Duracraft DCM200 Manual de usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL PROPIETARIO
High
L
ow
O
ff
2.0 GALONES (7.6 LITROS) DE EXTRACCIÓN POR DÍA*
HUMEDECEDOR NATURAL COOL MOISTURE
®
*Extracción dependerá de la temperatura y humedad de la habitación
DH-890
HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 23
Al usar artefactos eléctricos, siempre observe bien las precauciones
básicas para evitar el riesgo de incendio, choques eléctricos, o lesiones
personales, incluyendo el siguiente:
1. Siempre situe este humedecedor en un superficie firme y plano. Es posible que
nofuncionara a decuadamente en un superficie sin uniformidad.
2. Guarde este humedecedor fuera del alcance de niños.
3. No coloque el humedecedor cerca de fuentes de calefacción tales como estufas,
radiadores o calentadores.
4. Antes de usar el humedecedor, verifique que el cable está libre de avería. Si el cable
está averiado, NO LO UTILICE y devuelve el humedecedor al fabricante para reparación
bajo la garantía.
5. Este artefacto tiene un tomacorriente polarizado (uno de las hojas es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de choque, meta el enchufe dentro del tomacorriente en la
manera deseñado. Si el enchufe no cabe por completo en la toma, inviértalo. Si aún así
no cabe, póngase en contacto con un electricista calificado. NO TRATE de anular esta
característica de seguridad.
6. Antes de desenchufar el humedecedor, cerciórese que el interruptor selector está en al
posición de OFF (Apagado), y luego agarrese el enchufe y sáquelo de la toma. Nunca
agarre por el cable.
7. Una conexión floja entre el tomacorriente de CA y el enchufe puede causar
calentamiento excesivo y daño al enchufe. Póngase en contacto con un electricista
calificado que pueda reemplazar tomacorrientes averiados o flojos.
8. El humedecedor debe estar siempre desenchufado y vaciado cuando no está en uso o
mientras está de repararse o limpiarse.
9. Nunca se incline o intente de mover el humedecedor mietras está funcionando o lleno
de agua. Desenchufar el humedecedor antes de moverlo.
10. Sírvase limpiar este humedecedor regularmente. Refírase a las instrucciones de
limpieza incluidas. Nunca limpiese el humedecedor de otra forma de lo que se instruye
este manual.
11. Apague el humedecedor (la posición de OFF) si la humedad relativa supere por más de
60%, o si hay humedad formandose por el interior de las ventanas. Para una
interpretación apropriada de humedad, use un higrómetro, el que se vende en muchas
ferreterías o almacenes grandes, o por hacerle un pedido del fabricante (Véase la
sección “Care Products – Products de Mantenimiento).
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA Y CONSERVA ESTAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTA
HUMEDECEDOR
HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 24
Grácias por comprar el Humedecedor de Natural Cool Moisture
®
Duracraft
®
. Si desea mas
informacion de nuestro rango de productos, visítanos a: www.honeywell.com/yourhome.
CÓMO FUNCIONA?
SISTEMA NATURAL COOL MOISTURE
®
Aire seco está aspirado por esta Unidad Natural Cool Moisture
®
y un ventilador de poco ruido
expele y difunde aire de humedad equilibrada y invisible. El filtro del Sistema Natural Cool
Moisture
®
atrapa los minerales y bacteria no deseados. Cuando está funcionando la unidad
no verá o sentirá un "vapor". Se lo dará cuenta de que su humedecedor está difundiendo
humedad por el aire al ver dismunirse el nivel de agua en el tanque por todo el día.
El sistema exclusivo Automatic Moisture Balance System
®
Duracraft
®
aumenta la extracción
de humedad cuando el aire esté seco y baja la extracción de humedad cuando el nivel de
humedad esté de nivel alto. Esto ayuda ajustar automaticamente la extracción para una
máxima comodidad y también ayuda en impedir la formación de condensación.
QUÉ ES AgION
MR
ANTIMICROBIAL?
El filtro Natural Cool Moisture
®
DURACRAFT
®
ha sido fabricado con la tecnología nueva de
AgION
MR
, la que impide el cultivo y migración de mantillo, moho, hongo, y bacterias
odoríferas en el filtro por la duración de la vida del filtro, aproximadamente una temporada.
Tenga en cuenta que, dependiente de la calidad del agua, los depósitos minerales aún
pudiera obstruir o descolorar el filtro y también afectar el rendimiento del humedecedor.
MODÈLE DH-890
El humedecedor compone
de las piezas siguientes:
FILTRO DE NATURAL
COOL MOISTURE
®
BASE RINSE-TO-
CLEAN
®
TAPÓN DE
LLENADO
TANQUE
DE AGUA
High
Low
Off
CAJA DEL MOTOR
INTRODUCTION
HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 25
NOTA: Le recomendamos que se disinfecte el humedecedor antes del primer uso. Sírvase
ver las instrucciones de LIMPIEZA.
• Seleccione un espacio firme y plano – cuando menos seis pulgadas (15 cm) de cualquier
pared para permitir la circulación propia de aire (Fig 1).
• Coloque el humedecedor encima de una superficie resistente al agua, ya que el agua podría
hacer daño a los muebles y a algunos tipos de alfombrados. Duracraft
®
no sea responsable
de daños al propiedad causados por el derramamiento de agua.
• Saque el tanque de agua por tomar el manubrio y levántelo derecho. Ahórrelo al lado. (Fig 1).
• Para sacar la caja del motor, levántelo y después, guárdelo al lado. (Fig. 2). Saque el filtro
de Humedad Natural Cool Moisture
®
de la base antes de llenar la unidad de agua. Empape
el filtro en un fregadero de agua fresco para ayudar con la reducción de acumulación de
minerales y después, vuelva a ponerlo en el humedecedor mientras este mojado. NO
ESTRUJE EL FILTRO DE HUMEDAD NATURAL COOL MOISTURE
®
. Para ayudar en extender la
vida del filtro, repita esta etapa cada vez que rellene el humedecedor.
• Gire patas arriba el Tanque de agua, de modo que la Tapa de relleno está cara arriba;
destornille la Tapa de relleno por girarla en el sentido contrário de las manecillas del reloj
y guárdela al lado.
• Llene el Tanque de agua con agua FRESCO del llave (Fig 3). No es necesario usar agua
destilado ya que se está filtrado el agua por el Filtro de Humedad Natural Cool Moisture
®
.
NO USE AGUA CALIENTE. Hacerlo podría dañar el humedecedor.
• Vuelve a poner la tapa de relleno y gírela en el sentido de las manecillas del reloj
NO APRIÉTELA DEMASIADO. Gire el Tanque de agua hasta la posición correcta.
Fig. 1
Pared
6”
Fig. 2 Fig. 3
ARREGLO
RELLENO
HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 26
NOTA: SÍRVASE USAR EL MANUBRIO CUANDO SE LLEVE EL TANQUE LLENADO Y PÓNGASE EL
OTRO MANO DEBAJO DEL TANQUE PARA DARSE MÁS SOPORTE.
• Vuelva a poner la Caja del motor en la base Rinse-To-Clean
®
.
• Une fois le réservoir rempli et mis en place, ne pas tenter de déplacer l’humidificateur.
S’il faut le déplacer, débrancher d’abord l’appareil et retirer le réservoir.
NOTA : NO VIERTA AGUA NINGUNO POR DENTRO DE LA REJA, EL QUE ESTÁ UBICADO
ENCIMA DE LA CAJA DEL MOTOR. HACERLO PODRÍA DAÑAR EL HUMEDECEDOR O
RESULTAR EN LESIONES PERSONALES.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO ENCHUFE EL
HUMEDECEDOR CON LAS MANOS MOJADAS.
ENERGIA
• Con el interruptor selector en la posición OFF (Apagado), enchufe el humedecedor lleno en
una tomacorriente polarizada de 120V. NO INTRODUZCA EL ENCHUFE POLARIZADO POR
FUERZA POR LA TOMA. Sólo entra el enchufe de una sola manera.
REGULADOR DE HUMEDAD
1. Fije la velocidad del ventilador en la posición deseada
(Fig. 4).
Alta (HIGH): Para humedecer rápido
LOW (BAJA): Para el funcionamiento más quieto
NOTA: La duración de tiempo que correrá el humedecedor variará según la calidad de la
construcción y insulación de la habitación y casa, y también según la velocidad del
ventilador.
2. APAGUE el humedecedor si el nivel de humedad siente demasiado húmedo o si le da
cuenta de la formación de condensación en las paredes y/o las ventanas.
Cerciórese SIEMPRE vaciar cualquier agua no usado que queda en la Base Rinse-To-Clean
®
y/o en el Tanque de Agua cada vez que rellene el tanque de agua o acabe de usar el
humedecedor.
High
Low
O
ff
Fig. 4
CONTINACION DE RELLENO
FUNCIONAMIENTO
HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 27
Le recomendamos que se lo limpie el humedecedor una vez a la semana, y más
frecuentemente si está funcionando con agua cruda; si averigüe una acumulación de
impurezas o si lo esté emitando olores desagradables.
NOTA: EL USO DE OTROS PRODUCTOS DE TRATAMIENTO DE AGUA PODREÍA DAÑAR EL FILTRO
O HUMEDECEDOR.
Hay dos estapas del proceso de limpieza: La Eliminación de Escamas y El Disinfectar.
Asegurese de hacer estas etapas en el orden correcto para evitar el contacto entre químicos
tal vez peligrosos.
Al principio, apague y desenchufar el humedecedor.
Saque el Tanque de ague y la Caja del motor.
Saque el filtro Natural Cool Moisture
®
de la Base Rinse-To-Clean
®
.
Bote todo agua residual de la Base.
Limpie todas las superficies exteriores con un trapo muelle y seco. NO USE AGUA. ESTO
PODRÍA DAÑAR EL HUMEDECEDOR O RESULTAR EN CHOQUES ELÉCTRICOS.
PRIMERA ETAPA
ELIMINACIÓN DE ESCAMAS
BASE RINSE-TO-CLEAN
®
1. Llene la Base base Rinse-To-Clean
®
con uno o
otro:
• una taza (250ml) de vinagre blanco no diluido
o
• use DuraRinse
®
Lavandador de
Humedecedor, número de pieza. AC-816
conpagar atención a las instrucciones
escritas por la botella.
2. Dejar la solución por veinte minutos.
3. Después de poner el vinagre o DuraRinse
®
en la Base de Rinse-To-Clean
®
, limpie todas
las superficies interiores con un trapo o
cepillo muelle para ayudar en quitar el
escama.
4. Enjuague la Base Rinse-To-Clean
®
por
completo con agua para quitar toda escama
y solución limpiadora.
SEGUNDA ETAPA
EL DISINFECTAR
TANQUE DE AGUA /BASE
1. Llene el Tanque de Agua con:
• cucharilla de blanqueador de casa
y
• un galon (4 litros) de agua.
Vierta un poco de esta solución por dentro
de la Base Rinse-To-Clean
®
.
2. Deje la solución por veinte minutos.
3. Lave con agua hasta que quite el olor
de blanqeador.
NOTA: SAQUE EL FILTRO ANTES DE LA LIMPIEZA
Dejar de sacarlo durante la limpieza destruirá el filtro.
LA LIMPIEZA SEMINAL
HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 28
PROLONGAR LA VIDA DEL FILTRO Y EL
MANTENAMIENTO DE UN HUMEDECEDOR LIMPIO
NOTA: NO TRATE DE LIMPIAR EL FILTRO NATURAL COOL MOISTURE
®
CON SOLUCIONES
QUÍMICAS CUALQUIERAS; HACERLO DAÑARÁ EL FILTRO.
• Si el filtro Natural Cool Moisture
®
parece ser atorado por agua cruda o depósitos minerales,
empápelo en un fregadero llenado de agua fresco por un tiempo de diez minutos. NO
ESTRUJE EL FILTRO NATURAL COOL MOISTURE
®
. Siempre vuelva el filtro en el humecedor
mientras esté mojado.
Existen muchas medidas que usted puede tomar cada vez que rellene el humedecedor para
asegurarse que extrae la máxima duración del filtro Natural Cool Moisture
®
.
1. Para evitar la acumulación de depósitos minerales, cada vez que rellene el Tanque de
agua, use el Ablandador DuraFree
®
de númera AC-817, el que quita toda escama de los
humedecedores.
2. Trate el filtro Natural Cool Moisture
®
con cuidado. NO ESTRÚJELO. NO LIMPIE el filtro con
una solución química cualquiera.
3. Siempre compra la marca de Honeywell de los filtros Natural Cool Moisture
®
, ya que el
motor del ventilador de este humedecedor y el filtro Natural Cool Moisture
®
son deseñados
funcionar eficientemente como un conjunto. El uso de otro filtro podría hacer daño al motor
o reduzca el rendimiento del humedecedor.
4. Cerciórese que vaciar el agua del Tanque de Agua y el Base cuando no estan en uso.
NOTA: AgION
MR
impide el cultivo de bacteria y hongo en el filtro. El filtro podría llegar a ser
castaño o color rojizo. Esto es normal y resulte de la acumulación de depósitos minerales,
pero lo variará según la calidad de agua que se use.
HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 29
P: Yo oigo la rotación del ventilador, pero no veo vapor. Está funcionando propia mente
el humedecedor?
R: Aire seco entra por el sistema Natural Cool Moisture
®
y un ventilador difunde aire húmedo,
equilibrado y invisible. No se emite vapor. Cuando esté funcionando normalmente se
siente sólo aire fresca emitiéndose de la unidad. Inspeccione el nivel de agua en el
Tanque y en el Base. Si de cuenta de que el agua del Tanque ha bajado sobre un tiempo
de 24 horas quiere decir que su unidad
P: La unidad mía ha sido en operación por várias horas. Yo oigo hilar el ventilador, pero me
parece que el nivel de agua en el tanque no está bajando.
R: Al principio, verifique que está mojado el filtro Natural Cool Moisture
®
. Si se lo siente
seco, sáquelo de la Base y límpielo suavemente debajo de agua fresco. Vuelva a
posicionar el filtro mojado en la Base. También pudiera notar el nivel de humedad actual
en la casa. Si el nivel de humedad supera por más de 60% la unidad no emitirá mucho
porque el aire ya está saturado.
P. El filtro mío ha llevado a ser el color rojizo y castaño claro. Esto quiere decir que necesito un
filtro nuevo?
R: Probable que no. Ya que el filtro ha sido fabricado con la tecnología de AgION
MR
, el cambio
de color solamente significa un depósito de mineral. Empape el filtro en un fregadero lleno
de agua fresco para ayudar en la desintegración de los depósitos. Es posible que quedara
el descoloramiento, pero eso no afectará el rendimiento del humedecedor.
• Sigue las instrucciones de LIMPIEZA SEMINAL cuando no se use el humedecedor por mas
de una semana o fuera de sazón.
• Al fin de temporada, saque el filtro y bótelo, no almacene el humedecedor con el
filtro usado.
• Seque completemente el humedecedor antes de guardar. No almacene con agua dentro de
la Fondo, ni Tanque de Agua.
• Empaquete en su carton original y almacene en un sitio fresco y seco.
• Antes del próximo uso, recuérdese instalar un filtro nuevo y limpiar el humedecedor.
EL MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO FUERA DE SAZÓN
MEDIADOS DE DIFICULTADES
HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 30
El Serie de Modelo DH-890 tiene clasificación nominal de 0.6 A, a 120V, 60 Hz.
NOTA: SI USTED TIENE UN PROBLEMA CON LA UNIDAD DE POTENCIA DE SU HUMEDECEDOR,
SÍRVASE CONSULTAR LA GARANTÍA PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES. LE ROGAMOS QUE
NO INTENTE ABRIR O REPARAR EL HUMEDECEDOR USTED MISMO. SI LO INTENTA, LA
GARANTÍA PUDIESE QUEDAR SIN EFECTO Y PUEDEN OCASIONARSE DAÑOS O LESIONES
PERSONALES. SI PERDURA EL PROBLEMA, SÍRVASE LLAMAR A: DEPARTAMENTO DE SERVÍCIO A
LOS CONSUMIDORES.
Puede enviar por correo sus preguntas o comentários a:
Honeywell
Consumer Service Center
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772 USA
Le rogamos que se cerciore de incluir el número de modelo.
Llámenos sin costo a:
1-800-554-4558
Or visit our website at:
www.honeywell.com/yourhome
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ASSIGNÉES
ASISTÉNCIA AL CLIENTE
HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 31
Si el comerciante mas cercante está agotado de productos de mantenamiento y piezas de
repuesto, se puede hacer un pedido al instante. Por hacer pedido con carta de credito
(MasterCard, Visa, Discover) llame el número de teléfono 1-800-554-4558 o llene la forma por
debajo y la envie acompañado con cheque o giro postal (perdoñ mas no aceptamos ECP's
(Entrega contra pago) a:
Honeywell
Consumer Service Center
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772 USA
Por favor, permite de cuatro a seis semanas para la remisión de pedido.
Residentes de Massachusetts debe anadir 5% impuesto de compraventa.
Articulo
N de articulo Cantidad
U.S.
CAN
Total
Filtro de Natural Cool Moisture
®
- uno por paquete AC-888 $ 9.99 $13.50
Tratamiento Bacteriostático Humedecedor DuraSept
®
(1 litre) AC-802 5.00 6.75
Ablandador Humedecedor DuraFree
®
(1 litre) AC-817 5.00 6.75
Limpiador Humedecedor DuraRinse
®
(1 litre) AC-816 5.00 6.75
Base Rinse-to-Clean DH-890-1 10.00 13.50
Tanque de Agua y Tapón de Llenado DH-890-2 19.99 27.00
Tapón de Llenado DH-890-3 5.00 6.75
HAC-555 19.99 27.00
SOUS-TOTAL
Residentes de MA añade 5% Impuesto de compraventa / Solo Los Residentes de Canadá añade 7% GST
Envio y Manejo Residentes EU añade $4.95 / Residentes Canadienses añade $7.25
Suma Remitido
Nombre Cheque o giro postal remetido
Dirección Número de Carta de Crédito
Fecha de expiración
Número de Teléfono de día Firma
Higrómetro digital y Termostato (F°/C°)
Mede la temperatura del sitio y nivel de humdedad del
sitio. Autoestable: se puede colocar en cualquier lugar
en el sitio.
PRIX
0
3
0
5
0
1
0
0
D
R
Y
C
O
M
F
O
R
T
D
A
M
P
%
PRODUCTOS DE MANTENAMIENTO
HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 32
Términos y Condiciones de la Garantía Limitada
Sírvase leer todas las instrucciones antes de intentar usar este producto.
Cérciorese de rellenar y enviar la tarjeta incluida dentro de los siete dias posteriores
a la compro.
A. Esta garantía por tres años limitada se aplica a la reparación o el reemplazo de algún
producto defectuoso en los materiales o en la mano de obra. Esta garantía no se aplica a
los daños resultantes del uso con propósitos comerciales, uso irrazonable, abuso o daños
suplementarios. Aquellos defectos que resultan del uso y desgaste normal no se
considerarán como defectos de fabricación según esta garantía.
EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES
DE NINGUNA NATURALEZA. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LA DE
COMERCIALIZACIÓN O ADAPTABILIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO EN PARTICULAR
ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o
consecuenciales, o limitaciones a la duración de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones o exclusiones anteriores pudiesen no ser aplicables a usted. Esta garantía le
ofrece ciertos derechos legales específicos y usted pudiera tener también otros derechos
que varían de una jurisdicción a otra. Esta garantía es aplicable únicamente al comprador
original de este producto, desde la fecha de compra original.
B. El fabricante reparará o reemplazará este producto a su opción, si el producto se hubiese
encontrado defectuoso en los materiales o en la mano de obra. Los productos defectuosos
deberan ser devueltos donde se los había comprados y según las regulaciones de la
misma tienda. Según esto, mientras caiga dentro del período de la garantía, productos
defectuosos deberán ser devueltos directamente a el fabricante.
C. Esta garantía no ampara los daños que resultasen de intentos no autorizados para la
reparación o de cualquier uso en desacuerdo con este manual.
NOTA: ESTA GARANTÍA NO AMPARA EL FILTRO NATURAL COOL MOISTURE
®
, CUYO
RENDIMIENTO DEPENDERÁ DE LA CONDICIÓN DEL AGUA EN USO EN EL HUMEDECEDOR.
D. Devuelva el producto defectuoso, flete pagado y acompañado de la prueba de la compra.
Incluya una pruebra de la compra y un cheque o una orden de pago por $10.00 USD /
$14.50 Can. para cubrir los gastos de manejo, empaque y despacho. Sírvase incluir su
nombre, dirección y un número de teléfono de contacto durante el dia. Los gastos de
despacho deberáºn ser pagados de antemano por usted.
US :
ATTN: Returns Department
South Point Distribution Center
4755 South Point Drive
Memphis, TN 38118, U.S.A.
1-800-332-1110
Canada :
ATTN: Returns Department
510 Bronte Street
Milton, ON L9T 2X6, Canada
1-800-332-1110
GARANTÍA LIMITADA
©2001 Todos los derechos reservados. Honeywell HU4085.01
P/N: 035-00326-002 Rev. 1 5/01
Artwork: 043-50055-002 Rev.
HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 33

Transcripción de documentos

HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 23 MANUAL DEL PROPIETARIO Off High Lo w DH-890 2.0 GALONES (7.6 LITROS) DE EXTRACCIÓN POR DÍA* HUMEDECEDOR NATURAL COOL MOISTURE® *Extracción dependerá de la temperatura y humedad de la habitación HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 24 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTA HUMEDECEDOR Al usar artefactos eléctricos, siempre observe bien las precauciones básicas para evitar el riesgo de incendio, choques eléctricos, o lesiones personales, incluyendo el siguiente: 1. Siempre situe este humedecedor en un superficie firme y plano. Es posible que nofuncionara a decuadamente en un superficie sin uniformidad. 2. Guarde este humedecedor fuera del alcance de niños. 3. No coloque el humedecedor cerca de fuentes de calefacción tales como estufas, radiadores o calentadores. 4. Antes de usar el humedecedor, verifique que el cable está libre de avería. Si el cable está averiado, NO LO UTILICE y devuelve el humedecedor al fabricante para reparación bajo la garantía. 5. Este artefacto tiene un tomacorriente polarizado (uno de las hojas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque, meta el enchufe dentro del tomacorriente en la manera deseñado. Si el enchufe no cabe por completo en la toma, inviértalo. Si aún así no cabe, póngase en contacto con un electricista calificado. NO TRATE de anular esta característica de seguridad. 6. Antes de desenchufar el humedecedor, cerciórese que el interruptor selector está en al posición de OFF (Apagado), y luego agarrese el enchufe y sáquelo de la toma. Nunca agarre por el cable. 7. Una conexión floja entre el tomacorriente de CA y el enchufe puede causar calentamiento excesivo y daño al enchufe. Póngase en contacto con un electricista calificado que pueda reemplazar tomacorrientes averiados o flojos. 8. El humedecedor debe estar siempre desenchufado y vaciado cuando no está en uso o mientras está de repararse o limpiarse. 9. Nunca se incline o intente de mover el humedecedor mietras está funcionando o lleno de agua. Desenchufar el humedecedor antes de moverlo. 10. Sírvase limpiar este humedecedor regularmente. Refírase a las instrucciones de limpieza incluidas. Nunca limpiese el humedecedor de otra forma de lo que se instruye este manual. 11. Apague el humedecedor (la posición de OFF) si la humedad relativa supere por más de 60%, o si hay humedad formandose por el interior de las ventanas. Para una interpretación apropriada de humedad, use un higrómetro, el que se vende en muchas ferreterías o almacenes grandes, o por hacerle un pedido del fabricante (Véase la sección “Care Products – Products de Mantenimiento). HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 25 INTRODUCTION Grácias por comprar el Humedecedor de Natural Cool Moisture® Duracraft®. Si desea mas informacion de nuestro rango de productos, visítanos a: www.honeywell.com/yourhome. CÓMO FUNCIONA? S I S T E M A N AT U R A L C O O L M O I S T U R E ® Aire seco está aspirado por esta Unidad Natural Cool Moisture® y un ventilador de poco ruido expele y difunde aire de humedad equilibrada y invisible. El filtro del Sistema Natural Cool Moisture® atrapa los minerales y bacteria no deseados. Cuando está funcionando la unidad no verá o sentirá un "vapor". Se lo dará cuenta de que su humedecedor está difundiendo humedad por el aire al ver dismunirse el nivel de agua en el tanque por todo el día. El sistema exclusivo Automatic Moisture Balance System® Duracraft® aumenta la extracción de humedad cuando el aire esté seco y baja la extracción de humedad cuando el nivel de humedad esté de nivel alto. Esto ayuda ajustar automaticamente la extracción para una máxima comodidad y también ayuda en impedir la formación de condensación. Q U É E S A g I O N MR A N T I M I C R O B I A L ? El filtro Natural Cool Moisture® DURACRAFT® ha sido fabricado con la tecnología nueva de AgIONMR, la que impide el cultivo y migración de mantillo, moho, hongo, y bacterias odoríferas en el filtro por la duración de la vida del filtro, aproximadamente una temporada. Tenga en cuenta que, dependiente de la calidad del agua, los depósitos minerales aún pudiera obstruir o descolorar el filtro y también afectar el rendimiento del humedecedor. MODÈLE DH-890 El humedecedor compone de las piezas siguientes: CAJA DEL MOTOR f High Low Of TANQUE DE AGUA FILTRO DE NATURAL COOL MOISTURE® BASE RINSE-TOCLEAN® TAPÓN DE LLENADO HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 26 ARREGLO NOTA: Le recomendamos que se disinfecte el humedecedor antes del primer uso. Sírvase ver las instrucciones de LIMPIEZA. • Seleccione un espacio firme y plano – cuando menos seis pulgadas (15 cm) de cualquier pared para permitir la circulación propia de aire (Fig 1). • Coloque el humedecedor encima de una superficie resistente al agua, ya que el agua podría hacer daño a los muebles y a algunos tipos de alfombrados. Duracraft® no sea responsable de daños al propiedad causados por el derramamiento de agua. RELLENO Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Pared 6” • Saque el tanque de agua por tomar el manubrio y levántelo derecho. Ahórrelo al lado. (Fig 1). • Para sacar la caja del motor, levántelo y después, guárdelo al lado. (Fig. 2). Saque el filtro de Humedad Natural Cool Moisture® de la base antes de llenar la unidad de agua. Empape el filtro en un fregadero de agua fresco para ayudar con la reducción de acumulación de minerales y después, vuelva a ponerlo en el humedecedor mientras este mojado. NO ESTRUJE EL FILTRO DE HUMEDAD NATURAL COOL MOISTURE®. Para ayudar en extender la vida del filtro, repita esta etapa cada vez que rellene el humedecedor. • Gire patas arriba el Tanque de agua, de modo que la Tapa de relleno está cara arriba; destornille la Tapa de relleno por girarla en el sentido contrário de las manecillas del reloj y guárdela al lado. • Llene el Tanque de agua con agua FRESCO del llave (Fig 3). No es necesario usar agua destilado ya que se está filtrado el agua por el Filtro de Humedad Natural Cool Moisture®. NO USE AGUA CALIENTE. Hacerlo podría dañar el humedecedor. • Vuelve a poner la tapa de relleno y gírela en el sentido de las manecillas del reloj NO APRIÉTELA DEMASIADO. Gire el Tanque de agua hasta la posición correcta. HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 27 CONTINACION DE RELLENO NOTA: SÍRVASE USAR EL MANUBRIO CUANDO SE LLEVE EL TANQUE LLENADO Y PÓNGASE EL OTRO MANO DEBAJO DEL TANQUE PARA DARSE MÁS SOPORTE. • Vuelva a poner la Caja del motor en la base Rinse-To-Clean®. • Une fois le réservoir rempli et mis en place, ne pas tenter de déplacer l’humidificateur. S’il faut le déplacer, débrancher d’abord l’appareil et retirer le réservoir. NOTA : NO VIERTA AGUA NINGUNO POR DENTRO DE LA REJA, EL QUE ESTÁ UBICADO ENCIMA DE LA CAJA DEL MOTOR. HACERLO PODRÍA DAÑAR EL HUMEDECEDOR O RESULTAR EN LESIONES PERSONALES. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO ENCHUFE EL HUMEDECEDOR CON LAS MANOS MOJADAS. ENERGIA • Con el interruptor selector en la posición OFF (Apagado), enchufe el humedecedor lleno en una tomacorriente polarizada de 120V. NO INTRODUZCA EL ENCHUFE POLARIZADO POR FUERZA POR LA TOMA. Sólo entra el enchufe de una sola manera. REGULADOR DE HUMEDAD Fig. 4 1. Fije la velocidad del ventilador en la posición deseada (Fig. 4). Alta (HIGH): Para humedecer rápido f Of High Lo w LOW (BAJA): Para el funcionamiento más quieto NOTA: La duración de tiempo que correrá el humedecedor variará según la calidad de la construcción y insulación de la habitación y casa, y también según la velocidad del ventilador. 2. APAGUE el humedecedor si el nivel de humedad siente demasiado húmedo o si le da cuenta de la formación de condensación en las paredes y/o las ventanas. Cerciórese SIEMPRE vaciar cualquier agua no usado que queda en la Base Rinse-To-Clean® y/o en el Tanque de Agua cada vez que rellene el tanque de agua o acabe de usar el humedecedor. HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 28 LA LIMPIEZA SEMINAL Le recomendamos que se lo limpie el humedecedor una vez a la semana, y más frecuentemente si está funcionando con agua cruda; si averigüe una acumulación de impurezas o si lo esté emitando olores desagradables. NOTA: EL USO DE OTROS PRODUCTOS DE TRATAMIENTO DE AGUA PODREÍA DAÑAR EL FILTRO O HUMEDECEDOR. Hay dos estapas del proceso de limpieza: La Eliminación de Escamas y El Disinfectar. Asegurese de hacer estas etapas en el orden correcto para evitar el contacto entre químicos tal vez peligrosos. • Al principio, apague y desenchufar el humedecedor. • Saque el Tanque de ague y la Caja del motor. • Saque el filtro Natural Cool Moisture® de la Base Rinse-To-Clean®. • Bote todo agua residual de la Base. • Limpie todas las superficies exteriores con un trapo muelle y seco. NO USE AGUA. ESTO PODRÍA DAÑAR EL HUMEDECEDOR O RESULTAR EN CHOQUES ELÉCTRICOS. NOTA: SAQUE EL FILTRO ANTES DE LA LIMPIEZA Dejar de sacarlo durante la limpieza destruirá el filtro. PRIMERA ETAPA SEGUNDA ETAPA ELIMINACIÓN DE ESCAMAS EL DISINFECTAR BASE RINSE-TO-CLEAN 1. Llene la Base base Rinse-To-Clean® con uno o otro: • una taza (250ml) de vinagre blanco no diluido o • use DuraRinse® Lavandador de Humedecedor, número de pieza. AC-816 conpagar atención a las instrucciones escritas por la botella. TANQUE DE AGUA /BASE 1. Llene el Tanque de Agua con: • cucharilla de blanqueador de casa y • un galon (4 litros) de agua. Vierta un poco de esta solución por dentro de la Base Rinse-To-Clean®. ® 2. Dejar la solución por veinte minutos. 3. Después de poner el vinagre o DuraRinse® en la Base de Rinse-To-Clean® , limpie todas las superficies interiores con un trapo o cepillo muelle para ayudar en quitar el escama. 4. Enjuague la Base Rinse-To-Clean® por completo con agua para quitar toda escama y solución limpiadora. 2. Deje la solución por veinte minutos. 3. Lave con agua hasta que quite el olor de blanqeador. HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 29 P R O L O N G A R L A V I D A D E L F I LT R O Y E L MANTENAMIENTO DE UN HUMEDECEDOR LIMPIO NOTA: NO TRATE DE LIMPIAR EL FILTRO NATURAL COOL MOISTURE® CON SOLUCIONES QUÍMICAS CUALQUIERAS; HACERLO DAÑARÁ EL FILTRO. • Si el filtro Natural Cool Moisture® parece ser atorado por agua cruda o depósitos minerales, empápelo en un fregadero llenado de agua fresco por un tiempo de diez minutos. NO ESTRUJE EL FILTRO NATURAL COOL MOISTURE®. Siempre vuelva el filtro en el humecedor mientras esté mojado. Existen muchas medidas que usted puede tomar cada vez que rellene el humedecedor para asegurarse que extrae la máxima duración del filtro Natural Cool Moisture®. 1. Para evitar la acumulación de depósitos minerales, cada vez que rellene el Tanque de agua, use el Ablandador DuraFree® de númera AC-817, el que quita toda escama de los humedecedores. 2. Trate el filtro Natural Cool Moisture® con cuidado. NO ESTRÚJELO. NO LIMPIE el filtro con una solución química cualquiera. 3. Siempre compra la marca de Honeywell de los filtros Natural Cool Moisture®, ya que el motor del ventilador de este humedecedor y el filtro Natural Cool Moisture® son deseñados funcionar eficientemente como un conjunto. El uso de otro filtro podría hacer daño al motor o reduzca el rendimiento del humedecedor. 4. Cerciórese que vaciar el agua del Tanque de Agua y el Base cuando no estan en uso. NOTA: AgIONMR impide el cultivo de bacteria y hongo en el filtro. El filtro podría llegar a ser castaño o color rojizo. Esto es normal y resulte de la acumulación de depósitos minerales, pero lo variará según la calidad de agua que se use. HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 30 EL MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO FUERA DE SAZÓN • Sigue las instrucciones de LIMPIEZA SEMINAL cuando no se use el humedecedor por mas de una semana o fuera de sazón. • Al fin de temporada, saque el filtro y bótelo, no almacene el humedecedor con el filtro usado. • Seque completemente el humedecedor antes de guardar. No almacene con agua dentro de la Fondo, ni Tanque de Agua. • Empaquete en su carton original y almacene en un sitio fresco y seco. • Antes del próximo uso, recuérdese instalar un filtro nuevo y limpiar el humedecedor. M E D I A D O S D E D I F I C U LTA D E S P: Yo oigo la rotación del ventilador, pero no veo vapor. Está funcionando propia mente el humedecedor? R: Aire seco entra por el sistema Natural Cool Moisture® y un ventilador difunde aire húmedo, equilibrado y invisible. No se emite vapor. Cuando esté funcionando normalmente se siente sólo aire fresca emitiéndose de la unidad. Inspeccione el nivel de agua en el Tanque y en el Base. Si de cuenta de que el agua del Tanque ha bajado sobre un tiempo de 24 horas quiere decir que su unidad P: La unidad mía ha sido en operación por várias horas. Yo oigo hilar el ventilador, pero me parece que el nivel de agua en el tanque no está bajando. R: Al principio, verifique que está mojado el filtro Natural Cool Moisture®. Si se lo siente seco, sáquelo de la Base y límpielo suavemente debajo de agua fresco. Vuelva a posicionar el filtro mojado en la Base. También pudiera notar el nivel de humedad actual en la casa. Si el nivel de humedad supera por más de 60% la unidad no emitirá mucho porque el aire ya está saturado. P. El filtro mío ha llevado a ser el color rojizo y castaño claro. Esto quiere decir que necesito un filtro nuevo? R: Probable que no. Ya que el filtro ha sido fabricado con la tecnología de AgIONMR, el cambio de color solamente significa un depósito de mineral. Empape el filtro en un fregadero lleno de agua fresco para ayudar en la desintegración de los depósitos. Es posible que quedara el descoloramiento, pero eso no afectará el rendimiento del humedecedor. HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 31 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ASSIGNÉES El Serie de Modelo DH-890 tiene clasificación nominal de 0.6 A, a 120V, 60 Hz. NOTA: SI USTED TIENE UN PROBLEMA CON LA UNIDAD DE POTENCIA DE SU HUMEDECEDOR, SÍRVASE CONSULTAR LA GARANTÍA PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES. LE ROGAMOS QUE NO INTENTE ABRIR O REPARAR EL HUMEDECEDOR USTED MISMO. SI LO INTENTA, LA GARANTÍA PUDIESE QUEDAR SIN EFECTO Y PUEDEN OCASIONARSE DAÑOS O LESIONES PERSONALES. SI PERDURA EL PROBLEMA, SÍRVASE LLAMAR A: DEPARTAMENTO DE SERVÍCIO A LOS CONSUMIDORES. ASISTÉNCIA AL CLIENTE Puede enviar por correo sus preguntas o comentários a: Honeywell Consumer Service Center 250 Turnpike Road Southborough, MA 01772 USA Le rogamos que se cerciore de incluir el número de modelo. Llámenos sin costo a: 1-800-554-4558 Or visit our website at: www.honeywell.com/yourhome HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 32 PRODUCTOS DE MANTENAMIENTO Si el comerciante mas cercante está agotado de productos de mantenamiento y piezas de repuesto, se puede hacer un pedido al instante. Por hacer pedido con carta de credito (MasterCard, Visa, Discover) llame el número de teléfono 1-800-554-4558 o llene la forma por debajo y la envie acompañado con cheque o giro postal (perdoñ mas no aceptamos ECP's (Entrega contra pago) a: Honeywell Consumer Service Center 250 Turnpike Road Southborough, MA 01772 USA Por favor, permite de cuatro a seis semanas para la remisión de pedido. Residentes de Massachusetts debe anadir 5% impuesto de compraventa. PRIX Articulo U.S. CAN AC-888 AC-802 $ 9.99 5.00 $13.50 6.75 Base Rinse-to-Clean AC-817 AC-816 DH-890-1 5.00 5.00 10.00 6.75 6.75 13.50 Tanque de Agua y Tapón de Llenado DH-890-2 19.99 27.00 Tapón de Llenado DH-890-3 5.00 6.75 HAC-555 19.99 27.00 N de articulo Cantidad Filtro de Natural Cool Moisture® - uno por paquete Tratamiento Bacteriostático Humedecedor DuraSept® (1 litre) Ablandador Humedecedor DuraFree® (1 litre) Limpiador Humedecedor DuraRinse® (1 litre) Higrómetro digital y Termostato (F°/C°) 0 DRY 30 COMFORT 50 Mede la temperatura del sitio y nivel de humdedad del sitio. Autoestable: se puede colocar en cualquier lugar en el sitio. % DAMP 100 SOUS-TOTAL Residentes de MA añade 5% Impuesto de compraventa / Solo Los Residentes de Canadá añade 7% GST Envio y Manejo Residentes EU añade $4.95 / Residentes Canadienses añade $7.25 Suma Remitido Nombre Cheque o giro postal remetido Dirección Número de Carta de Crédito Fecha de expiración Número de Teléfono de día Firma Total HU4085.01 DH-890 E/F/S OM 8/3/01 1:06 PM Page 33 G A R A N T Í A L I M I TA D A Términos y Condiciones de la Garantía Limitada Sírvase leer todas las instrucciones antes de intentar usar este producto. Cérciorese de rellenar y enviar la tarjeta incluida dentro de los siete dias posteriores a la compro. A. Esta garantía por tres años limitada se aplica a la reparación o el reemplazo de algún producto defectuoso en los materiales o en la mano de obra. Esta garantía no se aplica a los daños resultantes del uso con propósitos comerciales, uso irrazonable, abuso o daños suplementarios. Aquellos defectos que resultan del uso y desgaste normal no se considerarán como defectos de fabricación según esta garantía. EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES DE NINGUNA NATURALEZA. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LA DE COMERCIALIZACIÓN O ADAPTABILIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuenciales, o limitaciones a la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pudiesen no ser aplicables a usted. Esta garantía le ofrece ciertos derechos legales específicos y usted pudiera tener también otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Esta garantía es aplicable únicamente al comprador original de este producto, desde la fecha de compra original. B. El fabricante reparará o reemplazará este producto a su opción, si el producto se hubiese encontrado defectuoso en los materiales o en la mano de obra. Los productos defectuosos deberan ser devueltos donde se los había comprados y según las regulaciones de la misma tienda. Según esto, mientras caiga dentro del período de la garantía, productos defectuosos deberán ser devueltos directamente a el fabricante. C. Esta garantía no ampara los daños que resultasen de intentos no autorizados para la reparación o de cualquier uso en desacuerdo con este manual. NOTA: ESTA GARANTÍA NO AMPARA EL FILTRO NATURAL COOL MOISTURE®, CUYO RENDIMIENTO DEPENDERÁ DE LA CONDICIÓN DEL AGUA EN USO EN EL HUMEDECEDOR. D. Devuelva el producto defectuoso, flete pagado y acompañado de la prueba de la compra. Incluya una pruebra de la compra y un cheque o una orden de pago por $10.00 USD / $14.50 Can. para cubrir los gastos de manejo, empaque y despacho. Sírvase incluir su nombre, dirección y un número de teléfono de contacto durante el dia. Los gastos de despacho deberáºn ser pagados de antemano por usted. US : ATTN: Returns Department South Point Distribution Center 4755 South Point Drive Memphis, TN 38118, U.S.A. 1-800-332-1110 Canada : ATTN: Returns Department 510 Bronte Street Milton, ON L9T 2X6, Canada 1-800-332-1110 ©2001 Todos los derechos reservados. Honeywell P/N: 035-00326-002 Rev. 1 Artwork: 043-50055-002 Rev. HU4085.01 5/01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Duracraft DCM200 Manual de usuario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para