AEG L77685WD Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
L 77685 WD EN User manual 2
ES Manual de instrucciones 38
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. CONSUMPTION VALUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. USING THE APPLIANCE - WASHING ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. USING THE APPLIANCE - DRYING ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11. USING THE APPLIANCE - WASHING & DRYING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
14. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
15. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
2
www.aeg.com
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, careful-
ly read the supplied instructions. The manufacturer is
not responsible if an incorrect installation and use cau-
ses injuries and damages. Always keep the instructions
with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
If the appliance has a child safety device, we recom-
mend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not change the specification of this appliance.
Obey the maximum load volume of 8 kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
ENGLISH 3
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly quali-
fied persons in order to avoid a hazard.
The operating water pressure (minimum and maxi-
mum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar
(0,8 MPa)
The ventilation openings in the base (if applicable)
must not be obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
Remove all the packaging and the
transit bolts.
Keep the transit bolts. When you
move the appliance again you must
block the drum.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C or where it is exposed to the
weather.
Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
Make sure that the floor where you in-
stall the appliance is flat, stable, heat
resistant and clean.
Do not install the appliance where the
appliance door can not be fully
opened.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the
carpet.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical informa-
tion on the rating plate agrees with
the power supply. If not, contact an
electrician.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this must
be carried out by our Service Centre.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
4
www.aeg.com
Water connection
Make sure not to cause damage to the
water hoses.
The appliance is to be connected to
the water mains using the new sup-
plied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a long
time, let the water flow until it is clean.
The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, electrical shock,
fire, burns or damage to the ap-
pliance.
Use this appliance in a household on-
ly.
Do not change the specification of this
appliance.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The
glass can be hot.
Make sure that you remove all metal
objects from the laundry.
The final part of the drying cycle oc-
curs without heat (cool down cycle) to
ensure that the items will not be dam-
aged.
If you stop the appliance before the
end of the drying cycle, immediately
remove and spread out all items, so
that the heat can dissipate.
If you use detergent, fabric softener or
similar products, obey the instructions
on the packaging.
Wipe away lint that has accumulated
around the appliance.
Do not dry the damaged items which
contain padding or fillings .
Do not dry items such as foam rubber
(latex foam), shower caps, waterproof
textiles and rubber backed articles.
Before drying items that have been in
contact with substances such as cook-
ing oil, acetone, alcohol , petrol, kero-
sene, spot removers, turpentine, wax-
es and wax removers, wash them in
hot water with an extra amount of de-
tergent.
Do not dry items if industrial chemicals
have been used for cleaning.
Make sure that no gas lighters or
matches have been left in the pockets
of the clothing.
Only dry fabrics which are applicable
to dry in the tumble dryer. Follow the
instructions on the fabric label.
Do not dry not washed items in the
appliance.
If you have washed your laundry with a
stain remover start an extra rinse cycle
before you start the appliance.
Plastic items are not heat resistant.
If you use a detergent ball, remove
it before you set the drying pro-
gramme.
Do not use a detergent ball when
you set a non-stop programme.
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
Do not sit or stand on the open door.
Obey the maximum load volume.
Do not dry dripping wet clothes in the
appliance.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal ob-
jects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
ENGLISH 5
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
3. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth 600 / 850 / 605 mm
Total depth 640 mm
Electrical connection: Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
230-240 V
2200 W
13 A
50 Hz
Level of protection against ingress of solid particles
and moisture ensured by the protective cover, ex-
cept where the low voltage equipment has no pro-
tection against moisture
IPX4
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water
Maximum wash load Cotton 8 kg
Maximum dry load Cotton 6 kg
Synthetics 3 kg
Spin speed Maximum 1600 rpm
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
6
www.aeg.com
4. PRODUCT DESCRIPTION
1 2 3 8
9
5
6
7
4
1
0
1
1
1
2
1
Worktop
2
Detergent dispenser
3
Control panel
4
Door handle
5
Rating plate
6
Drain pump
7
Feet for the appliance level
8
Water drain hose
9
Water inlet valve
10
Mains cable
11
Transit bolts
12
Feet for the appliance level
4.1 Accessories
1 2
34
1
Spanner
To remove the transit bolts.
2
Plastic caps
To close the holes on the rear side
of the cabinet after the removal of
the transit bolts.
3
Anti-flood inlet hose
To prevent possible leakage
4
Plastic hose guide
To connect the drain hose on the
edge of a sink.
4.2 Child safety device
When you activate this device, you
cannot close the door. This prevents
children or pets to be closed in the
drum. To activate the device, turn it
clockwise, until the groove is horizon-
tal. To deactivate the device, turn it
counterclockwise, until the groove is
vertical.
ENGLISH 7
5. CONTROL PANEL
1 2 3
45678910
Marcha/Parada
Te mp .
Centrif.
Nivel
de Secado
Inicio
Diferido
Inicio/Pausa
Tiempo
de Secado
Ahorra
Tiempo
Plancha Fácil
Algodón
+ Prelavado
Sintéticos
+ Prelavado
Delicados
20 Min. - 3 kg
Lana/Seda
Aclarado
Centrifugado/
Descarga
Lana
Sintéticos
Algodón
Super Eco
Algodón Eco
Non Stop
60 Min.
1
On off button (Marcha/Parada)
2
Programme knob
3
Display
4
Start pause button (Inicio/Pausa)
5
Delay start button (Inicio Diferido)
6
Time saving button (Ahorra Tiempo)
7
Timed drying button (Tiempo de
Secado)
8
Automatic drying button (Nivel de
Secado)
9
Spin speed button (Centrif.)
10
Temperature button (Temp.)
5.1 On Off button
1
Press this button to activate or deacti-
vate the appliance. A tune sounds when
the appliance is activated.
The AUTO Stand-by function automati-
cally deactivates the appliance to de-
crease the energy consumption when:
You do not use the appliance for 5 mi-
nutes before you press button
4
.
All settings are cancelled.
Press button
1
to activate the ap-
pliance again.
Set again the washing programme
and all possible options.
After 5 minutes from the end of the
washing programme. Refer to 'At the
end of programme'.
5.2 Programme knob
2
Turn this knob to set a programme. The
related programme indicator comes on.
5.3 Display
3
BA DC
The display shows:
A The maximum temperature of the programme.
8
www.aeg.com
B The default spin speed of the programme.
'No Spin'
1)
and 'Rinse Hold' symbols.
C
Dryness levels symbols:
2)
Iron dry
Store dry
Extra dry
The display symbols:
3)
Washing phase
Drying phase
Extra rinse
Child lock
You cannot open the appliance door when the symbol is on.
You can open the door only when the symbol goes off.
If the programme is completed but the symbol stays on:
There is water in the drum.
The 'Rinse Hold' function is on.
Delay start
D The programme time (washing and/or drying phase)
When the programme starts, the time decreases with steps of 1 mi-
nute.
The delay start
When you press the delay start button, the display shows the delay
start time.
Alarm codes
If the appliance has a malfunction, the display shows alarm codes. Re-
fer to 'Troubleshooting' chapter.
•Err
The display shows this message for some seconds if:
You set a function that is not applicable for the programme.
You change the programme while it operates.
The indicator of the Start/Pause button
4
flashes.
When the programme is completed.
1)
Only available for Spin/Drain programme
2)
They come on when you set an automatic drying programme.
3)
The symbols appear on the display when the related phase or function is set.
ENGLISH 9
5.4 Start/Pause button
4
Press button
4
to start or interrupt a
programme.
5.5 Delay start button
5
Press button
5
to delay the start of a
programme from 30 minutes to 20 hours.
5.6 Time save button
6
Press the button
6
to decrease the
programme duration.
Press one time to set 'Shortened dura-
tion' for items with daily soil.
Press two times to set 'Extra Quick' for
items with almost no soil.
Some programmes accept only
one of the two functions.
5.7 Drying time button
7
Press this button to set the time that
suits the fabrics you have to dry. The dis-
play shows the set value.
Each time you press this button the time
value increases by 5 minutes.
You cannot set all time values for
different types of fabrics.
5.8 Drying level button 8
Press this button to set an automatic lev-
el of dryness for the laundry. The display
shows the symbol of the set level.
•Extra dry
Cupboard dry
•Iron dry
You can not set all automatic lev-
els for each type of fabrics.
5.9 Permanent extra rinse
function
With this function you can keep the extra
rinse function permanently on when you
set a new programme.
To activate the function press button
6
and button
5
at the same time
until the indicator of button
7
is on.
To deactivate the function press but-
ton
6
and button
5
at the same
time until the indicator of button
7
is
off.
5.10 Spin button
9
Press this button to:
Decrease the maximum speed of the
spin phase when you set a pro-
gramme.
The display shows only the spin
speeds available with the set
programme.
Deactivate the spin phase.
Activate the 'Rinse Hold' function. Set
this function to prevent fabric creases.
The appliance does not drain the wa-
ter when the programme is comple-
ted.
Spin phase is off.
'Rinse Hold' function is
on.
5.11 Temperature button
10
Press button
10
to change the default
temperature.
- - = cold water
5.12 Acoustic signals function
You can hear the acoustic signals when:
You activate the appliance.
You deactivate the appliance.
You press the buttons.
The programme is completed.
The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic sig-
nals, press button
8
and button
7
at
the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic sig-
nals, they continue operate only
when you press the buttons and
when a malfunction occurs.
5.13 Child lock function
This function prevents children to play
with the control panel.
10
www.aeg.com
To activate the function, press button
10
and button
9
at the same time
until the display shows the symbol
.
To deactivate the function, press but-
ton
10
and button
9
at the same
time until the symbol
goes off.
You can activate the function:
Before you press the Start/Pause but-
ton
4
: the appliance cannot start.
After you press the Start/Pause button
4
, all the buttons and the pro-
gramme knob are deactivated.
6. PROGRAMMES
Programme
Temperature
Type of load
max. weight of load
Cycle
description
Functions
WASHING PROGRAMMES
Algodón
95° - Cold
White and coloured
cotton with normal
soil.
max. 8 kg
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE
1)
Algodón +
Prelavado
95° - Cold
White and coloured
cotton with heavy
soil.
max. 8 kg
Prewash
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE
1)
Sintéticos
60° - Cold
Synthetic or mixed
fabric items with nor-
mal level of soil.
max. 4 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE
1)
Sintéticos +
Prelavado
60° - Cold
Synthetic or mixed
fabric items with
heavy soil.
max. 4 kg
Prewash
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE
1)
Plancha Fácil
2)
60° - Cold
Synthetic fabric items
with normal soil.
The wash and spin
phase is soft to pre-
vent the creases of
the laundry. The ap-
pliance adds some
rinses.
max. 4 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE
1)
Delicados
40° - Cold
Delicate fabrics as
acrylics, viscose, pol-
yester items with nor-
mal soil.
max. 4 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE
1)
ENGLISH 11
Programme
Temperature
Type of load
max. weight of load
Cycle
description
Functions
Lana / Seda
40° - Cold
Machine washable
wool. Hand washable
wool and delicate
fabrics with «hand
washing» care sym-
bol.
max. 2 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Quick wash of sport
items or cotton and
synthetic items ,
lightly soiled or worn
once. max. load
3 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
Aclarado All fabrics. One rinse with
additive spin
phase
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
3)
Centrifugado/
Descarga
4)
All fabrics
The maximum load
of the laundry is rela-
ted to the type of
laundry.
Drainage of the
water
Spin phase at the
maximum speed.
SPIN REDUC-
TION
NO SPIN
DRYING PROGRAMMES
Lana Seco
Wool items
max. 1 kg
Timed drying only
Sintéticos Seco Synthetic items
max. 3 kg
Automatic drying or timed drying
Algodón Seco Cotton items
max. 6 kg
Automatic drying or timed drying
Non stop 60
Min.
30°
Complete pro-
gramme composed
of washing phase +
drying phase for a
small load size of
mixed fabrics (cotton
and synthetic items).
max. 1 kg
Wash
Rinses
Short spin
Automatic drying
WASHING PROGRAMMES
Super Eco
5)
Cold
Mixed fabrics (cotton
and synthetic items).
max. 3 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
12
www.aeg.com
Programme
Temperature
Type of load
max. weight of load
Cycle
description
Functions
Algodón Eco
6)
60° - 40°
White and fast col-
oured cotton with
normal soil.
For cotton economy
programmes you can
set only the Extra
Quick duration.
max. 8 kg
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE
1)
1)
if you press the button 6 two times (Extra Quick duration), we recommend that you
decrease the quantity of the load. It is possible to load fully the appliance, however the
washing results are reduced.
2)
This programme it is not compatible with drying.
3)
Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs
delicate rinses and a short spin.
4)
The default phase of the spin speed is related to cotton items. Set the spin speed. Make
sure that it agrees with the laundry. To select the DRAIN programme only, set the
function NO SPIN.
5)
Set this programme to decrease the time and the consumption of energy and water.
6)
Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 8 kg is the reference
programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75
standards.
6.1 Programmes for automatic drying
Level of dryness Type of fabric Load
Extra dry
For towelling materials
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels,
etc)
up to 6 kg
Store dry
For items to put away
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels,
etc)
up to 6 kg
Synthetics and mixed fab-
rics
(jumpers, blouses, under-
wear, household linen)
up to 3 kg
Iron dry
For ironing
Cotton and linen
(sheets, tablecloths, shirts,
etc.)
up to 6 kg
ENGLISH 13
6.2 Programmes for timed drying
Degree of drying Type of fabric
Load
(Kg)
Spin
speed
(rpm)
Sugges-
ted times
(mins)
Extra dry
For towelling mate-
rials
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels,
etc)
6 1600 225 - 245
4 1600 135 - 155
2 1600 95 - 105
Cupboard dry
1)
For items to put
away
Cotton and linen
(bathrobes, bath towels,
etc)
6 1600 215 - 235
4 1600 125 - 145
2 1600 85 - 95
Cupboard dry
For items to put
away
Synthetics and mixed
fabrics
(jumpers, blouses, under-
wear, household linen)
3 1200 135 - 145
1 1200 40 - 50
Iron dry
Suitable for ironing
Cotton and linen
(sheets, tablecloths,
shirts, etc.)
6 1600 185 - 205
4 1600 95 - 115
2 1600 75 - 85
Wool dry Wool (jumpers) 1 1200 110 - 130
1)
Hints for test institute
The test performance, in accordance with EN 50229, must be carried out with the a FIRST
drying load of 5 kg (load composition : pillowcase and towels) by setting the
AUTOMATIC CUPBOARD DRY programme for Cotton.
The SECOND drying load of 3 kg (load composition: 3 sheets and towels) must be tested
by setting the AUTOMATIC CUPBOARD DRY programme for Cotton.
6.3 Woolmark certificate
The wool wash of this machine has
been tested and approved by The
Woolmark Company for the washing
of wool containing garments labelled
as «hand wash» provided that the gar-
ments are washed according to the in-
structions on the garment label and
those issued by the manufacturer of
this washing machine. M1230
The wool drying cycle of this machine
has been tested and approved by The
Woolmark Company. The cycle is suit-
able to dry wool garments which are
labelled «hand wash» provided that
the garments are washed in a Wool-
mark endorsed washing machine and
tumble dried according to the instruc-
tion issued by the manufacturer of this
machine. M1224
In UK, Eire, Hong Kong and India the
Woolmark symbol is a certification trade-
mark.
14
www.aeg.com
7. CONSUMPTION VALUES
At programme start the display shows the duration programme for the max-
imum load capacity.
During the washing phase the programme duration is automatically calcula-
ted and can greatly be reduced if the laundry load is lower than the maxi-
mum load capacity (e.g. Cotton 60°C, maximum load capacity 8 kg, the pro-
gramme duration exceeds 2 hours; real load 1 kg, the programme duration
don’t reach 1 hour).
When the appliance is calculating the real programme duration a dot blinks
in the display.
Programme Energy con-
sumption
(KWh)
Water con-
sumption
(litres)
Programme
duration
(minutes)
Cottons 60° 1.60 72
For the du-
ration of the
pro-
grammes,
please refer
to the dis-
play on the
control pan-
el.
Cotton Energy Saving Pro-
gramme 60°
1)
1.04 59
Cottons 40° 1.0 72
Synthetics 40° 0.60 50
Delicates 40° 0.70 60
Wool/ Handwash 30° 0.35 57
1)
«Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 8 kg is the reference
programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75
standards.
The consumption data shown on
this chart is to be considered
purely indicative, as it may vary
depending on the quantity and
type of laundry, on the inlet wa-
ter temperature and on the am-
bient temperature.
8. BEFORE FIRST USE
1.
To activate the drain system, put 2 li-
tre of water in the main wash com-
partment of the detergent dispens-
er.
2.
Put a small quantity of detergent in
the main wash compartment of the
detergent dispenser. Set and start a
programme for cotton at the highest
temperature without laundry. This
removes all possible dirt from the
drum and the tub.
9. USING THE APPLIANCE - WASHING ONLY
1.
Open the water tap.
2.
Connect the mains plug to the mains
socket.
3.
Press button
1
to activate the ap-
pliance.
ENGLISH 15
4.
Put the laundry in the appliance.
5.
Use the correct quantity of deter-
gent and additives.
6.
Set and start the correct programme
for the type of laundry and soil.
9.1 Loading the laundry
1.
Open the appliance door.
2.
Put the laundry in the drum, one
item at a time. Shake the items be-
fore you put them in the appliance.
Make sure not to put too much laun-
dry in the drum.
3.
Close the door.
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of
water leakage or damage to the laundry.
9.2 Filling the detergent and additives
The detergent compartment for the prewash phase, the soak
programme and for the stain function.
Add the detergent for prewash, soak and stain remover before
the start of the programme.
The detergent compartment for the washing phase.
If you use a liquid detergent, put it immediately before you start
the programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch).
Put the product in the compartment before you start the pro-
gramme.
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
16
www.aeg.com
Flap for powder or liquid detergent
Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liq-
uid detergent.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the de-
tergent products.
Check the position of the flap
1.
Pull out the detergent dispenser un-
til it stops.
2.
Press the lever down to remove the
dispenser.
3.
To use powder detergent, turn the
flap up.
4.
To use liquid detergent, turn the
flap down.
With the flap in the position
DOWN:
Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
Do not put more liquid deter-
gent than the limit showed in
the flap.
Do not set the prewash phase.
Do not set the delay start func-
tion.
5.
Measure out the detergent and the
fabric conditioner.
6.
Carefully close the detergent dis-
penser. Make sure that the flap
does not cause a blockage when
you close the drawer.
ENGLISH 17
9.3 Setting and starting a
programme
1.
Turn the programme knob. The rela-
ted programme indicator comes on.
2.
The indicator of button
4
flashes
with red colour.
3.
The display shows the default tem-
perature and spin speed. To change
the temperature and/or the spin
speed, press the related buttons.
4.
Set the available functions. The indi-
cator of the set function comes on or
the display shows the related sym-
bol.
5.
Press button
4
to start the pro-
gramme. The indicator of button
4
is on.
The drain pump can operate for
a short time when the appliance
fills water.
The appliance adjust auto-
matically the cycle time to the
laundry you have put in the
drum to have perfect washing
results in the minimum neces-
sary time. After approximate-
ly 15 minutes from the start of
the programme, the display
shows the new time value.
9.4 Interrupt a programme
1.
Press button
4
. The indicator
flashes.
2.
Press button
4
again. The washing
programme continues.
9.5 Cancel a programme
1.
Press button
1
to cancel the pro-
gramme and to deactivate the appli-
ance.
2.
Press button
1
again to activate
the appliance. Now, you can set a
new washing programme.
The appliance does not drain the
water.
9.6 Change a function
You can change only some functions be-
fore they operate.
1.
Press button
4
. The indicator
flashes.
2.
Change the function set.
9.7 Set the delay start
1.
Press button
5
again and again un-
til the display shows the number of
minutes or hours. The related sym-
bols comes on.
2.
Press button
4
, the appliance
starts the countdown of the delay
start.
When the countdown is completed,
the programme starts automatically.
Before you press button
4
to
start the appliance, you can can-
cel or change the set of the delay
start.
You cannot set the delay start
with the Steam programme.
9.8 Cancel the delay start
1.
Press button
4
. The related indica-
tor flashes.
2.
Press button
5
again and again un-
til the display shows 0’.
3.
Press button
4
. The programme
starts.
9.9 Open the door
While a programme or the delay start
operates, the appliance door is locked.
To open the appliance door:
1.
Press button
4
. The door lock
symbol in the display goes off.
2.
Open the appliance door.
3.
Close the appliance door and press
button
4
. The programme or the
delay start continues.
18
www.aeg.com
If the temperature and level of
the water in the drum are too
high, the door lock symbol stays
on and you cannot open the
door. To open the door do the
steps that follow:
1.
Deactivate the appliance.
2.
Wait for some minutes.
3.
Make sure that no water is in
the drum.
If you deactivate the appliance, it
is necessary to set the pro-
gramme again.
9.10 At the end of the
programme
The appliance stops automatically.
The acoustic signals operate.
In the display
comes on.
The indicator of the Start/Pause but-
ton
4
goes off.
The door lock symbol goes off.
Press button
1
to deactivate the ap-
pliance. After five minutes from the
end of the programme, the energy
saving function automatically deacti-
vates the appliance.
When you activate the appliance
again, the display show the end
of the last set programme. Turn
the programme knob to set a
new cycle.
Remove the laundry from the appli-
ance. Make sure that the drum is emp-
ty.
Keep the door ajar, to prevent mildew
and odours.
Close the water tap.
The washing programme is
completed, but there is water in the
drum:
The drum turns regularly to prevent
the creases in the laundry.
The door stays locked.
You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
1.
If necessary, decrease the spin
speed.
2.
Press the Start/Pause button
4
.
The appliance drain the water and
spin.
3.
When the programme is completed
and the door lock symbol goes off,
you can open the door
4.
Deactivate the appliance.
The appliance drain and spin au-
tomatically after approximately
18 hours.
10. USING THE APPLIANCE - DRYING ONLY
WARNING!
Open the water tap. Put the drain
hose in the sink or connect to the
drain pipe.
Load the laundry.
Turn the programme dial to the pro-
gramme suitable for the items to dry.
The drying symbol comes
on.
To have best performances in
drying when you wash the laun-
dry set a spin cycle at the maxi-
mum speed allowed for your
type of items.
You can dry your laundry in two ways:
With the automatic drying:
press the button
8
again and again
until a black line appears under one of
the dryness level symbol:
Extra dry symbol
ENGLISH 19
Cupboard dry symbol
Iron dry symbol
The display shows a time value, calcu-
lated on a default load size. If the
amount of your laundry is more or less
than the default size, the appliance
adjusts automatically the time value
during the cycle.
Press the button
4
to start the pro-
gramme.
The door locked symbol
comes on.
The drying symbol starts to
flash.
You cannot set all levels for all
type of laundry.
With the timed drying:
Press the button
7
again and again
to set the drying time value (see the
«Programme for timed drying» table).
The display shows a minimum time
value.
Set time value
Each time you press this button the
time value increases by 5 minutes.
After some seconds the time value on
the display changes: the appliance cal-
culates also the duration of the anti-
crease and the cooling phases.
Final time value
Press button
4
to start the pro-
gramme. The display shows the new
time value every minute.
The drying symbol starts
to flash.
The door locked symbol
comes on.
If you set the time value of only
10 minutes, the appliance per-
forms only a cooling phase.
At the end of the programme
The appliance stops automatically.
The acoustic signals operate.
In the display
comes on.
The indicator of the Start/Pause but-
ton
4
goes off.
The last minutes of the drying cy-
cle the appliance performs the
anti-crease and the cooling pha-
ses.
Press button
1
to deactivate the ap-
pliance. After some minutes from the
end of the programme, the energy
saving function automatically deacti-
vates the appliance.
When the door locked symbol
goes off, you can open the door.
Remove the laundry from the appli-
ance. Make sure that the drum is emp-
ty.
Keep the door ajar, to prevent mildew
and odours.
Close the water tap.
11. USING THE APPLIANCE - WASHING & DRYING
11.1 NON-STOP programme -
Washing & Automatic drying
CAUTION!
Do not put a plastic device/ball
for the detergent into the
drum.
Press button
1
to activate the appli-
ance.
Load the laundry.
Measure out the detergent and fabric
conditioner.
Turn the programme dial to the wash-
ing programme. The display shows the
wash symbols.
CAUTION!
Do not set a spin speed lower
than the automatic speed of
the set programme.
Set the available options.
20
www.aeg.com
Press the button
8
until the black
line appears under one of the dryness
level symbol.
The iron dry level
comes on.
The cupboard dry
level comes on.
The extra dry level
comes on.
The drying symbol
comes on.
The time value on the display is the
duration of the washing + drying cy-
cles calculated on a default load size.
Press button
4
to start the pro-
gramme.
The set dryness level sym-
bol stays on.
The others level symbols
go off.
The door locked symbol
comes on.
The display shows the new time value
each minute.
The last minutes of the drying cy-
cle the appliance performs the
anti-crease and the cooling pha-
ses.
When the programme is completed,
the appliance stops automatically.
The acoustic signals operate.
When the symbol
goes off, you
can open the door.
Remove the laundry from the appli-
ance. Make sure that the drum is emp-
ty.
Close the water tap.
Keep the door ajar, to prevent mildew
and odours.
11.2 NON-STOP programme -
Washing & Timed Drying
CAUTION!
Do not put a plastic device/ball
for the detergent into the
drum.
Press button
1
to activate the appli-
ance.
Load the laundry.
Measure out the detergent and the
fabric conditioner.
Turn the programme dial to the wash-
ing programme. The display shows the
wash symbols.
Do not set a spin speed lower than
the automatic speed of the set pro-
gramme.
Set the available options.
Press the button
7
to set the drying
time value. The display shows a mini-
mum time value.
The drying symbol
comes on.
Set drying time value
After some seconds the display shows
the total duration of the cycles.
Final time value (washing
+ drying + anti-crease +
cooling phases)
If you set a drying time of only 10
minutes, the final time value in-
cludes also the anti-crease and
the cooling phases.
Press button 4 to start the pro-
gramme.
The door is locked
The display shows the new time value
each minute.
When the programme is completed,
the appliance stops automatically.
The acoustic signals operate.
When the door locked symbol
goes off, you can open the door.
Remove the laundry from the appli-
ance. Make sure that the drum is emp-
ty.
Close the water tap.
Keep the door ajar, to prevent mildew
and odours.
ENGLISH 21
11.3 Fluff in the fabrics
During the washing and/or drying phase,
some types of fabric, (sponge, wool,
sweatshirt) could release fluff.
The released fluff could stick to the fab-
rics during the next cycle.
This inconvenient increases with techni-
cal fabrics.
To prevent the fluff in your laundry, we
recommend that you:
To do not wash dark fabrics after you
washed and dried light coloured fab-
rics (new sponge, wool, sweatshirt )
and the contrary.
To dry this type of fabrics at open air
when they are washed the first time.
To clean the drain filter.
After the drying phase, clean the emp-
ty drum, the gasket and the door with
a wet cloth.
To remove the fluff inside the drum,
set a special programme:
Empty the drum.
Clean the drum, the gasket and the
door with a wet cloth.
Set the rinse programme.
Press at the same time button
9
and
button
7
to activate the cleaning
function until the display shows CLE.
Press button
4
to start the pro-
gramme.
12. HELPFUL HINTS AND TIPS
12.1 The laundry load
Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
Obey the washing instructions that are
on the laundry care labels.
Do not wash together white and col-
oured items.
Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommend
that you wash them separately for the
first times.
Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
Empty the pockets and unfold the
items.
Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted illustra-
tions.
Remove hard stains.
Wash with a special detergent heavy
soil stains.
Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a
washing bag or pillowcase.
Do not wash in the appliance :
Laundry without hems or with cuts
Underwired bras.
Use a washing bag to wash small
items.
A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in
the tub and start the spin phase again.
12.2 Stubborn stains
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the
appliance.
Special stain removers are available. Use
the special stain remover that is applica-
ble to the type of stain and fabric.
12.3 Detergents and additives
Only use detergents and additives
specially made for washing machines.
Do not mix different types of deter-
gents.
To help the environment, do not use
more than the correct quantity of de-
tergent.
Obey the instructions that you find on
the on packaging of these products.
Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the pro-
gramme temperature and the level of
soil.
If you use liquid detergents, do not set
the prewash phase.
22
www.aeg.com
If your appliance has not the deter-
gent dispenser with the flap device,
add the liquid detergents with a dos-
ing ball.
12.4 Water hardness
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you
use a water softener for washing ma-
chines. In areas where the water hard-
ness is soft it is not necessary to use a
water softener.
To know the water hardness in your area,
contact your local water authority.
Obey the instructions that you find on
the packaging of the products.
Equivalent scales measure the water
hardness:
German degrees (°dH).
French degrees (°TH).
mmol/l (millimol for each litre - inter-
national unit for the hardness of wa-
ter).
Clarke degrees.
Water hardness table
Level Type
Water hardness
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 very hard > 21 > 37 >3.7 >25
12.5 Drying hints
Prepare the drying cycle
Open the water tap.
Do a check if the connection of the
drain hose is correct. Refer to installa-
tion chapter for more information.
For the maximum laundry load of the
drying programmes, refer to the dry-
ing programmes table.
Do no not set a drying programme for
this laundry:
Very delicate items.
Synthetic curtains.
Woollen and silk items.
Pieces of clothing with metal inserts.
Nylon stockings.
Quilts.
–Bed covers.
Duvets.
–Anoraks.
Sleeping bags
Fabrics with residue of hair sprays, nail
solvents or similar.
Garments with foam-rubber or materi-
als similar to foam-rubber.
12.6 Garment labels
When you dry ther laundry, obey the in-
dications on the labels of the manufac-
turers:
= The item can be tumble dried
= The drying cycle is at high tem-
perature
= The drying cycle is at reduced
temperature
= The item can not be tumble
dried.
12.7 Drying cycle duration
The drying time can change depending
on:
speed of the last spin
dryness level
type of laundry
weight of the load size
GENERAL TIPS
Refer to the «Drying programmes» table
to find the average drying times.
The experience will help you to dry the
laundry in a more correct way. Take note
of the duration drying time of the cycles
done before.
To avoid the static charge at the end of
the drying cycle:
ENGLISH 23
Use fabric conditioner in the washing
cycle.
Use special fabric conditioner for tum-
ble dryers.
When the drying programme is comple-
ted remove the laundry in a short time.
12.8 Additional drying
If, at the end of the drying programme,
the laundry is still damp, set a short dry-
ing cycle again.
WARNING!
To avoid creases of fabrics or
shrinks of the clothing do not
over dry the laundry.
13. CARE AND CLEANING
WARNING!
Disconnect the appliance from the mains
supply before you clean it.
13.1 Descaling
The water we use contains limescale. If it
becomes necessary, use a water softener
to remove limescales.
Use a special product made for washing
machines. Obey the instructions that you
find on the packaging of the manufactur-
er.
Do this separately from the laundry
wash.
13.2 External cleaning
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
13.3 Maintenance wash
With the low temperature programmes it
is possible that some detergent stays in
the drum. Make regularly a maintenance
wash. To do this:
Empty the laundry from the drum.
Set the hottest cotton wash pro-
gramme
Use a correct quantity of powder de-
tergent with biological properties.
After each wash, keep the door open for
a while to prevent mould and to let un-
pleasant smells go out.
13.4 Door seal
Regularly examine the seal and remove
all objects from the inner part.
13.5 Drum
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
Only use special products to remove rust
particles from the drum.
To do this:
Clean the drum with special product
for stainless steel.
24
www.aeg.com
Start a short programme for cotton at
the maximum temperature with a
small quantity of detergent.
13.6 Detergent dispenser
To clean the dispenser:
1
2
1.
Press the lever.
2.
Pull the dispenser out.
3.
Remove the top part of the liquid
additive compartment.
4.
Clean all the parts with water.
5.
Clean the dispenser recess with a
brush.
6.
Put back the dispenser in the recess.
13.7 Drain pump
Regularly examine the drain
pump and make sure that it is
clean.
Clean the pump if:
The appliance does not drain the wa-
ter.
The drum cannot turn.
The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
The display shows an alarm code be-
cause of the problem with water drain.
WARNING!
1.
Disconnect the mains plug
from the mains socket.
2.
Do not remove the filter
while the appliance oper-
ates. Do not clean the drain
pump if the water in the ap-
pliance is hot. The water
must be cold before you
clean the drain pump.
ENGLISH 25
To clean the drain pump:
1.
Open the drain pump door.
2.
Pull the flap out to remove it.
3.
Put a container below the recess of
the drain pump to collect the water
that flows out.
4.
Press the two levers and pull for-
ward the drainage duct to let the
water flow out.
1
2
5.
When the container is full of water,
put the drainage duct back again
and empty the container. Do steps 4
and 5 again and again until no more
water flows out from the drain
pump.
6.
Pull back the drainage duct and turn
the filter to remove it.
7.
Remove fluff and objects from the
pump.
8.
Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not oc-
cur, contact the service centre.
26
www.aeg.com
1
2
9.
Clean the filter under the water tap
and put it back in the pump into the
special guides.
10.
Make sure that you tighten correctly
the filter to prevent leakages.
11.
Put the flap back and close the drain
pump door.
13.8 The inlet hose filter and
the valve filter
It could be necessary to clean the filters
when:
The appliance does not fill with water.
The appliance fills with the water for a
long time.
The indicator of button
4
flashes and
the display shows the related alarm.
Refer to 'Troubleshooting'.
WARNING!
Disconnect the mains plug from
the mains socket.
To clean the water inlet filters:
1.
Close the water tap.
2.
Remove the water inlet hose from
the water tap.
3.
Clean the filter in the inlet hose with
a stiff brush.
4.
Remove the inlet hose behind the
appliance.
5.
Clean the filter in the valve with a
stiff brush or a towel.
45°
20°
6.
Install again the inlet hose. Make
sure that the couplings are tight to
prevent leakages.
7.
Open the water tap.
13.9 Emergency drain
Because of a malfunction, the appliance
cannot drain the water.
If this occurs, do steps (1) through (6) of
'To clean the drain pump'.
If necessary, clean the pump.
ENGLISH 27
Put the drainage duct back and close the
drain pump flap.
When you drain the water with the emer-
gency drain procedure, you must acti-
vate again the drain system:
1.
Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dis-
penser.
2.
Start the programme to drain the
water.
13.10 Frost precautions
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than
0 °C, remove the remaining water from
the inlet hose and the drain pump.
1.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2.
Close the water tap.
3.
Remove the water inlet hose
4.
Put the two ends of the inlet hose in
a container and let the water flow
out of the hose.
5.
Empty the drain pump. Refer to the
emergency drain procedure
6.
When the drain pump is empty, in-
stall the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature
is more than 0 °C before you use
the appliance again.
The manufacturer is not responsi-
ble for damages caused by low
temperatures.
14. TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not oc-
cur or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem
(refer to the table). If not, contact the
service centre.
With some problems, the acoustic
signals operate and the display shows
an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
- The appliance does not drain
the water.
- The appliance door is open or
not closed correctly.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
Problem Possible cause Possible solution
The appliance
does not fill with
water.
The water tap is closed. Open the water tap.
The water inlet hose is
damaged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
The filters in the water
inlet hose is blocked .
Clean the filters. Refer to 'Care
and cleaning'.
The water tap is blocked
or is furred with lime-
scale.
Clean the water tap.
The connection of the
water inlet hose is not
correct.
Make sure that the connection
is correct.
The water pressure is
too low.
Contact your local water author-
ity.
28
www.aeg.com
Problem Possible cause Possible solution
The appliance
does not drain the
water.
The water drain hose is
damaged.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
The connection of the
water drain hose is not
correct.
Make sure that the connection
is correct.
A washing programme
without the drain phase
is set.
Set the drain programme.
The function Rinse &
Hold is on.
Set the drain programme.
The appliance
door is open or
not closed cor-
rectly.
Close the door correctly.
The anti-flood de-
vice is on.
Disconnect the appliance.
Close the water tap.
Contact the service centre.
The spin phase
does not operate.
The spin phase is off. Set the spin programme.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The programme
does not start.
The mains plug is not
connected in the mains
socket.
Put in the mains plug.
Blow out fuse in the
household fuse box.
Replace the fuse.
You did not press but-
ton
4
.
Press button
4
.
The delay start is set. To start immediately the pro-
gramme, cancel the delay start.
The Child Lock function
is activated.
Deactivate the Child Lock func-
tion.
There is water on
the floor.
Leakages from the cou-
plings of the water ho-
ses.
Make sure that the couplings
are tight.
ENGLISH 29
Problem Possible cause Possible solution
Leakages from the drain
pump.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
The water drain hose is
damaged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
You cannot open
the appliance
door.
The washing pro-
gramme is in operation.
Let the washing programme
end.
There is water in the
drum.
Set the drain or the spin pro-
gramme.
The appliance
makes an unusual
noise.
Incorrect level of the ap-
pliance.
Adjust the level of the appli-
ance. Refer to 'Installation'.
You did not remove the
packaging and/or the
transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Instal-
lation'.
The load is very small. Add more laundry in the drum.
The appliance fills
with water and
drain immediately.
The end of the drain
hose is too low.
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
The washing re-
sults are not satis-
factory.
The detergent you used
was not sufficient or cor-
rect.
Increase the detergent quantity
or use a different one.
You did not remove the
stubborn stains before
you wash the laundry.
Use special products to remove
the stubborn stains.
Incorrect temperature
was set.
Make sure that you set the cor-
rect temperature.
Too much laundry load. Decrease the laundry load.
The appliance
does not dry or
does not dry cor-
rectly.
The water tap is not
turned on.
Turn the tap on.
The drain filter is clog-
ged.
Clean the drain filter.
There is too much laun-
dry in the drum.
Reduce the laundry load.
You have set a wrong
dryness level or drying
time.
Set additional drying time.
The laundry is full
of different col-
ours fluff.
The fabrics washed in
the cycle before re-
leased fluff of different
colours.
The drying phase helps to re-
move some fluff.
Clean the laundry with a fluff
remover.
30
www.aeg.com
Problem Possible cause Possible solution
If there is a big quantity
of fluff in the drum re-
peat this procedure
again and again:
Clean the empty drum, the
gasket and the door with a
wet cloth.
Set a rinse cycle
Put a wool or piled fabric
cloth in the drum.
Set a drying cycle of 10 mi-
nutes
Remove the old wool cloth.
After the check, activate the appliance.
The programme continues from the
point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
service centre.
If the display shows other alarm codes,
contact the service centre.
15. INSTALLATION
15.1 Fixing plate kit
(4055171146)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth,
secure the appliance in the fixing plates.
Follow the instructions supplied with the
kit.
15.2 Unpacking
1.
Use the gloves. Remove the external
film. If necessary, use a cutter.
2.
Remove the cardboard top.
3.
Remove the polystyrene packaging
materials.
ENGLISH 31
4.
Remove the internal film.
5.
Open the door. Remove the poly-
styrene piece from the door seal
and all the items from the drum.
6.
Put one of the polystyrene packag-
ing elements on the floor behind
the appliance. Carefully put down
the appliance with the rear side on
it. Make sure not to damage the ho-
ses.
1
2
7.
Remove the polystyrene protection
from the bottom.
8.
Pull up the appliance in vertical po-
sition.
32
www.aeg.com
9.
Remove the power supply cable and
the drain hose from the hose hold-
ers.
10.
Remove the three bolts. Use the key
supplied with the appliance.
11.
Pull out the plastic spacers.
12.
Put the plastic caps in the holes.
You can find these caps in the user
manual bag.
WARNING!
Remove all the packaging and
the transit bolts before you install
the appliance.
We recommend that you keep
the packaging and the transit
bolts for when you move the ap-
pliance.
ENGLISH 33
15.3 Positioning and levelling
x4
Install the appliance on a flat hard
floor.
Make sure that carpets do not stop
the air circulation below the appliance.
Make sure that the appliance does not
touch the wall or other units
Loosen or tighten the feet to adjust
the level. A correct adjustment of the
appliance level prevents the vibration,
noise and the movement of the appli-
ance when in operation.
The appliance must be level and sta-
ble.
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or
equivalent materials below the
appliance feet to adjust the level.
Make sure that there is sufficient
access after the installation for
possible repairs by a qualified
person.
Installation on suspended
flooring
Suspended wooden floors are particular-
ly susceptible to vibration. To help pre-
vent vibration we recommend you place
a waterproof wood panel, at least 15 mm
thick under the appliance, secured to at
least 2 floor beams with screws, the
wood panel must extend beyond the
front feet.
If possible install the appliance in one of
the corners of the room, where the floor
is more stable
34
www.aeg.com
15.4 The inlet hose
20
O
20
O
20
O
45
O
45
O
45
O
Connect the hose to the appliance.
Turn the inlet hose only left or right.
Loose the ring nut to set it in the cor-
rect position.
Connect the water inlet hose to the
cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no leaks
from the couplings.
Do not use an extension hose if
the inlet hose is too short. Con-
tact the service centre for the re-
placement of the inlet hose.
Water-stop device
A
The inlet hose has a water stop device.
This device prevents water leaks in the
hose because of its natural ageing. The
red sector in the window «A» shows this
fault .
If this occur, close the water tap and
contact the service centre to replace the
hose.
15.5 Water drainage
There are different procedures to con-
nect the drain hose:
ENGLISH 35
With the plastic hose guide.
On the edge of a sink.
Make sure that the plastic guide can-
not move when the appliance drains.
Attach the guide to the water tap or
the wall.
To a stand pipe with vent-hole.
Refer to the illustration. Directly into a
drain pipe at a height of not less than
60 cm (23.6”) and not more than 100
cm (39.3”). The end of the drain hose
must always be ventilated , i.e. the in-
ner diameter of the drainpipe (min. 38
mm — min. 1.5”) must be larger than
the external diameter of the drain
hose.
If the end of the drain hose is this (see
the drawing), you can push it directly
into the stand pipe.
36
www.aeg.com
Without the plastic hose guide.
To a sink spigot.
Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with a
clip. Make sure that the drain hose
makes a loop to prevent that remain-
ing particles go in the appliance from
the sink.
Directly to a built-in drain pipe in the
room wall and tighten it with a clip.
You can extend the drain hose to
maximum 400 cm. Contact the
service centre for the other drain
hose and the extension.
16. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the
symbol
. Put the packaging in
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste
of electrical and electronic
appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling
facility or contact your municipal
office.
ENGLISH 37
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7. VALORES DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9. USO DEL APARATO - SOLO LAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10. USO DEL APARATO - SOLO SECADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11. USO DEL APARATO - LAVADO Y SECADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
13. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
15. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
38
www.aeg.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins-
trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci-
dad permanente.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos sufi-
cientes para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del elec-
trodoméstico de forma segura y comprendan los ries-
gos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del apara-
to cuando la puerta se encuentre abierta.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad pa-
ra niños, se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
No cambie las especificaciones de este aparato.
ESPAÑOL 39
Respete la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo
“Tabla de programas”).
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico o un profesional tendrán que cam-
biarlo para evitar riesgos.
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) de-
be oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8
MPa)
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas
de ventilación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua utili-
zando los nuevos juegos de tubos suministrados. No
se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
Retire todo el embalaje y los pasado-
res de transporte.
Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato de-
be bloquear el tambor.
No instale ni utilice un aparato daña-
do.
No instale ni utilice el aparato si la
temperatura es inferior a 0 ºC o si está
expuesto a la intemperie.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Asegúrese de que el suelo en el que
instale el aparato está plano y limpio,
y es estable y resistente al calor.
No coloque el aparato donde la puer-
ta no se pueda abrir completamente.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
Compruebe que el aire circula libre-
mente entre el aparato y el suelo.
Ajuste las patas para disponer del es-
pacio necesario entre el aparato y la
moqueta.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
En caso contrario, póngase en contac-
to con un electricista.
Utilice siempre una toma con aisla-
miento de conexión a tierra correcta-
mente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El cen-
tro de asistencia es el único autoriza-
do para cambiar el cable de corriente
eléctrica del electrodoméstico en caso
necesario.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de te-
ner acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
40
www.aeg.com
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siem-
pre del enchufe.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
El aparato debe conectarse a la toma
de agua utilizando los nuevos juegos
de tubo suministrados. No se deben
reutilizar los juegos de tubos antiguos.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté lim-
pia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Podrían producirse lesiones, des-
cargas eléctricas, incendios, que-
maduras o daños en el aparato.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos solamente.
No cambie las especificaciones de es-
te aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del
aparato.
No toque el cristal de la puerta mien-
tras esté en marcha un programa. El
cristal puede estar caliente.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
La parte final de un ciclo de secado se
produce sin calor (ciclo de enfriamien-
to) para garantizar que las prendas no
se dañen.
Si detiene el aparato antes de que ter-
mine el ciclo de secado, retire inme-
diatamente y distribuya todas las
prendas, de forma que el calor se disi-
pe.
Si utiliza detergente, suavizante o pro-
ductos similares, siga las instrucciones
del fabricante.
Limpie las pelusas que se hayan acu-
mulado alrededor del aparato.
No seque prendas dañadas que ten-
gan acolchados o rellenos.
No seque prendas como gomaespu-
ma, gorros de ducha, tejidos imper-
meables y prendas forradas de goma.
Antes de secar prendas que hayan en-
trado en contacto con sustancias co-
mo aceite de cocina, acetona, alcohol,
gasolina, keroseno, quitamanchas,
aguarrás, ceras y quitaceras, se deben
lavar en agua caliente con una canti-
dad adicional de detergente.
No seque prendas que se hayan lim-
piado con productos químicos indus-
triales.
Asegúrese de que no haya mecheros
de gas ni cerillas en los bolsillos de las
prendas.
Seque únicamente prendas aptas para
secar a máquina. Siga las instrucciones
de la etiqueta de la prenda.
No utilice el aparato para secar pren-
das no lavadas.
Si ha lavado la ropa con un quitaman-
chas, deberá iniciar un ciclo de aclara-
do adicional antes de iniciar el apara-
to.
Los elementos de plástico no son re-
sistentes al calor.
Si utiliza una bola dosificadora de
detergente, retírela antes de selec-
cionar el programa de secado.
No utilice una bola dosificadora de
detergente si selecciona un progra-
ma sin pausas.
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones o dañar el
aparato.
No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
Cumpla el volumen de carga máxima.
No utilice el aparato para secar pren-
das que goteen.
ESPAÑOL 41
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones o dañar el
aparato.
Antes de proceder con el manteni-
miento, apague el aparato y desco-
necte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasi-
vos, estropajos duros, disolventes ni
objetos de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi-
xia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evi-
tar que los niños y las mascotas que-
den encerrados en el aparato.
3. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Altura / Fondo 600 / 850 / 605 mm
Profundidad total 640 mm
Conexión eléctrica: Tensión
Potencia total
Fusible
Frecuencia
230-240 V
2200 W
13 A
50 Hz
El nivel de protección contra la entrada de partícu-
las sólidas y humedad está garantizado por la tapa
protectora, excepto si el equipo de baja tensión no
tiene protección contra la humedad.
IPX4
Presión del suministro
de agua
Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)
Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría
Carga máxima de lava-
do
Algodón 8 kg
Carga máxima para se-
cado
Algodón 6 kg
Sintéticos 3 kg
Velocidad de centrifuga-
do
Máxima 1600 rpm
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
42
www.aeg.com
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 2 3 8
9
5
6
7
4
1
0
1
1
1
2
1
Encimera
2
Dosificador de detergente
3
Panel de mandos
4
Tirador de la puerta
5
Placa de características
6
Bomba de desagüe
7
Pata para nivelación del aparato
8
Tubo de desagüe
9
Válvula de entrada de agua
10
Cable de alimentación
11
Pasadores de transporte
12
Pata para nivelación del aparato
4.1 Accesorios
1 2
34
1
Llave inglesa
Para retirar los pasadores de trans-
porte.
2
Tapones de plástico
Para cerrar los orificios de la parte
posterior del armario, después de
extraer los pasadores de transporte.
3
Tubo de entrada antiinundación
Para evitar posibles fugas.
4
Guía de plástico de la manguera
Para conectar el tubo de desagüe en
el borde de un fregadero.
4.2 Seguridad de los niños
Cuando se activa este dispositivo, no
se puede cerrar la puerta. De esta for-
ma evitará que los niños o mascotas
queden encerrados en el tambor. Para
activar el dispositivo, gírelo hacia la
derecha hasta que la ranura esté en
posición horizontal. Para desactivar el
dispositivo, gírelo hacia la izquierda
hasta que la ranura esté en posición
vertical.
ESPAÑOL 43
5. PANEL DE MANDOS
1 2 3
45678910
Marcha/Parada
Te mp .
Centrif.
Nivel
de Secado
Inicio
Diferido
Inicio/Pausa
Tiempo
de Secado
Ahorra
Tiempo
Plancha Fácil
Algodón
+ Prelavado
Sintéticos
+ Prelavado
Delicados
20 Min. - 3 kg
Lana/Seda
Aclarado
Centrifugado/
Descarga
Lana
Sintéticos
Algodón
Super Eco
Algodón Eco
Non Stop
60 Min.
1
Tecla de encendido/apagado (Mar-
cha/Parada)
2
Selector de programas
3
Pantalla
4
Tecla de inicio/pausa (Inicio/Pausa)
5
Tecla de inicio diferido (Inicio Diferi-
do)
6
Tecla de ahorro de tiempo (Ahorra
Tiempo)
7
Tecla secado temporizado (Tiempo
de Secado)
8
Tecla de secado automático (Nivel
de Secado)
9
Tecla velocidad de centrifugado
(Centrif.)
10
Tecla de Temperatura (Temp.)
5.1 Tecla de encendido/
apagado
1
Pulse esta tecla para encender y apagar
el aparato. El aparato emite un tono
cuando se enciende.
La función AUTO Stand-by apaga auto-
máticamente el aparato para reducir el
consumo de energía cuando:
No se utiliza el aparato durante 5 mi-
nutos antes de pulsar el botón
4
.
Se cancelan todos los ajustes.
Pulse la tecla
1
para encender el
aparato de nuevo.
Ajuste de nuevo el programa de la-
vado y todas las posibles opciones.
Transcurridos 5 minutos desde el final
del programa de lavado. Consulte "Al
finalizar el programa".
5.2 Selector de programas
2
Gire este botón para ajustar un progra-
ma. Se ilumina el indicador de programa
correspondiente.
5.3 Pantalla
3
BA DC
44
www.aeg.com
La pantalla muestra:
A Temperatura máxima del programa.
B Velocidad de centrifugado por defecto del programa.
"Sin centrifugado"
1)
y "Agua en la cuba" (símbolos).
C
Símbolos de los niveles de secado:
2)
Seco plancha
Armario
Extra seco
Símbolos de la pantalla:
3)
Fase de lavado
Fase de secado
AquaCare
Bloqueo niños
No se puede abrir la puerta del aparato cuando el símbolo
está encendido.
Puede abrir la puerta únicamente cuando el símbolo se apa-
gue.
Si el programa termina pero el símbolo sigue encendido:
Hay agua en el tambor.
La función "Agua en la cuba" está encendida.
Inicio diferido
ESPAÑOL 45
D La duración del programa (fase de secado y/o lavado)
Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce a intervalos de 1 mi-
nuto.
•Inicio diferido
Cuando se pulsa el botón de inicio diferido, la pantalla muestra la hora
del mismo.
Códigos de alarma
Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los códigos de
alarma. Consulte el capítulo "Solución de problemas".
•Err
La pantalla muestra este mensaje durante unos segundos si:
Se ajusta una función que no es aplicable al programa.
Se cambia el programa mientras está en curso.
El indicador del botón de Inicio/Pausa
4
parpadea.
Cuando el programa ha finalizado.
1)
Solo disponible para el programa Centrifugado/Descarga
2)
Se encienden cuando se ajusta un programa de secado automático.
3)
Los símbolos aparecen en la pantalla cuando se ajusta la fase o función
correspondiente.
5.4 Botón de inicio/pausa
4
Pulse el botón
4
para iniciar o inte-
rrumpir el programa.
5.5 Tecla de inicio diferido
5
Pulse el botón
5
para retrasar el inicio
de un programa entre 30 minutos y 20
horas.
5.6 Tecla de ahorro de tiempo
6
Pulse el botón
6
para reducir la dura-
ción del programa.
Púlselo una vez para ajustar la "dura-
ción corta" para prendas poco sucias.
Púlselo dos veces para ajustar "Extra
rápido" para prendas prácticamente
sin suciedad.
Algunos programas solo admiten
una de las dos funciones.
5.7 Tecla tiempo de secado
7
Pulse esta tecla para ajustar el tiempo
que se adapte a los tejidos que tiene
que secar. La pantalla muestra el valor
ajustado.
Cada pulsación de la tecla aumenta el
valor de tiempo en 5 minutos.
No se pueden ajustar todos los
valores de tiempo para diferen-
tes tipos de tejidos.
5.8 Tecla de nivel de secado 8
Pulse esta tecla para ajustar un nivel au-
tomático de secado de la colada. En la
pantalla aparece el símbolo del nivel
ajustado.
Extra seco
Seco Armario
Seco plancha
No se pueden ajustar todos los
niveles automáticos para cada ti-
po de tejido.
5.9 Función de aclarado extra
permanente
Con esta función puede guardar activa-
da la función de aclarado extra de forma
permanente cuando ajuste un nuevo
programa.
46
www.aeg.com
Para activar la función, pulse el botón
6
y el botón
5
al mismo tiempo
hasta que se encienda el indicador del
botón
7
.
Para desactivar la función, pulse el bo-
tón
6
y el botón
5
al mismo tiempo
hasta que se apague el indicador del
botón
7
.
5.10 Botón de centrifugado
9
Pulse esta tecla para:
Reducir la velocidad de la fase de cen-
trifugado máxima cuando se ajusta un
programa.
La pantalla muestra únicamente
las velocidades de centrifugado
disponibles para el programa se-
leccionado.
Desactivar la fase de centrifugado.
Active la función "Agua en la cuba".
Ajuste esta función para evitar arrugas
en los tejidos. El aparato no desagua
cuando termina el programa.
La fase de centrifugado
está apagada.
La función "Agua en la
cuba" está encendida.
5.11 Botón de temperatura
10
Pulse el botón
10
para cambiar la tem-
peratura predeterminada.
- - = agua fría
5.12 Función de señales
acústicas
Suena una señal acústica cuando:
Se enciende el aparato.
Se apaga el aparato.
Se pulsan las teclas.
El programa se termina.
Se ha producido algún fallo.
Para desactivar/activar las señales acús-
ticas, pulse el botón
8
y el botón
7
al
mismo tiempo durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales acús-
ticas, siguen funcionando única-
mente cuando se pulsan los bo-
tones y cuando se produce un fa-
llo.
5.13 Función del bloqueo
contra la manipulación por
niños
Esta función impide que los niños jue-
guen con el panel de control.
Para activar la función, pulse el botón
10
y el botón
9
al mismo tiempo
hasta que la pantalla muestre el sím-
bolo
.
Para desactivar la función, pulse el bo-
tón
10
y el botón
9
al mismo tiempo
hasta que se apague el símbolo
.
Puede activar la función:
Antes de pulsar el botón de inicio/
pausa
4
: el aparato no se puede ini-
ciar.
Después de pulsar el botón Inicio/
Pausa
4
, todos los botones y el se-
lector de programas están desactiva-
dos.
6. PROGRAMAS
Fases del
Temperatura
Tipo de carga
peso máx. de la car-
ga
Descripción
del ciclo
Funciónes
PROGRAMAS DE LAVADO
ESPAÑOL 47
Fases del
Temperatura
Tipo de carga
peso máx. de la car-
ga
Descripción
del ciclo
Funciónes
Algodón
95° - Frío
Algodón blanco y de
color con suciedad
normal.
máx. 8 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado lar-
go
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
1)
Algodón + Pre-
lavado
95° - Frío
Algodón blanco y de
color con suciedad
intensa.
máx. 8 kg
Remojo
Lavado
Aclarado
Centrifugado lar-
go
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
1)
Sintéticos
60° - Frío
Prendas de tejido
mixto o sintético con
suciedad normal.
máx. 4 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
1)
Sintéticos +
Prelavado
60° - Frío
Prendas de tejido
sintético o mixto con
suciedad intensa.
máx. 4 kg
Remojo
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
1)
Plancha Fácil
2)
60° - Frío
Prendas de tejido
sintético con sucie-
dad normal.
El lavado y el centri-
fugado son suaves
para evitar arrugas
en la colada. El apa-
rato añade algunos
aclarados.
máx. 4 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
1)
Delicados
40° - Frío
Tejidos delicados co-
mo acrílicos, viscosa
o poliéster con sucie-
dad normal.
máx. 4 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
1)
Lana / Seda
40° - Frío
Lana lavable a má-
quina. Lana lavable a
mano y tejidos deli-
cados con el símbolo
«lavado a mano».
máx. 2 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
48
www.aeg.com
Fases del
Temperatura
Tipo de carga
peso máx. de la car-
ga
Descripción
del ciclo
Funciónes
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Lavado rápido para
ropa de deporte o
prendas de algodón
o sintéticas poco su-
cias o que sólo se
han llevado una vez.
carga máx.
3 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
CENTRIFUGADO
Aclarado Todos los tejidos. Un aclarado con
fase de centrifu-
gado adicional
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
3)
Centrifugado/
Descarga
4)
Todos los tejidos
La carga máxima de
la colada es relativa
al tipo de colada.
Desagüe
Fase de centrifu-
gado a máxima
velocidad.
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFU-
GADO
PROGRAMAS DE SECADO
Lana Seco
Prendas de lana
máx. 1 kg
Solo secado temporizado
Sintéticos Seco Prendas sintéticas
máx. 3 kg
Secado automático o secado tempo-
rizado
Algodón Seco Prendas de algodón
máx. 6 kg
Secado automático o secado tempo-
rizado
Non stop 60
Min.
30°
Programa completo
compuesto de fase
de lavado + fase de
secado para una car-
ga pequeña de teji-
dos mixtos (algodón
y sintéticos).
máx. 1 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado corto
Secado automático
PROGRAMAS DE LAVADO
Super Eco
5)
Frío
Tejidos mixtos (algo-
dón y sintéticos).
máx. 3 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
ESPAÑOL 49
Fases del
Temperatura
Tipo de carga
peso máx. de la car-
ga
Descripción
del ciclo
Funciónes
Algodón Eco
6)
60° - 40°
Algodón blanco y de
colores sólidos con
suciedad normal.
Para los programas
económicos de algo-
dón puede ajustar
solo la duración Extra
rápido.
máx. 8 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado lar-
go
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
1)
1)
Si pulsa el botón 6 dos veces (duración de la función Extra rápido), se recomienda
reducir la cantidad de la carga. Es posible cargar completamente el aparato, pero los
resultados de lavado no son tan óptimos.
2)
Este programa no es compatible con el secado.
3)
Pulse el botón ACLARADO EXTRA para añadir aclarados. Con una velocidad de
centrifugado baja, el aparato realiza aclarados delicados y un breve centrifugado.
4)
La fase predeterminada de la velocidad de centrifugado es relativa a las prendas de
algodón. Ajuste la velocidad de centrifugado. Asegúrese de que coincide con la colada.
Para seleccionar solo el programa DESCARGA, ajuste la función en SIN
CENTRIFUGADO.
5)
Seleccione este programa para reducir la duración y el consumo de energía y agua.
6)
El «programa Algodón ECO» a 60°C con una carga de 8 kg es el programa de
referencia de los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las
normas CEE 92/75.
6.1 Programas de secado automático
Nivel de secado Tipo de tejido red.
Extra seco
Para materiales de felpa
Algodón y lino
(albornoces, toallas de ba-
ño, etc.)
hasta 6 kg
Armario
Para prendas que pueden
guardarse
Algodón y lino
(albornoces, toallas de ba-
ño, etc.)
hasta 6 kg
Tejidos sintéticos y mezc-
las
(jerséis, blusas, ropa inte-
rior, ropa de hogar)
hasta 3 kg
Seco plancha
Para planchar
Algodón y lino
(sábanas, manteles, cami-
sas, etc.)
hasta 6 kg
50
www.aeg.com
6.2 Programas de secado por tiempo
Grado de secado Tipo de tejido
red.
(kg)
Veloci-
dad de
centri-
fugado
(rpm)
Tiempos
sugeri-
dos
(min)
Extra seco
Para materiales de
felpa
Algodón y lino
(albornoces, toallas de
baño, etc.)
6 1600 225 - 245
4 1600 135 - 155
2 1600 95 - 105
Seco Armario
1)
Para prendas que
pueden guardarse
Algodón y lino
(albornoces, toallas de
baño, etc.)
6 1600 215 - 235
4 1600 125 - 145
2 1600 85 - 95
Seco Armario
Para prendas que
pueden guardarse
Tejidos sintéticos y
mezclas
(jerséis, blusas, ropa inte-
rior, ropa de hogar)
3 1200 135 - 145
1 1200 40 - 50
Seco plancha
Adecuado para
prendas que deben
plancharse
Algodón y lino
(sábanas, manteles, cami-
sas, etc.)
6 1600 185 - 205
4 1600 95 - 115
2 1600 75 - 85
Secado de lana Lana (suéteres) 1 1200 110 - 130
1)
Consejos para los institutos de pruebas
La prueba de rendimiento, conforme a EN 50229, debe llevarse a cabo con una
PRIMERA carga para secar de 5 kg (composición de la carga: fundas de almohada y
toallas) seleccionando el programa AUTOMÁTICO SECO ARMARIO para algodón.
La SEGUNDA carga para secar de 3 kg (composición de la carga: 3 sábanas y toallas) se
debe analizar seleccionando el programa AUTOMÁTICO SECO ARMARIO para
algodón.
6.3 Certificado Woolmark
El ciclo de lavado de prendas de lana
de esta lavadora ha sido verificado y
aprobado por Woolmark Company
para el lavado de productos con la eti-
queta de la prenda "lavado a mano"
siempre que las prendas se laven de
acuerdo con las instrucciones de la
etiqueta y con las indicadas por el fa-
bricante de esta lavadora. M1230
El ciclo de secado de lana de esta má-
quina ha sido ensayado y aprobado
por The Woolmark Company. El ciclo
es adecuado para el secado de pren-
das de lana con la etiqueta "lavar a
mano", siempre que la ropa se lave en
una lavadora aprobada por Woolmark
y el secado se realice siguiendo las
instrucciones del fabricante. M1224
En R.U., Eire, Hong Kong e India el sím-
bolo Woolmark es una marca comercial
de certificación.
ESPAÑOL 51
7. VALORES DE CONSUMO
Al inicio del programa, la pantalla muestra la duración para la capacidad de
carga máxima.
Durante la fase de lavado, la duración del programa se calcula automática-
mente y se puede reducir mucho si la carga es inferior a la capacidad de
carga máxima (p. ej., algodón 60°C, capacidad de carga máxima 8 kg, la du-
ración del programa supera 2 horas; carga real 1 kg, la duración del progra-
ma no alcanza 1 hora).
Cuando el aparato está calculando la duración real del programa, un punto
parpadea en la pantalla.
Programa Consumo de
energía
(KWh)
Consumo de
agua
(litros)
Duración del
programa
(minutos)
Algodón 60° 1.60 72
Compruebe
la duración
de los pro-
gramas en la
pantalla del
panel de
control.
Programa Algodón ECO
60°
1)
1.04 59
Algodón 40° 1.0 72
Sintéticos 40° 0.60 50
Delicados 40° 0.70 60
Lana/ Lavado a mano 30° 0.35 57
1)
El «programa Algodón ECO» a 60°C con una carga de 8 kg es el programa de
referencia de los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las
normas CEE 92/75.
Los datos de consumo de este
gráfico se indican a título orienta-
tivo, y pueden variar dependien-
do de la cantidad y tipo de pren-
das, la temperatura del agua de
entrada y la temperatura am-
biente.
8. ANTES DEL PRIMER USO
1.
Para activar el sistema de desagüe,
vierta 2 litros de agua en el compar-
timento de lavado principal del dosi-
ficador de detergente.
2.
Coloque una pequeña cantidad en
el compartimento de lavado princi-
pal del dosificador. Ajuste e inicie un
programa para algodón a la tempe-
ratura más alta sin colada. De esta
forma se elimina toda la posible su-
ciedad del tambor y de la cuba.
9. USO DEL APARATO - SOLO LAVADO
1.
Abra el grifo.
2.
Conecte el enchufe a la toma de
red.
3.
Pulse el botón
1
para encender el
aparato.
52
www.aeg.com
4.
Introduzca la colada en el aparato.
5.
Utilice la cantidad correcta de deter-
gente y aditivos.
6.
Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de colada y suciedad.
9.1 Carga de la colada
1.
Abra la puerta del aparato.
2.
Introduzca las prendas en el tambor,
una por una. Sacuda las prendas an-
tes de colocarlas en el aparato. Ase-
gúrese de no colocar demasiada co-
lada en el tambor.
3.
Cierre la puerta del aparato.
Asegúrese de que no quedan prendas
enganchadas entre la puerta y el cierre.
Podría provocar fugas de agua y dañar la
colada.
9.2 Introducción del detergente y los aditivos
El compartimiento del detergente para la fase de prelavado, el
programa de remojo y la función de manchas.
Añada el detergente para el prelavado, remojo y quitamanchas
antes de iniciar el programa.
El compartimento de detergente para la fase de lavado.
Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Ponga el producto en el compartimento antes de iniciar el pro-
grama.
Es el nivel máximo para la cantidad de aditivos líquidos.
ESPAÑOL 53
Tapa para detergente líquido o en polvo
Gírelo (hacia arriba o hacia abajo) en la posición correcta para
usar detergente líquido o en polvo.
Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de
los productos de detergente.
Compruebe la posición de la tapa
1.
Tire del depósito dosificador hasta
el tope.
2.
Presione la palanca hacia abajo para
extraer el dosificador.
3.
Para usar detergente en polvo, gire
la tapa hacia arriba.
4.
Para usar detergente líquido, gire la
tapa hacia abajo.
Con la tapa en posición BAJA-
DA:
No utilice detergentes líquidos
gelatinosos ni gruesos.
No ponga más detergente lí-
quido que el límite mostrado
en la tapa.
No ajuste la fase de prelavado.
No ajuste la función de inicio
diferido.
5.
Dosifique el detergente y el suavi-
zante.
6.
Cierre con cuidado el dosificador de
detergente. Asegúrese de que la ta-
pa no obstruye nada al cerrar el ca-
jón.
54
www.aeg.com
9.3 Ajuste e inicio de un
programa
1.
Gire el selector de programas. Se
ilumina el indicador de programa
correspondiente.
2.
El indicador del botón
4
parpadea
en color rojo.
3.
La pantalla muestra la velocidad de
centrifugado y la temperatura por
defecto. Para cambiar la temperatu-
ra o la velocidad de centrifugado,
pulse los botones correspondientes.
4.
Programe las funciones disponibles.
El indicador de la función ajustada
se enciende o la pantalla muestra el
símbolo correspondiente.
5.
Pulse el botón
4
para iniciar el pro-
grama. Se ilumina el indicador del
botón
4
.
La bomba de desagüe puede
funcionar un momento cuando el
aparato llena agua.
El aparato ajusta automática-
mente el tiempo del ciclo pa-
ra la colada que se ha intro-
ducido en el tambor a fin de
lograr unos resultados de la-
vado perfectos en el mínimo
tiempo necesario. Tras apro-
ximadamente 15 minutos
desde el inicio del programa,
la pantalla muestra el nuevo
valor de tiempo.
9.4 Interrupción de un
programa
1.
Pulse la tecla
4
. El indicador par-
padea.
2.
Pulse la tecla
4
de nuevo. EL pro-
grama de lavado continúa.
9.5 Cancelación de un
programa
1.
Pulse el botón
1
para cancelar el
programa y apagar el aparato.
2.
Pulse el botón
1
de nuevo para en-
cender el aparato. Ahora puede
ajustar un nuevo programa de lava-
do.
El aparato no desagua.
9.6 Cambio de una función
Puede cambiar únicamente algunas fun-
ciones antes de usarlas.
1.
Pulse la tecla
4
. El indicador par-
padea.
2.
Cambio de la función ajustada.
9.7 Ajuste del Inicio diferido
1.
Pulse el botón
5
repetidamente
hasta que la pantalla muestre el nú-
mero de minutos u horas. Los sím-
bolos correspondientes se encien-
den.
2.
Pulse la tecla
4
; el aparato inicia la
cuenta atrás del inicio diferido.
El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando
termina la cuenta atrás.
Antes de pulsar el botón
4
para
iniciar el aparato, puede cancelar
o cambiar el ajuste del inicio di-
ferido.
No puede ajustar el inicio diferi-
do con el programa de Vapor.
9.8 Cancelación del inicio
retardado
1.
Pulse la tecla
4
. El indicador co-
rrespondiente parpadea.
2.
Pulse el botón
5
repetidamente
hasta que la pantalla muestre 0’.
3.
Pulse la tecla
4
. Se inicia el pro-
grama.
9.9 Abra la puerta
Mientras un programa o el inicio diferido
están en marcha, la puerta del aparato
está bloqueada.
Para abrir la puerta del aparato:
1.
Pulse la tecla
4
. El símbolo del
candado de la puerta se apaga.
2.
Abra la puerta del aparato.
ESPAÑOL 55
3.
Cierre la puerta y pulse el botón
4
. El programa o el inicio diferido
continúan.
Si la temperatura y el nivel de
agua del tambor son demasiado
elevados, el símbolo de bloqueo
de la puerta permanece encendi-
do y no se puede abrir la puerta.
Para abrir la puerta, siga estos
pasos:
1.
Apague el aparato.
2.
Espere unos minutos.
3.
Asegúrese de que no hay
agua en el tambor.
Si apaga el electrodoméstico, es
necesario volver a ajustar el pro-
grama.
9.10 Al final del programa
El aparato se para automáticamente.
Se activan las señales acústicas.
En la pantalla se enciende
.
El indicador del botón de Inicio/Pausa
4
se apaga.
El indicador de bloqueo de la puerta
se apaga.
Pulse el botón
1
para apagar el apa-
rato. Cinco minutos después de finali-
zar el programa, la función de ahorro
de energía apaga automáticamente el
aparato.
Cuando se vuelve a encender el
aparato, la pantalla muestra el fi-
nal del último programa selec-
cionado. Gire el selector de pro-
gramas para ajustar un nuevo ci-
clo.
Retire la colada del aparato. Asegúre-
se de que el tambor está totalmente
vacío.
Deje la puerta entreabierta para evitar
la formación de moho y olores desa-
gradables.
Cierre la toma de agua.
El programa de lavado ha finalizado,
pero hay agua en el tambor:
El tambor gira regularmente para evi-
tar arrugas en las prendas.
La puerta permanece bloqueada.
Debe drenar el agua para abrir la
puerta.
Para descargar el agua:
1.
Si fuera necesario, reduzca la veloci-
dad de centrifugado.
2.
Pulse el botón Inicio/Pausa
4
. El
aparato vacía el agua y centrifuga.
3.
Cuando el programa termina y el
símbolo de bloqueo de la puerta se
apaga, puede abrir la puerta.
4.
Apague el aparato.
El aparato vacía el agua y centri-
fuga automáticamente después
de unas 18 horas.
10. USO DEL APARATO - SOLO SECADO
ADVERTENCIA
Abra el grifo. Coloque la manguera de
desagüe en la pila o conéctela al tubo
de descarga.
Cargue la ropa.
Gire el selector de programas hasta el
programa adecuado para secar las
prendas.
Se encenderá el símbolo de
secado.
56
www.aeg.com
Para obtener los mejores resulta-
dos de secado al lavar la colada,
seleccione un ciclo de centrifu-
gado a la velocidad máxima per-
mitida para el tipo de colada.
Puede secar la colada de dos formas:
Con el secado automático:
pulse la tecla
8
repetidamente hasta
que aparezca una línea negra debajo
de un símbolo de nivel de secado:
Símbolo Extra seco
Símbolo Seco Armario
Símbolo Seco plancha
En la pantalla aparece un valor de
tiempo calculado con la carga prede-
terminada. Si la colada es mayor o
menor que la carga predeterminada,
el aparato ajusta automáticamente la
duración durante el ciclo.
Pulse el botón
4
para iniciar el pro-
grama.
Se encenderá el símbolo de
bloqueo de la puerta.
El símbolo de secado co-
mienza a parpadear.
No se pueden ajustar todos los
niveles para todos los tipos de
colada.
Con el secado temporizado:
Pulse la tecla
7
repetidamente para
ajustar el valor del tiempo de secado
(consulte la tabla “Programa para se-
cado temporizado”). La pantalla
muestra un valor de tiempo mínimo.
Valor de tiempo ajustado
Cada pulsación de la tecla aumenta el
valor de tiempo en 5 minutos.
Tras unos segundos, el valor de tiem-
po de la pantalla cambia: el aparato
también calcula la duración de las fa-
ses antiarrugas y de enfriamiento.
Valor de tiempo final
Pulse la tecla
4
para iniciar el progra-
ma. La pantalla muestra el nuevo valor
de tiempo cada minuto.
El símbolo de secado co-
mienza a parpadear.
Se encenderá el símbolo
de bloqueo de la puerta.
Si ajusta el valor de tiempo de
sólo 10 minutos, el aparato sólo
ejecuta una fase de enfriamiento.
Al final del programa
El aparato se para automáticamente.
Se activan las señales acústicas.
En la pantalla se enciende
.
El indicador del botón de Inicio/Pausa
4
se apaga.
En los últimos minutos del ciclo
de secado, el aparato realiza las
fases de enfriamiento y antiarru-
gas.
Pulse el botón
1
para apagar el apa-
rato. Unos minutos después de finali-
zar el programa, la función de ahorro
de energía apaga automáticamente el
aparato.
Cuando el símbolo de bloqueo de la
puerta
desaparece, puede abrir-
la.
Retire la colada del aparato. Asegúre-
se de que el tambor está totalmente
vacío.
Deje la puerta entreabierta para evitar
la formación de moho y olores desa-
gradables.
Cierre el grifo.
ESPAÑOL 57
11. USO DEL APARATO - LAVADO Y SECADO
11.1 Programa SIN PAUSAS -
Lavado y secado automáticos
PRECAUCIÓN
No coloque ninguna bola ni
dispositivo de plástico para el
detergente en el tambor.
Pulse el botón
1
para encender el
aparato.
Cargue la ropa.
Dosifique el detergente y el suavizan-
te.
Gire el selector hasta el programa de
lavado. La pantalla muestra los símbo-
los de lavado.
PRECAUCIÓN
No ajuste una velocidad de
centrifugado inferior a la velo-
cidad automática del programa
ajustado.
Ajuste las opciones disponibles.
Pulse la tecla
8
hasta que aparezca
una línea negra debajo de un símbolo
de nivel de secado.
Se enciende el nivel
seco plancha.
Se enciende el nivel
seco armario.
Se enciende el nivel
extra seco.
Se encenderá el sím-
bolo de secado.
El valor de tiempo de la pantalla es la
duración de los ciclos de lavado y de
secado, calculados con una carga pre-
determinada.
Pulse la tecla
4
para iniciar el progra-
ma.
El símbolo del nivel de se-
cado ajustado permanece.
Los demás símbolos de ni-
vel se apagan.
Se encenderá el símbolo
de bloqueo de la puerta.
La pantalla muestra el nuevo valor de
tiempo cada minuto.
En los últimos minutos del ciclo
de secado, el aparato realiza las
fases de enfriamiento y antiarru-
gas.
Cuando haya finalizado el programa,
el aparato se para automáticamente.
Se activan las señales acústicas.
Cuando el símbolo
se apaga,
puede abrir la puerta.
Retire la colada del aparato. Asegúre-
se de que el tambor está totalmente
vacío.
Cierre el grifo.
Deje la puerta entreabierta para evitar
la formación de moho y olores desa-
gradables.
11.2 Programa SIN PAUSAS -
Lavado y secado temporizado
PRECAUCIÓN
No coloque ninguna bola ni
dispositivo de plástico para el
detergente en el tambor.
Pulse el botón
1
para encender el
aparato.
Cargue la ropa.
Dosifique el detergente y el suavizan-
te.
Gire el selector hasta el programa de
lavado. La pantalla muestra los símbo-
los de lavado.
No ajuste una velocidad de centrifu-
gado inferior a la velocidad automá-
tica del programa ajustado.
Ajuste las opciones disponibles.
Pulse la tecla
7
para ajustar el tiem-
po de secado. La pantalla muestra un
valor de tiempo mínimo.
Se encenderá el símbolo
de secado.
Valor del tiempo de se-
cado ajustado
Tras unos segundos, la pantalla mues-
tra la duración total de los ciclos.
58
www.aeg.com
Valor de tiempo final (fa-
ses de lavado + secado +
antiarrugas + enfriamien-
to)
Si ajusta un tiempo de secado de
tan solo 10 minutos, el valor de
tiempo final también incluye las
fases antiarrugas y de enfria-
miento.
•Pulse la tecla 4 para iniciar el progra-
ma.
La puerta está bloqueada
La pantalla muestra el nuevo valor de
tiempo cada minuto.
Cuando haya finalizado el programa,
el aparato se para automáticamente.
Se activan las señales acústicas.
Cuando el símbolo de bloqueo de la
puerta
desaparece, puede abrir-
la.
Retire la colada del aparato. Asegúre-
se de que el tambor está totalmente
vacío.
Cierre el grifo.
Deje la puerta entreabierta para evitar
la formación de moho y olores desa-
gradables.
11.3 Pelusa en las prendas
Durante la fase de lavado y/o secado, al-
gunos tipos de tejidos, como esponja,
lana o sudaderas, pueden soltar pelusa.
La pelusa podría adherirse a los tejidos
en el siguiente ciclo.
Este inconveniente aumenta con los teji-
dos técnicos.
Para evitar las pelusas en la colada, le re-
comendamos:
No lavar tejidos oscuros tras haber la-
vado y secado tejidos claros (toallas,
lana y sudaderas) y viceversa.
Secar al aire este tipo de tejidos la pri-
mera vez que los lave.
Para limpiar el filtro de desagüe.
Después de la fase de secado, limpie
el tambor vacío, la junta y la puerta
con un paño húmedo.
Para eliminar la pelusa que haya den-
tro del tambor, ajuste un programa
especial:
•Vacíe el tambor.
Limpie el tambor, la junta y la puerta
con un paño húmedo.
Ajuste el programa de aclarado.
Pulse simultáneamente las teclas
9
y
7
para activar la función de limpieza
hasta que la pantalla muestre CLE.
Pulse la tecla
4
para iniciar el progra-
ma.
12. CONSEJOS ÚTILES
12.1 Cargar la colada
Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendas deli-
cadas y prendas de lana.
Siga las instrucciones de lavado que
se encuentran en las etiquetas de las
prendas.
No lave juntas las prendas blancas y
de color.
Algunas prendas de color pueden
desteñir en el primer lavado. Se reco-
mienda lavarlas por separado la pri-
mera vez.
Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y
los broches. Ate las correas.
Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
Dé la vuelta a las prendas de varias ca-
pas, de lana y con motivos pintados.
Retire las manchas difíciles.
Lave con detergente especial las man-
chas difíciles.
ESPAÑOL 59
Tenga cuidado con las cortinas. Quite
los ganchos o coloque las cortinas en
una bolsa para lavadora o funda de al-
mohada.
No lave en el aparato:
Prendas sin dobladillos o desgarra-
das
Sujetadores con aros.
Use una bolsa para lavadora para la-
var las prendas pequeñas.
Una carga muy pequeña puede pro-
vocar problemas de desequilibrio en
la fase de centrifugado. Si esto ocurre,
ajuste manualmente las prendas en la
cuba e inicie de nuevo la fase de cen-
trifugado.
12.2 Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el de-
tergente no son suficientes.
Se recomienda eliminar estas manchas
antes de colocar las prendas en el apara-
to.
Existen quitamanchas especiales. Utilice
el quitamanchas especial adecuado al ti-
po de mancha y tejido.
12.3 Detergentes y aditivos
Utilice solo detergentes y aditivos es-
pecialmente fabricados para lavado-
ras.
No mezcle diferentes tipos de deter-
gentes.
Para respetar el medio ambiente, no
ponga más detergente del necesario.
Siga siempre las instrucciones que se
encuentran en el envase de estos pro-
ductos.
Use los productos adecuados para el
tipo y color del tejido, la temperatura
del programa y el grado de suciedad.
Si utiliza detergente líquido, no ajuste
la fase de prelavado.
Si el aparato no tiene el dosificador de
detergente con dispositivo de com-
puerta, añada los detergentes líquidos
con una bola dosificadora.
12.4 Dureza agua
Si la dureza del agua de su zona es alta
o moderada, se recomienda usar un des-
calcificador de agua para lavadoras. En
las zonas en las que la dureza del agua
sea baja, no es necesario utilizar un des-
calcificador.
Póngase en comunicación con las autori-
dades correspondientes para conocer la
dureza del agua de su zona.
Siga siempre las instrucciones que se en-
cuentran en el envase de los productos.
Medida de la dureza del agua en escalas
equivalentes:
Grados alemanes (°dH).
Grados franceses (°TH).
mmol/l (milimol por litro, unidad inter-
nacional de la dureza del agua).
•Grados Clarke.
Tabla de dureza del agua
Nivel Tipo
Dureza agua
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 blanda 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 muy dura > 21 > 37 >3.7 >25
12.5 Consejos de secado
Prepare el ciclo de secado
Abra el grifo.
Compruebe la correcta conexión de la
manguera de descarga. Para obtener
más información, consulte el capítulo
de instalación.
Para conocer la carga máxima de los
programas de secado, consulte la ta-
bla de los programas de secado.
60
www.aeg.com
No seleccione un programa de secado
para los siguientes tipos de ropa:
Prendas muy delicadas.
Cortinas sintéticas.
Prendas de lana y seda.
Ropa con adornos metálicos.
Medias de nailon.
–Colchas.
–Mantas.
Edredones.
–Anoraks.
–Sacos de dormir.
Tejidos con restos de lociones o lacas
para el cabello, quitaesmaltes o simi-
lares.
Artículos que contengan gomaespu-
ma o materiales similares a ella.
12.6 Etiquetas de las prendas
Para el secado de la ropa, siga las indi-
caciones de las etiquetas de los fabri-
cantes:
= La prenda puede secarse en se-
cadora
= El ciclo de secado es de alta
temperatura
= El ciclo de secado es de baja
temperatura
= La prenda no puede secarse en
secadora
12.7 Duración del ciclo de
secado
El tiempo de secado puede variar de-
pendiendo de:
la velocidad del último centrifugado
el nivel de secado
Tipo de prenda
el peso de las prendas que se han car-
gado en la máquina
CONSEJOS GENERALES
Consulte en la tabla «Programas de se-
cado» los tiempos de secado medios.
La experiencia le ayudará a secar la ropa
de forma más correcta. Anote la dura-
ción de los ciclos de secado ya finaliza-
dos.
Para evitar la carga estática al final del ci-
clo de secado:
Utilice el suavizante en el ciclo de lava-
do.
Utilice un suavizante especial para se-
cadoras de tambor.
Cuando haya finalizado el programa de
secado, retire la ropa lo antes posible.
12.8 Secado adicional
Si las prendas siguen húmedas al final
del programa, vuelva a seleccionar un ci-
clo de secado corto.
ADVERTENCIA
Para evitar la formación de
arrugas o que la ropa se enco-
ja, no la seque en exceso.
13. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de limpiarlo.
13.1 Descalcificación
El agua corriente que utilizamos suele
contener cal. Si es necesario, use un des-
calcificador de agua para eliminar la cal.
Use un producto especial para lavado-
ras. Siga siempre las instrucciones que
se encuentran en el envase del fabrican-
te.
ESPAÑOL 61
Hágalo de forma separada del lavado de
la colada.
13.2 Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua templa-
da y jabón. Seque completamente todas
las superficies.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol, disolventes ni
otros productos químicos.
13.3 Lavado de
mantenimiento
Con los programas a baja temperatura,
es posible que quede algo de detergen-
te en el tambor. Realice periódicamente
un lavado de mantenimiento. Para ello:
Saque las prendas del tambor.
Seleccione el programa de lavado de
algodón de mayor temperatura
Use la cantidad correcta de detergen-
te en polvo con propiedades biológi-
cas.
Después de cada lavado, mantenga la
puerta abierta unos instantes para elimi-
nar la humedad y los olores desagrada-
bles.
13.4 Junta de estanqueidad de la puerta
Examine periódicamente la junta y ex-
traiga todos los objetos de la pieza inte-
rior.
13.5 Tambor
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido.
Utilice únicamente productos especiales
para eliminar la partículas de óxido del
tambor.
Proceda de la siguiente manera:
Limpie el tambor con un producto es-
pecial para acero inoxidable.
Inicie un programa corto para algodón
a la temperatura máxima con una pe-
queña cantidad de detergente.
13.6 Dosificador de detergente
Para limpiar el dosificador:
1
2
1.
Presione la palanca.
2.
Tire del dosificador hacia fuera.
62
www.aeg.com
3.
Retire la parte superior del compar-
timento de aditivo líquido.
4.
Limpie todas las piezas con agua.
5.
Limpie el hueco del dosificador con
un cepillo.
6.
Vuelva a colocar el dosificador en el
hueco.
13.7 Bomba de desagüe
Examine periódicamente la bom-
ba de desagüe y asegúrese de
que está limpia.
Limpie la bomba si:
El aparato no desagua.
•El tambor no gira.
El aparato hace ruidos extraños debi-
do al bloqueo de la bomba.
La pantalla muestra un código de alar-
ma debido al problema con el desa-
güe.
ADVERTENCIA
1.
Desenchufe el aparato de la
toma de red.
2.
No quite el filtro mientras el
aparato esté en funciona-
miento. No limpie la bomba
si el agua del electrodomés-
tico está caliente. El agua
debe enfriarse para poder
limpiar la bomba de desa-
güe.
Para limpiar la bomba de desagüe:
1.
Abra la puerta de acceso a la bom-
ba.
2.
Tire de la tapa para extraerlo.
ESPAÑOL 63
3.
Coloque un recipiente debajo del
hueco de la bomba para recoger el
agua que salga.
4.
Presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que sal-
ga el agua.
1
2
5.
Cuando el contenedor esté lleno de
agua, vuelva a colocar el conducto y
vacíe el contenedor. Realice los pa-
sos 4 y 5 repetidamente hasta que
no salga más agua de la bomba.
6.
Vuelva a colocar el conducto de de-
sagüe y gire el filtro para retirarlo.
7.
Retire las pelusas y objetos de la
bomba.
8.
Asegúrese de que el rotor de la
bomba gira. Si no es así, póngase
en contacto con el servicio técnico.
1
2
9.
Limpie el filtro con agua corriente y
vuelva a colocarlo en la bomba en
las guías especiales.
10.
Asegúrese de que lo aprieta correc-
tamente para evitar fugas.
11.
Vuelva a colocar la compuerta y cie-
rre la puerta de la bomba.
13.8 El filtro del tubo de
entrada y el filtro de la válvula
Podría ser necesario limpiar los filtros
cuando:
El aparato no carga agua.
El aparato llena con agua durante mu-
cho tiempo.
El indicador de la tecla
4
parpadea y
la pantalla muestra la alarma corres-
pondiente. Consulte "Solución de
problemas".
ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato de la to-
ma de red.
64
www.aeg.com
Limpieza de los filtros de entrada de agua:
1.
Cierre la toma de agua.
2.
Retire las tomas de entrada de agua
de los grifos.
3.
Limpie el filtro del tubo de entrada
con un cepillo rígido.
4.
Retire el tubo de entrada situado
detrás del aparato.
5.
Limpie el filtro de la válvula con un
cepillo rígido o una toalla.
45°
20°
6.
Vuelva a colocar el tubo de entrada.
Cerciórese de que las conexiones
están bien apretadas para evitar fu-
gas.
7.
Abra el grifo.
13.9 Desagüe de emergencia
Debido a una avería, el aparato no pue-
de desaguar.
Si esto ocurre, realice los pasos 1) a 6)
del apartado "Para limpiar la bomba de
desagüe".
Limpie la bomba si fuera necesario.
Vuelva a colocar el conducto de desa-
güe y cierre la compuerta de la bomba.
Cuando se desagua con el procedimien-
to de drenaje de emergencia, se debe
activar de nuevo el sistema de desagüe:
1.
Coloque 2 litros de agua en el com-
partimento de lavado principal del
dosificador de detergente.
2.
Inicie el programa para desaguar.
13.10 Medidas anti
congelación
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
inferior a 0 °C, retire el agua restante del
tubo de entrada y la bomba de desa-
güe.
1.
Desenchufe el aparato de la toma
de red.
2.
Cierre la toma de agua.
3.
Retire la manguera de entrada de
agua.
4.
Coloque los dos extremos del tubo
de entrada en un recipiente y deje
que salga el agua.
5.
Vacíe la bomba de descarga. Con-
sulte el procedimiento de desagüe
de emergencia
6.
Cuando la bomba esté vacía, colo-
que de nuevo la manguera.
ESPAÑOL 65
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la temperatu-
ra es superior a 0 °C antes de
usar de nuevo el aparato.
El fabricante no se hace respon-
sable de los daños derivados de
las bajas temperaturas.
14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al
problema (consulte la tabla). Si no la en-
cuentra, póngase en contacto con el ser-
vicio técnico.
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla
muestra un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está
abierta o no está bien cerrada.
- El dispositivo anti inundación
se ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali-
zar las comprobaciones.
Problema Posible causa Posible solución
El aparato no car-
ga agua.
El grifo de agua está ce-
rrado.
Abra la llave de paso.
La manguera de entrada
de agua está dañada.
Compruebe que la manguera
de entrada de agua no está da-
ñada.
Los filtros de la man-
guera de entrada de
agua está obstruido.
Limpie los filtros. Consulte el ca-
pítulo "Mantenimiento y limpie-
za".
El grifo está obstruido o
tiene incrustaciones cal-
cáreas.
Limpie el grifo.
La conexión de la man-
guera de entrada de
agua no es correcta.
Compruebe que la conexión es
correcta.
La presión de agua es
insuficiente.
Póngase en contacto con la em-
presa de suministro de agua.
El aparato no de-
sagua.
La manguera de desa-
güe está dañada.
Compruebe que la manguera
de desagüe no está dañada.
El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
La conexión de la man-
guera de desagüe no es
correcta.
Compruebe que la conexión es
correcta.
66
www.aeg.com
Problema Posible causa Posible solución
Se ha ajustado un pro-
grama de lavado sin la
fase de desagüe.
Ajuste el programa de desagüe.
La función "Agua en la
cuba" está encendida.
Ajuste el programa de desagüe.
La puerta del apa-
rato está abierta o
no está bien ce-
rrada.
Cierre la puerta correctamente.
El dispositivo anti
inundación se ha
puesto en marcha.
Desconecte la lavadora.
Cierre el grifo.
Póngase en contacto con el
servicio técnico.
La fase de centri-
fugado no funcio-
na.
La fase de centrifugado
está apagada.
Seleccione el programa de cen-
trifugado.
El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Problemas de equilibrio
con la carga de la cola-
da.
Ajuste manualmente las pren-
das en la cuba e inicie de nuevo
la fase de centrifugado.
El programa no se
pone en marcha.
El aparato no está bien
enchufado a la toma de
corriente.
Conecte el cable a la toma de
corriente.
Se ha fundido un fusi-
ble.
Cambie el fusible.
No ha pulsado la tecla
4
.
Pulse la tecla
4
.
Está ajustado el inicio
diferido.
Para iniciar el programa de lava-
do de inmediato, cancele el ini-
cio diferido.
El bloqueo de seguri-
dad para niños está acti-
vado.
Desactive el bloqueo de seguri-
dad para niños.
Hay agua en el
suelo.
Fugas de los acopla-
mientos de los tubos de
agua.
Asegúrese de que los acopla-
mientos están apretados.
Fugas de la bomba de
desagüe.
Asegúrese de que el filtro de la
bomba de desagüe está apreta-
do.
La manguera de desa-
güe está dañada.
Compruebe que la manguera
de entrada de agua no está da-
ñada.
ESPAÑOL 67
Problema Posible causa Posible solución
No se puede abrir
la puerta del apa-
rato.
El programa de lavado
está en marcha.
Deje que termine el programa
de lavado.
Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de des-
carga o de centrifugado.
La lavadora pro-
duce un ruido ex-
traño.
Nivel incorrecto del
aparato.
Ajuste el nivel del aparato. Con-
sulte el apartado "Instalación".
No ha retirado el emba-
laje o los pasadores de
transporte.
Retire el embalaje o los pasado-
res de transporte. Consulte el
apartado "Instalación".
La carga es muy peque-
ña.
Añada más colada en el tambor.
El aparato se llena
de agua y desa-
gua inmediata-
mente.
El extremo de la man-
guera de desagüe está
demasiado bajo.
Asegúrese de que el tubo de
desagüe se encuentra en la po-
sición correcta.
Los resultados del
lavado no son sa-
tisfactorios.
El detergente empleado
era insuficiente o no era
el adecuado.
Aumente la cantidad de deter-
gente o utilice otro diferente.
No ha eliminado las
manchas difíciles antes
de lavar las prendas.
Emplee productos especiales
para tratar las manchas difíciles.
Se ha ajustado la tem-
peratura incorrecta.
Asegúrese de ajustar la tempe-
ratura correcta.
Demasiada carga de co-
lada.
Reduzca la carga.
El aparato no seca
o no lo hace ade-
cuadamente.
La toma de agua está
cerrada.
Encienda la toma.
El filtro de descarga es-
tá obstruido.
Limpie el filtro de descarga.
Hay demasiada colada
en el tambor.
Reduzca la carga.
Ha ajustado un nivel de
secado o tiempo de se-
cado incorrectos.
Ajuste tiempo de secado adi-
cional.
La colada está lle-
na de pelusas de
diferente color.
Las prendas que lavó en
el ciclo anterior dejaron
pelusas de un color di-
ferente.
La fase de secado ayuda a eli-
minar algo de pelusa.
Limpie las prendas con un
quitapelusas.
68
www.aeg.com
Problema Posible causa Posible solución
Si hay gran cantidad de
pelusa en el tambor, re-
pita este procedimiento
una y otra vez:
Limpie el tambor vacío, la jun-
ta y la puerta con un paño hú-
medo.
Ajuste un ciclo de aclarado
Coloque un paño de lana o
terciopelo en el interior del
tambor.
Ajuste un ciclo de secado de
10 minutos
Saque el paño de lana.
Una vez finalizada la revisión, conecte el
aparato. El programa continuará a partir
del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
15. INSTALACIÓN
15.1 Kit de la placa de fijación
(4055171146)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Si instala el aparato en un zócalo, asegú-
relo con las placas de fijación.
Siga las instrucciones que se suministran
con el kit.
15.2 Desembalaje
1.
Utilice los guantes. Retire la película
externa. Si es necesario, utilice un
cúter.
2.
Retire la cubierta de cartón.
3.
Retire los materiales del embalaje
de poliestireno.
ESPAÑOL 69
4.
Retire la película interna.
5.
Abra la puerta. Retire la pieza de
poliestireno de la junta de la puerta
y todos los elementos del tambor.
6.
Extienda uno de los materiales de
embalaje de poliestireno en el suelo
detrás del aparato. Baje con cuida-
do el aparato sobre el lado poste-
rior. Tenga cuidado para no dañar
los tubos.
1
2
7.
Retire la protección de poliestireno
de la base.
8.
Levante el aparato hasta la posición
vertical.
70
www.aeg.com
9.
Retire el cable de alimentación y el
tubo de desagüe de los soportes de
los tubos.
10.
Suelte los tres pernos. Utilice la llave
suministrada con el aparato.
11.
Extraiga los separadores de plásti-
co.
12.
Coloque los tapones de plástico en
los orificios. Encontrará los tapones
en la bolsa del manual de instruc-
ciones.
ADVERTENCIA
Retire todo el embalaje y los pa-
sadores de transporte antes de
instalar el aparato.
Se recomienda guardar el emba-
laje y los pasadores de transpor-
te para cuando traslade el apara-
to.
ESPAÑOL 71
15.3 Colocación y nivelado
x4
Instale el aparato en el suelo sobre
una superficie plana y rígida.
Asegúrese de que las moquetas no
impidan la circulación de aire por de-
bajo del electrodoméstico.
Cerciórese de que el aparato no entra
en contacto con la pared u otros ar-
marios de cocina.
Afloje o apriete las patas para ajustar
el nivel. El ajuste correcto del nivel del
aparato evita vibraciones, ruidos y el
movimiento del aparato cuando está
funcionando.
El aparato debe estar nivelado y esta-
ble.
PRECAUCIÓN
No coloque cartón, madera ni
materiales equivalentes bajo las
patas del aparato para ajustar el
nivel.
Asegúrese de que, una vez insta-
lado, hay suficiente espacio para
que una persona cualificada pue-
da realizar posibles reparaciones.
Instalación en suelo
suspendido
Los suelos de madera suspendidos son
especialmente susceptibles a las vibra-
ciones. Para ayudar a evitar las vibracio-
nes, se recomienda colocar un panel de
madera resistente al agua, de al menos
15 mm de grosor bajo el aparato y fijado
a al menos 2 vigas del piso con tornillos;
el panel de madera debe estar por de-
lante de las patas delanteras.
Si es posible, coloque el aparato en uno
de los rincones de la habitación donde
el suelo sea más estable.
72
www.aeg.com
15.4 El tubo de entrada
20
O
20
O
20
O
45
O
45
O
45
O
Conecte el tubo al aparato. Gire el tu-
bo de entrada solo a la derecha o a la
izquierda. Suelte la tuerca anular para
ajustarla en la posición correcta.
Conecte el tubo de entrada de agua
fría a una toma de agua fría con rosca
de 3/4.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya fugas
de los acoplamientos.
No utilice ningún tubo de exten-
sión si el tubo de entrada es de-
masiado corto. Póngase en con-
tacto con el servicio técnico para
cambiar el tubo.
Dispositivo antifuga
A
El tubo de entrada tiene un dispositivo
antifuga. Este dispositivo evita las fugas
de agua del tubo por el desgaste nor-
mal. El sector rojo de la ventana «A»
muestra este fallo.
Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y
póngase en contacto con el servicio téc-
nico para cambiar el tubo.
15.5 Desagüe
Hay distintos procedimientos para co-
nectar el tubo de desagüe:
ESPAÑOL 73
Con la guía de plástico.
En el borde de un fregadero.
Asegúrese de que la guía de plástico
no se mueva cuando el aparato desa-
gua. Acople la guía al grifo de agua o
a la pared.
A un tubo vertical con orificio de venti-
lación.
Consulte la ilustración. Directamente
en un tubo de desagüe a una altura
mínima de 60 cm (23.6”) y máxima de
100 cm (39.3”). El extremo del tubo de
descarga siempre debe estar ventila-
do; es decir, el diámetro interno del
tubo de descarga (min. 38 mm — min.
1.5”) debe ser mayor que el diámetro
externo.
Si el extremo del tubo de descarga es
este (véase el dibujo), podrá introdu-
cirlo directamente en el tubo vertical.
74
www.aeg.com
Sin la guía de plástico.
A un desagüe.
Consulte la ilustración. Coloque el tu-
bo de desagüe en el sumidero y ase-
gúrela con una brida. Asegúrese de
que el tubo de desagüe realiza un bu-
cle para evitar que las partículas res-
tantes entren en el aparato desde el
fregadero.
Directamente a un tubo de desagüe
integrado en la pared de la habitación
y apretando con una brida.
Puede extender el tubo de desa-
güe hasta un máximo de 400 cm.
Póngase en contacto con el ser-
vicio técnico para el otro tubo de
desagüe y la extensión.
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
ESPAÑOL 75
www.aeg.com/shop
132917031-B-202013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

AEG L77685WD Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas