Briggs & Stratton 030222 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
El manual del propietario
Manual No. 196675GS Rev. 1 (04/26/2005)
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON,WISCONSIN, U.S.A.
Owner’s Manual
Manual del Propietario
Questions? Help is just a moment away!
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos!
Call: Generator Helpline / Llamada: Generador Helpline
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
web: www.briggsandstratton.com
PowerBOSS™ is a trademark of Briggs & Stratton Power Products.
PowerBOSS™ es una marca registrada de Briggs & Stratton Power Products.
Model / Modelo
030228
(8000W)
Before using this product, read this manual and follow all
Safety Rules and Operating Instructions.
CAUTION
Antes de utilizar el producto, lea este manual y siga todas las
Reglas de Seguridad e Instrucciones de Uso.
PRECAUCIÓN
2
PowerBOSS™ 8000W Portable Generator SAFETY RULES
TABLE OF CONTENTS
Safety Rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Know Your Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EQUIPMENT
DESCRIPTION
Read this manual carefully and become familiar
with your generator. Know its applications, its
limitations and any hazards involved.
This generator is an engine–driven, revolving field,
alternating current (AC) generator. It was designed to
supply electrical power for operating compatible electrical
lighting, appliances, tools and motor loads.The generator’s
revolving field is driven at about 3,600 rpm by a twin-
cylinder engine.
CAUTION! DO NOT exceed the generator’s
wattage/amperage capacity. See “Don’t Overload
Generator”.
Every effort has been made to ensure that information in
this manual is accurate and current. However, we reserve
the right to change, alter or otherwise improve the product
and this document at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is
warranted for standards set by the Environmental
Protection Agency. For warranty information refer to the
engine owner’s manual.
SAFETY RULES
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION,WARNING), a pictorial and/or a
safety message to alert you to hazards. DANGER indicates
a hazard which, if not avoided, will result in death or
serious injury. WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, might
result in minor or moderate injury. CAUTION, when used
without the alert symbol, indicates a situation that could
result in equipment damage. Follow safety messages to
avoid or reduce the risk of injury or death.
Hazard Symbols and Meanings
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Electrical Shock
Electrocution
Electrical Shock
Kickback
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Copyright © 2005 Briggs & Stratton Power Products
Group, LLC. All rights reserved. No part of this material
may be reproduced or transmitted in any form by any
means without the express written permission of Briggs &
Stratton Power Products Group, LLC.
3
SAFETY RULES 8000W Portable Generator PowerBOSS™
3
When using generator for backup power, notify utility
company. Use approved transfer equipment to isolate
generator from electric utility.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
Generator produces powerful voltage.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
WARNING
This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation
33CFR-183 and should not be used on marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved
generator could result in bodily injury and/or property
damage.
WARNING
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in
tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank.Allow space for fuel expansion.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
This generator is not for use in mobile equipment or marine
applications.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING
EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff
valve OFF.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
Operate generator ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate generator inside any building or enclosure,
including the generator compartment of a recreational vehicle (RV).
Running generator gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide will cause nausea,
fainting or death.
WARNING
4
PowerBOSS™ 8000W Portable Generator SAFETY RULES
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
CAUTION
See “Don’t Overload Generator”.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected
to it.
CAUTION
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or call
1-800-743-4115.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,
or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and disconnect
them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
CAUTION
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
DO NOT touch hot surfaces.
Allow equipment to cool before touching.
The generator must be at least 5 feet from structures having
combustible walls and/or other combustible materials.
Keep at least 3 feet of clearance on all sides of generator for
adequate cooling, maintenance and servicing.
In the State of California a spark arrester is required by law
(Section 4442 of the California Public Resources Code). Other
states may have similar laws. Federal laws apply on federal
lands. If you equip the muffler with a spark arrester, it must be
maintained in effective working order.
Running engines produce heat.Temperature of
muffler and nearby areas can reach or exceed
150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush,
ect. can catch fire.
WARNING
5
FEATURES 8000W Portable Generator PowerBOSS™
KNOW YOUR GENERATOR
Read this owner’s manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
120 Volt AC, 20 Amp Duplex Receptacles — May be
used to supply electrical power for the operation of 120Volt
AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance,
tool and motor loads.
120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May be
used to supply electrical power for the operation of
120 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting,
appliance, tool and motor loads.
120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May
be used to supply electrical power for the operation of
120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
240 Volt AC, 50 Amp Receptacle — May be used to
supply electrical power for the operation of 240 Volt AC,
50 Amp, single phase, 60 Hz electrical loads.
Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and
debris out of intake air.
Battery Float Charger — Use battery float charger jack
to keep the starting battery charged and ready for use.
Choke Lever — Used when starting a cold engine.
Circuit Breakers (AC) — Each receptacle is provided
with a "push to reset" circuit breaker to protect the
generator against electrical overload.
Data Tag (not shown) – Provides model, revision and
serial number of generator. Please have these readily
available if calling for assistance.
Fuel Tank — Capacity of eight (8) U.S. gallons.
Ignition Switch — Press to start the engine.
Grounding Fastener — If required, please consult a
qualified electrician, electrical inspector, or local agency
having jurisdiction.
Oil Fill Cap Add oil to engine here.
Run/Stop Switch — Must be in Run” position to start
engine. Set to Stop” to stop a running engine.
Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine
noise and is equipped with a spark arrester screen.
120 Volt AC, 20 Amp
Duplex Receptacles
Choke Lever
Ignition Switch
120 Volt AC, 30 Amp
Locking Receptacle
240 Volt AC, 50 Amp
Receptacle
Circuit Breakers (AC)
120/240 Volt AC, 30 Amp
Locking Receptacle
Spark Arrester Muffler
Battery Float Charger
Grounding Fastener
Air Cleaner
Fuel Tank
Oil Fill Cap
Run/Stop Switch
6
PowerBOSS™ 8000W Portable Generator ASSEMBLY
ASSEMBLY
Your generator requires some assembly and is ready for
use after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your
generator, please call the generator helpline at
1-800-743-4115. If calling for assistance, please have the
model, revision, and serial number from the data tag available.
IMPORTANT: Any attempt to run the unit before it has
been serviced with the recommended oil will result in an
engine failure.
Remove Generator From Carton
1. Set palleted carton on a rigid flat surface.
2. Carefully cut bands around shipping carton.
3. Lift carton off generator.
4. Remove all packing material, carton fillers, etc.
5. Remove generator from shipping pallet.
Install Wheel Kit
The wheel kit is designed to greatly improve the portability
of your generator.
NOTE: Wheel kit is not intended for over-the-road use.
You will need a socket wrench with 1/2" or 13mm sockets
and a needle-nose plier to install this kit.
Refer to Figure 1 and install the wheel kit as follows:
1. Place generator on a hard flat surface.
2. Stand at control panel end of generator and gently tilt
generator up, high enough to place wooden blocks
beneath cradle.This will allow you to add wheels.
3. Slide axle through holes in brackets provided on
generator cradle.
4. Slide a wheel and flat washer on one end of axle. Make
sure air inflation valve is outward. Place e-ring onto
groove in axle.
5. Place one end of needle nose pliers on bottom of axle
and other end of pliers on top of e-ring. Seat e-ring by
pressing pliers closed.
6. Slide axle through until wheel is tight against bracket.
7. Slide a wheel and flat washer on other end of axle.
Make sure air inflation valve is outward.
8. Install e-ring on in same manner as steps 4 & 5.
Remove wooden blocks.
9. Attach vibration mounts to support leg with 1/4-20 x
1” capscrews and 1/4-20 lock nuts.
10. With wheels on, secure support leg assembly to cradle
with M8 x 20 mm long capscrews and lock washers.
Support Leg
Axle
20mm Cap Screw
Hex Nut
Wheel
E-Ring
1/4-20 x 1”
Cap Screw
Flat Washer
Vibration
Mount
Lock Washer
Nut
Handle Pin
Handle
Flat Washers
45 mm Cap Screw
Nylon Washers
Figure 1 — Install Wheel Kit
7
ASSEMBLY 8000W Portable Generator PowerBOSS™
11. Attach handles to handle brackets on generator frame,
as shown in Figure 1, with M8 x 45 mm capscrews, flat
washers, nylon washers, and M8 lock nuts.
NOTE: Be sure to install the nylon washers between the
handle brackets on the generator frame and the brackets
on the handle assembly.
12. Loop handle pins to generator frame as shown in
Figure 1. Raise handles and insert handle pins to move
generator.
13. Check each fastener to ensure it is secure and the
tires are inflated between 15-40 PSI.
Check Battery / Attach Negative
Battery Wire
The sealed battery on the generator is fully charged and
pre–installed except for the negative (black) battery cable.
To install:
1. Cut off tie wrap securing loose end of negative (black)
cable.
2. Remove nut and washer on negative battery terminal.
3. Slide negative battery cable over screw on negative
terminal (Figure 2).
4. Reattach washer and nut and tighten.
5. Verify that connections to battery and generator are
tight and secure.
BEFORE STARTING THE
ENGINE
Add Engine Oil
Place generator on a level surface.
Refer to engine owner’s manual and follow oil
recommendations and instructions.
NOTE: Check oil often during engine break–in. Refer to
engine owner’s manual for recommendations.
NOTE: The generator assembly rotates on a prelubricated
and sealed ball bearing that requires no additional
lubrication for the life of the bearing.
Add Fuel
NOTE: This gasoline engine is certified to operate on
gasoline. Exhaust Emission Control System: EM (Engine
Modifications).
1. Use clean, fresh, regular UNLEADED fuel with a
minimum of 85 octane. DO NOT use fuel which
contains Methanol. DO NOT mix oil with fuel.
2. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
3. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Be careful
not to overfill.Allow about 1.5" of tank space for fuel
expansion (Figure 3).
4. Install fuel cap and wipe up any spilled fuel.
Figure 2 — Negative Battery Connection
Negative
Battery Cable
CAUTION
Refer to engine manual for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly filled with the recommended oil will result
in equipment failure.
WHEN ADDING FUEL
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank.Allow space for fuel expansion.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
Fuel
Tank
1.5” Air Space
Figure 3 - Fuel Expansion
8
PowerBOSS™ 8000W Portable Generator OPERATION
USING THE GENERATOR
System Ground
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals on
the AC output receptacles.The system ground is connected
to the AC neutral wire (see “Equipment Description”,
earlier in this manual).
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction.
In some areas, generators are required to be registered
with local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there may
be additional regulations which must be observed.
Connecting to a Building’s Electrical
System
Connections for standby power to a building’s electrical
system must be made by a qualified electrician.The
connection must isolate the generator power from utility
power, and must comply with all applicable laws and
electrical codes.
Generator Location
Generator Clearance
The generator must be at least 5 ft. (152 cm) from
structures having combustible walls and/or other
combustible materials. Leave at least 3 ft. (92 cm) all around
generator including overhead, for adequate cooling,
maintenance and servicing.
Place generator in a well ventilated area, which will allow
for removal of deadly exhaust gas. DO NOT place
generator where exhaust gas could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area (Figure 4). Prevailing winds
and air currents should be taken into consideration when
positioning generator.
When using generator for backup power, notify utility
company. Use approved transfer equipment to isolate
generator from electric utility.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
Generator produces powerful voltage.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
WARNING
Operate generator ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate generator inside any building or enclosure,
including the generator compartment of a recreational vehicle (RV).
Running generator gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide will cause nausea,
fainting or death.
WARNING
Figure 4 — Generator Clearance
Exhaust Port
Typical Generator Shown
9
OPERATION 8000W Portable Generator PowerBOSS™
OPERATING THE
GENERATOR
IMPORTANT: Always unplug the battery float charger
before starting the generator.
Starting the Engine
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the
following start instructions:
1. Make sure unit is on a level surface.
IMPORTANT: Failure to start and operate unit on a level
surface will cause the unit not to start or shut down during
operation.
2. Turn the fuel valve to the On” position (Figure 5).The
fuel valve handle should be vertical (pointing toward
the ground) for fuel to flow.
3. Set Run/Stop switch to Run” position (Figure 6).
4. Follow start instructions given in engine owner’s manual.
Push and hold the Ignition switch in start position
(Figure 7) until generator starts.To prolong the life of
starter components, DO NOT hold Ignition switch in
start position for more than 15 seconds, and pause for
at least 1 minute between starting atempts.
NOTE: If engine starts but fails to run, or if unit shuts
down during operation, make sure unit is on a level surface
and check for proper oil level in crankcase.This unit may be
equipped with a low oil protection device. See engine
manual.
Jump Start Procedure
If generator’s starting battery fails, use following instructions
to jump start generator.You can jump start generator using
any 12 Volt automotive or utility style storage battery.
1. Unscrew fuse holder and remove generator’s 10 Amp
in-line fuse (Figure 8).Verify fuse is good or replace
with a known good fuse. Reinstall fuse in fuse holder.
Figure 5 — Fuel Valve
Fuel Valve is shown
in “On” position
See “Don’t Overload Generator”.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Exceeding generator’s wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected
to it.
CAUTION
Figure 6 — Run/Stop Switch
DO NOT touch hot surfaces.
Allow equipment to cool before touching.
The generator must be at least 5 feet from structures having
combustible walls and/or other combustible materials.
Keep at least 3 feet of clearance on all sides of generator for
adequate cooling, maintenance and servicing.
In the State of California a spark arrester is required by law
(Section 4442 of the California Public Resources Code). Other
states may have similar laws. Federal laws apply on federal
lands. If you equip the muffler with a spark arrester, it must be
maintained in effective working order.
Running engines produce heat.Temperature of
muffler and nearby areas can reach or exceed
150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush,
ect. can catch fire.
WARNING
Figure 7 — Ignition Switch
Figure 8 — In-Line Fuse
10
PowerBOSS™ 8000W Portable Generator OPERATION
2. Slide red rubber boot off generator’s battery terminal
and push it onto red wire, thus uncovering POSITIVE
battery terminal.
3. Using standard automotive jumper cables, connect
RED jumper cable clamp to generator’s POSITIVE
battery terminal (Figure 9).
4. Connect the other RED jumper cable clamp to the
starting battery’s POSITIVE battery terminal.
5. Connect the BLACK jumper cable clamp to the
starting battery’s NEGATIVE battery terminal.
6. Using standard automotive jumper cables, connect
BLACK jumper cable clamp to generator’s NEGATIVE
battery terminal (Figure 9).
7. Start the generator as described in “Starting the
Engine” and remove jumper cables in reverse order of
connections.
8. Slide the red rubber boot back onto the generator’s
POSITIVE battery terminal.
If you have any questions, please call the Generator
Helpline at 1-800-743-4115, M-F 8-5 CT.
IMPORTANT: When jump starting, always wear proper eye
protection and never lean over battery. Inspect both
batteries before connecting booster cables. DO NOT jump
start a damaged battery. Be sure vent caps are tight and level.
Connecting Electrical Loads
Let engine stabilize and warm up for a few minutes after
starting.
Plug in and turn on the desired 120 and/or 240 Volt AC,
single phase, 60 Hz electrical loads.
DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt
receptacles.
DO NOT connect 3–phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
DO NOT OVERLOAD GENERATOR. See “Don’t
Overload Generator”.
Stopping the Engine
1. Turn off and unplug all electrical loads from generator
panel receptacles. NEVER start or stop engine with
electrical devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no–load for 30 seconds to stabilize
internal temperatures of engine and generator.
3. Move Run/Stop switch to Stop” position.
4. Close the fuel shut–off valve.
How to Use the Battery Charger
Use battery float charger jack to keep the starting battery
charged and ready for use. Battery charging should be done
in a dry location, such as inside a garage.
1. Plug charger into unit’s “Battery Float Charger” jack,
which is located on starter switch (Figure 10). Plug
battery charger into a 120 Volt AC wall receptacle.
2. Unplug charger from unit and wall outlet when
generator is being started and while it is in operation.
3. Keep this charger plugged in when generator is not in
use to prolong battery life.The charger has a built in
float equalizer and will not overcharge battery, even
when plugged in for an extended period of time.
IMPORTANT: See “Battery Maintenance” on page 15 for
additional information.
Figure 10 — Battery Charger Jack
Figure 9 — Jumper Cable Connections
Negative
Cable
11
OPERATION 8000W Portable Generator PowerBOSS™
COLD WEATHER
OPERATION
Under certain weather conditions (temperatures below
40°F [4°C] combined with high humidity), your generator
may experience icing of the carburetor and/or the
crankcase breather system.To reduce this problem, you
need to perform the following:
1. Make sure generator has clean, fresh fuel.
2. Open fuel valve (turn valve to open position).
3. Use SAE 5W-30 oil (synthetic preferred, see engine
manual).
4. Check oil level daily or after every eight (8) hours of
operation.
5. Maintain generator following “Maintenance Schedule”
in engine manual.
6. Shelter unit from elements.
In an emergency, use the original shipping carton as a
temporary shelter:
7. Cut off all carton flaps.
8. Cut out one long side of carton to expose muffler side
of unit as shown in Figure 11.
IMPORTANT: The generator must be at least 5 ft.
(152 cm) from structures having combustible walls and/or
other combustible materials. Leave at least 3 ft. (92 cm) all
around generator including overhead, for adequate cooling,
maintenance and servicing.
9. Cut appropriate slots to access receptacles of unit.
10. Start unit, then place carton over it.
IMPORTANT: Remove shelter when temperatures are
above 40°F [4°C].
For a more permanent shelter, build a structure that will
enclose three sides and the top of the generator.
7. Make sure entire muffler-side of generator is exposed,
as shown in Figure 11.
IMPORTANT: The generator must be at least 5 ft.
(152 cm) from structures having combustible walls and/or
other combustible materials. Leave at least 3 ft. (92 cm) all
around generator including overhead, for adequate cooling,
maintenance and servicing.
8. Face exposed end away from wind and elements.
9. Structure should hold enough heat created by the
generator to prevent icing problem.
10. Start and run engine outdoors.
11. Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
Figure 11 — Permanent Cold Weather Shelter
Wind
DO NOT touch hot surfaces.
Allow equipment to cool before touching.
The generator must be at least 5 feet from structures having
combustible walls and/or other combustible materials.
Keep at least 3 feet of clearance on all sides of generator for
adequate cooling, maintenance and servicing.
Remove shelter when temperatures are above 40°F [4°C].
Running engines produce heat.Temperature of
muffler and nearby areas can reach or exceed
150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush,
etc. can catch fire.
WARNING
Operate generator ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate generator inside any building or enclosure,
including the generator compartment of a recreational vehicle
(RV).
Running generator gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide will cause nausea,
fainting or death.
WARNING
12
PowerBOSS™ 8000W Portable Generator OPERATION
12. DO NOT enclose generator any more than shown in
Figure 11.
13. Remove shelter when temperatures are above 40°F [4°C].
14. Turn engine OFF and let cool two (2) minutes before
refueling.
RECEPTACLES
240 Volt AC, 50 Amp Receptacle
Use a NEMA 14–50 plug with this receptacle (Figure 12).
Connect a 4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at
50 Amps to the plug.
Use this receptacle to operate 240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 8,000 watts (8.0 kW) at
33.3 Amps of power.The outlet is protected by 35 Amp
push–to–reset circuit breakers.
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking
Receptacle
Use a NEMA L14–30 plug with this receptacle. Connect a
4–wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or
greater) (Figure 13).You can use the same 4–wire cord if
you plan to run a 120 Volt load.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 3,600 watts of power at
30 Amps for 120 Volts; 7,200 watts of power (7.2 kW) at
30 Amps for 240 Volts.The outlet is protected by a 30 Amp
push–to–reset circuit breaker.
NEVER attempt to power a device requiring more amperage
than generator or receptacle can supply.
DO NOT overload the generator. See “Don’t Overload
Generator”.
Receptacles may be marked with rating value greater
than generator output capacity.
CAUTION
Figure 12 — 240 Volt AC, 50 Amp Receptacle
120 Volts
AC
120 Volts
AC
X (Hot)
Y (Hot)
240 Volts AC
Frame Ground
NEMA 14-50
W (Neutral)
Figure 13 — 120/240 Volt AC, 30 Amp Receptacle
4-Wire Cord Set
240V
120V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Y (Hot)
NEMA L14-30
Ground (Green)
13
OPERATION 8000W Portable Generator PowerBOSS™
120 Volt AC, 30 Amp Locking
Receptacle
Use a NEMA L5–30 plug with this receptacle. Connect a
3–wire cord set rated for 125 Volt AC loads at 30 Amps to
the plug (Figure 14).
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 3,600 watts (3.6 kW) of power
at 30 Amps.The outlet is protected by a 30 Amp
push–to–reset circuit breaker.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex
Receptacle
Each receptacle (Figure 15) is protected against overload by
a 20 Amp push–to–reset circuit breaker.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single–phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts (2.4 kW)
at 20 Amps of current. Use cord sets that are rated for
125 Volt AC loads at 20 Amps (or greater).
Figure 15 — 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
Figure 14 — 120 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
3-Wire Cord Set
Neutral
120V
Hot
Ground (Green)
NEMA L5-30
14
PowerBOSS™ 8000W Portable Generator OPERATION
DON’T OVERLOAD
GENERATOR
Capacity
You must make sure your generator can supply enough
rated (running) and surge (starting) watts for the items you
will power at the same time. Follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items.This is
the amount of power your generator must produce to
keep your items running. See Figure 16.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will
need. Surge wattage is the short burst of power
needed to start electric motor-driven tools or
appliances such as a circular saw or refrigerator.
Because not all motors start at the same time, total
surge watts can be estimated by adding only the
item(s) with the highest additional surge watts to the
total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 3075
Highest Additional Surge Watts = 1800
Total Generator Output Required = 4875
Power Management
To prolong the life of your generator and attached devices,
it is important to take care when adding electrical loads to
your generator.There should be nothing connected to the
generator outlets before starting its engine.The correct
and safe way to manage generator power is to sequentially
add loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly.
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
NEVER add more loads than the generator capacity.Take
special care to consider surge loads in generator capacity,
as described above.
*Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
Tool or Appliance
Rated (Running)
Watts
Additional Surge
(Starting) Watts
Window Air
Conditioner
1200 1800
Refrigerator 800 1600
Deep Freezer 500 500
Television 500 -
Light (75 Watts) 75 -
3075 Total
Running Watts
1800 Highest
Surge Watts
Tool or Appliance
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge
(Starting)
Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt
75
-
Deep Freezer
500
500
Sump Pump
800
1200
Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft.
800
1600
Water Well Pump - 1/3 HP
1000
2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU
1200
1800
Window Fan
300
600
Furnace Fan Blower - 1/2 HP
800
1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt
1000
-
Coffee Maker
1500
-
Electric Stove - Single Element
1500
-
Hot Plate
2500
-
Family Room
DVD/CD Player
100
-
VCR
100
-
Stereo Receiver
450
-
Color Television - 27”
500
-
Personal Computer w/17” monitor
800
-
Other
Security System
180
-
AM/FM Clock Radio
300
-
Garage Door Opener - 1/2 HP
480
520
Electric Water Heater - 40 Gallon
4000
-
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light
1000
-
Airless Sprayer - 1/3 HP
600
1200
Reciprocating Saw
960
960
Electric Drill - 1/2 HP
1000
1000
Circular Saw - 7 1/4”
1500
1500
Miter Saw - 10”
1800
1800
Table Planer - 6”
1800
1800
Table Saw/Radial Arm Saw - 10”
2000
2000
Air Compressor - 1-1/2 HP
2500
2500
Figure 16 - Wattage Reference Chart
15
MAINTENANCE 8000W Portable Generator PowerBOSS™
SPECIFICATIONS
Maximum Surge Watts . . . . . . . . . . . . . . . 12,500 Watts
Continuous Wattage Capacity . . . . . . . . . . 8,000 Watts
Power Factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0
Rated Maximum Continuous Load Current
At 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66.6 Amps
At 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.3 Amps
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-phase
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hertz
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 U.S. gallons
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 lbs.
GENERAL MAINTENANCE
RECOMMENDATIONS
The Owner/Operator is responsible for making sure that
all periodic maintenance tasks are completed on a timely
basis; that all discrepancies are corrected; and that the unit
is kept clean and properly stored. NEVER operate a
damaged or defective generator.
NOTE: Should you have questions about replacing
components on your Briggs & Stratton Power Products
generator, please call 1-800-743-4115 for assistance.
Engine Maintenance
See engine owner’s manual for instructions.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit clean
and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive
dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air
slots in the generator must not become clogged with snow,
leaves or any other foreign material.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator.
Water can enter engine fuel system and cause problems. In
addition, if water enters generator through cooling air slots,
some of the water will be retained in voids and cracks of
the rotor and stator winding insulation.Water and dirt
buildup on the generator internal windings will eventually
decrease the insulation resistance of these windings.
Battery Maintenance
Other than float charging, described elsewhere, no
maintenance is required for the battery. Keep the battery
and terminals clean and dry.
IMPORTANT: Battery charging should be performed in a
dry location, such as inside a garage.
Generator Cleaning
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt.
Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow
away dirt. Inspect cooling air slots and opening on
generator.These openings must be kept clean and
unobstructed.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
CAUTION
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,
or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
CAUTION
16
PowerBOSS™ 8000W Portable Generator STORAGE
STORAGE
The generator should be started at least once every seven
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot
be done and you must store the unit for more than
30 days, use the following guidelines to prepare it for
storage.
Generator Storage
Clean the generator as outlined in “Generator Cleaning”.
Check that cooling air slots and openings on generator
are open and unobstructed.
Engine Storage
See engine owner’s manual for instructions.
Other Storage Tips
To prevent gum from forming in fuel system or on
essential carburetor parts, add fuel stabilizer into fuel
tank and fill with fresh fuel. Run the unit for several
minutes to circulate the additive through the carburetor.
The unit and fuel can then be stored for up to
24 months. Fuel stabilizer can be purchased locally.
DO NOT store fuel from one season to another unless
it has been treated as described above.
Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or dirt
in fuel can cause problems if it's used with this unit.
Store unit in a clean and dry area.
DO NOT place a storage cover over a hot generator.
Let equipment cool for a sufficient time before placing
the cover on the equipment.
Storage covers can be flammable.
WARNING
17
TROUBLESHOOTING 8000W Portable Generator PowerBOSS™
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
No AC output is available, but
generator is running.
1. One of the circuit breakers is
open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord
set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact Authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Generator runs good at no-load
but "bogs" down" when loads are
connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See "Don't Overload Generator".
3. Contact Authorized service facility.
Generator will not start; or starts
and runs rough.
1. Fuel Valve is in the "Off" position.
2. Failed battery.
1. Turn fuel valve to the "On"
position.
2. Replace battery.
Generator shuts down during
operation.
Out of gasoline. Fill fuel tank.
Generator lacks power. Load is too high. See "Don't Overload Generator".
18
PowerBOSS™ 8000W Portable Generator NOTES
NOTES
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC EQUIPMENT OWNER WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material
or workmanship or both. Transportation charges on parts submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by
purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest
Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.briggspowerproducts.com.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW ANY
AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation
and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state
to state or country to country.
OUR EQUIPMENT*
OUTBOARD
MOTOR
PRESSURE
WASHER
WATER PUMP
(Not available in the
USA)
PORTABLE
GENERATOR
WELDER
Less tthan 110 KKW 10 KKW oor ggreater
Transfer sswitch
2 years
none
1 year
90 days
1 year
90 days
2 years
1 year
2 years
none
3 years or
1500 hours
none
3 years
none
WARRANTY PERIOD**
HOME STANDBY GENERATOR SYSTEM
Consumer Use
Commercial Use
* The engine and starting batteries are warranted solely by the manufacturers of those products.
** 2 years for all consumer products in the European Union. Parts only on 2nd year for consumer use of Portable Generator and
Home Standby Generator System - Less than 10 KW, outside of European Union.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time
stated in the table above. “Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use" means all other
uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter
be considered as commercial use for purposes of this warranty. Equipment used for prime power in place of utility are not applicable to
this warranty. Electric powered pressure washers used for commercial purposes are not warranted.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR
PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY
SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY
PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most
warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not
apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation.
Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the equipment has been removed or the equipment has been altered
or modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to
be defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not
cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized
installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as,
in our judgment, to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as adjustments,
fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, etc.).
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as quick couplers, oil gauges, belts, o-rings, filters, pump packing, etc., pumps that
have been run without water supplied or damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing
or freezing or chemical deterioration. Accessory parts such as guns, hoses, wands and nozzles are excluded from the product warranty. This
warranty excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control. Also excluded is used,
reconditioned, and demonstration equipment; equipment used for prime power in place of utility power and equipment used in life support
applications.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
Effective September 1, 2004 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before September 1, 2004
PowerBOSS™ 8000 Watt Generador Portátil REGLAS DE SEGURIDAD
20
TABLA DE CONTENIDOS
Reglas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Conozca Su Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-32
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Diagnosticos De Averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su generador. Conozca sus usos,
sus limitaciones y cualquier peligro relacionado con
el mismo.
Este generador funciona en base a un motor, de campo eléctrico
giratorio y de corriente alterna (AC). Fue diseñado con la finalidad
de proveer energía eléctrica para luces eléctricas, aparatos,
herramientas compatibles y cargas de motor. El campo giratorio
del generador funciona a una velocidad de 3,6000 rpm usando un
motor con un dous cilindro.
¡PRECAUCIÓN! NO sobrepase la capacidad de vataje y amperaje
del generador. Revise "No Sobrecargue Generador".
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la
información que aparece en este manual es exacta y se encuentra
actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a
cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este
documento en cualquier momento, sin previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está
garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección
Ambiental. Para mayor información acerca de la garantía, consulte
con el manual del propietario del motor.
REGLAS DE SEGURIDAD
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO,ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los
riesgos de heridas e inclusive la muerte.
Símbolos de Peligro y Significados
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Descarga Eléctrica
Electrocutamiento
Descarga Eléctrica
Retroceso
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS DE SEGURIDAD 8000 Watt Generador Portátil PowerBOSS™
21
Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas.
El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas
de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.
ADVERTENCIA
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado, incluyendo
el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL
DEPÓSITO
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,
calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL
EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de
arrancar el motor.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la combustible se
pueda derramar.
Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en
aplicaciones marinas.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o
con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras
de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u
otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores
de la combustible.
La combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado
para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales
como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
PowerBOSS™ 8000 Watt Generador Portátil REGLAS DE SEGURIDAD
22
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.
PRECAUCIÓN
Vea "No sobrecargue generador".
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego
encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo.
PRECAUCIÓN
Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o llamada a 1-800-743-4115.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
NO toque las superficies calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
El generador debe estar situado a un mínimo de 152 cm (5 pies) de
toda estructura con muros combustibles y/o otras materias
combustibles.
Mantenga un mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor de la carcasa del
generador, para facilitar la ventilación y el mantenimiento del
generador.
En el estado de California es obligatorio, según la ley, el uso de
apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes
federales se aplican en tierras federales. Si equipa el silenciador con un
apagachispas, este deberá ser mantenido en buenas condiciones de
trabajo.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los residuos como hojas, hierba, maleza, etc. se
pueden inflamar.
ADVERTENCIA
CARACTERÍSTICAS 8000 Watt Generador Portátil PowerBOSS™
23
CONOZCA SU GENERADOR
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU GENERADOR.
Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este
manual para referencias futuras.
Aceite Llena la Tapa - Agrega aceite al motor aquí.
Cargador de Flotación de la Batería — Utilice el enchufe
hembra del cargador de flotación de la batería para mantener la
batería de arranque cargada y preparada para el uso.
Cortacircuitos (AC) - Cada tomacorriente posee un
cortacircuito para proteger el generador contra sobrecargas
eléctricas. Los cortacircuitos son del tipo "oprimir para
reposicionar".
Depurador de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que
penetra en el motor.
Interruptor Ignición - Apriete a comenzar motor.
Interruptor de Marcha/Parado — Deberá estar en la posición
Run” (Marcha) para darle arranque al motor. Colóquelo en la
posición “Stop” (Parado) para detener un motor en
funcionamiento.
Palanca del Cebador - Usada cuando se está dando arranque a
un motor frío.
Silenciador Apagachispas - El silenciador disminuye el ruido
del motor y está equipado con una pantalla apagachispas.
Tanque del Combustible - El tanque tiene una capacidad de
8 galones Americanos de gasolina sin contenido de plomo.
Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amperios -
Pueden ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para
el funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a 20 Amperios,
monofásica de 60 Hz.
Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de
120/240 Voltios, 30 Amperios - Puede ser utilizado para
suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de
cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e iluminación
eléctrica de 120 y/o 240 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de
60 Hz.
Tomacorrientes con Dispositivo de Seguridad de
120 Voltios, 30 Amperios - Puede ser utilizado para suministrar
alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación elétrica de
120 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Tomacorrientes con Dispositivo de Seguridad de
240 Voltios, 50 Amperios - Puede ser utilizado para suministrar
alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del
elétrica de 240 Voltios AC a 50 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Tuerca Mariposa para Conexión a Tierra - Si requirió,
consulte con un electricista cualificado, un inspector eléctrico o el
organismo competente.
Tomacorriente Dobles de
120 Voltios AC, 20 Amperios
Tomacorrientes con
Dispositivo de Seguridad de
120 Voltios, 30 Amperios
Tomacorrientes con
Dispositivo de Seguridad de
240 Voltios, 50 Amperios
Cortacircuitos (AC)
Tomacorriente con Dispositivo
de Seguridad de 120/240 Voltios,
30 Amperios
Silenciador Apagachispas
Tuerca Mariposa para
Conexión a Tierra
Depurador de Aire
Tanque del Combustible
Aceite Llena la Tapa
Palanca del Cebador
Interruptor Ignición
Cargador de Flotación
de la Batería
Interruptor de
Marcha/Parado
PowerBOSS™ 8000 Watt Generador Portátil MONTAJE
24
MONTAJE
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y
solo estará listo para ser utilizado después de haberle
suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador,
por favor llame a la línea de ayuda para generadores al
1-800-743-4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo,
la revisión y el número de serie de etiqueta de datos disponible.
IMPORTANTE: Cualquier intento de encender el motor antes de
haber colocado el aceite recomendado resultará daño del motor.
Para Retirar El Generador De La Caja
1. Coloque la palleted caja sobre una superficie plana y rigida.
2. Detenidamente bandas de corte alrededor del caja que
embarca.
3. Levante el caja del generador.
4. Retire todo el material de empaque, relleno, etc..
5. Saque el generador de la espátula de envío.
Instale el Juego de Ruedas
El juego de ruedas está diseñado para mejorar el transporte del
generador.
NOTA: Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser usado
en la carretera.
Necesitará una llave de cubos con cubos de 1/2" o 13mm, martillo
y unas pinsas de punta para instalar el juego de ruedas.
Consulte la Figura 17 y instale el juego de ruedas como
se describe a continuación:
1. Coloque el generador sobre una superficie plana y dura.
2. Párese en el extremo del motor del generador e incline el
generador cuidadosamente hacia adelante, lo suficiente como
para colocar bloques por debajo del armazón. Esto le
permitirá colocar las ruedas.
3. Pase el eje a través de los orificios de las ménsulas del
armazón del generador.
4. Deslice una rueda y arandela plana en un fin del eje.
Cerciórese la válvula aérea del inflado es exterior. Coloque el
e-ring en la ranura del eje.
5. Coloque un extremo de las pinzas de puntas de aguja en la
parte inferior del eje y el otro extremo de las pinzas en la
parte superior del e-ring.Asiente el e-ring cerrando las pinzas.
6. Deslice el eje por hasta que la rueda sea apretada contra
paréntesis.
7. Deslice una rueda y arandela plana en otro fin del eje.
Cerciórese la válvula aérea del inflado es exterior.
8. Instale el e-ring de la misma forma que se indica en los pasos
4 y 5. Retire los bloques de madera.
9. Instale los montajes antivibratorios a la pata de soporte
utilizando dos tornillos prisioneros 1/4-20 x 1” y tuercas de
seguridad.
10. Con las ruedas instaladas, ahora puede inclinar el extremo del
generador e instalar la pata de soporte utilizando dos tornillos
prisioneros M8 x 20mm y dos arandelas de cerradura.
Pata de Apoyo
Eje
Tornillos de 20 mm
Tuercas
Rueda
E-Ring
Tornillos de
1/4-20 x 1”
Arandela
Montajes
Antivibratorio
Arandelas de Cerradura
Tuerca
Asa de Pasador
Pasador
Arandela
Tornillo de 45 mm
Arandelas de Nylon
Figura 17 — Instale el Juego de Ruedas
MONTAJE 8000 Watt Generador Portátil PowerBOSS™
25
11. Fije las asas a los soportes del bastidor del generador con
tornillos de cabeza M8 x 45 mm, arandelas planas, arandelas
de nylon y tuercas M8, como se muestra en la Figura 27.
NOTA: Asegúrese de instalar las arandelas de nylon entre los
soportes de las asas del bastidor del generador y los soportes del
conjunto del asa.
12. Enganche los pasadores de las asas al bastidor del generador
como se muestra en la Figura 29. Levante las asas e inserte
pasadores para mover el generador.
13. Verifique que todas las piezas estén apretadas y las llantas
estén infladas con aire entre 15-40 PSI.
Verifique la Batería / Conecte el Cable
Negativo de la Batería
La batería sellada en el generador esta completamente cargada y ha
sido pre-instalada, excepto por el cable negativo (negro) de batería.
Para instalar:
1. Corte el cablecito que está aguantando el cable negro, para
poderlo usar.
2. Remueva la tuerca y la arandela en el terminal negativo de la
batería.
3. Deslice el cable negativo de la batería sobre el tornillo en el
terminal negativo. (Figura 18).
4. Reconecte la arandela y la tuerca, y apriétela.
5. Asegúrese que las conexiones a la batería y al generador
están apretadas y aseguradas.
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
MOTOR
Agregar Aceite al Motor
Coloque la generador sobre una superficie nivelada.
Consulte el manual del propietario del motor para añadir al
motor el aceite recomendado.
NOTA: Verifique el aceite del motor de manera
frecuente cuando éste se esfuerce demasiado. Consulte el
manual del propietario del motor para conocer cuáles
son las recomendaciones al respecto.
NOTA: El campo giratorio del generador se encuentra en un
cojinete pre-lubricado y sellado que no requiere lubricación
adicional por la vida útil del cojinete.
Agregue Combustible
NOTA: Este motor está certificado para funcionar con gasolina.
Sistema de control de emisiones de gases de escape: EM
(Modificaciones del motor).
1. Utilice combustible normal sin plomo, limpia y nueva con un
mínimo de 85 octanos. NO utilice combustible que contenga
metanol ni mezcle aceite con combustible.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
3. Agregue lentamente combustible regular "SIN PLOMO" al
tanque de combustible. Use un embudo para evitar que se
derrame. Llene el tanque lentamente hasta aproximadamente
1.5" por debajo de la parte la cima del cuello del tubo de
llenado (Figura 19).
4. Instale la tapa del tanque de combustible y limpie la
combustible que se haya derramado.
Figura 18 — Negativo Alambre las Conexiones
Cable Negativo
de la Batería
PRECAUCIÓN
Consulte el manual del propietario del motor para añadir al motor
el aceite recomendado.
El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
Combustible
Tanque
Espacio de 1.5"
Figura 19 - Espacio de Combustible
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,
calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
La combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
PowerBOSS™ 8000 Watt Generador Portátil OPERACIÓN
26
USO DEL GENERADOR
Tierra del Sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema que
conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra
de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra del sistema está
conectada al cable de CA neutro que, a su vez, está conectado al
bastidor del generador (vea “Descripión del Equipo”).
Requisitos Especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y nacionales en
materia de seguridad e higiene en el trabajo aplicables al uso del
generador. Consulte con un electricista cualificado, un inspector
eléctrico o el organismo competente.
En algunas zonas, es obligatorio registrar los generadores en
las compañías eléctricas locales.
Si el generador se utiliza en una obra, puede ser necesario
cumplir normas y requisitos adicionales.
Conexión al Sistema Eléctrico de un
Edificio
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva al sistema
eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un electricista
cualificado. La conexión debe aislar la alimentación del generador
de la alimentación de la red pública y debe cumplir todas las leyes
y normas eléctricas vigentes.
Ubicación del Generador
Espacio Libre Alrededor del Generador
El generador debe estar situado a un mínimo de 152 cm (5 pies)
de toda estructura con muros combustibles y/o otras materias
combustibles. Mantenga un mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor
del generador, incluido la parte superior, para facilitar la
ventilación y el mantenimiento del generador.
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la
eliminación de los gases de escape mortales. No instale el
generador en lugares en los que los gases de escape se puedan
acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse (Figura 20).
Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire
preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado
para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales
como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado, incluyendo
el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
Figura 20 — Espacio Libre Alrededor del Generador
Salida del Escape
Típica Generador Mostrada
OPERACIÓN 8000 Watt Generador Portátil PowerBOSS™
27
OPERANDO EL GENERADOR
IMPORTANTE: Siempre desconecte el cargador de flotante de
la batería antes de arrancar el generador.
Encienda el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las
siguientes instrucciones para encender, paso por paso, en orden
numérico.
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.
IMPORTANTE: Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de arranque y de
parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible a la posición "On" (Figura 21).
El asidero de la válvula del combustible debe ser vertical
(señalar hacia el suelo) para el combustible para fluir.
3. Coloque el interruptor de Marcha/Parado en la posición
Run” (Marcha).(Figura 22).
4. Siga las instrucciones de arranque que figuran en el manual
del motor, a continuación, pulse y mantenga el interruptor de
ignición en la posición Start” (Figura 23) hasta que el
generador empiece a funcionar. Para prolongar la vida de los
componentes del sistema de arranque, NO mantenga el
interruptor de arranque en la posición arranque durante más
de 15 segundos y realice pausas de 1 minuto entre intentos.
NOTA: Si el motor arranca después de tirar tres veces del
arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se para en
funcionamiento, asegúrese de que la unidad está en una superficie
plana y compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal es correcto.
La unidad puede equiparse con un dispositivo de protección de
bajo nivel de aceite.Vea manual de motor.
Figura 23 — Interruptor Ignición
Válvula del Combustible
en posición On
Figura 21 — Válvula de Combustible
Vea "No sobrecargue generador".
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego
encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo.
PRECAUCIÓN
NO toque las superficies calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
El generador debe estar situado a un mínimo de 152 cm (5 pies) de
toda estructura con muros combustibles y/o otras materias
combustibles.
Mantenga un mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor de la carcasa del
generador, para facilitar la ventilación y el mantenimiento del
generador.
En el estado de California es obligatorio, según la ley, el uso de
apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes
federales se aplican en tierras federales. Si equipa el silenciador con un
apagachispas, este deberá ser mantenido en buenas condiciones de
trabajo.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los residuos como hojas, hierba, maleza, etc. se
pueden inflamar.
ADVERTENCIA
Figura 22 — Interruptor de Marcha/Parado
PowerBOSS™ 8000 Watt Generador Portátil OPERACIÓN
28
Procedimiento de Arranque en Puente
Si falla la batería de arranque del generador, siga estas
instrucciones para arrancarlo en puente. Puede arrancar el
generador utilizando una batería secundaria o de automoción de
12 voltios.
1. Desatornille el portafusibles y retire el fusible en línea de 10A
del generador (Figura 24). Compruebe el estado del fusible y,
si es necesario, sustitúyalo.Vuelva a colocar el fusible en el
portafusibles.
2. Extraiga el recubrimiento aislante rojo del terminal de la
batería del generador y deslícelo por el cable rojo para dejar
al descubierto el terminal POSITIVO de la batería.
3. Conecte la pinza ROJA de un cable de puente para
automoción al terminal POSITIVO de la batería del
generador (Figura 25).
4. Conecte la otra pinza del cable de puente ROJO al terminal
POSITIVO de la batería de arranque.
5. Conecte la otra pinza del cable de puente NEGRO al
terminal NEGATIVO de la batería de arranque.
6. Conecte la otra pinza del cable de puente NEGRO al
terminal NEGATIVO de la batería del generador, como se
muestra en la Figura 25.
7. Arranque el generador como se describe en "Arranque del
Motor" y retire los cables de puente en el orden inverso al
de la conexión.
8. Deslice el recubrimiento aislante rojo para volver a cubrir el
terminal POSITIVO de la batería.
Si tiene alguna pregunta, llame a la línea de asistencia técnica de
generadores, al 1-800-743-4115, de lunes a viernes y de 8:00 a
17:00, horario central.
IMPORTANTE: Cuando arranque el generador en puente,
utilice protección adecuada para los ojos y nunca se incline sobre
la batería. Inspeccione ambas baterías antes de conectar los cables
de puente. No intente arrancar en puente una batería que esté
dañada.Asegúrese de que los tapones de ventilación estén bien
sujetos y nivelados.
Conexion De Cargas Electricas
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos
minutos después del arranque.
Conecte y encienda las cargas eléctricas de 120 y/o
240 Voltios AC monofásicas de 60 Hz que desse.
NO conecte cargas de 240 Voltios a tomacorrientes de
120 Voltios.
NO conecte cargas trifásicas al generador.
NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
NO SOBRECARGUE GENERADOR. Vea "No
Sobrecargue Generador".
Parado Del Motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomaco-rrientes
del panel del generador. NUNCA de arranque o detenga el
motor con los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
3. Sitúe el interruptor de Marcha/Parado en la posición "Stop"
(Parada).
4. Cierre la válvula del combustible.
Figura 24 — Fusible en Línea
Figura 25 — Conexiones del Cable de Puente
Negativo
de Cable
OPERACIÓN 8000 Watt Generador Portátil PowerBOSS™
29
Cómo al Uso el Corcel de Batería
El gato del corcel de la batería del uso con el corcel
proporcionado de batería a mantiene la batería que comienza
cargado y se prepara para el uso. Cargar de batería se debe hacer
en una ubicación seca, tal como dentro de un garaje.
1. Levante la solapa al tapón el corcel en la unidad "12V DC
Battery Charger", cuál se localiza en la cara del entrepaño
(Figura 26).Tape el corcel de batería en un 120 receptacle de
pared de Voltio AC.
2. Quite el corcel de la unidad y la salida de pared cuando arandela
de presión se comienza y mientras está en la operación.
3. Mantenga este corcel conectó cuando arandela de presión
NO está en está acostumbrado a prolonga la vida de batería.
El corcel tiene un construyó en el equalizer de la flota y hace
no sobrecargar la batería, aún cuando conectó por un
período extendido de tiempo.
IMPORTANTE: Ve la Conservación "Mantenimiento de la
Bateriá" en la página 30 para la información adicional.
OPERACIÓN DURANTE UN
CLIMA FRÍO
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores a 4º C
[40º F] combinadas con un alto nivel de humedad), su generador
puede experimentar formación de hielo en el carburador o el
sistema de ventilación del cárter. Para reducir este problema, es
necesario realizar lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador tenga combustible nuevo y
limpio.
2. Abra la válvula de combustible (gire la válvula a la posición de
abierto).
3. Utilice aceite 5W-30 SAE (se prefiere sintético, vea manual
de motor).
4. Verifique el nivel de aceite diariamente o después de cada
ocho (8) horas de funcionamiento.
5. Mantenga el generador que sigue el “Horario de la
Conservación” en el manual de motor.
6. Proteja la unidad de la intemperie.
En caso de emergencia, utilice la caja de cartón del embalaje
original como una protección temporal.
7. Corte las tapas de la caja.
8. Corte uno de los lados largos de la caja para dejar expuesto
el lado del silenciador de la unidad como se muestra en la
Figura 27.
IMPORTANTE: El generador debe estar situado a un mínimo
de 152 cm (5 pies) de toda estructura con muros combustibles
y/o otras materias combustibles. Mantenga un mínimo de 92 cm
(3 pies) alrededor del generador, incluido la parte superior, para
facilitar la ventilación y el mantenimiento del generador.
9. Corte las ranuras adecuadas para tener acceso a los
tomacorrientes de la unidad.
10. Arranque la unidad y después coloque la caja de cartón
encima.
IMPORTANTE: Retire la protección cuando la temperatura sea
superior a 4º C [40º F].
Figura 26 — Cargador De Batería Gato
Figura 27 — Refugio Frío Permanente del Tiempo
Viento
NO toque las superficies calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
El generador debe estar situado a un mínimo de 152 cm (5 pies) de toda
estructura con muros combustibles y/o otras materias combustibles.
Mantenga un mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor de la carcasa del
generador, para facilitar la ventilación y el mantenimiento del generador.
Retire la protección cuando la temperatura sea superior a 4º C [40º F].
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los residuos como hojas, hierba, maleza, etc. se
pueden inflamar.
ADVERTENCIA
PowerBOSS™ 8000 Watt Generador Portátil OPERACIÓN
30
Para una protección más permanente, construya una estructura
que rodee los tres lados y la parte superior del generador.
7. Asegúrese de que quede expuesto el lado completo del
silenciador del generador, como se muestra en la Figura 27.
IMPORTANTE: El generador debe estar situado a un mínimo
de 152 cm (5 pies) de toda estructura con muros combustibles
y/o otras materias combustibles. Mantenga un mínimo de 92 cm
(3 pies) alrededor del generador, incluido la parte superior, para
facilitar la ventilación y el mantenimiento del generador.
8. El extremo expuesto debe estar situado en dirección
contraria al viento y los elementos.
9. La estructura deberá conservar suficiente calor del
generador a fin de evitar problemas de formación de hielo.
10. Arranque el motor y manténgalo en marcha en exteriores.
11. Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
12. El generador no debe quedar más encerrado de lo que se
muestra en la Figura 27.
13. Retire la protección cuando la temperatura sea superior a
4º C [40º F].
14. Apague el motor y déjelo enfriar durante dos (2) minutos
antes de volver a abastecer de combustible.
RECEPTÁCULOS
240 Voltios AC, 50 Amperios Receptáculo
Use un tapón NEMA 14-50 con este receptáculo. Conecte un
juego de cable de 4 alambres, clasificado como 250 Voltios AC a
50 Amperios (o mayor) (Figura 28).
Este receptáculo le provee poder a cargas de 240 Voltios AC, de
60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 8,000 vatios de energía
(8.0 kW) a 33.3 Amperios para 240 Voltios. La salida está
protegida por un corto-circuitos de 35 Amperios, del tipo
"empuje para reposicionar".
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado, incluyendo
el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
Figura 28 — 240 Voltios AC, 50 Amperios Receptáculo
120 Voltios
AC
120 Voltios
AC
X (Cargado)
Y (Cargado)
240 Voltios AC
Conexión a
Tierra del
Armazón
NEMA 14-50
W (Neutro)
NUNCA intente suministrar corriente a un dispositivo de amperaje
superior al que puede suministrar el generador o el enchufe hembra.
NO sobrecargue el generador. Consulte el apartado “No Sobrecargue
Generador”.
El valor nominal que se indica en los enchufes hembra puede
ser superior a la capacidad de salida del generador.
PRECAUCIÓN
OPERACIÓN 8000 Watt Generador Portátil PowerBOSS™
31
120/240 Voltios AC, 30 Amperios,
Receptáculo de Seguridad
Con este tomacorriente se utiliza un enchufe tipo NEMA L14-30.
Conecte un cable de 4 hilos preparado para trabajar con cargas
de 250 Voltios de c.a. a 30 Amperios (o más) (Figura 29). Puede
utilizar el mismo cable de 4 hilos si piensa trabajar con una carga
de 120 Voltios.
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios AC,
de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 3,600 Voltios de energía
a 30 Amperios, para 120 Voltios; 7,200 Voltios de energía (7.2 kW)
a 30 Amperios para 240 Voltios. La salida está protegida por un
corto-circuito.
Tomacorrientes de 120 Voltios AC,
30 Amperios
Use un enchufe tipo NEMA L5-30 con este tomacorriente.
Conecte un juego de cordones de 3 alambres con una capacidad
de 125 Voltios AC a 30 Amperios al enchufe (Figura 30).
Utilice este tomacorriente para operar cargas eléctricas de
120 Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta
3,600 vatios (3.6 kW) a 30 Amperios de corriente. La toma está
protegida por un cortacircuito de 30 Amperios con dispositivo de
reposición.
120 Volt AC, 20 Amperios, Receptáculos
Dobles
Cada receptáculo (Figura 31) está protegido en contra de
sobrecargas por un corto-circuitos de 20 Amperios, del tipo
"empuje para reposicionar".
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase sencilla,
de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400 vatios (2.4 kW) a
corrientes de 20 Amperios. Use los juegos de cables que son
calificados para cargas de 125 Voltios AC, a 20 Amperios (o
mayores).
Figura 29 — 120/240 Volt AC, 30 Amperios, Receptáculo de
Seguridad
Juego de Cable de 4 Alambres
240V
120V
120V
W (Neutro)
X (Cargado)
Y (Cargado)
NEMA L14-30
Tierra (Verde)
Figura 30 — 120 Volt AC, 30 Amp, Receptáculo de Seguridad
Juego de Cable de 3 Alambres
Neutro
120V
Cargado
Tierra (Verde)
NEMA L5-30
Figura 31 — 120 Voltios AC, 20 Amperios Receptáculo Dobles
PowerBOSS™ 8000 Watt Generador Portátil OPERACIÓN
32
NO SOBRECARGUE GENERADOR
Capacidad
Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el
suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de carga
(al encender) para los aparatos a los cuales va a proveer la
energía, al mismo tiempo. Siga estos pasos:
1. Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al mismo
tiempo.
2. Totalice los vatios calificados (cuando esté funcionando) de
estos aparatos. Esta es la cantidad de energía que su
generador debe producir para mantener eso aparatos
funcionando adecuadamente.Vea la Figura 32.
3. Calcule la cantidad de vatios de carga (al encender) que
usted necesitará. El vataje de carga es la cantidad mínima de
electricidad, necesaria para encender herramientas o
aparatos con motores eléctricos, tales como, sierras
circulares o refrigeradores. Debido a que no todos los
motores se encienden al mismo momento, el vataje total de
carga se puede estimar al añadir solamente el(los) aparato(s)
con el vataje adicional más alto, al total del vataje calificado,
obtenido en el paso 2.
Ejemplo:
Vataje Total Calificado (cuando esté funcionando)= 3075
Vataje de Carga Adicional más alto = 1800
Salida Total Requerida del Generador = 4875
Control de la Energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que estén
conectados al mismo, es muy importante cuidarlo cuando se le
añaden cargas eléctricas. Nada debería estar conectado a los
tomacorrientes del generador antes de que su motor sea
encendido. La forma correcta y más segura para controlar la
energía del generador, es la de añadir en secuencias las cargas,
como se describe a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el motor de
la manera descrita en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor
funciona suavemente y el aparato conectado al mismo trabaja
adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted
tenga.
NUNCA añada más cargas sobre la capacidad del generador.Tome
una atención especial en considerar las cargas de corriente según
la capacidad del generador, como se describe arriba.
*El vataje que aparece en la lista es solamente una cantidad
aproximada.Verifique la herramienta o aparato eléctrico para
obtener el vataje verdadero.
Herramienta o
Aparato Eléctrico
(cuando esté
funcionando)
Vatios Adicionales de
Carga (al encender)
Aire Acondicionado
de Ventana
1200
1800
Refrigerador
800
1600
Congelador industrial
500
500
Televisión
500
-
Luz (75 Vatios)
75
-
Total = 3075
Vatios para funcionar
1800 (Vatios de
Carga más alto)
Herramienta o Aparato Eléctrico
Calificados*
(cuando esté
funcionando)
Adicionales
de Carga (al
encender)
Esenciales
Bombilla - 75 vatios
75
-
Congelador industrial
500
500
Bomba de aguas negras
800
1200
Refrigerador / congelador - 18 pies
cúbicos
800
1600
Bomba de agua - 1/3 HP
1000
2000
Calefacción / enfriamiento
Aire Acond. de ventana 10.000 BTU
1200
1800
Ventilador de ventana
300
600
Calefactor de caldera - 1/2 HP
800
1300
Cocina
Horno de microondas 1.000 Vatios
1000
-
Cafetera
1500
-
Cocina eléctrica Elemento simple
1500
-
Calientaplatos
2500
-
Habitación Familiar
Tocador de DVD/CD
100
-
VCR
100
-
Receptor estéreo
450
-
Televisor a color 27 pulg.
500
-
Computadora personal con monitor de
17 pulg.
800
-
Otros
Sistema de seguridad
180
-
Radio-Reloj AM/FM
300
-
Abridor de garaje - 1/2 HP
480
520
Calentador eléctrico de agua - 40
galones
4000
-
Taller
Luz de halógeno para trabajar
1000
-
Rociador sin aire - 1/3 HP
600
1200
Sierra intercambiable
960
960
Taladro eléctrico - 1/2 HP
1000
1000
Sierra circular - 7 ¼ pulg.
1500
1500
Sierra inglete- 10 pulg.
1800
1800
Mesa de planificación 6 pulg.
1800
1800
Sierra de mesa / sierra de brazo radial
10 pulg.
2000
2000
Compresor de aire - 1-1/2 HP HP =
Caballo de fuerza.
2500
2500
Figura 32 - Guia de Referencia de Vatiaje
MANTENIMIENTO 8000 Watt Generador Portátil PowerBOSS™
33
ESPECIFICACIONES
Potencia Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,500 Vatios (12.5 kW)
Potencia de Sobretensión . . . . . . . . . . . . . . . 8,000 Vatios (8.0 kW)
Voltaje Nominal AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 Voltios
Corriente Máxima a 240 Voltios. . . . . . . . . . . . . . . . 33.3 Amperios
Corriente Máxima a 120 Voltios. . . . . . . . . . . . . . . . 66.6 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásica
Tanque del Combustible . . . . . . . . . . . . . . . 8 Galones Americanos
Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 lbs.
RECOMENDACIONES GENERALES
DE MANTENIMIENTO
El propietario / operador es responsable por asegurarse de que
todos los trabajos periódicos de mantenimiento se lleven a cabo
adecuadamente; que todos los problemas son resueltos; y que la
unidad se mantiene limpia y adecuadamente almacenada.
NUNCA opere un generador que esté dañado o
defectuoso.
NOTA: Debe tiene las preguntas acerca de reemplazar los
componentes en su máquina generador de Briggs & Stratton
Power Products, llaman por favor 1-800-743-4115 para la ayuda.
Mantenimiento del Motor
Consulte el manual del propietario del motor para las
instrucciones de cómo mantener adecuadamente el motor.
MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS.VUELVA
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.
Mantenimiento del Generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y
seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o
vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del
generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier
otro material extraños. Revise frecuentemente la limpieza del
generador y límpielo cuando esté con polvo, sucio, con aceite,
humedad, o cuando otras substancias extrañas sean visibles en su
superficie exterior.
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el sistema de
combustible del motor y causar problemas.Además, si el agua se
introduce al generador a través de las ranuras para aire de
enfriamiento, algo del agua quedará retenida en los espacios vacíos
y grietas del aislamiento del devanado del estator y rotor. La
acumulación de agua y suciedad en los devanados internos del
generador disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento
de estos devanados.
Mantenimiento de la Batería
De otra manera que chorrea un poco cargar, descrito en otra
parte, la conservación ningún otro se requiere para la batería.
IMPORTANTE: Cargar de batería se debe realizar en una
ubicación seca, tal como dentro de un garaje.
Limpiar de Generador
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
Puede usar aire a baja presión (que no exceda los 25 psi) para
eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para aire de
enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la
causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite
usado de motor.
PRECAUCIÓN
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
PowerBOSS™ 8000 Watt Generador Portátil ALMACENAMIENTO
34
ALMACENAMIENTO
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete
días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30 minutos. Si
no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de
30 días, siga las siguientes instrucciones para preparar su unidad
para almacenamiento.
Almacenando el Generador
Limpie el generador como está descrito en (“Limpiar de
Generador”).
Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las
aperturas del generador se encuentren abiertas y despejadas.
Almacenando el Motor
Consulte el manual del propietario del motor para las instrucciones
de cómo preparar adecuadamente el motor para su almacenamiento.
Otras Sugerencias Para el Almacenando
Para prevenir que se forme una resina en el sistema de
combustible o en partes esenciales del carburador, vacíe
estabilizadores del combustible, suministrados, en el tanque de
gasolina y llene con gasolina fresca. Haga funcionar la unidad
por algunos minutos para hacer circular el aditivo a través del
carburador. La unidad y el combustible pueden ser
almacenados hasta por 24 meses. Se puede comprar más
estabilizador del combustible, en su tienda local.
NO almacene gasolina de una estación a otra estación, al
menos que haya sido tratada como se mencionó antes.
Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El
óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.
Almacene la unidad en un área limpia y seca.
NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser inflamables.
ADVERTENCIA
DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS 8000 Watt Generador Portátil PowerBOSS™
35
DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS
Problemo Causa Accion
El motor está funcionando pero no
existe salida de AC disponsible.
1. El interruptor automático de circuito
está abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del juego
de cables.
3. El dispositivo conectado está dañado.
4. Avería en el generador.
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté
buenas condiciones.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor funciona bien sin carga pero
"funciona mal" cuando se le contectan
cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea "No Sobrerecarque Generador".
3. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor no se enciende; o se
enciende y funciona mal.
1. Válvula del Combustible en posición
"Off".
2. La batería defectuosa.
1. Gire la válvula del combustible a la
posición "On".
2. Reemplace batería.
El motor se apaga en pleno
funcionamiento.
Sin gasolina. Llene el tanque de combustible.
Al motor le hace falta potencia. La carga es muy alta. Vea "No Sobrerecarque Generador".
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE EQUIPOS BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de
materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las piezas enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener
servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en
www.briggspowerproducts.com.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY.
QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y
DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni
excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su
caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
NUESTRO EQUIPO*
MOTOR
FUERABORDA
LIMPIADORA
A PRESIÓN
BOMBA DE
AGUA
(No disponible
en EE.UU.)
GENERADOR
PORTÁTIL
SOLDADORA
Menos dde 110 kkW 10 kkW óó mmás Conectador
2 años
ninguno
1 año
90 días
1 año
90 días
2 años
1 año
2 años
ninguno
3 años ó
1.500 horas
ninguno
3 años
ninguno
PERÍODO DE GARANTÍA**
SISTEMA DE GENERADOR DE RESERVA
DOMÉSTICO
Uso del consumidor
Uso comercial
* El motor y las baterías de arranque sólo están cubiertos por la garantía de su fabricante.
** 2 años para todos los productos de consumo en la Unión Europea. Componentes sólo durante el segundo año para uso del
consumidor del generador portátil y del sistema generador doméstico - Menos de 10 kW fuera de la Unión Europea.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado
en la siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro
uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se
considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un
servicio público no pueden acogerse a esta garantía. Las limpiadoras a presión con alimentación eléctrica para fines comerciales no están
cubiertas por la garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE
COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO
PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo
reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser
procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el
almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del equipo, o si
el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza
que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar
correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido
objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados
que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la
limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.).
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como conectores, medidores de aceite, correas, juntas tóricas,
filtros, juntas de bombas, etc., las bombas que se hayan hecho funcionar sin agua y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones,
servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, varillas y boquillas quedan excluidos de la garantía del
producto. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se
excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio
público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
Fecha de entrada en vigor: 1 de Septiembre de 2004. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Septiembre de 2004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Briggs & Stratton 030222 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas