сменного типа для цифровых
камер LUMIX, разработанной на основе
стандарта Micro Four Thirds System.
Другие названия систем и продуктов,
упомянутые в данной инструкции по
эксплуатации, обычно являются
зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками производителей, которые
разработали упомянутую систему или продукт.
Уход за объективом
Нельзя сильно нажимать на объектив.
В случае попадания на поверхность объектива
грязи (воды, масла, отпечатков пальцев и т. д.)
качество снимка может ухудшиться. Следует
осторожно вытереть поверхность объектива
мягкой сухой тканью перед съемкой.
Когда объектив не используется, наденьте на
него крышку объектива и заднюю крышку
объектива, чтобы пылинки и другие частицы не
скапливались на объективе и не попадали
внутрь.
Чтобы защитить контакты объектива 1, не
ставьте объектив монтажной поверхностью
вниз. Кроме того, не допускайте загрязнения
контактов объектива.
Правила эксплуатации
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 62 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
63
(RUS) DVQX1827
Пыленепроницаемость и
брызгозащищенность
Пыленепроницаемое и брызгозащищенное
исполнение фотокамеры не обеспечивает
полной защиты от проникновения внутрь
пыли или капель воды. Соблюдайте
следующие меры предосторожности для
удовлетворительного действия
характеристик пыленепроницаемости и
брызгозащищенности. Если объектив
работает неправильно, обратитесь в пункт
продажи или ближайший сервисный центр.
Прикрепляйте объектив к
пыленепроницаемой и
брызгозащищенной цифровой
фотокамере.
Прикрепляя или снимая объектив, следите за
тем, чтобы инородные частицы, например
песок, пыль и капли воды, не попали на
поверхность или проникли внутрь резинового
уплотнительного кольца объектива,
контактов, цифровой фотокамеры и
объектива.
Если на объектив попадут капли воды или
иной жидкости, вытрите их сухой мягкой
тканью.
Для улучшения пыленепроницаемости и
брызгозащищенности объектива в месте
прикрепления используется резиновое
уплотнительное кольцо объектива.
От резинового уплотнительного кольца
объектива на креплении цифровой
фотокамеры остаются потертости, но это не
влияет на ее работу.
За информацией о замене резинового
уплотнительного кольца объектива
обращайтесь в ближайший сервисный центр.
О конденсации (Запотевании
объектива)
Конденсация происходит, когда окружающая
температура или влажность изменяются.
Остерегайтесь конденсации, поскольку она
может вызвать появление пятен и плесени на
объективе и привести к неисправности.
Если произошла конденсация, выключите
цифровую фотокамеру и оставьте ее прибл. на
2 часа. Запотевание исчезнет само собой,
когда температура цифровой фотокамеры
сравняется с температурой окружающей
среды.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 63 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
64
DVQX1827 (RUS)
Принадлежности,
входящие в комплект
Номера изделий верны по состоянию на март
2019 г. Они могут изменяться.
1 Чехол для объектива
2 Бленда объектива
3 Крышка объектива
4 Задняя крышка объектива
(Во время покупки крышка объектива и
задняя крышка объектива прикреплены к
сменному объективу.)
Названия и функции
составных частей
1 Поверхность линзы
2 Кольцо фокусировки
При установке на MF (режим ручной
фокусировки) фокусировка выполняется
вращением кольца фокусировки.
3 Кольцо трансфокатора
Поворачивайте кольцо трансфокатора, если
нужно сделать крупные (телережим) или
панорамные (широкоугольный режим) снимки.
VFC4430 VYC1119 VYF3514 VFC4605
2134
1 2 3 4 5 76
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 64 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
65
(RUS) DVQX1827
4 Переключатель O.I.S.
Когда к фотокамере прикреплен объектив,
функция стабилизатора изображения
включается при установке переключателя O.I.S.
на [ON].
При использовании штатива рекомендуется
устанавливать переключатель O.I.S. в
положение [OFF].
5 Монтажная поверхность
6 Метка установки объектива
7 Резиновое уплотнительное кольцо
объектива
Примечание
При использовании функции увеличения после
выполнения фокусировки фокус может
измениться. Выполните фокусировку повторно.
Если вас беспокоят звуки работы АФ
(автофокусировки) и стабилизатора
изображения во время видеосъемки,
рекомендуется выполнять запись следующим
образом:
Установите для записи РФ (ручную
фокусировку).
Для съемки установите переключатель O.I.S.
в положение [OFF] и используйте штатив.
Установка/Снятие объектива
Информацию об установке и
снятии объектива см. также в
инструкциях по эксплуатации
камеры.
Убедитесь, что камера выключена.
Снимите заднюю крышку объектива.
Установка объектива
Совместите
установочную метку
объектива
A
на
корпусе фотокамеры с
меткой на объективе и
затем поверните
объектив в
направлении стрелки до щелчка.
Не нажимайте кнопку открытия объектива B
в процессе установки объектива.
Не пытайтесь установить объектив под углом к
корпусу камеры, поскольку это может привести к
повреждению крепления объектива.
Убедитесь, что объектив установлен правильно.
Обязательно снимите крышку объектива
перед записью.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 65 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
66
DVQX1827 (RUS)
Снятие объектива
Удерживая нажатой
кнопку B
проверните
объектив до упора в
направлении
стрелки, а потом
снимите.
Прикрепите заднюю крышку объектива,
чтобы избежать царапин монтажной
поверхности объектива.
Обязательно наденьте крышку корпуса на
цифровую фотокамеру, чтобы не допустить
попадания грязи и пыли внутрь корпуса
фотокамеры.
Присоединение бленды объектива
(Принадлежность в комплекте)
1 Совместите метку
крепления C на
коротком лепестке
бленды объектива с
меткой на краю
объектива.
2 Поверните бленду
объектива до щелчка в
направлении, указанном
стрелкой, совместив
метку остановки D на
длинном лепестке
бленды объектива с
меткой на краю
объектива.
Держите бленду
объектива пальцами,
расположите их так, как
показано на рисунке.
• Не держите бленду таким
образом, при котором
она скручивается или
изгибается.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 66 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
67
(RUS) DVQX1827
Временное хранение бленды
1 Чтобы снять бленду,
поверните ее в
направлении стрелки.
2 Разверните бленду
обратной стороной и
закрепите, как указано
выше.
Примечание
При съемке с прикрепленной блендой
объектива и использовании вспышки нижняя
часть экрана может потемнеть, а управление
вспышкой может отключиться, поскольку
бленда может затенять вспышку.
Рекомендуется снять бленду объектива.
При использовании в темноте вспомогательной
лампы автоматической фокусировки
отсоедините бленду объектива.
Чтобы не допустить падения объектива, его ни
в коем случае нельзя переносить, держась
только за бленду объектива.
Примечания об использовании
фильтров
Вместе с установленным фильтром можно
прикрепить крышку объектива или бленду
объектива.
В случае одновременного использования двух
или более фильтров часть записанного
изображения может затемниться.
Кроме фильтров, к передней части объектива
невозможно прикрепить какие-либо
принадлежности, например
преобразовательный объектив или адаптер, и
использовать вместе с объективом.
Прикрепление таких принадлежностей может
привести к повреждению объектива.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 67 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
68
DVQX1827 (RUS)
Предосторожности при
использовании фотокамеры
Старайтесь не ронять и не ударять объектив.
Также старайтесь не подвергать объектив
чрезмерному давлению.
Следите за тем, чтобы не уронить в сумку, в
которую вы положили объектив, поскольку это
может привести к повреждению объектива.
Камера может перестать нормально работать,
и дальнейшая запись снимков может оказаться
невозможной. Кроме того, можно повредить
объектив.
При использовании пестицидов и других
летучих веществ вблизи камеры убедитесь,
что они не попадают на объектив.
При попадании на объектив такие вещества
могут повредить объектив или привести к
отслаиванию краски.
Не переносите цифровую фотокамеру, держа
за объектив, когда он к ней прикреплен.
Не направляйте объектив на солнце или
другие источники сильного света.
Это может привести к поступлению
чрезмерного количества света и вызвать
возгорание или неисправность.
Категорически запрещается пользоваться
фотовспышкой или хранить ее в следующих
условиях, так как это может привести к сбоям в
работе или неправильной работе.
Под воздействием прямых солнечных лучей
или на пляже летом
В местностях с высокой влажностью воздуха
и высокими температурами, или с резкими
перепадами температуры и влажности
В местностях с высокими концентрациями
песка, пыли или грязи
При срабатывании вспышки
Возле обогревателей, кондиционеров или
увлажнителей
Г де возможно намокание устройства
Г де присутствует вибрация
В автомобиле
См. также инструкции по эксплуатации
цифровой камеры.
Если камера не будет использоваться в
течение длительного времени, рекомендуется
хранить ее вместе с влагопоглотителем
(силикагелем). Невыполнение данной
рекомендации может привести к нарушению
технических характеристик ввиду образования
плесени и т. д. Прежде чем использовать,
рекомендуется проверять работоспособность
устройства после такого длительного
хранения.
Не оставляйте объектив в контакте с
резиновыми или пластиковым продуктами на
продолжительный период времени.
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 68 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
69
(RUS) DVQX1827
Не прикасайтесь к электрическим контактам
устройства. Это может вызвать сбой в его работе.
Запрещается разбирать или вносить
изменения в аппарат.
Не используйте бензин, растворитель, спирт
и другие подобные моющие средства для
очистки аппарата.
Использование растворителей может
повредить объектив или привести к
отслаиванию краски.
Вытирайте пыль и следы пальцев мягкой сухой
тканью.
Удаляйте грязь и пыль с резинового
уплотнительного кольца объектива, кольца
трансфокатора и кольца фокусировки с
помощью сухой салфетки для пыли.
Запрещается использовать моющие средства
или химически обработанную ткань.
При включении или выключении цифровой
фотокамеры либо сотрясении объектива
раздается дребезжащий звук.
Этот звук вызван перемещением линзы и
работой диафрагмы. Это не свидетельствует о
неисправности.
Устранение неисправностей
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 69 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
70
DVQX1827 (RUS)
Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОKAMEРЫ
“LUMIX G VARIO 14–140 мм/F3.5–5.6 II ASPH./POWER O.I.S.”
Крепление Крепление Micro Four Thirds
Фокусное расстояние f=14 мм до 140 мм
(Эквивалент 35 мм пленочной камеры: от 28 мм до 280 мм)
Конструкция объектива
14 элементов в 12 группах (3 асферических объектива, 2 объектива ED)
Тип диафрагмы 7 лепестки диафрагмы / диафрагма с круглым отверстием
Максимальный показатель диафрагмы
От F3.5 (Широкоугольный режим) до F5.6 (Телережим)
Минимальное значение показателя
диафрагмы F22
Угол обзора 75x (Широкоугольный режим) до 8,8x (Телережим)
Фокусное расстояние от
От 0,30 м до
[от линии отсчета расстояния до объекта съемки]
(фокусное расстояние от 14 мм до 21 мм),
От 0,50 м до
[от линии отсчета расстояния до объекта съемки]
(фокусное расстояние от 22 мм до 140 мм)
Максимальное увеличение изображения
0,25k (Эквивалент 35 мм пленочной камеры: 0,5k)
Оптический стабилизатор изображения
Да
Диаметр фильтра 58 мм
Максимальный диаметр
Ø
67 мм
Полная длина
Прибл. 75 мм (от конца объектива до нижней стороны крепления объектива)
Масса Прибл. 265 г
Пыленепроницаемость и
брызгозащищенность Да
Рекомендуемая рабочая температура
0 xC до 40 xC
Допустимая относительная влажность
10%RH до 80%RH
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 70 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
71
(RUS) DVQX1827
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав
потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии,
что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и
применимыми техническими стандартами.
Импортёр
ООО«Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 71 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2019
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
H-FSA14140_OI_DVQX1827ZA.book 72 ページ 2019年3月18日 月曜日 午後12時9分
1 / 1

Panasonic HFSA14140E Instrucciones de operación

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para