Agri-Fab 45-03152 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Agri-Fab 45-03152 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
FORM NO. 49456 (4/25/07)
BROADCAST SPREADER
ESPARCIDOR DE AMPLIO ALCANCE
ÉPANDEUR-AÉRATEUR À GRANDE PORTÉE
CAUTION:
Read Rules for
Safe Operation
and Instructions
Carefully
Safety
Operation
Maintenance
Parts
Model No.
Modelo No.
Modèle No.
45-03152
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
NOTICE D’UTILISATION
Seguridad
Operación
Mantenimiento
Piezas de Repuesto
Sécurité
Utilisation
Entretien
Pièces de Rechange
ATTENTION:
Lire et suivre attentivement
les instructions et
consignes de sécurité de
cette notice.
PRECAUCION:
Lea cuidadosamente
los Procedimientos e
Instrucciones para la
Operación Segura de la
Máquina.
PRINTED IN USA
the fastest way to purchase parts
www.speedepart.com
2
Any power equipment can cause injury if operated improperly or if the user does not understand how to operate the equipment.
Exercise caution at all times when operating equipment.
Read the towing vehicle owners manual and towing vehicle
safety rules. Know how to operate your tractor before using
the broadcast spreader attachment.
Read the chemical label instructions and cautions for handling
and applying the chemicals purchased for spreading.
Wear eye and hand protection when handling and when
applying lawn or garden chemicals.
Never operate tractor and spreader attachment without wearing
substantial footwear, and do not allow anyone to ride or sit on
spreader attachment frame.
Never allow children to operate the tractor or spreader
attachment, and do not allow adults to operate without proper
instructions.
• Alwaysbeginwiththetransmissioninrst(low)gearandwith
the engine at low speed, and gradually increase speed as
conditions permit. Maximum towing speed - 3 M.P.H.
When towing broadcast spreader do not drive too close to a
creek or ditch and be alert for holes and other hazards which
could cause you to loose control of the broadcast spreader
and tractor.
Before operating vehicle on any grade (hill) refer to the safety
rules in the vehicle owner's manual concerning safe operation
on slopes. Stay off steep slopes!
Follow maintenance and lubrication instructions as outlined
in this manual.
Lea el manual del usuario del vehículo de remolque y observe
las normas de seguridad para estos vehículos. Aprenda cómo
operar su tractor antes de usar el accesorio esparcidor o
distribuidor de fertilizantes, de amplio alcance.
Lea las instrucciones de la etiqueta de las substancias
químicas y las precauciones de manejo y de aplicación de
las que compró para esparcir.
Use protección para ojos y manos cuando maneje y cuando
aplique abonos químicos en el prado o jardín.
Nunca opere el tractor y el accesorio esparcidor sin tener puesto
uncalzadosucientementefuerte,ynopermitaquenadie
maneje ni se siente en el marco del accesorio esparcidor.
Nunca permita que los niños operen el tractor o el accesorio
esparcidor, y no permita tampoco que los adultos los operen
sin haber recibido instruccion adecuada.
Empiece siempre con la transmisión en primera (bajo) y con el
motor a baja velocidad, y gradualmente aumente la velocidad
según lo permitan las condiciones. La máxima velocidad de
remolque es de 3 MPH (5 km/h).
Cuando remolque el esparcidor de amplio alcance, no
conduzca demasiado cerca de arroyos o zanjas, y manténgase
alerta en cuanto a huecos u otros peligros que puedan ser
causa de que usted pierda el control del esparcidor de amplio
alcance y del tractor.
Antes de operar el vehículo en cualquier pendiente ( o colina),
consulte las reglas de seguridad que aparecen en el manual
del usuario del vehículo, relativas a la forma segura de
operar en pendientes. ¡Manténgase alejado de pendientes
escarpadas!
Observe las instrucciones de mantenimiento y lubricación,
según se describen en este manual.
Cualquier equipo movido por motor puede causar lesiones si se opera inadecuadamente o si el usuario no entiende cómo debe operarlo.
Manténgase atento y cauteloso siempre que opere el equipo.
PROCEDIMIENTOS PARA OPERACION SEGURA
Lisez cette notice d’utilisation et les consignes de sécurité
avant de tenter d’assembler ou d’utiliser la remorque. Veillez
à bien connaître le fonctionnement du tracteur avant d’atteler
la remorque de l’épandeur.
Lisez les instructions du produit chimique et les consignes de
sécuritéandemanipuleretrépandrelesproduitschimiques
achetésand’êtreutilisésavecl’épandeur.
Portez des lunettes de protection et des gants lorsque vous
manipulez et utilisez des produits chimiques pour jardins et
gazons.
Ne jamais conduire le tracteur et l’épandeur sans porter des
chaussures adéquates. Ne transportez jamais personne sur
l’attelage de l’épandeur.
Ne laissez jamais d’enfants utiliser le tracteur ni la remorque
et ne laissez aucun adulte utiliser le tracteur ni la remorque
sans lui avoir fourni auparavant les instructions adéquates.
Tout appareil mécanique risque de provoquer des blessures si ce dernier n’est pas utilisé correctement ou si l’utilisateur ne sait pas
comment l’utiliser. Faites preuve de prudence à tout moment lorsque vous utilisez un appareil mécanique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Commencez toujours en veillant à ce que le levier de la
transmission se trouve en première vitesse (réglage bas sur
«low») et augmentez petit à petit votre vitesse si les conditions
le permettent. Vitesse de remorquage maximum: 3 m.p.h.
(5 km/h).
Tractez l’épandeur à basse vitesse sur terrain accidenté, toute
penteouàproximitédetoutruisseauoufosséand’éviter
qu’elle ne se renverse en cas de perte de contrôle du tracteur
et de l’épandeur.
Avant d’utiliser le véhicule sur toute inclinaison (pente),
reportez-vous aux consignes de curité de la notice
d’utilisation concernant la conduite du véhicule sur toute pente
ou colline. Demeurez à l’écart de toute pente forte!
• Veuillezsuivrelesinstructionsd’entretienetdelubrication
gurantdanscettenotice.
RULES FOR SAFE OPERATION
Estesimboloindicaprecaucionesimportantesdeseguridad.Signica-Atencion!Su
seguridad esta en riesgo.
Look for this symbol to point out important safety precautions. It means - Attention! Become
alert! Your safety is involved.
Cesymboleindiquelesconsignesdesécuritéimportantes.Ilsignie:Attention!Soyez
vigilant! Votre sécurité en dépend.
3
REF. QTY. DESCRIPTION
A 4 Hex Bolt, 1/4 x 1-3/4"
B 4 Hex Bolt, 1/4 x 2"
C 1 Hitch Pin
D 8 Nut
E 1 Hair Cotter Pin, 1/8"
SHOWN FULL SIZE
CARTON CONTENTS
1. Spreader Assembly
2. Control Cable
3. Hitch Tube, R.H. (Right Hand)
4. Hitch Tube, L.H. (Left Hand)
5. Hitch Control Tube
6. Hitch Brackets (2)
1
3
4
5
6
2
CONTENIDO DE LA CAJA
1. Conjunto del Esparcidor
2. Cable de Control
3. Tubo de Enganche, R.H. (Mano Derecha)
4. Tubo de Enganche, L.H. (Mano Izquierda)
5. Tubo de Control de Enganche
6. Soportes de Enganche (2)
CONTENU DU CARTON
1. Épandeur
2. Câble de commande
3. Tube d’attelage (R.H. - droit)
4. Tube d’attelage (L.H - gauche)
5. Tube de commande de l’attelage
6.Supportdexationdel’attelage(2)
MUESTRA DE TAMAÑO COMPLETO
REF. CANT. DESCRIPCIÓN
A 4 Perno Hexagonal, 1/4 x 1-3/4"
B 4 Perno Hexagonal, 1/4 x 2"
C 1 Pasador de Enganche
D 8 Tuerca
E 1 Pasador de Horquilla, 1/8"
RÉF. QTÉ DESCRIPTION
A 4 Boulon hexagonal, 1/4 x 1 3/4 po.
B 4 Boulon hexagonal, 1/4 x 2 po.
C 1 Boulon d’attelage
D 8 Écrou
E 1 Goupille fendue, 1/8 po.
PIÈCES À L’ÉCHELLE
A
B
C
D
E
6
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ARMADO
(2) Llaves de 11 mm
1. Coloque las tapas de vinilo sobre los extremos de los Tubos
de Enganche de Mano Derecha y de Mano Izquierda. Vea la
Figura 1.
2. Coloque el Tubo de Enganche de Mano Derecha en el tubo
del marco del esparcidor, usando dos pernos hexagonales
de 1/4” x 2” y dos tuercas. No las apriete todavía. Repita la
operación con el Tubo de Enganche de Mano Izquierda. Vea
la Figura 1.
FIGURA 1
3. Coloque el Tubo de Control de Enganche entre los Tubos de
Enganche, usando dos pernos hexagonales de 1/4” x 1-3/4”
y dos tuercas. Apriete todos los pernos y las tuercas. Vea
la Figura 2.
FIGURA 2
4. Coloque los Soportes de Enganche en el Tubo de Control de
Enganche, usando dos pernos hexagonales de 1/4” x 1-3/4”
y dos tuercas. Apriete pernos y tuercas. Vea la Figura 3.
5. Haga pasar el pasador de enganche a través de los soportes
de enganche y asegure con el pasador de horquilla de 1/8”.
Vea la Figura 3.
6. Coloque la tapa de vinilo en el Tubo de Control de Enganche.
Vea la Figura 4.
7. Fije el Cable de Control en el Tubo de Control de Enganche,
usando el perno de coche y la tuerca de mariposa de nylon.
Vea la Figura 4.
FIGURA 4
FIGURA 3
INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO
REMOCION DE LAS PIEZAS DE LA CAJA
Saque todas las piezas y los paquetes de ferretería de la caja.
Extiendasobreunasupercietodaslaspiezasylaferretería,e
identifíquelas usando las ilustraciones de la página 3.
TUERCA
PERNO HEXAGONAL
DE 1/4" X 1-3/4"
PASADOR DE ENGANCHE
PASADOR DE HORQUILLA
PERNO HEXAGONAL
DE 1/4" X 2"
TUERCA
TAPA DE VINILO
PERNO DE COCHE
TUERCA DE
MARIPOSA DE NILON
TAPA DE VINILO
7
INSTRUCCIONES DE OPERACION
AJUSTE DEL REGIMEN DE DESCARGA
1. Aoje la tuerca de mariposa que asegure el control a la
manija.
2. Deslice el Tope Ajustable a la graduación deseada y vuelva
a apretar la tuerca de mariposa. Vea la Figura 5.
OPERACIÓN
SUGERENCIAS DE APLICACIÓN
1. Esta unidad cubre una franja de 1,2 a 2,4 metros de ancho,
según el material que se use y el ritmo a que camine el
usuario.
2. Para evitar vacíos en la aplicación o la creación de bandas
de translape, haga cada pase a más o menos 1,5 m del pase
anterior para evitar que se formen estas franjas.
3. Para hacer la aplicación más fácil, haga primero el rociado en
las cabeceras de los bordes más cortos del prado, creando
franjas de giro en los dos extremos y, luego, rocíe entre las
dos franjas el resto del prado. Vea la Figura 6.
4. Si el prado tiene un contorno irregular, rocíe el material a
lo largo de una franja paralela al borde y, luego, continúe la
operación entre estas franjas. Vea la Figura 6.
5. Mantenga la rueda de la unidad, más cercana al borde del
prado, a más o menos 1,2 m de distancia de la zona donde
usted no desea esparcir material.
IMPORTANTE: Tenga cuidado al usar el esparcidor cerca de
plantas ornamentales, pues los materiales de control de maleza
pueden dañar esta clase de plantas.
FIGURA 6
FIGURA 5
REVISE QUE NO HAYA SUJETADORES SUELTOS
1. Haga una revisión visual cuidadosa del Esparcidor, para
asegurarse de que no haya tuercas o pernos sueltos. Apriete
nuevamente las tuercas o pernos sueltos.
LUBRIFICACION:
1. Aplique unas gotas de aceite en todas las piezas móviles.
LIMPIEZA
1. Siempre desocupe el esparcidor después de cada uso,
almacenando el material remanente en su bolsa original.
2. Lave y seque muy bien el esparcidor después de cada uso.
ALMACENAMIENTO
1. Desocupe y limpie la tolva según las instrucciones que
aparecen la sección de mantenimiento.
2. Guarde la unidad en un lugar limpio y seco.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
USO DEL ESPARCIDOR
1. Examine el listado que viene en el paquete del material
a esparcir, o en la hoja de instrucciones de Graduación
Recomendada para el Esparcidor, para determinar la
graduación apropiada y la tasa de aplicación que debe
usarse.
2. Antes de llenar el esparcidor, coloque la palanca de control
en la posición "OFF" - cerrada -.
3. Muevaelesparcidoraunasupercieplana-unaaceraouna
entrada al garaje - y llene el tanque de la unidad.
4. Ponga el Tope Ajustable en la graduación deseada.
5. Ponga el esparcidor en movimiento, y, luego, mueva la palanca
de control hacia adelante hasta que quede contra el tope
ajustable, antes de comenzar a rociar.
6. La máxima velocidad de remolque es de 3 MPH (5 km/h).
NOTA: Coloque siempre la palanca de control en la posición
“OFF” - cerrada - cuando esté llenando la unidad o cuando se
detenga o gire en redondo, para evitar la aplicación de un exceso
de fertilizante en estas zonas.
PALANCA DE CONTROL
DE DESCARGA
TOPE AJUSTABLE
1/12