Delta Children Cars 3 Piece Room Set Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions
©2013 DELTA ENTERPRISE CORP.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
TODDLER BED
Assembly Instructions
LIT POUR ENFANT
Instructions d'assemblage
CAMA PARA NIÑO
Instrucciones de Ensamblaje
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep
out of reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN
USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN
ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar.
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO
FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN
ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care, please reference the information on the Product Information label found on the product.
Lorsque vous contactez le Service après Vente de Delta, veuillez donner les références sur l’étiquette d’Information qui se trouve sur le
produit.
Cuando contacte al Servicio de Atención al Consumidor de Delta por favor mencione los datos que aparecen en la etiqueta de
información que se encuentra en el producto.
MARCH 11, 2013, R0
4
ADVERTENCIA
HAN MUERTO NIÑOS PEQUEÑOS POR QUEDAR ATRAPADOS EN CAMA PARA NIÑOS.
Las aberturas que existen dentro y entre las piezas de la cama pueden atrapar la cabeza y el
cuello de un niño pequeño.
NUNCA utilice la cama para niños menores de 15 meses.
SIEMPRE siga las instrucciones de ensamblaje.
El peso maximo del usuario no puede ser mayor de 50 libras(22.7kg).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde los cordones de persianas o cortinas puedan
estrangular al niño.
NUNCA cuelgue cordones sobre la cama.
NUNCA coloque artículos con cuerdas, cordones o cintas, como los cordeles de las capuchas o los
cordones de los chupetes alrededor del cuello del niño.
Estos artículos podrían quedar atrapados en piezas de la cama.
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar espacios peligrosos, cualquier colchón que se use en esta cama t iene que ser un
colchón para cuna de tamaño completo de por lo menos 51 5/8 pulgadas (1310 mm) de largo, 27
1/4 pulgadas(690mm) de ancho y 4 pulgadas (100 mm) de espesor. Espesor máximo recomendado
5 3/4 pulgadas (146 mm).
NO
utilice esta cama si no tiene colchón.
El incumplimiento de estas advertencias y de las instrucciones de ensamblaje pueden
resultar en lesiones graves o la muerte.
Las barandas son utilizadas como medio de contención, Las barandas suministradas
deben ser usadas para evitar la formación de espacios entre el colchón y la cama, los
cuales podrían causar aprisionamiento.
NO utilice para bebés. esta cama de niños es para niños de edad comprendida entre 15
meses y 5 años.
NO utilice un colchón de agua es esta cama para niños.
• La cama de niños tiene que tener mas de 12 pulgadas de separación de cualquier
objeto sólido, como la pared o un tocador. objeto sólido, como la pared o un tocador. El
niño de podría deslizar dentro de los espacios pequeños y se podría asfixiar.
ENSAMBLAJE
• IMPORTANTE ! Antes del ensamblaje,inspeccione la cama de niños a ver si tiene com-
ponentes dañados, conexiones sueltas, piezas extraviadas o bordes afilados.
• ASEGÚRESE de que las barandas estén bien sujetas.Las barandas deben estar
fijadas a la cabecera por la parte interior del poste.
NO use la cama si cualquiera de las piezas están dañadas o extraviadas.
NO substituya las piezas.
Si usted no tiene una hoja de instrucciones, NO use este producto. Llame al(212)645-
9033 o fax(212)645-9032
Cuidado y Mantenimiento
Para limpiar el bastidor de la cama utilice solamente jabón o detergente casero y agua tibia.NO
USE BLANQUEADOR.
Support avec l’envers
vers le haut
L’étiquette d’avertissement
doit
se trouver face au sol à ce stade.
Soporte con la parte de
abajo hacia arriba
La etiqueta de advertencia debe
estar hacia abajo a este punto.
6
G
M
G
1
G
G
•With warning label facing down, Slide the two male
bars (E) through the fabric tunnels.
•Avec l’étiquette d’avertissement face au sol, Glissez les
deux barres mâles (E) à travers les tunnels de la toile.
•Con la etiqueta de advertencias hacia abajo, deslice las
dos travesaños macho (E) a través de los túneles de tela.
•Slide female bar (F) through the fabric tunnel
and connect with male bar (E).
•Glissez la barre femelle (F) à travers le tunnel en toile
et connectez la à la barre mâle (E).
•Deslice el travesaño hembra (H) a través del túnel de
tela y conéctelo con el travesaño macho (E).
•Insert part (G) through fabric tunnel and into
holes on the end of part (E).
•Insérez la pièce (G) à travers le tunnel en toile et
dans les orifices sur l’extrémité de la pièce (E)
•Inserte la pieza (G) a través del túnel de tela y dentro
de los agujeros en el extremo de la pieza (E).
•On top of the fabric, Insert part (G) into center holes on
(E) aligning the small holes.
•Sur la partie supérieure de la toile, Insérez la pièce (G) dans
les orifices centraux sur (E) en alignant les petits orifices.
• En la parte superior de la tela, Inserte la pieza (G) en los
agujeros centrales en (E) alineando los pequeños agujeros.
Fabric mattress Support Assembly
Assemblage du Support en toile du matelas
Ensamblaje del soporte de tela del colchón
7
G
G
•Slide part (G) through fabric tunnel and into hole on part (F).
•Glissez la pièce (G) à travers le tunnel en toile et dans
l’orifice sur la pièce (F).
•Deslice la pieza (G) a través del túnel de tela y en el agujero
de la pieza (F).
•Attach center cross bar (G) to both part (E) with two screws (X).
•Attachez la barre centrale (G) aux deux pièces (E) avec deux vis (X)
•Fije el larguero central (G) a ambas piezas (E) con dos tornillos (X)
Slide bar (F) through the fabric tunnel and connect to male
bar (E). Rotate bar (F) inward until (G) and (F) are joined.
•Glissez la barre (F) à travers le tunnel en toile et connectez
la à la barre mâle (E). Faites pivoter la barre (F) vers
l’intérieur jusqu’à ce que (G) et (F) soient raccordés.
Deslice el travesaño (F) a través del túnel de tela y
conéctelo al travesaño macho (E). Rote la pieza (F) hacia
adentro hasta que (G) y (F) estén unidas.
Fabric mattress Support Assembly
Assemblage du Support en toile du matelas
Ensamblaje del soporte de tela del colchón
X
X
8
L
L
H
H
J
J
V
8
9
L’insertion métallique pré assemblé de
la têtière et pied de lit doit être à sa
place. Si elle manque appelez le
service après vente.
NE PAS tenter l’assemblage.
Remarque :
La inserción de metal pre-ensamblada
de la cabecera y del pie de cama debe
estar en su lugar. De no encontrarse,
llame al servicio al cliente.
NO trate de ensamblar.
Nota:
Pre- Assembled metal insert on
Headboard and Footboard must
be in place. If missing,
call customer service.
DO NOT attempt to assemble.
Slide the long leg (H) onto plastic plug, aligning hole in post with hole in headboard.
Use bolt (V) to connect parts together. Repeat on other side.
•Glissez le pied long (H) dans le bouchon en plastique, en alignant l’orifice du pied avec celui de la têtière.
Utilisez le boulon (V) pour assembler les pièces. Faites la même chose sur l’autre coté.
Deslice la pata larga (H) en el tapón plástico, alineando el agujero de la pata con el agujero de la cabecera.
Utilice el perno (V) para conectar las piezas. Repita en el otro lado.
•Slide the short leg (J) onto plastic plug, aligning hole in post with hole in Footboard.
Use bolt (V) to connect parts together. Repeat on other side.
•Glissez le pied court (J) dans le bouchon en plastique, en alignant l’orifice sur le pied avec celui du
Pied de Lit. Utilisez le boulon (V) pour assembler les pièces. Faites la même chose sur l’autre coté
•Deslice la pata corta (J) en el tapón plástico, alineando el agujero de la pata con el agujero del pié de
cama. Utilice el perno (V) para conectar las piezas. Repita en el otro lado.
Toddler Bed Assembly
Assemblage de Lit pour Enfant
Ensamblaje de la cama para niño
NE VISSEZ PAS
COMPLÈTEMENT LES
BOULONS
À
CETTE ÉTAPE.
EN ESTA ETAPA NO
ATORNILLE LOS PERNOS
APRETADOS.
DO NOT SCREW BOLTS
TIGHT AT THIS STAGE.
Before assembling the bed,
apply stickers as shown.
Avant d'assembler le lit,
appliquez les autocollants
comme il est montré.
Antes de ensamblar la cama,
aplique las etiquetas adhesivas
como se muestra.
Before assembling the bed,
apply stickers as shown.
Avant d'assembler le lit,
appliquez les autocollants
comme il est montré.
Antes de ensamblar la cama,
aplique las etiquetas adhesivas
como se muestra.
V
H
V
V
J
10
D
13
Rotate safety rail to the inside of the center leg. Repeat other side.
faites pivoter la barre de sécurité vers l’intérieur du pied central. Faites la même chose de l’autre coté.
rote la barandilla hacia la parte interior de la pata central. Repita en el otro lado
Toddler Bed Assembly
Assemblage de Lit pour Enfant
Ensamblaje de la cama para niño
14
W
Y
x2
x2
W
Y
Y
W
W
Y
Align holes in safety rail and center leg. Attach with bolt (W) and lock nut (Y).
MAKE SURE ALL BOLTS ARE SECURELY TIGHTENED.
Alignez les orifices de la barre de sécurité et du pied central. Fixez les en utilisant le boulon (W) et l’écrou (Y).
ASSUREZ VOUS QUE TOUS LES BOULONS SONT SOLIDEMENT SERRÉS
Alinee los agujeros de la barandilla y de la pata central. Una con el perno (W) y la tuerca de seguridad (Y).
ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS PERNOS ESTÉN BIEN APRETADOS.
W

Transcripción de documentos

Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR. TODDLER BED Assembly Instructions LIT POUR ENFANT Instructions d'assemblage CAMA PARA NIÑO Instrucciones de Ensamblaje L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Tele.212-645-9033 When contacting Delta Consumer Care, please reference the information on the Product Information label found on the product. Lorsque vous contactez le Service après Vente de Delta, veuillez donner les références sur l’étiquette d’Information qui se trouve sur le produit. Cuando contacte al Servicio de Atención al Consumidor de Delta por favor mencione los datos que aparecen en la etiqueta de información que se encuentra en el producto. MARCH 11, 2013, R0 ©2013 DELTA ENTERPRISE CORP. ADVERTENCIA HAN MUERTO NIÑOS PEQUEÑOS POR QUEDAR ATRAPADOS EN CAMA PARA NIÑOS. Las aberturas que existen dentro y entre las piezas de la cama pueden atrapar la cabeza y el cuello de un niño pequeño. NUNCA utilice la cama para niños menores de 15 meses. SIEMPRE siga las instrucciones de ensamblaje. El peso maximo del usuario no puede ser mayor de 50 libras(22.7kg). ADVERTENCIA PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde los cordones de persianas o cortinas puedan estrangular al niño. NUNCA cuelgue cordones sobre la cama. NUNCA coloque artículos con cuerdas, cordones o cintas, como los cordeles de las capuchas o los cordones de los chupetes alrededor del cuello del niño. Estos artículos podrían quedar atrapados en piezas de la cama. ATENCIÓN PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO Para evitar espacios peligrosos, cualquier colchón que se use en esta cama t iene que ser un colchón para cuna de tamaño completo de por lo menos 51 5/8 pulgadas (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulgadas(690mm) de ancho y 4 pulgadas (100 mm) de espesor. Espesor máximo recomendado 5 3/4 pulgadas (146 mm). NO utilice esta cama si no tiene colchón. • El incumplimiento de estas advertencias y de las instrucciones de ensamblaje pueden resultar en lesiones graves o la muerte. • Las barandas son utilizadas como medio de contención, Las barandas suministradas deben ser usadas para evitar la formación de espacios entre el colchón y la cama, los cuales podrían causar aprisionamiento. • NO utilice para bebés. esta cama de niños es para niños de edad comprendida entre 15 meses y 5 años. • NO utilice un colchón de agua es esta cama para niños. • La cama de niños tiene que tener mas de 12 pulgadas de separación de cualquier objeto sólido, como la pared o un tocador. objeto sólido, como la pared o un tocador. El niño de podría deslizar dentro de los espacios pequeños y se podría asfixiar. ENSAMBLAJE • IMPORTANTE ! Antes del ensamblaje,inspeccione la cama de niños a ver si tiene componentes dañados, conexiones sueltas, piezas extraviadas o bordes afilados. • ASEGÚRESE de que las barandas estén bien sujetas.Las barandas deben estar fijadas a la cabecera por la parte interior del poste. • NO use la cama si cualquiera de las piezas están dañadas o extraviadas. • NO substituya las piezas. • Si usted no tiene una hoja de instrucciones, NO use este producto. Llame al(212)6459033 o fax(212)645-9032 Cuidado y Mantenimiento Para limpiar el bastidor de la cama utilice solamente jabón o detergente casero y agua tibia.NO USE BLANQUEADOR. 4 Support avec l’envers vers le haut Fabric mattress Support Assembly Assemblage du Support en toile du matelas Ensamblaje del soporte de tela del colchón L’étiquette d’avertissement doit se trouver face au sol à ce stade. Soporte con la parte de abajo hacia arriba La etiqueta de advertencia debe estar hacia abajo a este punto. G M G •With warning label facing down, Slide the two male bars (E) through the fabric tunnels. •Avec l’étiquette d’avertissement face au sol, Glissez les deux barres mâles (E) à travers les tunnels de la toile. •Con la etiqueta de advertencias hacia abajo, deslice las dos travesaños macho (E) a través de los túneles de tela. •Insert part (G) through fabric tunnel and into holes on the end of part (E). •Insérez la pièce (G) à travers le tunnel en toile et dans les orifices sur l’extrémité de la pièce (E) •Inserte la pieza (G) a través del túnel de tela y dentro de los agujeros en el extremo de la pieza (E). G G •Slide female bar (F) through the fabric tunnel and connect with male bar (E). •Glissez la barre femelle (F) à travers le tunnel en toile et connectez la à la barre mâle (E). •Deslice el travesaño hembra (H) a través del túnel de tela y conéctelo con el travesaño macho (E). 6 1 •On top of the fabric, Insert part (G) into center holes on (E) aligning the small holes. •Sur la partie supérieure de la toile, Insérez la pièce (G) dans les orifices centraux sur (E) en alignant les petits orifices. • En la parte superior de la tela, Inserte la pieza (G) en los agujeros centrales en (E) alineando los pequeños agujeros. Fabric mattress Support Assembly Assemblage du Support en toile du matelas Ensamblaje del soporte de tela del colchón G G •Slide part (G) through fabric tunnel and into hole on part (F). •Glissez la pièce (G) à travers le tunnel en toile et dans l’orifice sur la pièce (F). •Deslice la pieza (G) a través del túnel de tela y en el agujero de la pieza (F). •Slide bar (F) through the fabric tunnel and connect to male bar (E). Rotate bar (F) inward until (G) and (F) are joined. •Glissez la barre (F) à travers le tunnel en toile et connectez la à la barre mâle (E). Faites pivoter la barre (F) vers l’intérieur jusqu’à ce que (G) et (F) soient raccordés. •Deslice el travesaño (F) a través del túnel de tela y conéctelo al travesaño macho (E). Rote la pieza (F) hacia adentro hasta que (G) y (F) estén unidas. X X •Attach center cross bar (G) to both part (E) with two screws (X). •Attachez la barre centrale (G) aux deux pièces (E) avec deux vis (X) •Fije el larguero central (G) a ambas piezas (E) con dos tornillos (X) 7 Toddler Bed Assembly Assemblage de Lit pour Enfant Ensamblaje de la cama para niño •Before assembling the bed, apply stickers as shown. •Avant d'assembler le lit, appliquez les autocollants comme il est montré. •Antes de ensamblar la cama, aplique las etiquetas adhesivas como se muestra. Pre-Assembled metal insert on Headboard and Footboard must be in place. If missing, call customer service. DO NOT attempt to assemble. Remarque : L’insertion métallique pré assemblé de la têtière et pied de lit doit être à sa place. Si elle manque appelez le service après vente. NE PAS tenter l’assemblage. Nota: La inserción de metal pre-ensamblada de la cabecera y del pie de cama debe estar en su lugar. De no encontrarse, llame al servicio al cliente. NO trate de ensamblar. H DO NOT SCREW BOLTS TIGHT AT THIS STAGE. V L H NE VISSEZ PAS COMPLÈTEMENT LES BOULONS À CETTE ÉTAPE. EN ESTA ETAPA NO ATORNILLE LOS PERNOS APRETADOS. V 8 H •Slide the long leg (H) onto plastic plug, aligning hole in post with hole in headboard. Use bolt (V) to connect parts together. Repeat on other side. •Glissez le pied long (H) dans le bouchon en plastique, en alignant l’orifice du pied avec celui de la têtière. Utilisez le boulon (V) pour assembler les pièces. Faites la même chose sur l’autre coté. •Deslice la pata larga (H) en el tapón plástico, alineando el agujero de la pata con el agujero de la cabecera. Utilice el perno (V) para conectar las piezas. Repita en el otro lado. J •Before assembling the bed, apply stickers as shown. •Avant d'assembler le lit, appliquez les autocollants comme il est montré. •Antes de ensamblar la cama, aplique las etiquetas adhesivas como se muestra. L J V V 9 J •Slide the short leg (J) onto plastic plug, aligning hole in post with hole in Footboard. Use bolt (V) to connect parts together. Repeat on other side. •Glissez le pied court (J) dans le bouchon en plastique, en alignant l’orifice sur le pied avec celui du Pied de Lit. Utilisez le boulon (V) pour assembler les pièces. Faites la même chose sur l’autre coté •Deslice la pata corta (J) en el tapón plástico, alineando el agujero de la pata con el agujero del pié de cama. Utilice el perno (V) para conectar las piezas. Repita en el otro lado. 8 Toddler Bed Assembly Assemblage de Lit pour Enfant Ensamblaje de la cama para niño D 13 •Rotate safety rail to the inside of the center leg. Repeat other side. •faites pivoter la barre de sécurité vers l’intérieur du pied central. Faites la même chose de l’autre coté. •rote la barandilla hacia la parte interior de la pata central. Repita en el otro lado. W W Y Y Y W W 14 W x2 Y x2 •Align holes in safety rail and center leg. Attach with bolt (W) and lock nut (Y). MAKE SURE ALL BOLTS ARE SECURELY TIGHTENED. •Alignez les orifices de la barre de sécurité et du pied central. Fixez les en utilisant le boulon (W) et l’écrou (Y). ASSUREZ VOUS QUE TOUS LES BOULONS SONT SOLIDEMENT SERRÉS •Alinee los agujeros de la barandilla y de la pata central. Una con el perno (W) y la tuerca de seguridad (Y). ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS PERNOS ESTÉN BIEN APRETADOS. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Delta Children Cars 3 Piece Room Set Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions