LG 8801031531714 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DWG.
No.
TRIG.
DR COMPLETED
도면 DR 완료
완료일 : 11.01.24
LG 전자 (주)
LG Electronics Inc.
UNIT SCALE
1
1
mm
REVIEWEDDESIGNED
RELATED DWG.
CHECKED APPROVED
권 다 영
11.01.20
MODELING
I
T
L
E
T
APPROVED
승인자
PREPARED
시방자
DATE
년/월/일
REF. NO.
시방 번호
REV. NO.
기호
REVISION DESCRIPTION
변경 사항
1
2
3
4
RELEASING THIS DRAWING
WITHOUT PERMISSION LG
Electronics SHOULD BE
ACCUSED ACCORDING TO THE
LAWS AND COMPANY RULES.
이 도면은 LG전자의 자산으로 불법
유출시 관계법과 회사규정에 의해 처벌됨.
PDF
ILLUSTRATOR
150 150
210
MFL42065494
MANUAL,OWNER’S
ROCKY 1/1
MFL42065494
<< 주기 >>
1. 재질 : 모조지 100g
2. 인쇄 작업
3. 문자의 크기 및 형상은 주어진 FILM에 준한다.
4. 책자의 크기는 일반적 규격(국판)에 준한다.
6. 유해물질 관리 기준
:본 부품에 금지물질이 포함되지 않도록 하고, 상세내용은 LG(63)-A-5501-34를
만족할 것.
<< NOTES >>
1. Material : Vellum paper
2. Print work
1) G/S(LG) BRAND(FIG1) : * Cover - First color : LG Red Pantone #207
- Second color : LG GRAY PANTONE #430
* Inside - First color : Black
3. Printing, text size and line are based on LG designg film.
4. Size will Follow the standard.
5. Before product controlled by criteria sample.
6. Standard of supervision for hazardous material
: The part should not contain prohibited substances(Pb,Cd,Hg,Cr+6,PBB,PBDE)
and details should comply with LG standard of LG(63)-A-5501-34.
P/NO. 다
<FRONT> <BACK>
WORK
BRAND
94
MODEL
P/NO.
MATERIAL AND PRINTING DESCRIPTION
PRINTING DEGREE
EXTERIER INTERIER
LG MODEL 명
SUFFIX
LANGUAGE
PAGE
REMARK
SEC.
1) G/S(LG) BRAND(FIG1): * 표지 - 1도 : LG RED PANTONE #207
- 2도 : LG GRAY PANTONE #430
* 내지 -1도 : BLACK
2) OEM BRAND(FIG2) : * 표지 - 1도 : BLACK
* 내지 - 1도 : BLACK
5. 양산 전에 설계 한도를 득할것.
2) OEM BRAND(FIG2) : * Cover - First color : Black
* Inside - First color : Black
LG
MFL42065494
WT5101HV
1
1
ENG+SPA
72
T1309ADFH6 ASSELAT
SNOW WHITE 100g OFFSET 인쇄
ROCKY
11.01.21
11.01.22
배 종 득
김 종 길
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHING
WT5101HV
P/No.: MFL42065494
www.lg.com
Please read this manual carefully before operating
your washing machine and retain it for future reference.
ENGLISH
ESPAÑOL
2
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family.
Your new LG washing machine
combines the most advanced
washing technology with simple
operation and high efficiency.
Follow the operating and care
instructions in this manual, and your
washer will provide many years of
reliable service.
THANK YOU!
INTRODUCTION
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Choose the Proper Location .................................. 9
Flooring .................................................................. 9
Clearances.............................................................. 9
Unpack the Washer .............................................. 10
Connecting the Water Lines ................................. 11
Connecting the Drain Line ...............................11-12
Leveling the Washer ............................................ 12
Connect to the Power Supply .............................. 12
HOW TO USE
Control Panel Features ......................................... 1 3
Operating the Washer........................................... 1 4
Cycle Guide .......................................................... 1 5
Sorting Wash Loads ............................................. 1 6
About the Dispenser ............................................. 1 7
Loading the Dispenser ......................................... 1 8
The LED Display ................................................... 19
Cycle Modifier Buttons ................................... 20-21
Cycle Option Buttons .................................... 22-23
PARTS AND FEATURES
Special Features ..................................................... 7
Key Parts and Components ................................... 8
TROUBLESHOOTING
Normal Sounds You May Hear ............................. 27
Before Calling for Service ............................... 27-31
SmartDiagnosis™................................................. 32
CARE AND CLEANING
Regular Cleaning ............................................ 24-25
Maintenance ......................................................... 2 5
Cleaning the Washer ............................................ 2 6
SPECIFICATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic safety precautions .....................................3-4
Grounding instructions ........................................... 4
Safety instructions for installation .......................... 5
Safety instructions for use, care and cleaning,
and disposal ........................................................... 6
Specification ......................................................... 3 3
3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
w
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
4
Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a
period, before using the washer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
Before the washer is removed from service or
discarded, remove the lid to prevent children from
climbing inside.
Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service be
performed by a qualified individual.
See Installation Instructions for grounding
requirements.
ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
Use fabric softeners or products to eliminate static only
as recommended by the manufacturer.
This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn off the water taps and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time,
such as during vacations.
Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging from
children.
Always check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the lid closed
when not in use.
Do not reach into the washer while parts are moving.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using
this appliance, follow basic precautions, including the following.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
GROUNDING INSTRUCTIONS
wWARNING:
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appli-
ance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
5
ENGLISH
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed
grounding procedures. Installation instructions are
packed in the washer for installer’s reference. If the washer
is moved to a new location, have it checked and reinstalled
by a qualified service person. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
Do not, under any circumstances cut or remove the
third (ground) prong from the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock,
or death.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
This washer must be plugged into a 120V AC, 60Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock,
or death.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
Do not install on carpet. Install washer on a solid floor.
Failure to follow this warning can cause serious leak
damage.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter
or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure to follow these warnings can cause serious injury,
fire, electrical shock, or death.
The washer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated
wires.
Never unplug your washer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical shock,
or death.
When installing or moving the washer, be careful not
to pinch, crush, or damage the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in accordance
with local codes to prevent shock hazard and assure
stability during operation.
The washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure to do
so can result in back or other injury.
Store and install the washer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions. Failure to follow this
warning can cause serious leak damage.
Do not install the washer in humid spaces to reduce
the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
To reduce the risk of personal injury, adhere to all
industry recommended safety procedures including the
use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to
follow all of the safety warnings in this manual could result
in property damage, personal injury or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using
this appliance, follow basic precautions, including the following.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL
Unplug the washer before cleaning to avoid
the risk of electric shock.
Never use harsh chemicals, abrasive
cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on
top of the washer. These substances give off
vapors that could ignite the materials.
Do not wash items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may
contain some oil after laundering. Due to the
remaining oil, the fabric may smoke or catch
fire by itself.
Disconnect this appliance from the
power supply before attempting any user
maintenance. Turning the controls to the
OFF position does not disconnect this
appliance from the power supply. Failure to
follow this warning can cause serious injury,
fire, electrical shock, or death.
Do not combine laundry products for use in
one load unless specified on the label.
Do not mix chlorine bleach with ammonia
or acids such as vinegar. Follow package
directions when using laundry products.
Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
Do not reach into the washer while parts
are moving. Before loading, unloading or
adding items, press the START/PAUSE
button and allow the drum to coast to a
complete stop before reaching inside.
Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
Do not allow children to play on or in the
washer. Close supervision of children is
necessary when the washer is used near
children. As children grow, teach them the
proper, safe use of all appliances. Failure
to comply with these warnings could result in
serious personal injuries or death.
Destroy the carton, plastic bag and other
packing materials after the washer is
unpacked. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads,
or plastic sheets can become airtight
chambers. Failure to comply with these
warnings could result in serious personal
injuries or death.
Keep laundry products out of reach of
children. To prevent personal injury, observe
all warnings on product labels. Failure to
comply with these warnings could result in
serious personal injuries.
Remove the lid to the washing compartment
before your washer is removed from service
or discarded to avoid the danger of children or
small animals getting trapped inside.
Failure
to do so can result in serious personal injury
or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using
this appliance, follow basic precautions, including the following.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
7
ENGLISH
PARTS AND FEATURES
C
B
A
E
F
G
SPECIAL FEATURES
SMARTRINSE™ WITH JET SPRAY
This washer is designed to save rinse water
by using the SMARTRINSE™ with jet spray in
COTTON/NORMAL and HEAVY DUTY cycles.
NOTE: Select FABRIC SOFTENER option or
EXTRA RINSE option, if you use fabric softener
in COTTON/NORMAL and HEAVY DUTY cycles.
WATER HEATER
The heater inside washer increases water
temperature and provides better cleaning for
SANITARY and BRIGHT WHITES™ cycle.
INVERTER DIRECT DRIVE
Inverter Direct Drive eliminates the belt and
pulleys found on most washers to provide
improved performance and reliability while
increasing energy efficiency.
LID LOCK SWITCH
The washer lid is locked during operation. The
lid can be unlocked by pressing the Start/Pause
button to stop the washer.
SLAMPROOF™ LID
The SLAMPROOF™ lid is a safety device that
closes the lid slowly. The SLAMPROOF™ lid
keeps the heavy lid from falling and injuring the
user.
WAVEFORCE™
Rapidly rotating drum uses centrifugal force and
an angled spray to pull water through the fabric,
resulting in less friction for a gentler and more
thorough cleaning.
SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty
with your washing machine, it has the capability
of transmitting data by phone to the Customer
Information Center. The call center agent records
the data transmitted from your machine and
uses it to analyze the issue, providing a fast and
effective diagnosis (refer to page 32).
D
C
E
F
G
A
B
D
8
C
E
F
B
A
PARTS AND FEATURES
B
A
Drain
Hose
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and components
outlined in the Special Features section, there
are several other important components that are
referenced in this manual.
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The ultra-large stainless steel drum offers extreme
durability.
TEMPERED GLASS LID
The tempered glass lid is durable and makes it
easy to see the inside of washer.
ROTARY KNOB
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard
presets will be shown in the display. These
settings can be adjusted using the cycle setting
buttons anytime before starting the cycle.
AUTO LEVELING FEET
The automatic leveling feet (in the rear) adjust to
improve washer stability on uneven floors.
REAR CONTROL PANEL WITH LED DISPLAY
The easy-to-read LED display show cycle options,
settings, processing, estimated time remaining
during operation.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
There are two compartments, one each for main
wash (liquid or powder) and liquid fabric softener.
D
Hot Water
Inlet valve
Included Accessories
Hot and Cold Water Hoses (with 2 seals per
hose at each ends)
• Tie Strap (for securing drain hose)
C
Power
Cord
Cold Water
Inlet valve
D
E
F
9
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CHOOSE THE PROPER LOCATION
wWARNING
The washer is heavy! Two or more people
are required when moving and unpacking
the washer. Failure to do so can result in back or
other injury.
Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure
to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not
install the washer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
The base opening must not be obstructed by
carpeting when the washer is installed on a
carpeted floor.
Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials such as
lint, paper, rags, chemicals, etc.
Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3-prong outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
POWER OUTLET
The power outlet must be within 1.5 m of either
side of the washer.
The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and
obligation of the product owner to have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
FLOORING
To minimize noise and vibration, the washer
MUST be installed on a solidly constructed floor.
Allowable slope under the entire washer is 1˚
maximum.
Carpeting and soft tile surfaces are not
recommended.
Never install the washer on a platform or weakly
supported structure.
NOTE: The washer must be installed on firm
flooring to minimize vibration during the spin cycle.
Concrete flooring is best, but a wood floor is
sufficient, provided it is built to FHA standards. The
washer should not be installed on rugs or exposed
to weather.
To ensure sufficient clearance for water lines allow
minimum clearances of at least 1 inches (2.5 cm) at
the sides and 4 inches (10 cm) behind the unit. Be
sure to allow for wall, lid, or floor moldings that may
increase the required clearances.
68.6 cm
2.5 cm
2.5 cm
72.1 cm
10 cm
115.3 cm
141.7 cm
(with lid
open)
CLEARANCES
68.6 cm
2.5 cm
2.5 cm
72.1 cm
10 cm
115.3 cm
141.7 cm
(with lid
open)
Minimum vertical space from floor to overhead
shelves, cabinets, ceilings, etc., is 142cm.
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
After the washer is in the home, remove the
carton and Styrofoam® shipping base from
the washer.
UNPACK THE WASHER
When removing the washer from the carton
base, be sure to remove the tub support in the
middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always protect the
side of the washer and lay it carefully on its side.
Do NOT lay the washer on its front or back.
TOOLS YOU WILL NEED
• Adjustable Pliers
• Carpenter’s Level
Carton Base
Tub support
1
Remove the packing block containing the
owner's manual, parts, water hoses, and
laundry product samples.
2
Unfasten the power cord from the back of the
washer.
3
11
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE WATER LINES
IMPORTANT: Use new hoses when installing
the washer. Do NOT reuse old hoses.
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses
provided by LG with this laundry product.
Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or
function correctly. Other hoses may not tighten
correctly and could cause leaks. Subsequent
damage to product or property will not be
covered under the terms of LG's warranty.
Water supply pressure must be between
100~800 kPa If the water supply pressure is
more than 800 kPa, a pressure reducing valve
must be installed.
Periodically check the hose for cracks, leaks,
and wear, and replace the hose every 5 years.
Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
The washer should never be installed or stored
in a location subject to freezing temperatures.
Damage to the water lines and internal
mechanisms of the washer can result. If the
washer was exposed to freezing temperatures
prior to installation, allow it to stand at room
temperature for several hours before use.
Inspect the threaded fitting on each hose and
make sure there is a rubber seal in place in
both ends.
Rubber Seal
Rubber Seal
Water Hose
(to water inlet
on washer)
Water Hose
(to tap)
Connect water hose to hose utilities.
Connect the water hoses to the HOT and
COLD water valves of your home. Hand
tighten, plus make an additional 1/4 turn with
pliers.
NOTE: A water heater set to deliver 120°F (49°C)
water to the washer.
Hot
Cold
NOTE: To avoid build up that can clog the inlet
valve screen, thoroughly flush both faucet and
hose to remove any particles or other impurities
by running water through them into a container.
NOTE:
Do not cross-thread the hose fittings. Attach
the hot water line to the red hot water inlet on the back
of the washer. Attach the cold water line to the blue
cold water inlet on the back of the washer. Tighten the
fittings securely.
NOTE: Tighten the fittings securely. Open the
water taps fully to check for leaks.
Water Tap
Attach water hose to washer.
Thread the hot water hose onto the washer
hot water connection (red) and the cold water
hose onto the cold water connection (blue).
Hand tighten; then make an additional 1/8 turn
with pliers.
1
2
CONNECTING THE DRAIN LINE
The drain hose should always be properly
secured. Failure to properly secure the drain hose
can result in flooding and property damage.
Do not install the end of the drain hose higher than
243.8 cm above the bottom of the washer.
The drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
Drain Hose
Standpipe
3
12
To make sure that the washer is properly
level, open the lid and look from above to see
if it is same as shown above. If you have a
level, check your washer with the level.
To check if the washer is level side to side,
close the lid and place a level at the back of
the lid.
To check if the washer is level front to back,
place a level at the side of the washer on
the edge where the cabinet side meets the
top cover.
If the washer is not level, adjust the front leveling
feet. Turn clockwise to raise, counterclockwise to
lower.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Firmly insert the free end of the drain hose
into the drain opening of your home. Make sure
the soft rubber end is completely inside the drain
opening.
If the water valves and drain are built into the
wall, fasten the drain hose to one of the water
hoses with the cable tie (ribbed side on inside).
If your drain is a standpipe, fasten the drain hose
to the standpipe with the cable tie provided.
NOTE:
Total height of the hose end should be approxi-
mately 0.9 ~ 1.2 m from the floor.
The drain hose should be inserted no more than
20-30 centimeters into the standpipe.
Cable Tie
99 cm
99 cm
Cable Tie
CONNECT TO THE POWER SUPPLY
The washer should be plugged into a 120V AC, 60Hz
grounded 3-prong outlet. Plug in the washer.
CONNECTING THE DRAIN LINE (cont.)
LEVELING THE WASHER
The washer spins at very high speeds, up to 1,100
RPM.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the washer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the washer to vibrate.
• All four leveling feet must rest solidly on the
floor. Rock the washer gently from corner to
corner to make sure that the washer does
not rock.
NOTE: Before installing the washer, make sure
the floor is clean, dry and free of dust, dirt, water
and oils so the washer feet can not slide easily.
Leveling feet that can move or side on the floor
can contribute to excess vibration and noise due to
poor contact with the floor.
Raise Lower
front to back
side to side
Adjust the 2 front leveling feet. Turn clockwise
to raise the washer or counterclockwise to
lower it.
2
3
1
Position the washer in the final location,
taking special care to not pinch, strain, or crush
the water and drain lines. Place a level across
the top of the washer.
Lower
Raise
13
ENGLISH
HOW TO USE
FA
D
E
B
C
CONTROL PANEL FEATURES
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the washer ON. Press again to
turn the washer OFF.
NOTE: If the washer remains idle for 4 minutes
after turning the washer off, the water in the
tub will drain.
NOTE: An alarm will sound 1 minute prior to
draining, and 'dr' will appear on the display.
You may restart the washer at this time.
However, once the washer initiates draining,
all functions will be suspended, and ‘dr’ will be
displayed until draining is complete.
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected, the
standard presets will be shown in the display.
These settings can be adjusted using the cycle
setting buttons before starting the cycle.
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected cycle.
If the washer is running, use this button to PAUSE
the cycle without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button within 4 minutes of selecting a cycle, the
washer automatically turns off.
NOTE: If the washer remains idle for 8 minutes
after pausing the cycle, the water in the tub will
drain.
A
B
CYCLE MODIFIER BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle
options for the selected cycle. Press the button
for that setting until the indicator light for the
desired value is lit.
OPTION BUTTONS
The option buttons allow you to select
additional cycle options and will light when
selected. Certain buttons also allow you to
activate special functions by pressing and
holding the button for 3 seconds.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
LED DISPLAY
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages
for your washer. The display will remain on
through the cycle.
D
E
C
F
14
HOW TO USE
OPERATING THE WASHER
SORT LAUNDRY AND LOAD WASHER.
Refer to page 16.
1
Once you have loaded the washer and added laundry products (detergent, bleach, and/or fabric softener):
ADD DETERGENT.
Refer to pages 17-18.
2
TURN ON THE WASHER.
Press the POWER button to turn on the washer.
The lights around the cycle selector knob will
illuminate.
3
SELECT CYCLE.
Turn the cycle selector knob to the desired cycle.
The display will show the preset WASH/RINSE
temperature, SOIL LEVEL, SPIN SPEED for that
cycle.
4
SELECT CYCLE MODIFIER BUTTONS.
If you would like to change the modifier for that
cycle, press the appropriate cycle settings button(s)
until the indicator light for the desired setting is lit.
NOTE: To protect your garments, not every WASH/
RINSE temperature, SPIN SPEED, SOIL LEVEL, or
OPTION is available with every cycle.
5
SELECT OPTION BUTTONS.
Select any additional cycle options, such as
FABRIC SOFTENER or DELAY WASH.
NOTE: To protect your garments, not every WASH/
RINSE temperature, SPIN SPEED, SOIL LEVEL, or
OPTION is available with every cycle.
6
BEGIN CYCLE.
Press the START/PAUSE button to begin the cycle.
The lid will latch, the display will change, and the
washer will calculate the estimated time remaining.
Once the washer has calculated the estimated total
cycle time, the washer will start. To pause the cycle
at any time, press PAUSE.
To resume the cycle press START/PAUSE again.
7
NOTE: When the wash cycle is finished, the beeper (if set) will sound and the lid will unlock.
To prevent wrinkling, remove items from the washer immediately after the end of the cycle.
NOTE: WAVEFORCE™ is available for 8 lb. or larger loads in the COTTON/NORMAL or HEAVY DUTY cycles.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using
this appliance, follow basic precautions, including the following.
15
ENGLISH
Once you have loaded the washer and added laundry products (detergent, bleach, and/or fabric softener):
HOW TO USE
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
=Default setting
RECOMMENDED LOADS
Cycle
Fabric Type
Wash/Rinse
Spin Speed
Soil
Level
Stain
Care™
Cold
Wash™
Delicates
Low
Medium
No Spin
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Light
Normal
Heavy
Dress shirts/blouses
nylons, sheer or lacy
garments
Bright Whites™
Medium
High
Extra High
No Spin
Low
Heavy
Light
Normal
Hot/Cold
Warm/Cold
White fabrics
Wool
Low
Medium
No Spin
Warm/Cold
Cold/Cold
Light
Normal
Heavy
Item labeled machine
washable wool
Speed Wash
High
Extra High
No Spin
Low
Medium
Warm/Warm
Cold/Cold
Warm/Cold
Light
Normal
Heavy
Lightly soiled and
small loads
Sports Wear
Medium
High
No Spin
Low
Warm/Cold
Warm/Warm
Cold/Cold
Normal
Heavy
Light
Active sports,
exercise clothing
Pure Color™
Medium
High
Extra High
No Spin
Low
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Normal
Heavy
Light
Lightly soiled and
colored clothing
High
Extra High
No Spin
Low
Medium
Warm/Warm
Hot/Cold
Warm/Cold
Light
Normal
Heavy
Baby Wear
Small and lightly
soiled loads, specially
skin sensitive user.
Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers, etc.
Sanitary
High
Extra High
No Spin
Low
Medium
Heavy
Light
Normal
Extra Hot/Cold
Perm Press
Casual
Low
Medium
High
No Spin
Warm/Cold
Warm/Warm
Cold/Cold
Normal
Heavy
Light
Dress shirts/pants,
wrinkle-free clothing,
poly/cotton blend
clothing, tablecloths
Heavy Duty
High
Extra High
No Spin
Low
Medium
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Heavy
Light
Normal
Heavy soiled cotton
fabrics
Bulky/Bedding
Medium
High
Extra High
No Spin
Low
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Normal
Heavy
Light
Large items such
as blankets and
comforters
Cotton/Normal
High
Extra High
No Spin
Medium
Warm/Cold
Hot/Cold
Warm/Warm
Cold/Cold
Normal
Heavy
Light
Cotton, linen, towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads
Towels
High
Extra High
No Spin
Low
Medium
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Normal
Heavy
Light
Towels, shirts,
sheets, jeans, mixed
loads
Tub Clean
High
Refer to page 24.
Extra
Rinse
Fabric
Softener
Delay
Wash
Maximum
Load
* Use the Bulky/Bedding cycle for items such as pillows, comforters and other articles which have difficultly absorbing water. ONLY
WASH SMALL LOADS to make sure there is plenty of room for the load to move during washing. Keep like items together; do not mix
large bulky items with smaller clothing items. Failure to follow these instructions may result in damage to the clothing or to the washer.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle.
Less than
5.0 kg
Less than
10.0 kg
Less than
10.0 kg
Less than
20.0 kg
Less than
10.0 kg
Less than
20.0 kg
Less than
5.0 kg
Less than
10.0 kg
Less than
10.0 kg
Less than
3.0 kg
Less than
3.0 kg
Less than
4.0 kg
Less than
4.0 kg
-
16
HOW TO USE
SORTING WASH LOADS
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be washed with the same wash cycle.
Different fabrics have different care requirements.
Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration. If
possible, do not wash heavily soiled items with
lightly soiled ones. The chart below shows
recommended groupings.
Fabric Care Labels
Sort Laundry...
by Colors by Soil by Fabric by Lint
Whites Heavy Delicates Lint Producer
Lights Normal Easy Care Lint Collector
Darks Light Sturdy
Bulky items should be placed as far down in the
wash basket as possible for optimal results.
Always place buoyant items at the bottom of the
wash basket.
The washer will automatically detect the load size.
Because of the high-efficiency wash system, the
water level may not completely cover the load.
To add items after washer has started, press the
START/PAUSE button, lift the lid, add items, and
close the lid. Press the START/PAUSE button.
Refer to page 20.
Check all pockets to make sure that they
are empty. Items such as clips, matches,
pens, coins, and keys can damage both your
washer and your clothes.
Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
• Pretreat heavily stained areas for best results.
Large items should not be more than half of the
total wash load.
Do not wash or spin water proof clothes.
Do not wash fabrics containing ammable
materials (waxes, cleaning fluids, etc.)
The washer will not ll or operate with the lid
open.
* IMPORTANT: Use the Bulky/Bedding cycle for
large or bulky items such as poly-filled jackets,
comforters, pillows, etc. These items may not be
as absorbent as other laundry items and should
be sorted into a separate wash load for optimal
results.
wCAUTION:
Do not load items over the tub.
Failure to follow this caution can result in leakage or fabrics damage.
Use the BULKY/BEDDING cycle for buoyant or nonabsorbent items such as pillow or comforter.
Failure to follow this caution can result in leakage.
Loading the Washer
17
ENGLISH
HOW TO USE
ABOUT THE DISPENSER
The automatic dispenser consists of two
compartments which hold:
• Liquid fabric softener.
• Liquid or powdered detergent.
All laundry products can be added at once
in their respective dispenser compartments.
They will be dispensed at the appropriate
time for the most effective cleaning.
After adding the laundry products to the
dispenser, close the dispenser drawer.
To add detergent, and fabric softener to the
automatic dispenser:
Open the dispenser drawer.
Load the laundry products into the
appropriate compartments.
Close the drawer slowly and smoothly
to avoid spilling, splashing or premature
dispensing of the contents.
NOTE: It is normal for a small amount
of water to remain in the dispenser
compartments at the end of the cycle.
NOTE: Do not use bleach in the dispenser
drawer.
Removing the dispenser drawer
Replacing the dispenser drawer
Pull the dispenser
drawer.
Tilt the dispenser
drawer upward
and remove it.
Place rail (dispenser
drawer rail) on top of
rail .
Push the dispenser
drawer firmly.
NOTE: Be careful not to pinch your finger.
1
1
2
2
1
2
3
Main Wash
Liquid Detergent
Compartment
Insert
Main Wash
Powder
Detergent
Compartment
Liquid Fabric
Softener
Compartment
18
HOW TO USE
LOADING THE DISPENSER
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent
for the main wash cycle, which is added to
the load at the beginning of the cycle.
Never exceed the detergent manufacturer’s
recommendations when adding detergent.
Using too much detergent can result in
detergent buildup in clothing and the washer.
Either powdered or liquid detergent may be used.
When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place.
Do not exceed the maximum fill line.
When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.
Using the Liquid Bleach Dispenser
The bleach dispenser
automatically dilutes and
dispenses liquid chlorine
bleach at the proper time
in the
wash cycle.
Check clothing care labels for special
instructions.
Measure liquid bleach carefully, following
instructions on the bottle.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto clothes or into the wash basket.
Do not pour powdered bleach into bleach
dispenser. Do not place load items on top
of the bleach dispenser when loading and
unloading the washer.
Avoid overlling or splashing when adding
bleach to the dispenser. The maximum capacity
of the bleach dispenser is one cup of bleach
per wash cycle. Overfilling could result in
premature dispensing of bleach.
Before starting the washer, pour a pre-
measured amount of bleach directly into bleach
dispenser. If you prefer to use powdered
bleach, add it into the wash basket directly
before adding clothes.
NOTE: Please flush the bleach dispenser with water
after bleach use and then rinse out the residue by
use of Rinse & Spin cycle.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which will be automatically dispensed during the
final rinse cycle.
Always follow the detergent manufacturer’s
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using
too much fabric softener may result in stained
clothes.
Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.
wWARNING: Do NOT mix chlorine
bleach with ammonia or acids, such as vinegar or
rust / scale remover.
Mixing chemicals like these can produce gas which
may cause death.
Put the manufacturer’s recommended amount of
undiluted liquid chlorine bleach into the bleach
dispenser. During the final portion of the wash cycle,
two sequential flushes of the dispenser put all the
bleach into the wash load and completely flush
the dispenser to eliminate the carryover of bleach
to a subsequent load. Any liquid remaining in the
bleach dispenser at the end of the cycle is water,
not bleach.
To prevent unintentional self-siphoning of the bleach,
never fill the dispenser higher than the maximum fill
level marked on the dispenser.
When adding bleach to the dispenser, be careful
to avoid spilling it into the laundry load or leaving
droplets of bleach around the dispenser. These
things will damage your laundry items.
Fabric
Softener
Main Wash
Detergent
1
2
3
19
ENGLISH
HOW TO USE
THE LED DISPLAY
CYCLE STATUS INDICATOR
This portion of the display shows which stage
of the wash cycle is currently underway LOAD
SENSING, WASH, RINSE, or SPIN.
ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed, the
washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time based
on the selected cycle and options. The display
will then indicate the estimated time remaining
for the selected wash cycle.
A
B
LID LOCK INDICATOR
Indicates that the lid is locked. The washer lid
will lock while the washer is operating. The lid
can be unlocked by pressing the START/PAUSE
button to stop the washer.
DELAY WASH INDICATOR
This indicator shows that the washer has
been set for DELAY WASH. The washer will
start automatically after the set delay time
has passed.
COLDWASH™
This indicator turns on the light in eleven cycles.
These cycles save energy by using cold water.
C
D
The LED display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages
for your washer. When the washer is turned on, the display will illuminate.
A D
CE
B
E
20
SPIN SPEED
The washer drum spins at up to 1,100
RPM. This reduces drying time and
saves energy. Press the SPIN SPEED
button until the indicator light for the
desired setting is lit. You can change
maximum spin speed of spin cycle.
Some fabrics, such as delicates,
require a slower spin speed.
If you select NO SPIN, the washer
turn off without spin cycle after
draining. (The cycle time will be
reduced by approximately 10
minutes.)
CYCLE MODIFIER BUTTONS
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the settings
using the cycle setting buttons.
Press the button for that setting until the indicator
light for the desired value is lit.
The washer automatically adjusts the water level for
the type and size of wash load for best results and
maximum efficiency. It may seem there is no water
inside the tub in some cycles, but this is normal.
NOTE: To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle. A beeper will sound and
the LED will not light if a selection is not allowed.
See the Cycle Guide on page 15 for details.
SOIL LEVEL
Adjusts the selected cycle to allow
more faster agitation speed for heavily
soiled clothes or less slower agitation
speed for lightly soiled clothes during
the wash and rinse course.
Press the SOIL LEVEL button until the
indicator light for the desired setting
is lit. You can choose between Light,
Normal or Heavy soil.
The light will not show on this gure ().
WASH/RINSE
Adjust to select the proper water
temperature for the wash cycle. It is
composed of washing temperature/
rinsing temperature.
Your washer features a heating
element to boost the hot water
temperature for Extra Hot/Cold or
Hot/Cold settings.
Select the water temperature
suitable for the type of load you are
washing. Follow the fabric care label
for best results.
Warm rinses leave the loads drier than cold rinses.
Warm rinses can increase wrinkling.
In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle.
Cold rinses use less energy.
Use both hot and cold water supply for optimal
results.
HOW TO USE
SPECIAL USE
Select any additional option, such
as RINSE+SPIN, SPIN ONLY, STAIN
CARE™ or SOAK
If you press SPECIAL USE button
without selecting a cycle, COTTON/
NORMAL cycle with SOAK is
automatically selected.
NOTE: If you press SPECIAL USE
button 3 or 4 times, the cycle will
reset to COTTON/NORMAL.
ADD GARMENTS
Laundry may be added to the load at the proper
time in the wash cycle.
ADD GARMENTS is automatically turned on
and off. You can not select it by pressing
SPECIAL USE button.
If additional items are added during ADD
GARMENTS light is off, it may cause
unsatisfactory performance.
During ADD GARMENTS indicator light on.
Press START/PAUSE button to pause the
washer.
Open the lid after unlocked.
Add your additional items.
Close the lid.
Press START/PAUSE button to resume
the washer cycle. The washer will start
automatically.
NOTE: If the washer remains idle for 8 minutes
after pausing the cycle, the water in the tub will
drain.
1
2
3
4
5
21
ENGLISH
HOW TO USE
SOAK
Allows the consumer to remove stains more
thoroughly by specifying additional time for the
clothing to soak during washing. At the end of
SOAK, the wash cycle will be started without
drain.
Cycle time will be increased by 30 minutes.
It is normal that washer do weak agitation
during SOAK cycle.
NOTE: You cannot select the SOAK option in the
TUB CLEAN cycle.
STAIN CARE
STAIN CARE™ may be selected as an option
with HEAVY DUTY, COTTON/NORMAL and
TOWELS cycles.
Wash only small loads for optimum fabric
care. (less than 8 lbs.)
Press the POWER button to turn on the
washer.
Press the SPECIAL USE button until the
STAIN CARE™ indicator light is lit.
Press the START/PAUSE button to
start the cycle. The washer will start
automatically.
NOTE: If you select STAIN CARE™, the
COLDWASH™ option is not available.
RINSE + SPIN
Select this option to rinse and spin a load
separately from a regular cycle. This can be helpful
in preventing fresh stains from setting in fabrics.
You can change rinse temperature and spin
speed by pressing WASH/RINSE and SPIN
SPEED respectively.
Press the POWER button to turn on the
washer.
Press the SPECIAL USE button until the
RINSE+SPIN indicator light is lit. (The cycle
light will turn off.)
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
SPIN ONLY
This button activates the Drain & Spin cycle to
drain and spin.
Press the Power button to turn on the washer.
Press the SPECIAL USE button until the SPIN
ONLY indicator light is lit.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
1
2
3
1
2
3
CYCLE MODIFIER BUTTONS (cont.)
1
2
3
22
Press the START/PAUSE button during wash
or rinse cycle.(It is not available in spin cycle)
Press and hold the EXTRA RINSE.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle.
If you want to use additional water, repeat
steps 1 through 3.
NOTE: If the machine reaches its maximum water
level, the WATER PLUS button will have no effect.
NOTE: You cannot select the WATER PLUS option
in the SANITARY, TUB CLEAN, and BULKY/
BEDDING cycle.
HOW TO USE
CYCLE OPTION BUTTONS
Your washing machine features several additional
cycle options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function that can be activated
by pressing and holding that option button for 3
seconds.
NOTE: To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
COLDWASH™
Use this option to eliminate using
the built-in water heater booster.
For maximum efficiency, wash only
small loads. (less than 8 lbs.)
NOTE: If you select STAIN CARE™, the
COLDWASH™ option is not available.
Press the POWER button to turn on the
washer.
Turn the cycle selector knob to select the
cycle. (Refer to page 15.)
Press the COLDWASH™ button.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
EXTRA RINSE
This option will add an extra rinse
cycle to the selected cycle. Use
this option to help ensure the
removal of detergent or bleach
residue from fabrics. Pressing the EXTRA RINSE
button twice will add two additional rinses to the
cycle.
Press the POWER button to turn on the
washer.
Turn the cycle selector knob to select the
desired cycle.
Press the CYCLE MODIFIER buttons to
change the desired settings.
Press the EXTRA RINSE.
If you want to delete extra rinse, press the
EXTRA RINSE three times.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle.
NOTE: You cannot select the EXTRA RINSE option
while the spin cycle.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
DELAY WASH
Once you have selected the cycle
and other settings, press this button
to delay the start of the wash cycle.
Each press of the button increase
the delay time, up to 19 hours.
WATER PLUS
Select this option to add extra
water to the wash and rinse cycles
for superior results, especially with
large or bulky items.
Press and hold the EXTRA RINSE button for 3
seconds to activate or deactivate WATER PLUS.
FABRIC SOFTENER
The fabric softener is dispensed
in the final rinse. Select FABRIC
SOFTENER button to change final
rinse type from spray rinse to deep
rinse.
NOTE: LG recommends using FABRIC
SOFTENER or EXTRA RINSE options when
selecting the COTTON/NORMAL or HEAVY DUTY
cycles.
NOTE: If you select EXTRA RINSE instead of
FABRIC SOFTENER, the fabric softener will be
dispensed during the extra rinse course.
23
ENGLISH
CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted
use of the washer or to keep cycle
settings from being changed while
the washer is operating. Press and
hold the BEEPER button for 3 seconds to activate
or deactivate CHILD LOCK.
The washer can be locked during a cycle. Once
CHILD LOCK is selected, the display will alternate
between CL and the remaining cycle time. And
all controls except CHILD LOCK and POWER
buttons will be disabled.
NOTE: CHILD LOCK lasts after the end of cycle.
If you want to deactivate this function, press and
hold the BEEPER button for 3 seconds.
CUSTOM PROGRAM
CUSTOM PROGRAM allows you
to store a customized wash cycle
for future use. It allows you to save
favorite temperature, spin speed,
soil level, and other options for a
cycle, and then recall them at the
touch of a button.
NOTE: You may only save one custom program
at a time. Pressing and holding the CUSTOM
PROGRAM button will overwrite any previously
saved custom program.
To save a custom program:
Press the POWER button to turn on the
washer.
Turn the Cycle Selector Knob to select the
desired cycle.
Press the Cycle Modifier button to change the
desired setting.
Press the Cycle Option button to add the
desired options.
Press and hold the CUSTOM PROGRAM
button for 3 seconds.
To recall a custom program:
Press the POWER button to turn on the
washer.
Press the CUSTOM PROGRAM button. The
stored settings will be displayed.
Press the START/PAUSE button to start
the cycle. (If you press any other button,
CUSTOM PROGRAM is automatically
deselected and indicator light off.)
HOW TO USE
CYCLE OPTION BUTTONS (cont.)
1
2
3
4
5
BEEPER
Adjusts the volume of the end-
of-cycle beeper or turns it off.
1
2
3
24
wWARNING:
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned
with warm water and a mild, nonabrasive
household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft,
damp cloth.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers;
they can damage the surface.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the
washer lid opening, and lid glass.
Always remove items from the washer as soon
as the cycle is completed. Leaving damp
items in the washer can cause wrinkling, color
transfer, and odor.
This washer has a special cycle, TUB CLEAN,
to remove inside buildup of detergent residue
which can occur in the wash tub or drum and
lead to mildew or musty smell.
Run the TUB CLEAN cycle monthly to remove
detergent buildup and other residue.
Read these instructions carefully before
beginning the TUB CLEAN cycle.
Open the lid and remove any clothing in the
wash drum.
Open the dispenser drawer.
Add liquid chlorine bleach or tub cleaner.
Some powdered or tablet tub cleaners which
are manufactured for this purpose can be
used.
(NOTE: Do not add any laundry detergent or
fabric softener to the drawer when using TUB
CLEAN.)
- If using powder cleaner
Remove the liquid detergent cup and
add powder cleaner to the main wash
compartment of the drawer.
- If using tablet cleaner
Add tablet cleaner to the wash drum
directly.
(NOTE: Do not add tablet cleaner to the
drawer.)
Close the drawer and washer lid.
Select TUB CLEAN and press START/PAUSE.
NOTE : It is recommended that TUB CLEAN
should be repeated monthly.
If mildew or smell already exists, run TUB CLEAN
for 3 consecutive weeks.
After TUB CLEAN is complete or when the washer
is not used, leave the washer lid open for better
ventilation and drying inside of the washer.
4
5
1
2
3
REGULAR CLEANING
CARE AND CLEANING
25
ENGLISH
CARE AND CLEANING
REGULAR CLEANING (cont.)
Removing Lime Buildup
If you live in an area with hard water, lime scale
can form on internal components of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water. If a descaler is used, make sure
that it is suitable for use in a washer, and run the
TUB CLEAN cycle before washing clothing.
Lime scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a stainless
steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive
cleansers; they can damage the surface.
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended
period of time and is in an area that could be
exposed to freezing temperatures:
Turn off water supply tap.
Disconnect hoses from water supply and
drain water from hoses.
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
Add 3. 8 L of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty wash drum.
Close the lid.
Select the spin cycle and let washer spin
for 1 minute to drain out all the water.
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be
expelled.
1
2
3
4
5
Unplug the power cord, dry the drum interior
with a soft cloth, and close the lid.
Remove the inserts from the dispenser. Drain
any water in compartments and dry the
compartments.
Store the washer in an upright position.
To remove the antifreeze from the washer
after storage, run washer through a complete
cycle using detergent. Do not add laundry!
6
7
8
9
Leave the Lid Open
Leave the lid open after finishing laundry to keep
the tub clean.
Cleaning the Water Inlet Filters
If the washer detects that water is not entering
the dispenser, an error message will show on the
display. If you live in an area with hard water, this
may be caused by clogged inlet filters.
Turn off both water taps completely. Unscrew
the hot and cold water lines from the back of the
washer.
IMPORTANT: Use extreme care when removing and
cleaning the filters. If the filters cannot be cleaned
or are damaged, do NOT operate the washer
without the inlet filters. Contact LG Customer
Service or a qualified LG servicer.
MAINTENANCE
Hot
Cold
Carefully remove the filters from the water inlets,
and soak them in white vinegar or a lime scale
remover. Rinse thoroughly before reinstalling. Press
the filters back into place and reattach the water
lines. Do NOT operate the washer without the inlet
filters.
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided
by LG with this laundry product. Aftermarket hoses
are not guaranteed to fit or function correctly. Other
hoses may not tighten correctly and could cause
leaks. Subsequent damage to product or property
will not be covered under the terms of LG's
warranty.
Inlet Filter
26
Proper Use of Detergent
Using too much detergent is a common
cause of laundry problems. Today’s
detergents are formulated to be effective
without visible sudsing. Be sure to
carefully read and follow manufacturer’s
recommendations for how much
detergent to use in your wash.
You can use less detergent if you
have soft water, a smaller load, or a
lightly soiled load.
Care and Cleaning of the Washer
Lid: Wash with a damp cloth on the outside and inside and dry with a soft
cloth.
Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Do not
touch the surface or the display with sharp objects.
Moving and Storage: Ask the service technician to remove water from
drain
pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the
weather.
Long Vacations: Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all
water from hoses if weather will be below freezing.
Dispenser Drawer: Detergent and fabric softener may build up in the
dispenser drawer. Residue should be removed once or twice a month.
Remove the drawer by pulling it straight out until it stops. Lift up on
the front of the drawer and pull it out.
1
2
3
4
CARE AND CLEANING
CLEANING THE WASHER
Remove the inserts from the 2 compartments; rinse the inserts
and the drawer with warm water to remove traces of accumulated
laundry products.
To clean the drawer opening, use a small, non-metal brush to
clean the recess. Remove all residue from the upper and lower
parts of the recess.
Return the inserts to the proper compartments and replace the
drawer.
27
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
Problem Possible Causes Solutions
Rattling and
clanking noise
Thumping sound
Water leaking
around washer
Foreign objects, such as
keys, coins, or safety pins,
may be in drum or pump.
Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
Washer load may be out
of balance.
Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
Not all leveling feet are resting
firmly on the floor.
Floor not rigid enough.
Fill hose connection is loose
at tap or washer.
House drain pipes are
clogged.
Large items such as pillow
and blanket over the tub.
Stop washer and check drum for foreign objects. If
noise continues after the washer is restarted, call for
service.
This is normal. If sound continues, the washer is
probably out of balance. Stop and redistribute the
wash load.
Stop and redistribute the wash load.
Stop washer and rearrange the wash load.
Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in
firm contact with the floor while the washer is in the
spin cycle with a load.
Make sure that the oor is solid and does not ex.
Refer to Flooring in the Installation section.
Check hoses. Check and tighten hose connections.
Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
Check the cycle. If you wash large items, use
BULKY/BEDDING cycle.
Stop washer and check the load position. Lay bulky
items into the tub.
Clicking:
Lid lock relay when the lid locks and unlocks.
The washer will make a series of clicking noises
as it changes the cleaning mode.
High pitched noise:
The wash basket spins faster to remove moisture
from the load.
Spraying or hissing:
Water spraying or circulating during the cycle.
Humming or gurgling:
Drain pump pumping water from the washer at the
end of a cycle.
Water sloshing sound:
A liquid in the balance ring around the wash basket
helps the basket spin smoothly.
(Washer is turned off and tub is rotated.)
Sound of water being added after the washer has
already been operating:
The washer adapts to the load size and type to add
more water to the cycle as needed.
The wash load may be unbalanced. If the washer
senses that the load is unbalanced, it will stop and
refill to redistribute the load.
The washer may be diluting laundry additives to add
to the wash load.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and
diagnose problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function
at all, check the following before you call for service.
Vibrating noise
Excessive sudsing
Too much detergent or
incorrect detergent.
Reduce detergent amount or use low-sudsing
detergent.
The following sounds may be heard while the
washer is operating. They are normal.
28
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Washer fills with
water slowly or not
at all, or the display
shows:
Washer will not
turn on
The display shows:
Water supply taps are not
open fully.
Water line hoses are kinked,
pinched, or bent.
Water inlet lters are clogged.
Water pressure to tap or
house is too low.
Power cord is not properly
plugged in.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
The lid is not closed properly.
Water level is too high due to
a faulty water valve.
Make sure that the water taps are open fully.
Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be
careful when moving the washer.
Clean the inlet lters. See the Care and Cleaning
section.
Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
Make sure that the lid is closed properly and press
the START/PAUSE button. After starting a cycle, it
may take a few moments before the drum begins to
turn or spin. The washer will not spin unless the lid is
locked (LID LOCK will appear in the display).
If the lid is closed and locked and the open lid error
message is displayed, call for service.
If you press the START button while the lid is open,
dE error message will be displayed.
The display shows:
The washer automatically
adjusts the wash time for
the amount of laundry, water
pressure, water temperature,
and other operating
conditions.
This is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the
selected cycle.
If you press the START button while the lid is open,
dE error message will be displayed.
Close the water taps, unplug the washer, and call for
service.
Wash cycle time is
longer than usual
The display shows:
•Lid lock switch error
Make sure that the lid is closed properly and press
the START/PAUSE button. The washer will not spin
unless the lid is locked (LID LOCK will appear in the
display).
If the lid is closed and the lid lock error message is
displayed, call for service.
Water in the washer
drains slowly or not
at all, or the display
shows:
Drain hose is bent, pinched,
or clogged.
Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,
and is not pinched behind or under the washer.
The display shows:
• Clutch error
Unplug the washer, and call for service.
29
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Wrinkling
Washer not unloaded
promptly.
Washer overloaded.
Hot and cold water inlet
hoses are reversed.
Problem Possible Causes Solutions
The display shows:
The display shows:
The washer has detected an
out of balance load.
If the uE rebalance (see
above) is not successful, this
error will be displayed.
• The load is too small.
Heavy articles are mixed with
lighter items.
• The load is out of balance.
If the washer detects a load that is too far out of
balance to spin, it will display this code while it
is attempting to rebalance the load. The washer
will add water and try to redistribute the load
automatically. This display is for your information
only, and no action is required.
The automatic attempt to rebalance the load was not
successful. The cycle has been paused to allow the
load to be manually adjusted.
Small loads may need additional items to be added
to allow the washer to balance the loads.
The load may have heavy items loaded with lighter
items. Always try to wash articles of somewhat
similar weight to allow the washer to evenly distribute
the weight of the load for spinning.
Manually redistribute the load if articles have become
tangled preventing the automatic distribution from
working properly.
Thermistor error
Unplug the washer and call for service.
The display shows:
The water level sensor is not
working correctly.
Close the water taps, unplug the washer, and call
for service.
The display shows:
Thermal overload protection
circuit in the motor has been
tripped.
Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the
motor to cool; then restart the cycle. If the LE error
code still appears, unplug the washer and call
for service.
The display shows:
Staining
Add laundry products to the
washer drum.
Washer not unloaded
promptly.
Does not properly sort the
clothes.
Load the laundry products into the dispenser.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled
ones.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
The washer can be fully loaded, but the drum should
not be tightly packed with items. The lid of the
washer should close easily.
Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check
the inlet hose connections.
NOTE: If an error message is displayed for 4 minutes, the water in the tub will automatically drain. An alarm
will sound 1 minute prior to draining, and ‘dr’ will appear on the display. You may restart the washer at this
time. However, once the washer initiates draining, all functions will be suspended, and ‘dr’ will be displayed
until draining is complete.
30
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Washer won't
operate
Control panel is asleep
Washer is unplugged
Water supply is turned off
Controls are not set
properly
Lid is open-safety feature
Prevents the washer from
filling and operation when
lid is up
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
Electronics need to be
reset
START was not pressed
after a cycle was set
Extremely low water
pressure
Washer is too cold
Filter clogged or fill hoses
may be kinked
Energy efficiency
Insufficient water supply
The washer lid is open
Incorrect fill hose
connection
Water fill optimization
• This is normal. Press POWER.
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
• Turn both hot and cold faucets fully on.
• Make sure the cycle was set correctly, close the lid and
press START.
• Close lid and reset cycle, to the beginning if necessary.
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset
breaker. The washer should have a dedicated circuit.
• Press the POWER button.
• Press START.
• Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
• If the washer has been exposed to temperatures below
freezing for an extended period of time, allow it to warm
up before pressing POWER. Otherwise, the display will not
come on.
• Make sure that lters (blue and orange screens must be
free of solids) on the unit are not clogged. Turn off water
and check filter by disconnecting hose at machine. Check
that fill hoses are not kinked or clogged.
• This is an energy-efcient washer. As a result the
temperature settings for this washer may be different than
non-energy-efficient washers.
• Make sure that the water supply is turned on.
Make sure that the water faucets are turned to their
completely open positions.
• The washer lid must be closed for all washer cycle
operations. If the lid is opened during washer operation, all
functions will stop, including water filling.
• Make sure that the ll hoses connect the hot water supply
to the hot inlet on the washer, and the cold water supply to
the cold inlet on the washer (hot to hot, cold to cold).
• Water may not cover the top level of the clothes. This
is normal for this high-efficiency washer. The water fill is
optimized by the system for best wash performance.
Washer not filling
property
31
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Washer will not
drain water
Water leaks every
load
Water leaks
Incomplete or
no dispensing of
detergent
Premature
dispensing of bleach
Clogging of bleach
Poor stain removal
• Ensure that the drain hose is not kinked. Per the
recommended installation instructions, the drain outlet
cannot be over 20.32cm above the floor.
• Check all ll and drain hose connections to ensure that
they are tight and secure.
• Oversudsing may create leaks, and may be caused by
the type and amount of detergent used. High-efficiency
detergent is recommended. Make sure that detergent
and any additives are put into the correct dispenser
compartments. Follow the detergent manufacture's
recommendations for the amount of detergent, but try
using less detergent, especially if home water conditioning
or water softening units are used.
• Make sure that detergent and additives are put in to the
correct dispenser compartments. If liquid detergent is
used, make sure that the liquid detergent cup and insert
are in the detergent compartment. If powdered detergent
is used, make sure that the liquid detergent cup and insert
are not used. For all detergent types, always make sure
that the dispenser drawer is fully closed before the start of
the cycle.
• Make sure that the suggested amount of detergent is used
per the manufacture's recommendations. You may also
dilute the detergent with water to the maximum fill line on
the compartment to avoid clogging. Use only HE (High-
Efficiency) detergent.
• Make sure that the water supply is turned on. Make sure
that the water faucets are turned to their completely open
positions.
• Normal operation. Residual may remain in the dispenser of
the compartments. The dispenser box may by removed for
occasional cleaning with warm water and a scrub brush.
• You cannot store bleach in the dispenser for future use.
The bleach dispenser will be dispensed every load for
optimal safety of the washer.
• Overlling the dispenser with bleach may lead to premature
dispensing. There is a maximum fill line indicated on the
bleach dispenser to help avoid overfilling.
• Make sure that the bleach cover is properly seated and
snapped into place before the start of the cycle.
• You may remove and clean the bleach cover with warm
water and a scrub brush to clear clogging.
• When stain inspector is used, presoak temperature and
time are automatically selected. If you choose not to use
the stain inspector, we recommend that you select presoak
when defining your wash cycle. Always make sure that any
additives, such as your high efficiency liquid detergent,
are added to the pretreat dispenser bin before starting the
cycle. Always refer to your clothes care label before treating
stains.
Kinked drain hose or drain
located higher than 20.32cm
above floor
Hoses not installed correctly
Oversudsing of detergent
Detergent compartments
clogged from incorrect filling
Too much detergent use
Insufficient water supply
Normal residue
Bleach dispenser filled for
future load
Overfilling the bleach
dispenser
Bleach dispenser is not
seated
Insufficient cleaning
Presoak not selected
32
TROUBLESHOOTING
USING SMARTDIAGNOSIS
- Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax
machine, and so has no meaning except to the call center.
- SmartDiagnosis™ cannot be activated if the washer does not power up. If this happens, then
troubleshooting must be done without SmartDiagnosis™.
If you experience problems with your washer, call to Customer information center. Follow the call center
agent’s instructions, and do the following steps when requested:
Press the POWER button to turn on the washer. Do not press any other buttons or turn the cycle
selector knob.
When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the
POWER button.
Press and hold the Wash/Rinse button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the
icon or POWER button.
Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 15 seconds, and
the display will count down the time.
For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try
again.
• Pressing the POWER button during the transmission will shut off the SmartDiagnosis™.
Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis at the
call center.
1
2
3
4
5
33
ENGLISH
Model WT5101HV
Power supply 120 V~, 60 Hz
Rate output 400 W
Motor output 140 W
Water tab pressure 100 - 800 kPa (1.0 - 8.0 kgf/cm
2
)
Spin speed 1100 rpm max.
Weight 66 kg
Size 686(W) x 721(D) x 1153(H)
Wash capacity 20 kg (44 lbs)
In our continuing effort to improve the quality of our appliances, it may be necessary to make changes to
the appliance without revising this manual.
SPECIFICATION
H
W
D
34
MEMO
MANUAL DEL USUARIO
LAVADORA
WT5101HV
P/No.: MFL42065494
www.lg.com
Favor de leer este manual cuidadosamente
antes de utilizar su lavadora y consérvelo
para una referencia futura.
ESPAÑOL
2
Le felicitamos por su compra y le
damos la bienvenida a la gama de
productos LG.
Su nueva lavadora LG combina la
tecnología de lavado más avanzada
con un funcionamiento sencillo y un
alto rendimiento.
Siga las instrucciones de funciona-
miento y cuidado incluidas en este
manual, y conseguirá que su lavadora
le ofrezca un servicio fiable y dura-
dero.
GRACIAS.
INTRODUCCIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Elegir el lugar adecuado ........................................ 9
Asentamiento en el suelo ....................................... 9
Espacios de instalación ......................................... 9
Desembalaje de la lavadora ................................. 10
Conexión de las líneas de agua ........................... 11
Conexión de la manguera de desagüe ..........11-12
Nivelado de la lavadora ....................................... 12
Conectar al tomacorriente ................................... 12
FUNCIONAMIENTO
Características del panel de control .................... 1 3
Funcionamiento de la lavadora ............................ 1 4
Guía de ciclos ....................................................... 1 5
Clasificación de las cargas de lavado ................. 1 6
Acerca del dispensador ....................................... 1 7
Carga del dispensador ........................................ 1 8
Pantalla LED ......................................................... 19
Botones de modificación de ciclo ................. 20-21
Botones de opción de ciclo .......................... 22-23
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales ..................................... 7
Piezas y componentes clave ................................. 8
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruidos normales que puede escuchar ................ 27
Antes de solicitar asistencia técnica ............. 27-31
Utilización del DiagnósticoInteligente™ ............... 32
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Limpieza regular ............................................. 24-25
Mantenimiento ..................................................... 2 5
Limpieza de la lavadora ....................................... 2 6
ESPECIFICACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad ...................3-4
Instrucciones para la toma a tierra ......................... 4
Instrucciones de seguridad para la Instalación ...... 5
Instrucciones de seguridad para uso, Cuidado,
limpieza y eliminación ............................................ 6
Especificación ...................................................... 3 3
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información conteni-
da en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descargas eléc-
tricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o pérdida de la vida.
Su seguridad y la de otros es muy importante.
Hemos incluido algunos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su dispositivo.
Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le alerta de los riesgos potenciales que podrían causarle la muerte o dañar a usted y
a otros. Todos los mensajes de seguridad aparecerán después del símbolo de alerta y la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”.
Estas palabras significan:
wPELIGRO:
Si no cumple con las instrucciones de inmediato puede correr peligro de muerte o de lesiones graves.
wADVERTENCIA:
Si no sigue las instrucciones puede correr peligro de muerte o de lesiones graves.
Todos los mensajes de seguridad le informarán de peligros potenciales, cómo reducir las posibilidades de riesgo y le
informarán de qué pasaría si no se siguen las instrucciones.
w
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
4
Antes de usar, la lavadora debe instalarse
correctamente según lo descrito en este manual.
No seque artículos que previamente se hayan limpiado,
lavado, empapado, o se hayan manchado con gasolina,
disolventes de limpieza en seco, otras sustancias
inflamables o explosivas puesto que emiten vapores que
podrían provocar ignición o estallar.
No añada gasolina, disolventes de limpieza en seco, o
de otras sustancias explosivas o inflamables al agua
de lavado. Estas sustancias emiten vapores que
pueden encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno puede ser
producido en un sistema de agua caliente que no se
haya utilizado durante 2 semanas o más. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua
caliente no se ha utilizado durante ese período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje correr el agua de cada uno durante
varios minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno
acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni use
una llama abierta durante este tiempo.
No permita que los niños jueguen cerca de la lavadora.
Es necesario vigilar de cerca a los niños cuando la
lavadora se utilice cerca de ellos.
Antes de que la lavadora esté fuera de servicio o
desconectada, quite la puerta para evitar que los niños
se introduzcan en su interior.
No instale ni coloque la lavadora en un lugar en el cual
quede expuesta a temperaturas bajo cero.
No trate de forzar los controles.
No repare o reemplace cualquier parte de la lavadora o
intente cualquier servicio que no sea como se describe en
este manual. Se recomienda encarecidamente que toda
reparación la lleve a cabo un técnico cualificado.
Vea los requisitos en las instrucciones de instalación
de toma a tierra.
Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela
proporcionada por el fabricante de prendas de vestir.
No introduzca artículos expuestos a aceites de cocina
en su lavadora. Los artículos contaminados con
aceites de cocina pueden contribuir a una reacción
química que podría provocar el incendio de una carga
de ropa.
Use suavizantes o productos para eliminar la carga
estática como se lo recomiende el fabricante.
Esta lavadora no está diseñada para el uso marítimo o
para instalaciones móviles, como en casas rodantes,
aeronaves, etc.
Cortar el grifo de agua y desconectar la lavadora
si la máquina se va a dejar de usar por un período
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
El material de embalaje puede ser peligroso para los
niños. Existe riesgo de asfixia. Mantenga todos los
embalajes fuera del alcance de los niños.
Revise siempre el interior la lavadora en busca de
objetos extraños antes de la carga de lavandería.
Mantenga la puerta cerrada cuando no esté en uso.
No toque la lavadora mientras las piezas se esten
moviendo.
wADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños a
personas al utilizar el electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información contenida
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descargas eléctricas, o
para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o pérdida de la vida.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este electrodoméstico debe tener una toma a tierra adecuada. En caso de un mal funcionamiento o avería,
disponer de toma a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas proporcionando una trayectoria de menor
resistencia para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico debe ir equipado con un cable que tenga un con-
ductor y un enchufe de toma a tierra del equipo. El enchufe debe ir conectado a una toma de corriente apropiada
debidamente instalada y con una toma a tierra que cumpla todas las leyes y ordenanzas locales.
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA A TIERRA
wADVERTENCIA:
La conexión inadecuada del conductor de los equipos de tierra puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica. Compruebe con un electricista o técnico cualificado si duda de si el electrodo-
méstico dispone de una toma a tierra correcta. No modifique el enchufe proporcionado con el electrodoméstico. Si no
cabe el enchufe en la toma de corriente, solicite a un electricista cualificado la instalación de un enchufe apropiado. No
seguir estas advertencias puede causar lesiones serias, un incendio, una descarga eléctrica o incluso la muerte.
5
ESPAÑOL
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para los
procedimientos detallados de toma a tierra. Las instrucciones
de instalación se embalan en la lavadora para referencia del
instalador. Si la lavadora se mueve a una nueva ubicación, ha de
ser revisada y reinstalada por un técnico cualificado. No seguir
esta advertencia puede causar lesiones serias, un incendio, una
descarga eléctrica o incluso la muerte.
Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la
tercera punta (de toma a tierra) del cable de alimentación.
No seguir esta advertencia puede causar lesiones serias, un
incendio, una descarga eléctrica o incluso la muerte.
Por su seguridad personal, este electrodoméstico ha de
tener toma a tierra. No seguir esta advertencia puede causar
lesiones serias, un incendio, una descarga eléctrica o incluso la
muerte.
El cable de alimentación de este electrodoméstico está
equipado con 3 patas (tomas de tierra) de enchufe que se
acopla con el estándar de 3 patas (tomas de tierra) de la
pared para reducir al mínimo la posibilidad de riesgo de
descarga eléctrica de este electrodoméstico.
Esta lavadora debe estar conectada a una toma de tierra de
120 V~ 60 Hz No seguir esta advertencia puede causar lesiones
serias, un incendio, una descarga eléctrica o incluso la muerte.
Solicite que un electricista cualificado compruebe la toma de
la pared y el circuito para asegurarse de que la toma a tierra
está correctamente realizada. No seguir esta advertencia
puede causar lesiones serias, un incendio, una descarga eléctrica
o incluso la muerte.
Será su responsabilidad y obligación personal sustituir una
toma de pared de dos puntas por una toma de pared de
tres puntas con una toma a tierra adecuada. No seguir esta
advertencia puede causar lesiones serias, un incendio, una
descarga eléctrica o incluso la muerte.
No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la lavadora
sobre un piso sólido. El incumplimiento de esta advertencia
puede causar daños graves provocados por pérdidas.
No quite la punta de toma a tierra. No utilice un adaptador o
un cable de extensión. Enchufe en una toma de 3 puntas con
toma a tierra. No seguir esta advertencia puede causar lesiones
serias, un incendio, una descarga eléctrica o incluso la muerte.
La lavadora siempre debería estar conectada a una toma
eléctrica individual con una tensión nominal coincidente
con la de su placa. Una instalación así proporciona el mejor
rendimiento y también evita la sobrecarga de los circuitos de
cables domésticos, lo que podría provocar riesgo de incendio
debido a unos cables recalentados.
Nunca tire del cable de alimentación para desenchufar la
lavadora. Sujete siempre firmemente el enchufe y sáquelo de
la toma sin moverlo de lado a lado. No seguir esta advertencia
puede causar lesiones serias, un incendio, una descarga
eléctrica o incluso la muerte.
Repare o cambie de inmediato todos los cables del servicio
eléctrico que se hayan pelado o dañado.No utilice cables
que muestren grietas o daños por abrasión por su extensión
o en cualquier extremo. No seguir esta advertencia puede
causar lesiones serias, un incendio, una descarga eléctrica o
incluso la muerte.
Al instalar o mover la lavadora, tenga cuidado de no
pisar, machacar o dañar el cable eléctrico. No seguir esta
advertencia puede causar lesiones serias, un incendio, una
descarga eléctrica o incluso la muerte.
La lavadora debe estar instalada y conectada a tierra por un
técnico cualificado de acuerdo con las leyes locales para
evitar el peligro de choque y asegurar la estabilidad durante
la operación.
La lavadora es pesada. Pueden ser necesarias dos o más
personas para instalar y mover el electrodoméstico. No
hacerlo puede ocasionar lesiones de espalda o de otro tipo.
Conservar e instalar la lavadora donde no esté expuesta a
temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas al aire
libre. El incumplimiento de esta advertencia puede causar
daños graves de fugas.
No instale la lavadora en espacios húmedos para reducir
el riesgo de descarga eléctrica. No seguir esta advertencia
puede causar lesiones serias, un incendio, una descarga
eléctrica o la muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por
la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas
largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con
todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán
producir daños sobre la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
wADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños a
personas al utilizar el electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información contenida
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descargas eléctricas, o
para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o pérdida de la vida.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USO, CUIDADO, LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN
Desconecte la lavadora antes de la limpieza para
evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Nunca use productos químicos abrasivos,
limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar
la lavadora.
Dañarán el acabado.
No poner trapos ni ropa empapados en aceite o
grasa en la parte superior de la lavadora.
Estas
sustancias emiten vapores que pueden encender
los materiales.
No lave las prendas que se manchen con aceite
vegetal o de cocina.
Estos artículos pueden
contener un poco de aceite después del lavado.
Debido al aceite restante, el tejido se puede
humear o prenderse fuego por sí mismo.
Desconecte este electrodoméstico de la fuente
de alimentación antes de efectuar cualquier
mantenimiento.
Girando los controladores
a la posición OFF no desconecta el
electrodoméstico de la fuente de
alimentación. No seguir esta advertencia puede
causar lesiones serias, un incendio, una descarga
eléctrica o incluso la muerte.
No combine productos de lavandería en una
carga al menos que se especifique en la
etiqueta.
No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como
el vinagre. Siga las instrucciones del embalaje
cuando utilice los productos de lavandería.
El
uso incorrecto puede producir gases tóxicos, lo
que resulta en lesiones graves o la muerte.
No toque la lavadora mientras las piezas se
estén moviendo. Antes de cargar, descargar
o agregar prendas, pulse el boton de INICIO/
PAUSA y espere hasta que el tambor se
detenga totalmente antes de colocar las
manos dentro. No seguir esta advertencia
puede causar lesiones serias, un incendio, una
descarga eléctrica o incluso la muerte.
No permita que los niños jueguen cerca de la
lavadora. Es necesario vigilar de cerca a los
niños cuando la lavadora se utilice cerca de
ellos. Cuando los niños crezcan, enséñeles
lo propio, el uso seguro de todos los
electrodomésticos. El incumplimiento de estas
advertencias podría resultar en graves lesiones
personales graves o la muerte.
Destruya la caja de cartón, bolsa de plástico
y otros materiales de embalaje después
de desembalar la lavadora. Los niños lo
pueden utilizar para jugar. Embalajes de
cartón cubiertos con alfombras, colchas,
sábanas de plástico o pueden convertirse
en cámaras herméticas. El incumplimiento de
estas advertencias podría resultar en lesiones
personales graves o la muerte.
Mantenga los productos de lavandería fuera
del alcance de los niños. Para evitar lesiones
personales, observar todas las advertencias
en las etiquetas de los productos. El
incumplimiento de estas advertencias podría
resultar en graves lesiones personales.
Quite la puerta del compartimento
de la
lavadora para evitar el peligro de que los
niños o pequeños animales queden atrapados
dentro antes de que su lavadora sea quitada
de servicio o desechada. El no hacerlo puede
ocasionar lesiones personales graves o la
muerte.
wADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños a
personas al utilizar el electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información conteni-
da en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descargas eléc-
tricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o pérdida de la vida.
7
ESPAÑOL
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S
C
B
A
E
F
G
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
SMARTRINSE™(ENJUAGUE INTELIGENTE)
CON SPRAY DE CHORRO
Esta lavadora está diseñada para ahorrar agua
durante el lavado mediante el uso del SMART
RINSE™ con spray de chorro en los ciclos de
lavado ALGODÓN/NORMAL y CARGA PESADA.
NOTA: Seleccione la opción SUAVIZANTE o
ENJUAGUE EXTRA, si utiliza suavizante en los
ciclos ALGODÓN/NORMAL y CARGA PESADA.
CALENTADOR DE AGUA
El calentador en el interior de la lavadora aumenta
la temperatura del agua y ofrece mayor limpieza
durante el ciclo "SANITARIO" y "ROPA BLANCA.
MOTOR DE ACCIONAMIENTO DIRECTO
Este tipo de motor prescinde de la correa y
las poleas de la mayoría de las lavadoras para
ofrecer mayor rendimiento y fiabilidad a la vez
que aumenta la eficiencia energética.
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE PUERTA
La puerta de la lavadora se bloquea mientras
está en funcionamiento. La puerta se puede
desbloquear al pulsar el botón de Inicio/Pausa
para detener la lavadora.
PUERTA SLAMPROOF™
La PUERTA SLAMPROOF™ es un mecanismo de
seguridad que permite que la cubierta se cierre
con suavidad. El cierre en sí sujeta el peso de
la cubierta evitando que ésta se caiga y pueda
golpear al usuario.
WAVEFORCE™
Un tambor girando a gran velocidad utiliza fuerza
centrífuga y un pulverizador en ángulo para
pulverizar agua sobre la tela causando menos
fricción para un lavado más suave y profundo.
DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™
Si experimenta alguna dificultad técnica en
su lavadora, podrá transmitir la información
por teléfono al Centro de Atención al Cliente.
El agente que responsa a su llamada anotará
la información transmitida con respecto a su
lavadora y la utilizará para estudiar el problema,
y le facilitará un diagnóstico rápido y efectivo
(consulte la página 32).
D
C
E
F
G
A
B
D
8
C
E
F
B
A
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
D
B
A
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
Además de las características y componentes
específicos citados en el apartado Características
especiales, hay otros componentes que también
se mencionan en este manual.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE MÁXIMA CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de máxima
capacidad ofrece una durabilidad óptima.
CUBIERTA DE VIDRIO TEMPLADO
La cubierta de vidrio templado es resistente y
facilita que se vea el interior de la lavadora.
BOTÓN GIRATORIO
Gire este botón para seleccionar el ciclo que
desee. Una vez seleccionado el ciclo, se
mostrarán en la pantalla los preajustes estándar.
Dichos ajustes se pueden modificar mediante los
botones de configuración de ciclo. Podrá hacerlo
en cualquier momento antes de iniciar el lavado.
PIES DE NIVELACIÓN AUTOMÁTICOS
Este pie de nivelacion (en la parte trasera) se
puede ajustar a fin de mejorar la estabilidad de la
lavadora en las superficies irregulares.
PANEL DE CONTROL POSTERIOR CON PANTALLA LED
La pantalla LED de fácil lectura muestra las
opciones de ciclo, la configuración y el tiempo
estimado restante durante el funcionamiento.
CAJÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE
Hay dos compartimentos, uno para el detergente (en polvo
o líquido) del lavado principal y otro para el suavizante.
Accesorios incluidos
Mangueras de agua fría y caliente Con 2
juntas por manguera en cada extremo
Correa de sujeción (para asegurar la
manguera de drenaje)
C
Cable de
alimentación
Válvula de entrada
de agua fría
D
E
F
Manguera
de desagüe
Válvula de entrada
de agua caliente
9
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ELEGIR EL LUGAR ADECUADO
wADVERTENCIA
Recuerde que la lavadora es pesada. Se
precisan dos o más personas para moverla y
retirar su embalaje. No seguir esta advertencia
puede ser motivo de daños.
Guarde e instale la lavadora en una zona no
expuesta a temperaturas por debajo de cero
o sometida a las inclemencias del tiempo. No
seguir esta advertencia puede ocasionar daños
físicos serios, incendio, descarga eléctrica o
muerte.
Fije la lavadora correctamente a tierra
conforme a los códigos y normativas
aplicables. No seguir esta advertencia puede
ocasionar daños físicos serios, incendio, descarga
eléctrica o muerte.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
instale la lavadora en entornos con humedad.
No seguir esta advertencia puede ocasionar daños
físicos serios, incendio, descarga eléctrica o muerte.
La apertura de la base no debe obstruirse cuando
la lavadora se instale en un suelo con alfombras o
moqueta.
Mantenga el área alrededor y bajo el dispositivo
libre de materiales combustibles, como pelusa,
papel, trapos, productos químicos, etc.
No retire las púas de conexión a tierra. No utilice
ningún adaptador o cable alargador. Enchufe a
una toma de 3 púas de puesta a tierra. No seguir
esta advertencia puede ocasionar daños físicos
serios, incendio, descarga eléctrica o muerte.
TOMA DE CORRIENTE
La toma de corriente debe estar a 1,5 m (60
pulgada) de cada lado de la lavadora.
El electrodoméstico y la toma de corriente deben
posicionarse de manera que se acceda fácilmente
al enchufe.
No sobrecargue la toma con más de un
electrodoméstico.
La toma debe conectarse a tierra conforme a los
códigos de cableado y las normativas aplicables.
Se recomienda utilizar un fusible de retardo o un
disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del
propietario del producto disponer de una toma de
corriente adecuada instalada por un electricista
cualificado.
ASENTAMIENTO EN EL SUELO
A n de minimizar el ruido y la vibración, la
lavadora DEBE instalarse en un suelo asentado
sobre una base sólida.
La inclinación máxima permitida es de 1 grado.
No se recomiendan los suelos de moqueta o
alfombras ni los de baldosas no rígidas.
Nunca instale la lavadora en una plataforma o
estructura con una base de apoyo debilitada.
NOTA: La lavadora debe instalarse sobre
una superficie firme y estable para minimizar
la vibración y el ruido durante el ciclo de
centrifugado. Los suelos de cemento son
idóneos, aunque la madera también es adecuada,
siempre que cumpla con los estándares FHA.
La lavadora no debe instalarse sobre alfombras o
en exteriores.
Para asegurar que hay suficiente espacio para las líneas de
agua, deje una separación mínima de al menos 2,5 cm
(1 pulgada) a ambos lados y 10 cm (4 pulgada) detrás de la
unidad. Asegúrese de dejar espacio suficiente en relación a la
pared, puerta y suelo, según pueda requerirse.
68,6 cm
2,5 cm
2,5 cm
72,1 cm
10 cm
115,3 cm
141,7 cm
(con la tapa
abierta)
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
68,6 cm
2,5 cm
2,5 cm
72,1 cm
10 cm
115,3 cm
141,7 cm
(con la tapa
abierta)
El espacio vertical mínimo desde el suelo a las
estanterías o armarios superiores, al techo, etc.
es de 142 cm (56 pulgada).
10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cuando reciba la lavadora en su casa, retire la
base de cartón y poliestireno utilizada para el
envío del electrodoméstico.
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
Al retirar la lavadora de la caja de cartón,
asegúrese de retirar el Soporte de base del medio
de la base de cartón.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para
quitar los materiales de embalaje de la base,
siempre proteja el lado
de la lavadora y deposítela con cuidado sobre su
lado. NO asiente la lavadora sobre su parte frontal
o posterior.
HERRAMIENTAS A UTILIZAR
• Alicates regulables
• Nivel de carpintero
Base de cartón
Soporte de base
1
Retire la parte del embalaje que incluye el Manual
del propietario, las piezas, las mangueras de agua
y las muestras de productos para el lavado.
2
Afloje el cable de alimentación de la parte trasera
de la lavadora.
3
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LAS LÍNEAS DE AGUA
IMPORTANTE : Cuando instale la lavadora utilice
mangueras nuevas. NO reutilice ninguna ya usada.
IMPORTANTE : Utilice SÓLO las mangueras de
entrada facilitadas por LG con este producto. El
uso de otro tipo de mangueras no garantiza un
ajuste o funcionamiento correcto. En ese caso,
podrían no ajustar debidamente y esto podría
conllevar fugas. Cualquier daño posterior en el
producto o en la propiedad no estará cubierto por
los términos de la garantía de LG.
La presión del suministro de agua debe estar
comprendida entre 100 a 800 kPa Si la presión del
suministro de agua es superior a 800 kPa debe
instalarse una válvula de reducción de presión.
Revise periódicamente las mangueras en busca
de grietas o fugas, y desgaste, y cámbielas tras 5
años.
Asegúrese de que las líneas de agua no están en
tensión, pinzadas, aplastadas o deformadas.
La lavadora nunca debería instalarse o guardarse
en un lugar expuesto a bajas temperaturas.
Pueden provocarse daños en las líneas de agua y
en los mecanismos internos de la lavadora. Si la
lavadora ha estado expuesta a bajas temperaturas
antes de su instalación, déjela a temperatura
ambiente durante varias horas antes de utilizarla.
Inspeccione el accesorio roscado de cada
manguera y verifique que haya un sello de
goma en ambos extremos.
Sello de caucho
Sello de caucho
Manguera de agua
(a entrada de agua
en lavadora)
Manguera
de agua
(a grifo)
Conecte las mangueras de agua a la stomas de la
casa.
Conecte las mangueras de agua a las
válvulas de agua CALIENTE y FRÍA de su
casa. Apriete con la mano y después dé una
vuelta 1/4 más con ayuda de los alicates.
NOTA:
Calentador de agua configurado para suminis-
trar agua a 49°C (120°F) a la lavadora.
Caliente
Fría
NOTA: Para evitar que se acumule el detergente y pueda
atascar el filtro de la válvula de entrada, enjuague bien con
agua ambas caras y la manguera para retirar las partículas o
impurezas en un recipiente.
NOTA:
No apriete en exceso los conectores de la
manguera. Acople la linea de agua caliente a la entrada de
agua caliente de color rojo en la parte trasera de la lavadora.
Acople la linea de agua fria a la entrada deagua fria de color
azul en la parte trasera de la lavadora. Apriete las conex-
iones con firmeza.
NOTA: Apriete las conexiones con firmeza. Abra los grifos
de agua en su totalidad para comprobar que no haya
ninguna fuga.
Grifo de
agua
Acople de las mangueras de agua a la lavadora
Enrosque la manguera de agua caliente a la
conexión de agua caliente de la lavadora (rojo) y la
manguera de agua fría a la conexión de agua fría
(azul). Apriete con la mano y después dé una vuelta
1/8 adicional con ayuda de los alicates.
1
2
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE
La manguera de desagüe debe colocarse siempre
correctamente. La colocación incorrecta de la
manguera de desagüe puede conllevar a daños en
el suelo y en la propiedad.
No coloque el extremo de la manguera de desagüe
a más de 243,8 cm por encima de la base de la
lavadora.
El drenaje del agua debe instalarse conforme a los
códigos y normativas locales aplicables.
Asegúrese de que las líneas de agua no están en
tensión, pinzadas, aplastadas o deformadas.
99 cm
Manguera de desagüe
Tubo
vertical
rígido
3
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Para asegurarse de que la lavadora está nivelada
correctamente, abra la cubierta y mire desde arriba
para ver si es lo mismo que se muestra desde al
arriba. Si tiene un nivel, compruebe la nivelación
exacta de la lavadora.
Para comprobar si está nivelada de un lado a otro,
cerrar la tapa y coloque un nivel en la parte trasera de
la tapa.
Para comprobar si está nivelada de la parte delantera a
la trasera, coloque un nivel a un lado de la lavadora en
el borde donde el lado de la estructura coincide con la
cubierta superior.
Si la lavadora no está nivelada, ajuste los pies de apoyo
frontales. Gire hacia la derecha para subir o hacia la
izquierda
para bajar.
Introduzca con firmeza el otro extremo de la
manguera de desagüe en la entrada de desagüe
de su casa.Asegúrese de que el extremo de goma
menos rígido quede completamente insertado en la
entrada de desagüe.
Si las válvulas de agua y drenaje están insertadas en
la pared, fije la manguera de desagüe a una de las
mangueras de agua; para ello, utilice un sujetacables
(el lado acanalado en la parte interior).
Si su drenaje es un tubo vertical rígido, fije el tubo
de drenaje a dicho tubo vertical; para ello, utilice el
sujetacables facilitado.
NOTA:
La altura total del extremo de la manguera debe
ser de aproximadamente 0,9 a 1,2 m (35 a 47
pulgadas) en relación al suelo.
La manguera de desagüe no debe insertarse más
de 20-30 centimeters en el tubo vertical.
Sujetacables
99 cm
99 cm
Sujetacables
CONECTAR AL TOMACORRIENTE
La lavadora debe conectarse a una toma de 120 V~
60Hz y 3 púas de puesta a tierra. Conecte la lavadora.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE
(cont.)
NIVELADO DE LA LAVADORA
La lavadora centrifuga a velocidades muy
elevadas, de hasta 1 100 r/min
NOTA: Ajuste el pie de nivelación sólo si es
preciso para nivelar la lavadora.
La lavadora puede vibrar si extiende el pie de
nivelación más de lo necesario.
• Los cuatro pies de nivelación deben apoyarse
con firmeza en el suelo.
Balancee la lavadora con cuidado apoyándose
en un lado y otro, para comprobar si está
debidamente equilibrada.
NOTA: Antes de instalar la lavadora, asegúrese
de que el suelo está limpio, seco y sin polvo,
suciedad, agua o restos de aceite para evitar
que el pie de apoyo de la lavadora se deslice
fácilmente. Si el pie de nivelación se mueve o
desliza por el suelo contribuirá a que haya más
vibración y ruido debido a la falta de contacto
con el suelo.
Subir Bajar
Parte
delantera a
trasera
Lado a lado
Ajuste el 2 frontales patas niveladoras. Gire hacia la
derecha para subir la lavadora o hacia la izquierda para
bajarla.
2
3
1
Coloque la lavadora en su posición final,
teniendo cuidado de no pinzar, forzar o aplastar
las líneas de agua y desagüe.Coloque un nivel
en la parte superior de la lavadora.
SubirBajar
13
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
FA B
C
D
E
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Pulse para encender la lavadora. Pulse de nuevo
para apagarla.
NOTA: Si la arandela permanece inactiva durante
4 minutos tras apagar la lavadora, el agua del
tambor se drenará.
NOTA: Sonará una alarma 1 minuto antes del
vaciado de agua y aparecerá "dr" en la pantalla.
Puede reiniciar la lavadora en este momento.
Sin embargo, una vez que la lavadora haya
iniciado el vaciado de agua, todas las funciones
se suspenderán y se mostrará "dr" hasta que el
vaciado de agua haya terminado.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE CICLO
Gire este botón para seleccionar el ciclo que desee.
Una vez seleccionado el ciclo, se mostrarán en la
pantalla los preajustes estándar. Dichos ajustes
se pueden modificar mediante los botones de
configuración de ciclo antes de iniciar el lavado.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Pulse este botón para el INICIO del ciclo
seleccionado. Si la lavadora está en
funcionamiento, utilice este botón para la PAUSA
del ciclo sin perder los ajustes establecidos.
NOTA: Si no pulsa el botón de INICIO/PAUSA en
4 minutos como maximo despues de seleccionar
el ciclo, la lavadora se apagara automaticamente.
NOTA: Si la lavadora permanece inactiva durante
8 minutos después de la pausa del ciclo, el
tambor se vaciará de agua.
A
B
BOTONES DE MODIFICACIÓN DE CICLO
Utilice estos botones para seleccionar las opciones
que desea aplicar al ciclo seleccionado. Pulse
el botón para ese ajuste hasta que el indicador
luminoso del valor deseado se ilumine.
BOTONES DE OPCIONES
Estos botones le permiten seleccionar opciones
de ciclo adicionales que se iluminarán cuando
los seleccione. Ciertos botones también le
permiten activar funciones específicas al pulsar
durante 3 segundos el botón.
Para información detallada sobre opciones indi-
viduales, consulte las páginas siguientes.
PANTALLA LED
La pantalla muestra la configuración, el
tiempo estimado restante, las opciones y los
mensajes de estado de su lavadora. La pantalla
permanecerá encendida durante el ciclo.
D
E
C
F
14
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
ELIJA LA ROPA A LAVAR Y LA CARGA.
Consulte la página 16.
1
Después de introducir la ropa en la lavadora y tras añadir los productos de lavado (detergente, blanqueador y/o suavizante):
AÑADA DETERGENTE.
Consulte las páginas 17-18.
2
ENCIENDA LA LAVADORA.
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para
encender la lavadora. Se iluminarán las luces
alrededor del botón de selección de ciclo.
3
SELECCIONE UN CICLO.
Gire el botón de selección de ciclo al ciclo deseado.La
pantalla mostrará la temperatura de LAVADO/ENJUAGUE
predeterminada, el NIVEL DE SUCIEDAD, la VELOCIDAD
DE CENTRIFUGADO para ese ciclo.
4
SELECCIONE UN BOTÓN DE MODIFICACIÓN DE CICLO.
Si quiere cambiar el modificador de ese ciclo, pulse el/
los botone/s de configuración de ciclo correspondiente/s
hasta que se ilumine el indicador del valor deseado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, la velocidad de
centrifugado, el nivel de suciedad o las opciones
están disponibles en cada ciclo.
5
SELECCIONE LOS BOTONES DE OPCIONES.
Seleccione cualquier opción de ciclo adicional, como
SUAVIZANTE o RESERVA pulsándola.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, la velocidad de
centrifugado, el nivel de suciedad o las opciones
están disponibles en cada ciclo.
6
INICIE EL CICLO.
Pulse el botón de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
Se cerrará la puerta, la pantalla cambiará y la lava-
dora iniciará el cálculo del tiempo estimado restante.
Una vez calculado el tiempo total estimado para el
ciclo, la lavadora se pondrá en funcionamiento. Para
pausar el ciclo en cualquier momento, pulse PAUSA.
Para reanudar el ciclo desde donde se ha detenido,
pulse de nuevo INICIO/PAUSA.
7
NOTA: Cuando finalice el proceso, se escuchará la alarma (si está activada) a la vez que se desbloquea la
puerta. Para evitar las arrugas, saque la ropa de la lavadora lo antes posible una vez finalizado el ciclo.
NOTA: La fuerza de las olas está disponible con más de 8 kilos de carga de ALGODÓN / NORMAL ciclos de
CARGA PESADA.
wADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o danos a
personas al utilizar el electrodomestico, siga las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
15
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
GUÍA DE CICLOS
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, la velocidad de centrifugado,
el nivel de suciedad o las opciones están disponibles en cada ciclo.
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones y los tipos de prendas que se recomiendan para cada ciclo.
=Ajuste predeterminado
CARGAS RECOMENDADAS
Ciclo
Tipo de prenda
Lavado/
Enjuague
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Limpieza de
manchas
Cold
Wash
Delicados
Bajo
Medio
Sin centrifugado
Fría/Fría
Tibia/Fría
Tibia/Tibia
Ligero
Normal
Pesado
Camisas de etiqueta/
blusas, prendas de nylon,
muy finas o de encaje
Ropa blanca™
Medio
Fuerte
Extra fuerte
Sin centrifugado
Bajo
Pesado
Ligero
Normal
Caliente/Fría
Tibia/Fría
Prendas blancas
Lana
Bajo
Medio
Sin centrifugado
Tibia/Fría
Fría/Fría
Ligero
Normal
Pesado
Prenda etiquetada como
lana lavable en lavadora
Lavado Rápido
Fuerte
Extra fuerte
Sin centrifugado
Bajo
Medio
Tibia/Tibia
Fría/Fría
Tibia
/Fría
Ligero
Normal
Pesado
Cargas poco sucias y
pequeñas
Ropa deportiva
Medio
Fuerte
Sin centrifugado
Bajo
Tibia/Fría
Tibia/Tibia
Fría/Fría
Normal
Pesado
Ligero
Ropa de deporte
variada
Ropa de color™
Medio
Fuerte
Extra fuerte
Sin centrifugado
Bajo
Fría/Fría
Tibia/Fría
Tibia/Tibia
Normal
Pesado
Ligero
Ropa de color y
ligeramente sucia
Fuerte
Extra fuerte
Sin centrifugado
Bajo
Medio
Tibia/Tibia
Caliente/Fría
Tibia
/Fría
Ligero
Normal
Pesado
Ropa de bebé
Prendas pequeñas y
ligeramente sucias;
específico para usuarios
de piel sensible.
Ropa interior muy
sucia, de trabajo,
pañales, etc.
Sanitario
Fuerte
Extra fuerte
Sin centrifugado
Bajo
Medio
Pesado
Ligero
Normal
Extra caliente /Fría
Planchado
permanente casual
Bajo
Medio
Fuerte
Sin centrifugado
Tibia/Fría
Tibia/Tibia
Fría/Fría
Normal
Pesado
Ligero
Camisas de etiqueta/
pantalones, ropa antiarrugas,
ropa de poliéster/algodón,
manteles
Carga Pesada
Fuerte
Extra fuerte
Sin centrifugado
Bajo
Medio
Tibia/Fría
Tibia/Tibia
Caliente/Fría
Fría/Fría
Pesado
Ligero
Normal
Prendas de algodón
muy sucias
Voluminoso/
Edredón
Medio
Fuerte
Extra fuerte
Sin centrifugado
Bajo
Tibia/Fría
Tibia/Tibia
Caliente/Fría
Fría/Fría
Normal
Pesado
Ligero
Prendas grandes
como mantas o
edredones
Algodón/Normal
Fuerte
Extra fuerte
Sin centrifugado
Medio
Tibia/Fría
Caliente/Fría
Tibia/Tibia
Fría/Fría
Normal
Pesado
Ligero
Algodón, lino, toallas,
camisas, vaqueros,
cargas mixtas
Toallas
Fuerte
Extra fuerte
Sin centrifugado
Bajo
Medio
Tibia/Fría
Tibia/Tibia
Caliente/Fría
Fría/Fría
Normal
Pesado
Ligero
Toallas, camisas,
sábanas, vaqueros,
cargas mixtas
Limpieza de
Tambor
Fuerte
Consulte la
página 24.
Enjuague
Extra
* Utilice el ciclo VOLUMINOSO/EDREDÓN para artículos como almohadas, edredones y otros artículos que tengan problemas
para absorber el agua. LAVE SOLAMENTE CARGAS PEQUEÑAS para asegurarse de que queda sitio para que la carga se
mueva durante el lavado. Agrupe los artículos similares, no mezcle artículos voluminosos con pequeñas prendas. No seguir
estas instrucciones puede causar daños en las prendas o a la lavadora.
Suavizante Reserva
Carga
máxima
Menos de
5,0 kg
Menos de
10,0 kg
Menos de
10,0 kg
Menos de
20,0 kg
Menos de
10,0 kg
Menos de
20,0 kg
Menos de
5,0 kg
Menos de
10,0 kg
Menos de
10,0 kg
Menos de
3,0 kg
Menos de
3,0 kg
Menos de
4,0 kg
Menos de
4,0 kg
-
16
FUNCIONAMIENTO
La lavadora determinará automáticamente el
tamaño de la carga.
Debido al sistema de lavado de alto rendimiento,
el nivel de agua no cubrirá completamente la
carga.
Si desea introducir prendas una vez iniciado
el lavado, pulse el botón de pausa, levante la
cubierta, introduzca las prendas y ciérrela de
nuevo. Pulse el botón de inicio. Consulte la
página 20.
Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que están vacíos. Cualquier objeto como
clips, cerillas, bolígrafos, monedas o llaves
puede dañar tanto la lavadora como la ropa.
Cierre las cremalleras, enganches y cordones
para prevenir que se enganchen o enreden con
otras prendas.
Trate previamente las áreas muy sucias para
obtener los mejores resultados.
Las prendas grandes no deberían ocupar más
de la mitad de la carga total.
No lave ni centrifugue las prendas impermeables.
No lave prendas que contengan materiales
inflamables (ceras, productos de limpieza, etc.)
La lavadora no iniciará ningún proceso mientras
la cubierta esté abierta.
* IMPORTANTE: Use el ciclo de artículos
voluminoso/
edredón
para estos articulos. Estos
elementos pueden no ser tan absorbentes como
otras prendas de colada y deben colocarse en
una carga de lavado independiente para obtener
unos optimos resultados.
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO
Etiquetas acerca del cuidado de las prendas
En la mayoría de los artículos de ropa se incluyen
etiquetas con instrucciones para un cuidado
correcto.
Agrupación de prendas similares
Para obtener unos resultados óptimos, clasifique
la ropa en cargas que puedan lavarse en el
mismo ciclo de lavado. Las prendas que sean
diferentes precisarán de un tratamiento distinto.
Lave siempre los colores oscuros separados
de los claros para evitar que se destiñan. Si
es posible, no lave prendas muy sucias con
otras que no lo estén tanto. El siguiente cuadro
muestra algunas recomendaciones al respecto.
Etiquetas acerca del cuidado de las prendas
Clasificación de la ropa a lavar...
por color:
por suciedad:
por tela:
con/sin pelusa:
Ropa blanca PESADO Delicada
Desprende pelusa
Ropa clara NORMAL Easy Care Capta pelusa
Ropa oscura LIGERO Resistente
w PRECAUCIÓN:
No llevar objetos en la bañera.
El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en pérdida o daño a los tejidos.
Use el ciclo de voluminoso / edredón para flotantes o no absorbentes, como una almohada o una manta.
El incumplimiento de esta advertencia puede provocar fugas
Carga de la lavadora
17
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
ACERCA DEL DISPENSADOR
El dispensador automático consta de dos
compartimentos destinados para:
• El líquido suavizante.
• El detergente líquido o en polvo.
El detergente líquido o en polvo. Los productos
de lavado se pueden añadir al mismo tiempo en
los respectivos compartimentos del dispensador.
Éstos se distribuirán en el momento adecuado para
garantizar mayor eficacia en la limpieza. Después
de añadir los productos correspondientes en el
dispensador, ciérrelo.
Para añadir detergente, blanqueador o suavizante
en el dispensador automático:
Abra el cajón dispensador.
Añada los productos de lavado en los
compartimentos correspondientes.
Cierre lentamente el cajón dispensador para
evitar que éstos se dispensen antes de tiempo.
NOTA: Es normal que quede un poco de agua en
los compartimentos del dispensador al finalizar
el ciclo.
NOTA: No utilice blanqueador en el cajón
dispensador.
1
2
3
Compartimento
para el detergente
líquido
Inserto
Compartimento para
el detergente del
lavado principal
Compartimento
para el líquido
suavizante
Retirar el cajón de detergente
Vuelva a colocar el cajón de detergente
Tire del cajón de
detergente.
Inclínelo hacia arriba y
retírelo.
Coloque el raíl (raíl del
cajón de detergente) en la
parte superior del raíl .
Empuje el cajón
firmemente.
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos.
1
2
2
1
18
FUNCIONAMIENTO
CARGA DEL DISPENSADOR
Al añadir blanqueador en el dispensador, tenga
cuidado para evitar que se derrame en la ropa e
igualmente evite que caiga alrededor del dispensador.
Esto podría dañar la ropa que va a lavar.
Compartimiento principal del lavado con detergente
Este compartimiento tiene detergente para el ciclo de
lavado principal, que se añade a la carga en el inicio
del ciclo. El uso de demasiado detergente puede dar
lugar a la acumulación de detergente en la ropa y en
la lavadora. Puede ser utilizado cualquier detergente
en polvo o líquido.
Cuando se use detergente líquido, asegúrese de que
la taza de detergente líquido y pieza de inserción en
su lugar. No exceda la línea de llenado máximo.
Cuando se utiliza un detergente en polvo, quite
la pieza de inserción y retire la taza de detergente
líquido del compartimiento. El detergente en polvo
no se dispensará con la taza del detergente líquido y
la pieza de inserción en su lugar.
Uso de la lejía líquida en el dispensador
El dispensador de
cloro automáticamente
diluye y distribuye
cloro líquido en el
momento adecuado
en el ciclo de lavado.
Compruebe las instrucciones especiales de
las etiquetas de cuidado de ropa.
Mida el cloro líquido con cuidado, siguiendo
las instrucciones de la botella
Nunca vierta cloro puro líquido directamente
sobre la ropa o en la canasta de lavado.
No verter cloro en polvo en el dispensador de cloro.
No coloque objetos sobre el dispensador de lejía al
cargar o descargar la lavadora.
Evite llenar demasiado o salpicaduras
cuando se agrega cloro para el depósito. La
capacidad máxima del dispensador de lejia
es una taza por ciclo de lavado. Si lo llena
demasiado, la lavadora podría liberar la lejía
antes del momento adecuado. por ciclo de
lavado.
Antes de iniciar el lavado, vierta la cantidad
mesurada de cloro directamente en el
dispensador de cloro. Si usted prefiere usar
cloro en polvo, añádalo al cesto de lavado
directamente antes de agregar la ropa.
NOTA: Enjuague el dispensador de lejía con
agua tras el uso y enjuague los residuos
utilizando el ciclo Enjuague y Centrifugado.
Compartimiento del detergente
Este compartimiento contiene el suavizante líquido,
que se dispensa de forma automática durante el ciclo
de enjuague final.
Siga siempre las recomendaciones del fabricante
al añadir suavizante. No exceda la línea de llenado
máximo. El uso de suavizante en exceso puede dar
lugar a ropa manchada.
Diluya los suavizantes concentrados con agua tibia.
No exceda la línea de llenado máximo.
Nunca vierta el suavizante directamente sobre la
carga o el tambor.
wADVERTENCIA: No
mezclar el blanqueador clorado con amoníaco
o ácidos como vinagre u otros productos para
eliminar el óxido y otro tipo de suciedades.
Mezclar productos químicos como estos puede
producir gas que podría causar la muerte.
Añada en el dispensador del blanqueador la
cantidad de blanqueador clorado líquido y sin
diluir recomendado por el fabricante. Durante la
parte final del ciclo de lavado, el blanqueador
saldrá completamente del dispensador en dos
pasos sucesivos aplicándose a la ropa, con un
aclarado final del dispensador para evitar que
queden restos y afecten a lavados sucesivos.
El líquido que queda en el dispensador al final del
ciclo es agua, no blanqueador.
Para evitar la salida no intencionada de
blanqueador, nunca añada más producto del
indicado en el nivel máximo del dispensador.
Suavizante
Detergente de
lavado principal
1
2
3
19
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
PANTALLA LED
INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO
Esta parte de la pantalla muestra qué parte del ciclo
de lavado está en curso LOAD SENSING (SENSOR
DE CARGA), WASH (LAVADO), RINSE (ENJUAGUE)
o SPIN (CENTRIFUGADO).
TIEMPO RESTANTE
Al pulsar el botón de INICIO/PAUSA, la lavadora
detecta automáticamente la carga (peso) del
lavado y optimiza el tiempo de lavado según el
ciclo y las opciones seleccionadas.
La pantalla indicará entonces el tiempo restante
para el ciclo de lavado seleccionado.
A
B
INDICADOR DE BLOQUEO DE PUERTA
Indica que la puerta está bloqueada. La
puerta de la lavadora se bloqueará mientras
la lavadora esté en funcionamiento. La puerta
se puede desbloquear pulsando el botón de
INICIO/PAUSA para detener la lavadora.
INDICADOR DE RESERVA
Este indicador muestra que la lavadora se
ha configurado en RESERVA. La lavadora se
iniciará automáticamente una vez trascurrido el
tiempo de retraso establecido.
COLDWASH™
Este indicador enciende la luz en once ciclos.
En estos ciclos se ahorra energía ya que se
utiliza agua fría.
C
D
La pantalla LED muestra la configuración, el tiempo estimado restante, las opciones y los mensajes de
estado de su lavadora. Cuando encienda la lavadora, se iluminará la pantalla.
A D
CE
B
E
20
PROGRAMA ESPECIAL
Seleccione cualquier opción adicional, como
ENJUAGUE + CENTRIFUGADO, SÓLO
CENTRIFUGADO, LIMPIEZA DE MANCHAS™
o REMOJO
Si pulsa el botón de PROGRAMA ESPECIAL
sin seleccionar un ciclo, se seleccionará
de forma automática la opción ALGODÓN/
NORMAL con REMOJO.
NOTA:
Si pulsa el botón PROGRAMA ESPECIAL 3 ó 4
veces, el ciclo vuelve a comenzar por ALGODÓN/NORMAL.
FUNCIONAMIENTO
VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
El tambor de la lavadora centrifuga a un
máximo de 1,100 rpm. Esto reduce el
tiempo de secado y ahorra energía. Pulse el
botón de VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
hasta que el indicador luminoso del valor
deseado se ilumine. Puede cambiar la
velocidad de centrifugado máximo del
centrifugado en curso. Algunas prendas,
como las delicadas, requieren una velocidad
de centrifugado inferior.
Al seleccionar SIN CENTRIFUGADO, la lavadora se
apaga sin centrifugar después del vaciado de agua.
(La duracion del ciclo se reducira aproximadamente 10
minutos.)
BOTONES DE MODIFICACIÓN DE CICLO
Cada ciclo tiene ajustes predeterminados que se
seleccionan automáticamente. También puede
personalizar dichos ajustes utilizando los botones
de configuración de ciclo. Pulse el botón para ese
ajuste hasta que el indicador luminoso del valor
deseado se ilumine.
La lavadora ajusta automáticamente el nivel de
agua según el tipo y el tamaño de la carga a fin de
obtener unos resultados óptimos y máxima eficacia.
Puede que parezca que, en algunos ciclos, no hay
agua en la lavadora pero esto es normal.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, la velocidad de
centrifugado, el nivel de suciedad o las opciones
están disponibles en cada ciclo. Se escuchará un
sonido y la pantalla LED no se encenderá si no se
permite una selección. Consulte la Guía de ciclos
en la página 15 para más información.
NIVEL DE SUCIEDAD
Ajuste el ciclo seleccionado para
permitir una velocidad de movimiento
mayor en la ropa más sucia y una
velocidad menor en la ropa menos sucia
durante el lavado y aclarado en curso.
Pulse el botón de NIVEL DE SUCIEDAD
hasta que el indicador luminoso del
valor deseado se ilumine. Puede elegir
entre Ligero sucio Normal o Pesado
sucio.
La luz no se mostrará en esta figura ().
LAVADO/ENJUAGUE
Ajuste para seleccionar la
temperatura adecuada del
agua según el ciclo de lavado.
Comprende la temperatura
de lavado y la temperatura de
enjuague.
Su lavadora consta Extra caliente/
Fría o Caliente/Fría calefactor para
aumentar la temperatura del agua
caliente adecuándose al ajuste de
Extra caliente/Fría o Caliente/Fría
(Sólo para modelos seleccionados)
Seleccione la temperatura adecuada para el
agua según el tipo de ropa a lavar. Para unos
resultados óptimos, siga las indicaciones
detalladas en la etiqueta de la prenda.
En los aclarados con agua tibia la ropa queda más
seca que cuando se utiliza agua fría. En los enjuagues
con agua tibia aparecen más arrugas.
En ambientes frías, los enjuagues con agua
templada hacen que la ropa se manipule con
mayor comodidad.
En los aclarados con agua fría se consume
menos energía.
Para obtener unos resultados óptimos utilice
agua caliente y fría.
AÑADIR PRENDAS
Los productos se añaden a la carga en el momento
adecuado durante el ciclo de lavado.
AÑADIR PRENDAS se activa y desactiva
automáticamente. No puede seleccionarlo pulsando
el botón de PROGRAMA ESPECIAL .
Si añade prendas adicionales cuando la luz de
AÑADIR PRENDAS esté apagada, puede causar un
rendimiento inadecuado.
Cuando AÑADIR PRENDAS esté activado, la luz
indicadora estará encendida.
Pulse el botón de INICIO/PAUSA para pausar la
lavadora.
Abra la cubierta después de su desbloqueo.
Añada las prendas adicionales.
Cierre la cubierta.
Pulse el botón de INICIO/PAUSA para reanudar
la lavadora.
NOTA: Si la puerta permanece abierta durante 8 minutos
tras pausar el ciclo, el agua del tambor se drenará.
1
2
3
4
5
21
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
REMOJO
Permite al usuario eliminar las manchas más
fácilmente al especificar un tiempo adicional para
que la ropa permanezca inmersa en el agua durante
el lavado. Al final del remojo, se iniciará el ciclo de
lavado sin desagüe.
El tiempo del ciclo se puede aumentar en intervalos
de 30 minutos.
Es normal que la lavadora realice algún movimiento
de giro durante este ciclo.
NOTA: No puede seleccionar la opción REMOJO en
el ciclo LIMPIEZA DE TAMBOR.
SÓLO CENTRIFUGADO
Este botón activa el ciclo Desagüe y Centrifugado para
expulsar el agua de la lavadora y centrifugar la ropa.
Pulse el botón Encendido para encender
la lavadora.
Pulse el botón PROGRAMA ESPECIAL
hasta que la luz del indicador SÓLO
CENTRIFUGADO se encienda.
Pulse el botón INICIO/PAUSA para
comenzar el ciclo. La lavadora se pondrá
en funcionamiento automáticamente.
LIMPIEZA DE MANCHAS
Puede seleccionarse
LIMPIEZA DE MANCHAS™
como una opción con los ciclos CARGA
PESADA, ALGODÓN/NORMAL y TOALLAS.
Lave únicamente cargas pequeñas para
conseguir un cuidado óptimo de los tejidos.
(menos de 8 libras)
Pulse el botón de encendido/apagado
para encender la lavadora.
Pulse el botón de PROGRAMA ESPECIAL
hasta que se ilumine el indicador
LIMPIEZA DE MANCHAS™.
Pulse el botón de INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará de
forma automática.
NOTA: Si selecciona
LIMPIEZA DE MANCHAS™
,
la opción COLDWASH™ no está disponible.
ENJUAGUE + CENTRIFUGADO
Utilice este ciclo para obtener un enjuague
intenso seguido de un centrifugado a alta
velocidad
Puede cambiar la temperatura del enjuague
y la velocidad del centrifugado pulsando los
botones LAVADO/ENJUAGUE y VELOCIDAD
DE CENTRIFUGADO.
Pulse el botón de encendido/apagado
para encender la lavadora.
Pulse el botón de PROGRAMA ESPECIAL
hasta que se ilumine el indicador
ENJUAGUE + CENTRIFUGADO. (La luz
del ciclo se apagará).
Pulse el botón de INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará de
forma automática.
1
2
3
1
2
3
BOTONES DE MODIFICACIÓN DE CICLO
(cont.)
1
2
3
22
FUNCIONAMIENTO
Pulse el botón de INICIO/PAUSA durante el ciclo de
lavado o aclarado.(No está disponible en el ciclo de
centrifugado)
Presione y sostenga ENJUAGUE EXTRA.
Pulse el botón de INICIO/PAUSA para iniciar el
ciclo.
Si quiere utilizar adicionalmente la opción MÁS
AGUA, repita los pasos 1 a 3.
NOTA: Si la lavadora alcanza el nivel maximo de
agua, aunque pulsemos el boton MÁS AGUA, éste no
funcionará.
NOTA: No puede seleccionar la opción MÁS AGUA
durante los ciclos SANITARIO, LIMPIEZA DE
TAMBOR y VOLUMINOSO/EDREDÓN.
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO
Su lavadora incluye varias opciones de
ciclo adicionales para personalizar los ciclos
adaptándolos a sus necesidades concretas.Ciertos
botones de opciones también incluyen una función
especial que se pueden activar pulsado durante 3
segundos esa opción.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, la velocidad de
centrifugado, el nivel de suciedad o las opciones
están disponibles en cada ciclo. Consulte la Guía
de ciclos para más información.
COLDWASH™
Utilice esta opción para evitar utilizar el
acelerador de calefactor integrado.
Para una mayor eficiencia, lave
únicamente cargas pequeñas (menos
de 8 libras) y utilice la velocidad baja de centrifugado.
NOTA: Si selecciona LIMPIEZA DE MANCHAS™, la
opción COLDWASH™ no está disponible.
Pulse el botón de encendido/apagado para
encender la lavadora
Gire el boton de seleccion de ciclo para elegir el
ciclo deseado. (Consulte la pagina 15.)
Pulse el botón de COLDWASH™ .
Pulse el botón de INICIO/PAUSA para iniciar
el ciclo. La lavadora se iniciará de forma
automática.
ENJUAGUE EXTRA
Esta opción añadirá un ciclo
de enjuague adicional al ciclo
seleccionado. Utilice esta opción
para ayudar en la eliminación
de los restos de detergente o
blanqueador de las prendas.
Al pulsar dos veces el botón de ENJUAGUE
EXTRA añadirá dos enjuagues adicionales al ciclo.
Pulse el botón de encendido/apagado
para encender la lavadora.
Gire el botón de selección de ciclo para
elegir el ciclo deseado.
Pulse los botones de modificación de ciclo
para cambiar los ajustes deseados.
Pulse ENJUAGUE EXTRA,
Si quiere eliminar el enjuague extra, pulse
el botón de ENJUAGUE EXTRA tres
veces.
Pulse el botón de INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo.
NOTA: No puede seleccionar la opción
ENJUAGUE EXTRA durante el ciclo de
centrifugado.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
MÁS AGUA
Seleccione esta opción para
añadir más agua a los ciclos de
lavado y aclarado para obtener
unos resultados óptimos, sobre
todo con las prendas grandes
y voluminosas. Pulse durante 3
segundos el botón de ENJUAGUE
EXTRA para activar o desactivar
MÁS AGUA.
SUAVIZANTE
El suavizante se dispensa en el
aclarado final. Seleccione el botón de
SUAVIZANTE para cambiar el tipo de
aclarado final de aclarado por chorro a
aclarado intenso.
NOTA: LG recomienda utilizar la opciones
SUAVIZANTE o ENJUAGUE EXTRA al seleccionar los
ciclos de ALGODÓN/NORMAL o CARGA PESADA.
NOTA: Si selecciona ENJUAGUE EXTRA en vez de
SUAVIZANTE, el suavizante se dispensará durante el
curso del enjuague adicional.
23
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
BLOQUEO PARA NIÑOS
Utilice esta opción para evitar el uso
indeseado de la lavadora o para
evitar que los ajustes del ciclo se
modifiquen mientras la lavadora está en
funcionamiento. Pulse durante 3 segundos el botón
de la alarma para activar o desactivar el BLOQUEO
PARA NIÑOS.
La lavadora se puede bloquear durante un ciclo. Si se
ha seleccionado BLOQUEO PARA NIÑOS, la pantalla
alternará entre CL y el tiempo restante del ciclo. Se
desactivarán todos los controles excepto el botón de
encendido/apagado y Bloqueo Infantil.
NOTA: BLOQUEO PARA NIÑOS se mantiene después
del fin del ciclo. Si desea desactivar esta funcion,
presione y sostenga 3 segundos el boton ALARMA .
PROGRAMA FAVORITO
PROGRAMA FAVORITO le
permite guardar un ciclo de lavado
personalizado para su utilización
posterior. Le permite guardar la
temperatura favorita, la velocidad de
centrifugado, el nivel de suciedad y
otras opciones aplicables a un ciclo
que después se activan con sólo
pulsar un botón.
NOTA: Solo puede guardar un programa
personalizado por vez. Pulse durante varios
segundos el boton de PROGRAMA FAVORITO
para sobrescribir cualquier programa
personalizado guardado previamente.
Para guardar un programa personalizado:
Presione el botón de encendido para
accionar la lavadora.
Gire el botón de selección de ciclo para
elegir el ciclo deseado.
Pulse los botones de modificación de
ciclo para cambiar los ajustes deseados
Pulse el botón de opción de ciclo para
cambiar las opciones deseadas.
Pulse durante aprox. 3 segundos el botón
de PROGRAMA FAVORITO.
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO (cont.)
1
2
3
4
5
ALARMA
Ajuste el volumen de la alarma de
finalización de ciclo, o desactívela.
RESERVA
Una vez haya seleccionado el ciclo y
otros ajustes, pulse este botón para
retrasar el inicio del ciclo de lavado.
Cada vez que pulse el botón,
aumentará el tiempo de retraso
hasta un máximo de 19 horas.
Para acceder a un programa personalizado:
Presione el botón de encendido para
accionar la lavadora.
Pulse el botón PROGRAMA FAVORITO.
Se mostrarán los ajustes guardados.
Pulse el botón de INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo. (Si pulsa cualquier otro
botón, PROGRAMA FAVORITO se
desmarcará automáticamente a la vez que
se apaga la luz indicadora).
1
2
3
24
CUIDADOS Y LIMPIEZA
wADVERTENCIA:
Desconecte la lavadora antes de la limpieza para evitar el riesgo de descarga eléctrica. No seguir
esta advertencia puede causar lesiones serias, un incendio, una descarga eléctrica o incluso la muerte.
Nunca use productos químicos abrasivos, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la
lavadora. Dañarán el acabado.
Limpieza del exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede alargar su
vida útil. El exterior de la máquina se puede limpiar
con agua tibia y un detergente doméstico suave y no
abrasivo.
Limpie inmediatamente los derrames con un paño
suave y húmedo.
IMPORTANTE: No utilizar alcohol de quemar,
disolventes, o productos similares.
Nunca use lana de acero o productos de limpieza
abrasivos, ya que pueden dañar la superficie.
Cuidado y limpieza del Interior
Use una toalla o un paño suave para limpiar alrededor
de la apertura de puerta de la lavadora y la puerta de
vidrio. Elimine siempre los elementos de la lavadora
tan pronto como se haya completado el ciclo. Dejar
artículos húmedos en la lavadora puede causar
arrugas y la transferencia de color y olor.
Esta lavadora tiene un ciclo especial, LIMPIEZA DE
TAMBOR, para quitar del interior la acumulación de
residuos de detergente que puede ocurrir en la cuba
de lavado o del tambor y conducir a moho u olor a
humedad.
Ejecute el ciclo LIMPIEZA DE TAMBOR
periódicamente para eliminar la acumulación de
detergentes y otros residuos.
Lea las instrucciones cuidadosamente antes de
comenzar el ciclo de LIMPIEZA DE TAMBOR.
Abra la puerta y quite la ropa del tambor de
lavado.
Abra el cajón dispensador.
Añada cloro líquido o un limpiador de baño.Se
pueden utilizar algunos limpiadores en polvo o en
pastilla de bañera que se fabrican para este fin.
(NOTA: No agregue ningún detergente o
suavizante de ropa en el cajón cuando se utiliza
LIMPIEZA DE TAMBOR.)
- Si usa limpiador en polvo
Retire la taza de detergente líquido y añada más
limpiador en polvo al compartimiento de lavado
principal del cajón.
- Si usa limpiador en pastillas
Añada más pastillas limpiadoras en el tambor
de lavado directamente.
(NOTA: No agregue más limpiador en pastillas
en el cajón.)
Cerrar el cajón y la puerta de la lavadora.
Seleccione LIMPIEZA DE TAMBOR y pulse
INICIO/PAUSA.
NOTA: Se recomienda que LIMPIEZA DE TAMBOR
debe repetirse cada mes. Si existe un olor a moho,
ejecute LIMPIEZA DE TAMBOR durante 3 semanas
consecutivas. Después de que LIMPIEZA DE
TAMBOR está completado o cuando la lavadora no
se usa, deje la puerta abierta a la lavadora para una
mejor ventilación y secado del interior de la lavadora.
4
5
1
2
3
LIMPIEZA REGULAR
25
ESPAÑOL
CUIDADOS Y LIMPIEZA
LIMPIEZA REGULAR (cont.)
Extracción de acumulación de cal
Si usted vive en una zona con agua dura, se
puede formar cal en los componentes internos
de la lavadora. El uso de un ablandador de agua
es recomendable en áreas con agua dura. Si se
utiliza un descalcificador, asegúrese de que es
apto para su uso en una lavadora, y ejecutar el
ciclo de LIMPIEZA DE TAMBOR antes de lavar
la ropa.
La acumulación de sarro y otras manchas ser
quitados del tambor de acero inoxidable usando
un limpiador de acero inoxidable.
No use lana de acero ni limpiadores abrasivos, ya
que pueden dañar la superficie.
El almacenamiento de la lavadora
Si la lavadora no se va a utilizar durante un período
prolongado de tiempo y se encuentra en un área que
podría estar expuesta a temperaturas de bajo cero:
Apague el suministro de agua del grifo.
Desconecte las mangueras de suministro de
agua y drene el agua de las mangueras.
Conecte el cable de alimentación a una toma
eléctrica a tierra.
Agregue 3,8 L de anticongelante no tóxico
para vehículos recreativos (RV) al tambor
vacío de la lavadora. Cierre la puerta.
Seleccione el ciclo de centrifugado y deje
centrifugar la lavadora durante 1 minuto para
drenar toda el agua.
NOTA: No se eliminará todo el
anticongelante para vehículos recreativos.
Desconecte el cable de alimentación, seque
el interior del tambor con un paño suave, y
cierre la puerta.
Elimine las inserciones del dispensador.
Drene el agua que haya quedado en los
compartimentos y séquelos.
Guarde la lavadora en posición vertical.
Para quitar el anticongelante de la lavadora
después de su almacenamiento, ejecute
lavadora en un ciclo completo usando
detergente. ¡No agregue ropa!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Deje la cubierta abierta
Deje la cubierta abierta una vez haya
terminado el ciclo para mantener el LIMPIEZA
DE TAMBOR.
Limpieza de los filtros de entrada de
agua
Si la lavadora detecta que el agua no está entrando en
el dispensador, un mensaje de error se mostrará en la
pantalla. Si usted vive en una zona con agua dura, esto
puede ser causado por filtros de entrada obstruida.
Apague los grifos de agua por completo.
Desenrosque las líneas de agua fría y caliente de
la parte posterior de la lavadora.
IMPORTANTE:
Tenga sumo cuidado al retirar y limpiar
los filtros. Si los filtros no pueden ser limpiados o están
dañados, no ponga en marcha la lavadora sin los filtros
de entrada. Contacte con el servicio al cliente de LG o
un prestador de servicios cualificado.
MANTENIMIENTO
Caliente
Fría
Retire con cuidado los filtros de las tomas de agua
y remójelos en vinagre blanco o un removedor
de cal, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Enjuáguelos a fondo antes de reinstalarlos. Ponga
los filtros en su lugar y vuelva a conectar las líneas
de agua. La lavadora no funciona sin filtros de
entrada.
IMPORTANTE: Utilice únicamente la entrada de
mangueras de LG con este producto de lavandería.
Otras marcas de mangueras no están garantizadas
para encajar o funcionar correctamente. Otras
mangueras pueden no apretarse correctamente
y podrían causar fugas. Los daños que afecten al
producto o la propiedad no serán cubiertos bajo los
términos de la garantía de LG.
Filtro de entrada
26
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Uso correcto de los detergentes
Usar demasiado detergente es una causa
frecuente de problemas de lavandería. Hoy
en día los detergentes están formulados
para ser eficaces y sin espuma visible.
Asegúrese de leer cuidadosamente y
seguir las recomendaciones del fabricante
sobre la cantidad de detergente para uso
en su lavado.
Puede usar menos detergente si usted
tiene agua suave, una carga menor o
una carga poco sucia.
Cuidado y limpieza de la lavadora
Tapa: Lave con un paño húmedo el exterior y el interior y secar con un paño
suave.
Exterior: Limpie inmediatamente cualquier derrame. Límpielo con un paño
húmedo. No toque la superficie o la pantalla con objetos afilados.
Mudanza y almacenamiento: Solicite al servicio técnico la eliminación del
agua de la bomba de desagüe y de las mangueras. No instale ni almacene
la lavadora en un lugar en el cual quede expuesta a las condiciones
atmosféricas.
Vacaciones largas: Asegúrese de cerrar los grifos de abastecimiento de
agua. Escurrir toda el agua de las mangueras si el tiempo está bajo cero.
Cajón dispensador: El detergente y el suavizante pueden acumularse en el
cajón dispensador. Los residuos deben de ser eliminados una o dos veces
al mes.
Retire el cajón tirando de él hacia afuera hasta que se detenga.
Levante la parte delantera del cajón y tire de ella.
1
2
3
4
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Quite las inserciones de los 2 compartimentos; enjuague las inserciones
y el cajón con el agua caliente para quitar rastros de productos de
lavandería acumulados.
Para limpiar la apertura del cajón, utilice un pequeño cepillo no metálico
para limpiar la cavidad. Quite todos los residuos de la parte superior e
inferior de la cavidad.
Vuelva a colocar los insertos de los compartimentos adecuados y vuelva
a colocar el cajón.
27
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruidos normales que puede escuchar
Problema Causas posibles Soluciones
Agitación
provocando ruido
Sonido de golpes
Filtraciones de
agua alrededor de
la lavadora
Los objetos extraños, tales como llaves,
monedas o alfileres de seguridad, puede
estar en el tambor o en la bomba.
Lavar cargas pesadas puede
producir un sonido de golpes.
•La carga de la lavadora puede
estar desequilibrada.
La carga del lavado puede
estar distribuida de manera
desigual en el tambor.
No todos los pies de nivelación
descansan firmemente en el
suelo.
Suelo insucientemente rígido.
Vuelva a conectar la
manguera si se ha soltado del
grifo o de la lavadora.
La entrada de las tuberías de
drenaje está obstruida.
Artículos de gran tamaño,
tales como una almohada y
una manta dentro del tambor.
Pare la lavadora y compruebe si hay objetos extraños en el
tambor o en el filtro de drenaje. Si el ruido continúa después
de que se reinicie la lavadora, llame al servicio técnico.
Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora
lavadora está, probablemente, mal equilibrada.
Detener y redistribuir la carga de lavado.
Detener y redistribuir la carga de lavado.
Pare la lavadora y reorganice la carga de la lavado.
Ajuste las patas de nivelación. Asegúrese de que
los cuatro pies están firmemente en contacto con el
suelo, mientras que la lavadora está en el ciclo de
centrifugado, con una carga.
Asegúrese de que el suelo es sólido e inexible.
Consulte "Suelo" en la sección de instalación.
Comprobar las mangueras. Compruebe y apriete las
conexiones de la manguera.
Desatascar el tubo de drenaje. Póngase en contacto
con un fontanero si fuera necesario.
Compruebe el ciclo. Si lava artículos grandes, voluminosos
utilice el ciclo VOLUMINOSO / EDREDÓN.
Pare la lavadora y compruebe la posición de carga.
Coloque los objetos voluminosos en la tambor.
Chasquidos:
La cerradura de la puerta cuando el relé de la
cerradura de la puerta se abre.
La lavadora hará una serie de chasquidos mientras
se cambia el modo de limpieza.
Ruido de alta frecuencia:
La cesta de lavado gira más rápido para quitar la
humedad de la carga.
Pulverización o silbidos:
La pulverización de agua o circulación durante
el ciclo.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de desagüe de bombeo de agua de la
lavadora al final de un ciclo.
Sonido del agua salpicando:
Un líquido en el anillo de equilibrado de todo el tambor
de lavado ayuda a la canasta a girar sin problemas. (La
lavadora se apaga y el tambor gira.)
El sonido del agua que se añade después de que la
lavadora ya ha estado operando:
La lavadora se adapta al tamaño y tipo de carga para
añadir más agua en el ciclo, según sea necesario.
La carga de lavado puede estar desequilibrada. Si la
lavadora detecta que la carga está desequilibrada, se
parará y rellenará para redistribuir la carga.
La lavadora puede diluir los aditivos de lavandería para
añadirlos a la carga de lavado.
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
Su lavadora está equipada con un sistema de control de error automático para detectar y diagnosticar
problemas en una etapa temprana. Si la lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto,
compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
Ruido de
vibración
Exceso de espuma
Demasiado detergente o
detergente incorrecto.
Reduzca la cantidad de detergente o use detergente
de baja espuma.
Los siguientes sonidos se pueden escuchar mientras
que la lavadora está en funcionamiento. Son normales.
28
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
La lavadora se llena
de agua lentamente,
no se llena o en la
pantalla se lee:
La lavadora no se
enciende
En la pantalla se lee:
Los grifos de suministro de agua
no están totalmente abiertos.
Las mangueras de la línea
de agua están deformadas,
pinzadas o dobladas.
Los ltros de entrada de agua
están obstruidos.
La presión de agua al grifo o en
casa es insuficiente.
El cable de alimentación no
está conectado correctamente.
El fusible está fundido, el disyuntor
se ha desconectado o se ha
producido un corte de energía.
La puerta no está cerrada
correctamente.
El nivel de agua es
demasiado alto debido a un
fallo en la valvula de agua.
Asegúrese de que los grifos de agua estén
completamente abiertos.
Asegúrese de que las mangueras no estén deformadas
ni pinzadas. Tenga cuidado cuando mueva la lavadora.
Limpie los ltros de entrada. Consulte la sección
Limpieza y mantenimiento.
Compruebe en otra llave de paso de la casa para
asegurarse de que la presión del agua es adecuada.
Asegúrese de que el enchufe esté correctamente puesto
a tierra, con una toma de 3 púas, 120 V de CA y 60-Hz.
Restablezca el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema radica en la sobrecarga del
circuito, éste deberá ser reparado por un electricista cualificado.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada y pulse el botón
de INICIO/PAUSA. Después de iniciar un ciclo, tarda unos
instantes antes de que el tambor empieza a girar o centrifugar.
La lavadora no centrifugará a menos que la puerta esté
bloqueada.(En la pantalla se leerá BLOQUEAR PUERTA).
Si la puerta está cerrada y bloqueada y aún se muestra
el mensaje de error por puerta abierta, solicite asistencia
técnica.
Si pulsa el botón START mientras la tapa esté abierta,
aparecerá un mensaje de error.
Cierre los grifos de agua, desenchufe la lavadora y
solicite asistencia técnica.
En la pantalla se lee:
La lavadora ajusta
automáticamente el tiempo
de lavado según la cantidad
de ropa, la presión del agua,
su temperatura y otras
condiciones operativas.
Esto es normal. La lavadora ajusta el tiempo del
ciclo automáticamente para ofrecer unos resultados
óptimos en el ciclo seleccionado.
El tiempo del ciclo
de lavado es más
largo de lo habitual
En la pantalla se lee:
•Error del interruptor de
bloqueo de puerta
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada y
pulse el botón de INICIO/PAUSA. La lavadora no
centrifugará a menos que la puerta esté bloqueada
(En la pantalla se leerá BLOQUEAR PUERTA).
Si la puerta está cerrada y aún se muestra el mensaje de
error por bloqueo de puerta, solicite asistencia técnica.
El agua de la
lavadora sale
lentamente, no sale o
en la pantalla se lee:
La manguera de desagüe
está curvada, pinzada u
obstruida.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no
presente ninguna obstrucción, deformación, etc.
y que no esté pinzada en la parte trasera o con la
lavadora.
En la pantalla se lee:
• Error de acople
Desenchufe la lavadora y solicite asistencia técnica.
29
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
Error del termistor
Desenchufe la lavadora y solicite asistencia técnica.
En la pantalla se lee:
El sensor del nivel de agua no
funciona correctamente.
Cierre los grifos de agua, desenchufe la lavadora y
solicite asistencia técnica.
En la pantalla se lee:
El circuito de protección
contra la sobrecarga
térmica en el motor se ha
desconectado.
Deje la lavadora en reposo durante 30 minutos para
refrigerar el motor y después, reinicie el ciclo. Si el
error "LE" sigue apareciendo, desenchufe la lavadora
y solicite asistencia técnica.
En la pantalla se lee:
Aparición de
manchas
Añada los productos de lavado
en el tambor de la lavadora.
• La lavadora no se ha
descargado rápidamente.
La ropa no se ha clasicado
correctamente.
Introduzca los productos de lavado en el dispensador.
Saque las prendas de la lavadora tan pronto como
finalice el ciclo.
Lave siempre los colores oscuros separados de los
claros para evitar que se destiñan. Si es posible, no
lave prendas muy sucias con otras que no lo estén
tanto.
Aparición de
arrugas
• La lavadora no se ha des
cargado con prontitud.
• Se ha introducido demasiada
ropa.
• Se han intercambiado las
mangueras de entrada de
agua caliente y fría.
Saque las prendas de la lavadora tan pronto como
finalice el ciclo.
La lavadora se puede cargar hasta su capacidad máxima,
pero las prendas no deben estar comprimidas en el
tambor. La puerta de la lavadora debe cerrarse fácilmente.
El ciclo de lavado en agua caliente puede producir
más arrugas en las prendas. Revise las conexiones
de la manguera de entrada.
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (cont.)
NOTA: Si un mensaje de error permanece durante 4 minutos, el agua del tambor se vaciará
automáticamente. Sonará una alarma 1 minuto antes del vaciado de agua y aparecerá "dr" en la pantalla.
Puede reiniciar la lavadora en este momento. Sin embargo, una vez que la lavadora haya iniciado el
vaciado de agua, todas las funciones se suspenderán y se mostrará "dr" hasta que el vaciado de agua
haya terminado.
En la pantalla se lee:
En la pantalla se lee:
Si la lavadora detecta una carga demasiado
desbalanceada como para poder girar, mostrará
este código mientras intenta rebalancear la carga.
La lavadora agregará agua e intentará redistribuir la
carga automáticamente. Esta pantalla es únicamente
para su información y no requiere ninguna acción.
El intento automático para rebalancear la carga no
tuvo éxito. El ciclo se puso en pausa para permitir
que la carga se ajuste manualmente.
Puede ser que necesite agregar artículos adicionales
a las cargas pequeñas para que la lavadora pueda
balancear las cargas.
• Puede ser que la carga contenga artículos pesados
y otros más ligeros. Siempre trate de lavar artículos
que de alguna manera sean de pesos similares para
ayudar a la lavadora a distribuir el peso de la carga
para una buena rotación.
Redistribuya manualmente la carga si los artículos
se han enredado y no permiten que la distribución
automática funcione apropiadamente.
La lavadora ha detectado una
carga desbalanceada.
Si el rebalanceo uE (ver
arriba) no tiene éxito,
mostrará este error.
La carga es demasiado
pequeña.
Hay artículos pesados
mezclados con artículos más
ligeros.
• La carga está desbalanceada.
30
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
La lavadora no
funciona
Panel de control está dormido
La lavadora está desenchufado
El suministro de agua está apagado
Los controles no se
establecen correctamente
La tapa está abierta, la
característica de seguridad impide
que la carga de la lavadora y la
operación con la tapa abierta
El cortocircuito / fusible se ha
accionado / estropeado
La electrónica tiene que ser
reajustada
INICIO no ha sido presionado después
de que se haya establecido el ciclo
Baja presión de agua
extrema
La lavadora está demasiado
fría
Filtro obstruido o las
mangueras de llenado pueden
estar dobladas
Eficiencia energética
Abastecimiento de agua
insuficiente
La tapa de lavadora está
abierta
La conexión de la manguera
es incorrecta
Optimización de llenado de
agua
• Esto es normal. Pulse ENCENDIDO.
Asegúrese que la cuerda está bien tapada en una salida en funcionamiento.
• Gire totalmente abiertos tanto grifos calientes como frías.
• Asegúrese de que el ciclo se ha establecido correctamente,
cierre la tapa y pulse INICIO.
• Cierre la tapa y restablezca el ciclo, hasta el comienzo si
fuera necesario.
Compruebe los cortacircuitos / fusibles de casa. Sustituya fusibles o
reajuste el interruptor. La lavadora debe tener un circuito dedicado.
• Pulse el boton Encendido.
• Pulsar INICIO.
• Revise otra llave en el hogar para asegurar que la presion de
agua del hogar es adecuada.
• Si la lavadora ha sido expuesta a temperaturas bajo cero
durante un período prolongado de tiempo, permita que se
caliente antes de presionar ENCENDIDO. De lo contrario, la
pantalla no se encenderá.
Asegúrese de que los filtros (pantallas azul y naranja deben estar
libres de sólidos) de la unidad no estén obstruidos.Apague el agua y
compruebe el filtro desconectando la manguera a la máquina. Verifique
que las mangueras no están dobladas o congestionadas.
Se trata de una lavadora con eficiencia energética. Por
consiguiente, los ajustes de temperatura para esta lavadora
pueden ser diferentes de las lavadoras sin eficiencia energética.
• Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto.
Asegúrese de que los grifos de agua vuelven a sus
posiciones completamente abiertos.
La tapa de lavadora debe estar cerrada para todas las operaciones
del ciclo de lavado. Si la tapa se abre durante el lavado, todas las
funciones se detendrán, incluyendo el agua de llenado.
Asegúrese de que las mangueras conectan el suministro de agua
caliente a la entrada caliente de la lavadora, y el suministro de agua
fría a la entrada fría de la lavadora (caliente a caliente, fría a fría).
• E
l agua no puede cubrir el nivel superior de la ropa. Esto es
normal para esta lavadora de alta eficiencia. El relleno de agua es
optimizado por el sistema para mejor rendimiento de
lavado.
La lavadora no se
llena con propiedad
31
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
La lavadora no vacía
el agua estancada
en el tambor.
El agua se escapa
en cada carga
Fugas de agua
Incompleto o
ninguna distribución
de detergente
Dosificación
prematura de la lejía
Taponamiento de
lejía
Manguera de drenaje quebrada
o desagüe situado a más 20,32
cm por encima del suelo
Las mangueras no están
instaladas correctamente
Uso excesivo de detergente
Los recipientes de detergentes
se obstruyeron debido a un
relleno incorrecto
Demasiado uso de detergente
Abastecimiento de agua
insuficiente
Residuos normales
El recipiente de lejía se llenó
para la futura carga
Excesivo llenado del recipiente
de lejía
El recipiente de lejía no se
encuentra bien colocado.
Limpieza insuficiente
Asegúrese de que la manguera del desagüe no esté doblada.
Por instrucciones de instalación recomendadas, la salida de
desagüe no puede ser más de 20,32 cm encima del suelo.
• Revise todas las conexiones de las mangueras para
asegurarse de que estén apretadas y seguras.
El uso excesivo puede crear fugas, que pueden ser causadas
por el tipo y la cantidad de detergente utilizado. Se recomienda
detergente de alta eficiencia. Asegúrese que el detergente
y cualquier aditivo son puestos en los recipientes de unión
del dosificador. Siga las recomendaciones del fabricante del
detergente para la cantidad de detergente, pero trate de usar
menos detergente, sobre todo si el acondicionamiento de
agua
de casa o las unidades emolientes de agua están siendo usados.
Asegúrese que el detergente y los aditivos son puestos en a los
recipientes de dosificador correctos. Si se utiliza detergente líquido,
asegúrese que la caja del dispensador del detergente líquido está
en el recipiente de dosificador. Si se utiliza detergente pulverizado,
asegúrese que la caja del dispensador del detergente líquido
no está siendo usada. Para todo tipo de detergente, asegúrese
siempre de que la caja del dispensador está totalmente cerrada
antes de iniciar el ciclo.
• Asegúrese de la cantidad sugerida de detergente utilizado
por las recomendaciones del fabricante. También puede
diluir el detergente con agua en la línea de llenado máximo
de la bandeja para evitar obstrucciones. Se recomienda el
detergente de alta eficiencia para esta lavadora.
Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto.
Asegúrese de que los grifos de agua vuelven a sus
posiciones completamente abiertos.
Funcionamiento normal. Los residuos pueden permanecer en los
contenedores de la caja dispensadora. La caja del dispensador se
puede quitar para la limpieza de vez en cuando con agua tibia y un
cepillo de fregar.
• No puede almacenar la lejía en el dosicador para el futuro
uso. El recipiente de lejía será dispensado para cada carga
para la seguridad óptima de la lavadora.
El llenado excesivo del recipiente con la lejía puede llevar a
la distribución prematura. Hay una línea de llenado máximo
indicado en el recipiente de lejía para evitar el llenado excesivo.
• Asegúrese de que la tapa de la lejía esté bien colocada y
trabada en su lugar antes de iniciar el ciclo.
• Usted puede quitar y limpiar la tapa de lejía con agua tibia
y limpiar con un cepillo para eliminar el taponamiento.
32
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
UTILIZACIÓN DEL DIAGNÓSTICOINTELIGENTE
- Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La
transmisión tiene un sonido similar al de un fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de
Atención al Cliente.
- El DiagnósticoInteligente™ no puede activarse si la lavadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto
ocurre, deberán utilizarse los procedimientos normales de solución de problemas.
Si experimenta algún problema con su lavadora llame al servicio técnico. Siga las instrucciones de nuestro
agente y estos pasos, cuando así se lo soliciten:
Pulse el botón ENCENDIDO para encender la lavadora. No pulse ningún otro botón ni gire el mando
selector de ciclos.
Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón ENCENDIDO.
Mantenga pulsado el botón Lavado/Enjuague durante tres segundos, al tiempo que mantiene el
auricular del teléfono junto al icono o botón ENCENDIDO.
Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono. Serán unos 15
segundos, y la pantalla contará el tiempo.
Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de
nuevo.
• Si mantiene el botón ENCENDIDO pulsado durante la transmisión, se apagará el
DiagnósticoInteligente™.
Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que
le podrá ayudar con la información recogida para su análisis.
1
2
3
4
5
33
ESPAÑOL
AI
An
Pr
FABRICANTE: LG ELECTRONICS INC.
20, YOIDO-DONG, YOUNGDUNGPO-GU, SEOUL, KOREA
IMPORTADOR: LG ELECTRONICS MEXICO, S.A. DE C.V.
AV. SOR JUANA INES DE LA CRUZ NO.555
COL SAN LORENZO
TLALNEPANTLA, ESTADO DE MEXICO C.P. 54033
El diseño y especificaciones pueden ser variadas sin aviso para mejorar la calidad del producto.
Av. Sor Juana lnés de la Cruz No. 555, Col. San Lorenzo Tlalnepantla, Estado de México C.P. 54033, Tel : 5321 1919
Teléfono sin costo 01 800 347 1919 Página web http://www.lg.com.mx
ESPECIFICACIÓN
Modelo WT5101HV
Voltaje y frecuencia 120 V~ 60 Hz
Potencia nominal 400 W
Salida del motor 140 W
Rango de presión de Alimentación del agua
100 - 800 kPa (1,0 - 8,0 kgf/cm
2
)
Velocidad de centrifugado 1 100 r/min max.
Peso del producto 66 kg
Dimensiones 686(Anchura) x 721(Profundidad) x 1 153(Altura)mm
Capacidad de Lavado 20 kg (44 libras)
Made in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

LG 8801031531714 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas