Cecilware 20/1PE Instrucciones de operación

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ARCTIC ECONOMY SERIESARCTIC ECONOMY SERIESARCTIC ECONOMY SERIESARCTIC ECONOMY SERIES
ENGLISH
ESPAÑOL
ENGLISH
ARCTIC ECONOMY SERIESARCTIC ECONOMY SERIESARCTIC ECONOMY SERIES
20/1PE
-
20/2PE
-
20/3PE
-
20/4PE
NS04A
2
ARCTIC ECONOMY SERIES
1 TECHNICAL CHARACTERISTICS
Specifications are subject to change without notice.
2 INTRODUCTION
Please read all sections of this manual thoroughly to familiarize
yourself with all aspects of the unit.
Like all mechanical products, this machine will require cleaning
and maintenance. Besides, dispenser working can be
compromised by operator’s mistakes during disassembly and
cleaning. It is strongly recommended that personnel responsible
for the equipment’s daily operations, disassembly, cleaning,
sanitizing and assembly, go through these procedures in order
to be properly trained and to make sure that no
misunderstandings exist.
3 INSTALLATION
1 Remove the corrugate container and packing materials and
keep them for possible future use.
2 Inspect the uncrated unit for any possible damage. If
damage is found, call the delivering carrier immediately to file a
claim.
3 Install the unit on a counter top that will support the combi-
ned weight of dispenser and product bearing in mind what is
stated in the preceding point 1 IMPORTANT warning.
4 A minimum of 15 cm (6”) of free air space all around the unit
should be allowed to guarantee adequate ventilation.
5 Ensure that the legs are screwed tightly into the base of the
machine.
Replace the standard legs originally installed with the 100 mm
(4”) legs whenever they are provided with the unit.
6 Before plugging the unit in, check if the voltage is the same
as that indicated on the data plate. Plug the unit into a groun-
ded, protected single phase electrical supply according to the
applicable electrical codes and the specifications of your
machine. When the unit has no plug, install a proper grounded
plug, in compliance with electrical codes in force in your area,
suitable to at least 10 Amp 250 Volt (220-230 Volts 50-60 Hz
areas) and 20 Amp 250 Volt (100-115 Volts 50-60 Hz areas)
applications. Should you prefer to connect the unit directly to
the mains, connect the supply cord to a 2-pole wall breaker,
whose contact opening is at least 0.125”. Do not use extension
cords.
7 The unit doesn’t come presanitized from the factory. Before
serving products, the dispenser must be disassembled, clea-
ned and sanitized according to this handbook instructions
(chapter 5.3 CLEANING AND SANITAZING PROCEDURES).
4 TO OPERATE SAFELY
1 Do not operate the dispenser without reading this opera-
tor’s manual.
2 Do not operate the dispenser unless it is properly groun-
ded.
3 Do not use extension cords to connect the dispenser.
4 Do not operate the dispenser unless all panels are restrai-
ned with screws.
5 Do not obstruct air intake and discharge openings: 15 cm
(6”) minimum air space all around the dispenser.
6 Do not put objects or fingers in panels louvers and faucet
outlet.
7 Do not remove bowls, augers and panels for cleaning or
routine maintenance unless the dispenser is disconnected from
20/1PE 20/2PE 20/3PE 20/4PE
Transparent removable bowls n 1 2 3 4
Capacity of each bowl,
approx.
standard
optional
Gal 5.4
3.17
5.4
3.17
5.4
3.17
5.4
3.17
Dimensions:
width inches 7.125 14.5 21.25 28.5
depth inches 18.5 18.5 18.5 18.5
height 5.4Gal
3.17Gal
inches 26.5
24
26.5
24
26.5
24
26.5
24
Net weight, approx. 5.4Gal
3.17Gal
Lbs 48.5
44
70.5
60
92.5
79.5
121.25
97
Gross weight, approx. 5.4Gal
3.17Gal
Lbs 55
48.5
80
61.75
102
88.25
130
108
Adjustable thermostats n 1 2 3 4
Hermetic compressor
Air-cooled condenser
Overload protector
Noise level lower than 70 dB (A)
IMPORTANT
Read electrical ratings written on the data plate of the
individual units; the data plate is adhered on the dispen-
sing side panel of the unit, just behind the drip tray (the
right side drip tray in multiple bowl models). The serial
number of the unit (preceded by the symbol #) is adhered
just below the right bowl. Data plate specifications will
always supersede the information in this manual.
IMPORTANT
When handling the machine never grasp it by the bowls.
The manufacturer refuses all responsibilities for possible
damages which may occur through incorrect handling.
ATTENTION
Failure to provide proper electrical ground according to
applicable electrical codes could result in serious shock
hazard.
IMPORTANT
Install the dispenser so that the plug is easily accessi-
ble.
3
its power source.
5 OPERATING PROCEDURES
1 Clean and sanitize the unit according to the instructions in
this manual. See chapter 5.3 CLEANING AND SANITIZING
PROCEDURES.
2 Fill the bowls with product to the maximum level mark. Do
not overfill.
The exact quantity of product (expressed as liters and gallons)
is shown by marks on the bowl.
3 In case of products to be diluted with water, potable water,
pour water into bowl first, then add correct quantity of product.
In case of natural particulates, it is advisable to strain them, in
order to prevent pulps from obstructing the faucet outlet.
4 Install the covers and check that they are correctly placed
over the bowls.
5 Set the control switches as shown in chapter
5.1 DESCRIPTION OF CONTROLS.
6 The dispenser must always run with the covers installed to
prevent a possible contamination of the product.
7 Always leave the dispenser on, as the refrigeration stops
automatically when the beverage reaches the dispensing tem-
perature. The mixing devices will continue to turn.
8 To maintain a high standard of flavour, keep refrigeration
and mixing devices on during the night when beverage is in the
bowl.
5. 1 DESCRIPTION OF CONTROLS
The dispenser is equipped with a power switch only. When it is
set to position I, the power is turned on both to mixing devices
and to refregeration.
5. 2 OPERATION HELPFUL HINTS
1 The length of time for cooling down the product is governed
by many variables, such as ambient temperature and beverage
initial temperature.
2 To shorten product cooling down time and increase produc-
tivity, it is advisable to pre-chill the product to be used in the
dispenser.
3 To shorten product cooling down time and increase produc-
tivity, the bowl should be refilled after the product level drops
lower than half and at the start of each day.
4 The dispenser must be able to emit heat.
In case it seems excessive, check that no heating source is
close to the unit and air flow through the slotted panels is not
obstructed by wall or boxes. Allow at least 15 cm (6”) of free
clearance all around the dispenser.
In any case if the product in the bowls is cold the unit is running
properly.
5 How to reset beverage temperature:to reset beverage tem-
perature please refer to a technician.
The proper temperature is preset at the factory.
5. 3 CLEANING AND SANITIZING
PROCEDURES
Cleaning and sanitizing of the dispenser are recommended to
guarantee the conservation of the best product taste and the
highest unit efficiency. This section is a procedural guideline
only and is subject to the requirements of the local Health
Authorities.
Prior to the disassembly and cleaning, the machine must be
emptied of product.
5. 3. 1 DISASSEMBLY
1 Remove cover from the bowl.
2 Remove the empty bowl by lifting first its front side (faucet
side) up and off bowl gasket (see figure 1).
figure 1
3 Remove the bowl gasket.
4 Remove the pump impeller from its location.
5 Gravity faucet: extract the piston and then remove the
dispensing handle (see figure 2).
figure 2
6 Slide drip tray out and empty it.
ATTENTION
In case of damages, the power cord must be replaced by
qualified personnel only in order to prevent any shock
hazard.
IMPORTANT
Operate the dispenser with food products only.
ATTENTION
Before any disassembly and/or cleaning procedure make
sure that the dispenser is disconnected from its power
source by unplugging it or switching off the 2-pole wall
breaker.
4
ARCTIC ECONOMY SERIES
5. 3. 2 CLEANING
1 Prepare at least two gallons of a mild cleaning solution of
warm (45-60 °C 120-140 °F) potable water and dishwashing
detergent. Do not use abrasive detergent.
Important: if present, follow label directions, as too strong a
solution can cause parts damage, while too mild a solution will
not provide adequate cleaning.
2 Using a brush, suitable for the purpose, thoroughly clean all
disassembled parts in the cleaning solution.
3 Do not immerse the lighted top covers in liquid. Wash them
apart with the cleaning solution. Carefully clean their undersi-
des.
4 In the same manner clean the evaporator cylinder(s) using
a soft bristle brush.
5 Rinse all cleaned parts with cool clean water.
5. 3. 3 SANITIZING
Sanitizing should be performed immediately prior to
starting the machine. Do not allow the unit to sit for
extended periods of time after sanitization.
1 Wash hands with a suitable antibacterial soap.
2 Prepare at least two gallons of a warm (45-60 °C 120-
140 °F) sanitizing solution (100 PPM available chlorine concen-
tration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with two litres of
water) according to your local Health Codes and manufactu-
rer’s specifications.
3 Place the parts in the sanitizing solution for five minutes.
4 Do not immerse the lighted top covers in liquid. Carefully
wash their undersides with the sanitizing solution.
5 Place the sanitized parts on a clean dry surface to air dry.
6 Wipe clean all exterior surfaces of the unit. Do not use abra-
sive cleaner.
5. 3. 4 ASSEMBLY
1 Slide the drip tray into place.
2 Gravity faucet: install the faucet handle and the piston with
its gasket (see figure 3).
figure 3
3 Fit the bowl gasket to the evaporator. Note: the largest brim
of the gasket must face against the drip plate (see figure 4).
figure 4
4 Place bowl on the unit. Wet the gasket for ease of insertion.
Please take care that the hook on the backside of the bowl be
inserted properly in its seat on the upper drip plate. (see figure
5).
figure 5
5 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the
bowl(s). Drain this solution. Do not rinse out the machine.
5. 4 IN-PLACE SANITIZATION
The In-Place Sanitization prior to starting the machine may
be performed, if needed, only as further precaution, in
addition to the Disassembled Parts Sanitization described
before, but never in lieu of it.
1 Prepare two gallons of a warm (45-60°C, 120-140 °F) sani-
IMPORTANT
Do not attempt to wash any machine components in a
dishwasher.
ATTENTION
Before any disassembly and/or cleaning procedure make
sure that the dispenser is disconnected from its power
source.
IMPORTANT
In order to prevent any damages to the dispenser use
only a detergent suitable with plastic parts.
ATTENTION
When cleaning the machine, do not allow excessive
amounts of water around the electrically operated com-
ponents of the unit. Electrical shock or damage to the
machine may result.
5
tizing solution (100 PPM available chlorine concentration or 1
spoon of sodium hypoclorite diluted with two litres of water)
according to your local Health Codes and manufacturer’s speci-
fications.
2 Pour the solution into the bowl(s).
3 Using a brush suitable for the purpose, wipe the solution on
all surfaces protruding above the solution-level and on the
underside of the top cover(s).
4 Install the top cover(s) and operate the unit. Allow the solu-
tion to agitate for about two minutes. Drain the solution out of
the bowl(s).
5 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the
bowl(s). Drain this solution. Do not rinse out the machine.
6 ROUTINE MAINTENANCE
Daily: inspect the machine for signs of product leaks past seals
and gaskets. If proper assembly does not stop leaks around
seals or gaskets, check for improper lubrication, worn or
damaged parts. Replace parts as needed with original spare
parts from the supplier.
6. 1 MAINTENANCE (TO BE CARRIED OUT BY
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY)
Monthly
: clean all internal components, primarily the conden-
ser, using compressed air.
To clean these internal parts, unplug the unit or switch off the 2-
pole wall breaker, then remove front panel (dispensing side).
Condenser fins are very sharp. Use extreme caution when cle-
aning.
6
ARCTIC ECONOMY SERIES
1 CARACTERISTICAS TECNICAS
Se reserva el derecho de efectuar modificaciones sin previo
aviso.
2 INTRODUCCION
Les aconsejamos que lean atentamente este manual de
instrucciones para conocer todas las características del
distribuidor.
También este distribuidor, como todos los productos
mecánicos, necesita de limpieza y cuidado. Se corre el riesgo
de impedir su buen funcionamiento si se verificasen errores
cometidos por el usuario durante la fase de desmontaje y
limpieza. Por dicho motivo es importante que los
procedimientos de desmontaje, lavado, higienización y
limpieza, siendo operaciones cotidianas, sean conocidas sin
posibilidad de error por todo el personal responsable del
distribuidor.
3 INSTALACION
1 Quitar el distribuidor del embalaje: guardar este último por
si hubiera cualquier eventualidad.
2 Controlar que el distribuidor no haya sufrido daños durante
el transporte. De haberlos sufrido, reclamar inmediatamente al
transportista.
3 Colocar el distribuidor en un mostrador en grado de
sostener su peso incluso con la carga completa, teniendo en
cuenta cuanto indicado en IMPORTANTE, del punto 1.
4 Dejar un espacio libre de por lo menos 15 cm alrededor del
aparato para no impedir el flujo de aire de refrigeración.
5 Controlar la estabilidad del aparato, regulando la altura de
los pies.
6 Grifo en acero inox por gravedad. Montar el grifo, teniendo
en cuenta cuanto indicado en 5.3.4. REMONTAJE.
7 Antes de enchufar el aparato con la toma de corriente
controlar que la tensión de la red sea aquella indicada en la
placa. Enchufar el distribuidor a una red monofásica,
sirviéndose de una toma completa de tierra, según lo previsto
por la normativa vigente. Si el distribuidor resulta desprovisto
de enchufe, conectar al cable un enchufe que esté en
conformidad con las normas vigentes de vuestro país, provisto
de espiga o contactos de tierra y adecuado para corrientes de
por lo menos 10A y tensión de 250V (para áreas con tensiones
de 220V-230V, 50Hz-60Hz) y 20 A y tensión de 250V (para
áreas con tensiones de 110V-115V 50-60Hz). En el supuesto
de realizar una conexión fija a la red, conectar el cable a un
interruptor de pared de tipo bipolar con apertura de contactos
de 3 mm por lo menos. No utilizar cordones conectores para
enchufar el aparato al suministro de corriente eléctrica.
8 El distribuidor no sale de fábrica prelavado e higienizado.
Antes de utilizarlo debe ser desarmado, lavado e higienizado
siguiendo cuanto dicho en las presentes instrucciones del
capítulo 5.3 LIMPIEZA.
4 PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
1 No utilizar el distribuidor antes de haber leído el presente
manual de instrucciones.
2 No utilizar el distribuidor si no está correctamente
conectado a tierra.
3 No utilizar cordones conectores para enchufar el
distribuidor al suministro de corriente.
4 No poner en funcionamiento el distribuidor si los paneles no
se encuentran en su lugar y fijados con los tornillos.
20/1PE 20/2PE 20/3PE 20/4PE
Contenedores transparentes
desmontables
n 1 2 3 4
Capacidad de cada
contenedor, aproximada
standard
optional
Gal 5.4
3.17
5.4
3.17
5.4
3.17
5.4
3.17
Dimensiones:
ancho inches 7.125 14.5 21.25 28.5
largo inches 18.5 18.5 18.5 18.5
alto 5.4Gal
3.17Gal
inches 26.5
24
26.5
24
26.5
24
26.5
24
Peso neto, aproximado 5.4Gal
3.17Gal
Lbs 48.5
44
70.5
60
92.5
79.5
121.25
97
Peso bruto, aproximado 5.4Gal
3.17Gal
Lbs 55
48.5
80
61.75
102
88.25
130
108
Termostatos regulables n 1 2 3 4
Motocompresor hermético
Condensador a ventilación forzada
Guardamotor
Nivel de ruido inferior a 70dB (A)
IMPORTANTE
Características eléctricas: leer los datos detallados en la
placa del distribuidor; ésta se encuentra en la parte infe-
rior del panel frontal, detrás del cajón recoge-gotas de la
derecha. Los números de matrícula de los aparatos (pre-
cedidos por el símbolo#) están colocados dentro del
alojamiento portatinterruptores de izquierda. Los datos
detallados sobre la placa son aquellos a los que se debe
siempre hacer referencia.
IMPORTANTE
En la operación de transporte o levantamiento no se
debe coger nunca el distribuidor por sus contenedores
transparentes.
El fabricante no responde de los daños acarreados por
estas maniobras equivocadas.
ATTENCION
Cerciorarse que el aparato esté correctamente
conectado a tierra; en caso contrario es posible causar
shock eléctricos a las personas o dañar el distribuidor.
7
5 No impedir el flujo de aire de refrigeración, dejar un espacio
libre de por lo menos 15 cm alrededor del distribuidor.
6 No introducir los dedos u objetos en las ranuras de los
paneles y en la apertura del grifo.
7 No desmontar el contenedor, no quitar los mezcladores o
paneles para limpieza o manutención sin cerciorarse que el
distribuidor esté desenchufado del suministro de corriente.
5 INSTRUCCIONES DE EMPLEO
1 Lavar e higienizar el distribuidor antes de utilizarlo
siguiendo cuanto se ha dicho en las presentes instrucciones en
el capítulo 5.3 LIMPIEZA.
2 Llenar los contenedores con el producto deseado hasta
que alcance el nivel máximo indicado (no superar dicho nivel).
La cantidad de producto presente en el contenedor (en litros o
en galones) está indicada con señales específicas situadas en
el contenedor mismo.
3 Si se quiere distribuir productos concentrados a diluirse con
agua, verter en los contenedores el agua agregando a
continuación la cantidad necesaria de producto concentrado,
según las instrucciones del fabricante. Si se quieren emplear
zumos naturales se recomienda filtrarlos para evitar que las
partes sólidas puedan obstruir el pasaje del grifo.
4 Montar las tapas sobre los contenedores cerciorándose
que queden bien colocadas.
5 Accionar los interruptores (ver capítulo 5.1 DESCRIPCIÓN
DE LOS MANDOS).
6 El distribuidor debe funcionar siempre con las tapas
montadas para prevenir una posible contaminación del
producto.
7 El distribuidor debe funcionar ininterrumpidamente: el
grupo frigorífico se parará automáticamente cuando el
producto esté listo para ser distribuido. Los dispositivos
mezcladores seguirán funcionando.
8 Para la buena conservación del producto, el distribuidor
deberá funcionar también durante la noche.
5. 1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS
El distribuidor está provisto de un interruptor general único. Si
se pone el interruptor en este posición, funcionarán los
dispositivos de agitación y al mismo tiempo el grupo frigorífico.
importante
En el supuesto que el aparato funcione sin utilizar todos los
contenedores (debe ser siempre utilizado el contenedor
izquierdo observando el aparato desde la cara de los grifos) es
necesario sacar (según las indicaciones del párrafo
5.3.1.DESMONTAJE) la turbina bomba de los contenedores
vacíos. En efecto si la turbina misma funciona sin líquido, sufre
daños irreparables.
5. 2 SUGERENCIAS
1 El tiempo necesario para obtener la refrigeración del
producto varía en función de distintos factores como por
ejemplo la temperatura ambiente y la temperatura inicial del
producto.
2 Llenando los contenedores con producto ya enfriado
previamente se incrementa la eficiencia del distribuidor.
3 Para disminuir ulteriormente los tiempos de
restablecimiento y, por lo tanto, aumentar la autonomía del
distribuidor, volver a llenar cuando el nivel del producto
desciende a mitad evaporador.
4 Todos los distribuidores de este tipo deben despedir calor.
Si el calor producido fuera excesivo, controlar que ninguna
fuente de calor se encuentre cerca del distribuidor y, en modo
particular, cerca de las rejillas de los paneles. Cerciorarse
además, que el flujo de aire no esté obstaculizado por paredes
cercanas, cajas u otras cosas. Dejar por lo menos 15 cm de
espacio libre alrededor del distribuidor. En todo caso cuando el
producto dentro de los contenedores está frio, es señal de que
todo funciona bien y que el calor producido no es alarmante.
5 Regulación de la temperatura: para este tipo de operación,
dirigerse exclusivamente al técnico.La temperatura ideal de las
bebidas ha sido establecida y regulada en la fábrica.
5. 3 LIMPIEZA
La limpieza y el lavado son fundamentales para garantizar la
perfecta conservación del gusto de la bebida y la máxima
eficiencia de vuestro distribuidor. Los procedimientos descritos
a continuación deben ser considerados de carácter general y
pueden variar por efecto de la reglamentación de higiene
vigente.
Antes del desarmado para el lavado del distribuidor debe
quitarse todo el producto.
5. 3. 1 DESMONTAJE
1 Quitar la tapa del contenedor.
2 Quitar el contenedor vacío levantándolo por la parte
anterior y desprendiendolo de la junta (ver figura 1).
figura 1
3 Quitar la junta del contenedor.
4 Sacar la turbina pompa.
ATTENCION
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substi-
tuito por el fabricante o desde su servicio de asistencia
técnica o, en cualquier caso, por una persona cualifi-
cada con el fin de evitar cualquier tipo de riesgo.
IMPORTANTE
Utilizar el distribuidor solamente con productos alimen-
ticios.
ATTENCION
Antes de proceder con el desmontaje de cualquier com-
ponente, desenchufar de la toma de corriente eléctrica el
enchufe del aparato o bien apagar el interruptor externo
de pared.
8
ARCTIC ECONOMY SERIES
5 Grifo en acero inox por gravedad: Sacar el pisón y
desmontar la palanca mando grifo (ver figura 2).
figura 2
6 Sacar el cajón recoge-gotas y vaciarlo.
5. 3. 2 LAVADO
1 Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de
agua caliente (45°-60°C) y detergente apropiado respetando
con atención las instrucciones del fabricante; una solución
demasiado concentrada de detergente puede provocar daños
en las partes a lavar, en vez una solución demasiado diluida
puede no limpiar bastante. No utilizar detergentes abrasivos.
2 Emplear un cepillo apropiado y lavar minuciosamente con
la solución detergente todas las partes en contacto con la
bebida.
3 Enjuagar todas las partes con agua corriente
5. 3. 3 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR
DESMONTADO
La higienización debe efectuarse inmediatamente antes de
poner en función el distribuidor; evitar que este
permanezca inactivo por mucho tiempo después de haber
sido higienizado.
1 Antes de empezar los procedimientos descritos a
continuación, lavarse las manos con un jabón antibactérico.
2 Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de
solución de agua caliente (120-140F) con un producto para
higienizar aprobado por las autoridades de vuestro país
respetando las especificaciones del fabricante. Si se carece de
un producto para higienizar específico, preparar una solución
de agua e hipoclorito de sodio (lejía uso alimenticio) en la
proporción de 1 cucharadita por cada 0.5 gal de agua.
3 Colocar en la solución todas las partes a higienizar
dejándolas el tiempo que ha sido indicado por el fabricante del
producto (5 min. circa).
4 Dejar secar las partes higienizadas, sobre una superficie
limpia al aire libre.
5 Secar las partes externas del distribuidor sin usar paños
abrasivos.
5. 3. 4 REMONTAJE
1 Colocar el cajón recoge-gotas en su alojamiento.
2 Grifo en acero inox por gravedad: montar la palanca
mando grifo y enfilar el pisón unido a la su junta (ver figura 3).
figura 3
3 Poner la junta al evaporador, de modo que el borde de
mayor ancho se quede en contacto con el plano recoge-gotas
(ver figura 4).
figura 4
4 Poner el contenedor sobre el distribuidor. Por facilitar esta
operación, mojar la junta con un poco de agua.
Asegurarse que el gancio posterior del contenedor estè
insertado en el lugar correcto del piano recoge-gotas.
IMPORTANTE
No lavar ningún componente de la maquina en lavavajil-
las.
ATTENCION
Antes de efectuar cualquier tipo de limpieza, desenchu-
far de la toma de corriente eléctrica el enchufe del apa-
rato o bien apagar el interruptor externo de pared.
IMPORTANTE
Para prevenir daños al distribuidor utilizar solamente un
detergente compatible com las partes de plastico.
ATTENCION
Durante el lavado del distribuidor no usar mucha canti-
dad de agua cerca de los componentes eléctricos; en
caso contrario es posible que se verifiquen shock elé-
ctricos o también se dañe el distribuidor.
9
(ver figura 5)
figura 5
5 Enjuagar con bebida fresca para eliminar todo residuo
posible de solución para higienizar del fondo de los
contenedores. Secar la parte interior de los contenedores con
una servilleta de papel desechable.
5. 4 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR
MONTADO
La higienización del aparato montado, antes de ser puesto
en funcionamiento, puede ser efectuada, si es necesario,
solamente como una ulterior prevención adicional a la
higienización del aparato desmontado descrito
anteriormente, pero no debe sustituir jamás a la efectuada
con el aparato desmontado.
1 Poner en una palangana una solución de agua o producto
para higienizar aprobado por las autoridades de vuestro país,
respetando las especificaciones del fabricante. Si se carece de
un producto para higienizar específico, preparar una solución
de agua e hipoclorito de sodio (lejía uso alimenticio) en la
proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua.
2 Verter la solución en los contenedores.
3 Usando un cepillo apropiado fregar con la solución todas
las partes sobre el nivel de la solución y sobre la parte inferior
de la tapa.
4 Colocar la tapa y poner en función el distribuidor de modo
que permita a la solución agitarse 2 minutos.
5 Vaciar los contenedores de la solución para higienizar por
medio de los grifos.
6 Enjuagar con bebida fresca para eliminar del fondo de los
contenedores todo residuo posible de solución para higienizar.
Secar la parte interior de los contenedores con una servilleta
de papel desechable.
7 No efectuar más operaciones de enjuague.
6 MANUTENCION
1 Cada día: controlar el distribuidor y que no se verifiquen
pérdidas de producto de las juntas. Si se notasen pérdidas,
controlar , antes de todo, que el distribuidor esté montado
correctamente, luego que las juntas no necesiten lubricación y,
por último, que dichas juntas no sean defectuosas o estén
gastadas, si es así reemplazarlas con recambios originales del
fabricante.
6. 1 MANUTENCION (SOLAMENTE POR EL
SERVICIO POSTVENTA)
Cada mes: eliminar el polvo que se acumula sobre el
condensador. Antes de efectuar dicha operación desenchufar el
distribuidor de la toma de corriente o bien apagar el interruptor
de pared, a continuación desmontar solamente el panel
izquierdo (lado grifo) desenrroscando a mano los tornillos de
fijación cubiertos de plástico.
Prestar atención a las aletas del condensador porque tienen filo.
10
ARCTIC ECONOMY SERIES
SPARE PARTS LIST
DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO
11
1
00651
5.4Gal bowl cover Tapa contenedor 5.4Gal
2
00651
3.17Gal bowl cover Tapa contenedor 3.17Gal
3
00652
5.4Gal bowl Contenedor 5.4Gal
4
00651
3.17Gal bowl Contenedor 3.17Gal
6
00653
Bowl gasket Junta contenedor
7
00654
Gentle Agitation Impeller (Grey) Turbina bomba
7
00671
Fast Agitation Impeller (Blue) Turbina bomba
8
00655
Plastic I-beam for connection Perfil de union
9
00656
Central pivot Pivote central
10
00112
Central pivot OR OR del pivote central
11
00658
Capacitor Condensador
12
N/A
Clip Clip
13
00077
Faucet piston Pistón del grifo
14
00028
Faucet gasket Junta del grifo
16
00659
Picture Fotografia
17
00660
Push handle Placa de mando grifo
20
00004
Thermostat Termostato
21
00006
Switch Interruptor
22
00048
Switch cap Protección interruptor
23
00661
Pulley, magnet and spacer assembly Polea con magneto y distancial
24
00662
Belt Correa
25
00590
Driving pulley Polea motora
26
00116
Motor bracket Placa soporte motor
27
00663
Fan/pump motor for 1 bowl Motor ventilador/bomba por 1 contenedor
27A
00664
Fan/pump motor for 2, 4 bowls Motor ventilador/bomba por 2, 4 contenedor
28
RRR
Fan Aspas
29 >>> Relay Relé
30 >>> Overload protector Guardamotor
31
00297
Terminal block cover Protección pasacable
32
00265
Terminal block with cable clamp Pasacable
33
00117
Motor magnet for 1, 3 bowls Embrague magnetico por 1, 3 contenedor
34
00116
Motor bracket Placa soporte motor
35
00045
Pump motor 3 bowls Motor bomba por 3 contenedor
36
N/A
Cabinet Caja
37
00158
Rubber leg Pie nivelador
38
RRR
Dispensing side panel Panel lado grifo
39
00564
Drip tray cover Rejilla cajón
40
00565
Drip tray Cajón recoge-gotas
>>> Please order what printed on piece Pedir com la identificación marcada en la pieza
RRR See table Ver tabla
RRR
20/1PE 20/2PE 20/3PE 20/4PE
28 00665 00666 00666 00666
38 00667 00668 00669 00670
2406_49 V 0.3 08A09
12
ARCTIC ECONOMY SERIES
WIRING DIAGRAM
ESQUEMA ELECTRICO
20/1PE - 20/2PE - 20/3PE
1 Switch Interruptor
2-3-4 Thermostat Termostato
5-7 Pump/mixer Bomba/agitador
6 Compressor Motocompresor
20/4PE
1-2 Switch Interruptor
3-4-5-6 Thermostat Termostato
7-9 Pump/mixer Bomba/agitador
8-10 Compressor Motocompresor
13
NOTES- NOTAS:
14
ARCTIC ECONOMY SERIES
NOTES- NOTAS:
15
NOTES- NOTAS:
2406_49 V0.3 08A09
CECILWARE CORPORATION
43-05 20th Avenue
Long Island City, N.Y. 11105
Tel. (800) 935 2211
Fax (718) 932 7860
www.cecilware.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cecilware 20/1PE Instrucciones de operación

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas