Poulan Pro P54ZX El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
EN / SP
Please read the operator manual carefully and make sure
you understand the instructions before using the machine.
Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) is permitted for use
in this machine. The use of gasoline with more than
10% ethanol (E10) will void the product warranty.
Lea el manual de instrucciones detenidamente y asegúrese
de comprender las instrucciones antes de utilizar la máquina.
La gasolina que contiene hasta 10 % de etanol (E10) se puede
usar en esta máquina. El uso de gasolina que tenga más
de 10 % de etanol (E10) anulará la garantía del producto.
Operator Manual
Manual del operador
Zero Turn Mower
P54ZX
967 331001-00
INTRODUCTION............................................... 4
Driving and Transport on Public Roads ............4
Towing ............................................................... 4
Operating ..........................................................4
SYMBOLS AND DECALS ................................. 6
SAFETY ............................................................ 7
Protecting Children ...........................................7
Personal Safety Equipment ..............................8
Slope Operation ................................................8
Safe Handling of Gasoline ................................9
Transport ......................................................... 10
Towing ............................................................. 11
Spark Arrestor ................................................. 11
CONTROLS .................................................... 12
Motion Control Levers ..................................... 13
Park Brake ......................................................13
Throttle Control ...............................................13
Choke Control .................................................14
Blade Switch ...................................................14
Ignition Switch ................................................. 14
Service Meter .................................................. 14
Seat Adjustment Lever ....................................14
Fuses ..............................................................15
Cutting Height Lever .......................................15
Fuel Shut Off Valve .........................................15
Tracking...........................................................15
Fuel Tank .........................................................16
Hydro Release Levers ....................................16
OPERATION ................................................... 17
Training ...........................................................17
Operating on Hills ...........................................19
Moving Machine By Hand ............................... 20
MAINTENANCE .............................................. 21
Safety System ................................................. 23
Cutting Blades .................................................23
Park Brake ......................................................23
Battery ............................................................. 24
Caster Wheels ................................................25
Anti-scalp Rollers ............................................25
V-belts .............................................................25
Adjusting the Mower Deck ..............................26
Cleaning .......................................................... 27
LUBRICATION ................................................ 28
Transmission ................................................... 28
Wheel and Deck Zerks ....................................29
Engine oil ........................................................29
TROUBLESHOOTING .................................... 30
STORAGE ....................................................... 31
SCHEMATIC ................................................... 32
TECHNICAL DATA .......................................... 33
SERVICE JOURNAL ....................................... 35
INTRODUCCIÓN ............................................ 40
Conducción y transporte en vías públicas ......40
Remolque ........................................................40
Funcionamiento ..............................................40
SÍMBOLOS Y RÓTULOS ................................ 42
SEGURIDAD ................................................... 43
Seguridad infantil ............................................43
Equipo de seguridad personal ........................44
Funcionamiento en pendientes .......................44
Manipulación segura de la gasolina ...............45
Transporte ....................................................... 47
Remolque ........................................................47
Parachispas ....................................................47
CONTROLES .................................................. 48
Palancas de control de la dirección ................49
Freno de estacionamiento ..............................49
Interruptor de arranque ...................................49
Control del acelerador .....................................50
Interruptor de la cuchilla ..................................50
Estrangulador ..................................................50
Medidor de servicio ......................................... 50
Palanca de ajuste del asiento ......................... 51
Fusibles ........................................................... 51
Ajuste de la altura de corte .............................51
Válvula de corte de combustible ..................... 51
Palancas de liberación hidrostática ................52
Botón de seguimiento ....................................52
Depósito de combustible .................................52
OPERACIÓN .................................................. 54
Capacitación ...................................................54
Trabajo en pendientes ....................................56
Mover la máquina manualmente ....................57
MANTENIMIENTO .......................................... 58
Sistema de seguridad .....................................60
Discos de corte ...............................................60
Freno de estacionamiento ..............................60
Batería .............................................................61
Ruedecillas......................................................62
Ruedas de apoyo ............................................ 62
Correas en V ................................................... 62
Ajuste del equipo de corte ..............................63
Limpieza ..........................................................64
LUBRICACIÓN ............................................... 65
Transmisión .....................................................65
Engrasadores de rueda y equipo ....................66
Cambio de aceite del motor ............................ 66
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................ 67
ALMACENAMIENTO ...................................... 68
ESQUEMA ...................................................... 69
DATA TÉCNICOS ............................................ 70
REGISTRO DE SERVICIO ............................. 72
CONTENTS
Cuando este producto esté desgastado y ya no
se use, debe devolverse al distribuidor o a un
tercero para su reciclaje.
Para implementar mejoras, las specicaciones
y diseños pueden modicarse sin previo aviso.
Tenga en cuenta que no es posible presentar
demandas legales en función de la información
contenida en estas instrucciones.
Utilice únicamente piezas originales para las
reparaciones. El uso de otras piezas anula la
garantía.
No modique ni instale equipo no estándar en
la unidad sin el consentimiento del fabricante.
Las modicaciones a la unidad pueden
provocar operaciones inseguras o daños en la
unidad.
ADVERTENCIA: No seguir las prácticas
de operación con cautela puede provocar
lesiones graves al operador o a otras
personas. El propietario debe comprender
estas instrucciones, y debe permitir que solo
personas con la debida capacitación y que
comprendan estas instrucciones utilicen el
cortacésped.
Cada persona que maneje el cortacésped
debe estar en buenas condiciones físicas y
mentales y no debe estar bajo la inuencia de
ninguna sustancia que altere la mente.
ADVERTENCIA: Los gases de escape
del motor, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen
o emiten químicos que según el Estado de
California provocan cáncer y malformaciones
congénitas u otros daños reproductivos.
CERTIFICADOS DE CONFORMIDAD
Requisitos para EE. UU.
En el motor y/o en el compartimiento del motor hay etiquetas que indican que la máquina
cumple con los requisitos. Esto también es aplicable a requisitos especiales para cualquiera
de los estados, (normas de emisiones de California, etc.). No retire ninguna de estas
etiquetas. También es posible que se incluyan certicados con la máquina en el momento de
su entrega o que estén escritos en el manual del motor. Cuídelos porque son documentos
valiosos.
ADVERTENCIA: Los gases de escape
del motor y ciertos componentes del vehículo
contienen o emiten productos químicos
que se consideran causantes de cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños en el
sistema reproductor. Los gases de escape del
motor contienen monóxido de carbono, que es
un gas venenoso, inodoro e incoloro. No utilice
la máquina en espacios cerrados.
ADVERTENCIA: Los postes de batería,
terminales y accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo, químicos que
según el Estado de California provocan cáncer
y malformaciones congénitas u otros daños
reproductivos. Lávese las manos luego de su
uso.
39
Felicitaciones
Gracias por adquirir un cortacésped PoulanPro.
Esta máquina se ha fabricado para lograr una
ecacia superior al cortar áreas grandes con
rapidez. Un panel de control fácilmente accesible
para el operador y una transmisión hidrostática
regulada por controles de la dirección contribuyen
al rendimiento de la máquina.
Este manual es un documento valioso. Lea
el contenido con atención antes de utilizar la
máquina o de realizar tareas de mantenimiento.
Es importante que todas las personas que operen
esta máquina cumplan estas instrucciones
(uso, servicio, mantenimiento) para proteger la
seguridad del operador y de las demás personas.
Asimismo, este cumplimiento puede aumentar
considerablemente la vida útil de la máquina y su
valor de reventa.
Si vende la máquina, asegúrese de proporcionar
el manual del operador al nuevo propietario.
El último capítulo de este manual del operador
proporciona un registro de servicio. Asegúrese de
documentar las labores de servicio y reparación
realizadas. Un registro de servicio bien mantenido
reduce costos de servicio para el mantenimiento
y mejora el valor de reventa de la máquina.
Póngase en contacto con su concesionario
para obtener más información. Cuando lleve la
máquina a mantenimiento en el concesionario,
lleve con ella el manual del operador.
Información general
En este manual del operador, hacia la izquierda
y hacia la derecha, hacia atrás y hacia adelante
se utilizan en relación con la dirección de
conducción normal de la máquina.
La dedicación continua a mejorar nuestros
productos requiere que las especicaciones y el
diseño estén sujetos a cambios sin previo aviso.
Conducción y transporte en vías
públicas
Consulte las normas de circulación vigentes
antes del transporte en vías públicas. Si va a
transportar la máquina, siempre debe utilizar
anclajes homologados y asegurarse de que
la máquina esté bien sujeta. NO utilice esta
máquina en vías públicas.
Remolque
Si la máquina está equipada con un sistema de
remolque, tenga extrema precaución al remolcar.
No lleve a niños ni otras personas dentro del
equipo remolcado o sobre él. Realice giros
amplios para evitar el efecto tijera. Desplácese
lentamente y guarde más distancia para
detenerse.
No remolque en una supercie en pendiente. En
las pendientes, el peso del equipo remolcado
puede provocar la pérdida de tracción y de
control.
Obedezca las recomendaciones del fabricante
sobre los límites de peso para el equipo
remolcado. No remolque cerca de zanjas,
canales y otros peligros.
Funcionamiento
Esta máquina está diseñada solo para cortar
pasto en céspedes y tierra nivelada sin
obstáculos tales como piedras, tocones de
árboles, etc. La máquina también puede utilizarse
para otras tareas cuando está equipada con
accesorios especiales proporcionados por
el fabricante. Instrucciones de operación de
los accesorios se suministran con la entrega.
Cualquier otra clase de uso es incorrecta.
Las instrucciones del fabricante sobre el
funcionamiento, mantenimiento y reparación
deberán seguirse atentamente.
Los cortacésped y todos equipos electrónicos
pueden ser peligrosos si no se usan
correctamente. Para mantener la seguridad se
requiere tener buen juicio, utilizar la máquina de
acuerdo con estas instrucciones y con sentido
común.
Solo personas que conozcan las características
especiales de la máquina y que además
conozcan las instrucciones de seguridad pueden
utilizar, mantener o reparar la máquina. Utilice
exclusivamente piezas de repuesto aprobadas
para mantener esta máquina.
Las normas de prevención de accidentes,
otras reglas de seguridad generales, reglas de
seguridad laboral y las leyes de tránsito deben
seguirse sin excepción.
Las modicaciones no autorizadas en el diseño
de la máquina absuelven al fabricante de
cualquier tipo de responsabilidad por daños
personales o daños a la propiedad resultantes.
40
INTRODUCCIÓN
Buen servicio
Los productos PoulanPro se venden solo en
tiendas minoristas especializadas con servicio
completo. Esto asegura que como, cliente, usted
reciba solo el mejor nivel de asistencia y servicio.
Antes de la entrega del producto, el distribuidor
ha sometido la máquina a inspecciones y ajustes,
entre otros. Consulte el certicado en el Registro
de servicio de este manual del operador.
Si necesita piezas de repuesto o ayuda con
respecto a preguntas de servicio, asuntos
de garantía, etc., consulte a los siguientes
profesionales:
Número de fabricación
El número de fabricación de la máquina se puede
encontrar en la placa impresa colocada en el
compartimiento del motor.
En la placa se indican los siguientes detalles,
desde la parte superior:
• La designación del tipo de máquina (I. D.).
• El número de tipo del fabricante (Modelo).
• El número de serie de la máquina (Número de
serie)
Tenga a mano la designación del tipo y el número
de serie cuando haga pedidos de piezas de
repuesto.
Este manual pertenece a la máquina con el
número de fabricación:
Motor Transmisión
El número de fabricación del motor se encuentra
estampado en una de las tapas de las válvulas.
La placa indica:
• El modelo del motor.
• El tipo de motor.
Código
Tenga esta información disponible cuando haga
pedidos de piezas de repuesto.
Los motores de las ruedas y las bombas
hidrostáticas tienen un código de barras adherido
en la parte trasera.
41
INTRODUCCIÓN
R
N
Estos símbolos se encuentran en la máquina y en
el manual del operador. Estúdielos atentamente
para que sepa qué signican.
Se usa en esta publicación para noticar al lector
de un riesgo de daños personales o que puede
ADVERTENCIA: Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx.
causar la muerte, especialmente si el lector no
sigue las instrucciones proporcionadas en el
manual.
Lea el manual del
operador
Apague el motor,
retire la llave antes
de mantenimiento o
reparación
Mantenga una
distancia de
seguridad con
respecto a la
máquina
Uso en pendientes
no superiores a 10°
No se permite
llevar pasajeros
Exposición del
cuerpo entero a
objetos arrojados
Corte de dedos de
manos y pies
No abra ni retire
las protecciones
de seguridad
con el motor en
marcha
Tenga cuidado al
dar marcha atrás,
observe si hay
otras personas
Tenga cuidado al
avanzar, observe si
hay otras personas
Reversa Neutro Rápido Lento Estrangulador Combustible Freno de
estacionamiento
Advertencia Use gafas de
protección
Use guantes
protectores
Utilice protección
auditiva
No se pare aquí
Advertencia! El
ácido de la batería es
corrosivo, explosivo e
inamable
Advertencia! No toque
las piezas
Advertencia! Cuchillas
giratorias, manténgase
alejado del equipo de
descarga
Advertencia! No opere
sin el colector o sin la
coraza del deector
INFORMACIÓN IMPORTANTE Xxxx xxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx.
Se usa en esta publicación para noticar al
lector de un riesgo de daños en el material,
sobre todo si el lector no sigue las instrucciones
proporcionadas en el manual. Se utiliza también
cuando hay un riesgo potencial de uso indebido o
montaje incorrecto.
42
SÍMBOLOS Y RÓTULOS
Uso general
• Lea, entienda y
siga todas las
instrucciones sobre
la máquina en el
manual antes de
comenzar.
• Se recomienda que
alguien esté al tanto
de que está usando la máquina y pueda prestar
ayuda en caso de lesión o accidente.
• Cualquier persona que opere, realice
mantenimiento y/o servicio en esta máquina
primero debe leer y comprender este manual
del operador. Las leyes locales pueden
controlar la edad del usuario. El propietario es
responsable de capacitar a los usuarios de este
equipo.
• Tanto el propietario como el operador de
este equipo pueden evitar que se produzcan
accidentes y son responsables de accidentes
o lesiones que sufran ellos mismos u otras
personas y/o de daños a la propiedad.
• No coloque las manos ni los pies cerca de
las partes giratorias ni debajo de la máquina.
Manténgase alejado de la abertura de descarga
en todo momento.
• Sólo permita que los adultos responsables,
que estén familiarizados con las instrucciones,
operen la máquina.
• Quite de la zona los
objetos como rocas,
juguetes, cables,
etc. que podrían
engancharse en
la cuchilla y ser
arrojados.
• Asegúrese de que el área esté libre de curiosos
antes de operar la máquina. Detenga la
máquina si alguien entra en el área.
• No corte en reversa, a menos que sea
absolutamente necesario. Siempre mire hacia
abajo y hacia atrás antes y cuando vaya en
reversa.
• No dirija el material que se descarga hacia
nadie. Evite descargar el material contra una
pared u otra obstrucción. El material puede
rebotar hacia el operador. Detenga las cuchillas
cuando atraviese supercies de grava.
ADVERTENCIA: ESTA MÁQUINA
CORTADORA PUEDE AMPUTAR MANOS Y
PIES Y ARROJAR OBJETOS. SI NO SIGUE
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PUEDE CAUSAR DAÑOS GRAVES O LA
MUERTE.
ADVERTENCIA ESTE EQUIPO ES
PELIGROSO PARA LOS NIÑOS, PUEDE
CAUSAR LESIONES GRAVES O LA
MUERTE. Lea y siga atentamente todas las
instrucciones de seguridad que se indican a
continuación.
INFORMACIÓN IMPORTANTE La Academia
Norteamericana de Pediatría recomienda que
solo niños mayores de 16 años operen o se
suban a un cortacésped.
Seguridad infantil
Pueden ocurrir trágicos accidentes si el operador
no está atento a la presencia de niños. A los
niños suelen atraerles las máquinas y el corte
del césped. No dé por un hecho que los niños
permanecerán donde usted los vio por última vez.
Mantenga a los
niños alejados del
área de corte y bajo
la supervisión de un
adulto responsable
además del
operador.
• Esté alerta y apague
la máquina si un niño entra en el área.
• Antes y mientras avance en reversa, mire hacia
atrás y hacia abajo por si hay niños presentes.
• No lleve niños arriba de la máquina, incluso
cuando las cuchillas estén desactivadas.
Pueden caerse y lesionarse gravemente
o interferir con la operación segura de la
máquina. Los niños a quienes se les da una
vuelta en la máquina
pueden aparecer
de repente en el
área de corte para
otra vuelta y ser
atropellados o
golpeados con la
máquina.
Instrucciones de seguridad
Estas instrucciones son para su propia seguridad.
Léalas atentamente.
• No permita que los niños operen la máquina.
• Tenga cuidado extremo al acercarse a curvas
sin visibilidad, arbustos, árboles u otros objetos
que puedan bloquear su visión e impedir que
vea a un niño.
43
SEGURIDAD
• No maneje la máquina si no tiene el recogedor
de césped completo, la protección de descarga
u otros dispositivos de seguridad en su lugar y
en funcionamiento.
Desacelere antes de dar la vuelta.
• No deje la máquina en funcionamiento sin
vigilar. Siempre detenga las cuchillas, active el
freno de estacionamiento, detenga el motor y
retire la llave antes de descender.
• No transporte pasajeros La máquina se ha
diseñado solamente para que la use una sola
persona.
Desenganche las hojas cuando no esté
cortando césped. Apague el motor y espere
hasta que todas las partes se detengan por
completo antes de limpiar la máquina, retirar el
recogedor de césped o destapar la protección
de descarga.
• Opere la máquina únicamente durante el día o
con buena luz articial.
• No opere la máquina mientras esté bajo la
inuencia de alcohol o drogas.
• Esté pendiente del tráco cuando opere la
máquina cerca de caminos o al cruzarlos.
• Tenga cuidado extremo cuando cargue o
descargue la máquina de un trailer o camión.
Use siempre protección ocular cuando opere la
máquina.
ADVERTENCIA: Cuando utilice la
máquina, debe utilizar un equipo de protección
personal homologado. El equipo de protección
personal no puede eliminar el riesgo de
lesiones pero reducirá el grado de lesiones en
caso de que se produzca un accidente. Pida
ayuda a su distribuidor para elegir los equipos
de protección adecuados.
• Use equipo de protección personal (PPE,
Personal Protective Equipment) mientras
usa esta máquina, incluido (como mínimo)
un calzado resistente, protección ocular y
protectores auriculares. No corte en pantalones
cortos ni con calzado que deje los dedos
descubiertos.
• Los datos indican que los operadores de 60
años o más son víctimas de un gran porcentaje
de lesiones relacionadas con la conducción
de un cortacésped. Estos operadores deben
evaluar su habilidad para operar la cortadora de
césped en forma sucientemente segura como
para protegerse a sí mismos y a los demás de
una lesión grave.
Siga las recomendaciones del fabricante para
los pesos de las ruedas o los contrapesos.
• Mantenga la máquina libre de cualquier
acumulación de césped, hojas u otra basura,
pues podrían entrar en contacto con el escape
caliente y/o las partes del motor y quemarse.
No permita que la plataforma de la cortadora
de césped levante hojas u otra basura que
pueda causar acumulaciones. Limpie cualquier
derrame de aceite o combustible antes de
operar o almacenar la máquina.
• Permita que la máquina se enfríe antes de
almacenarla.
Equipo de seguridad personal
• Asegúrese de tener
a mano el equipo
de primeros auxilios
durante la utilización
de la máquina.
• No utilice la máquina
si está descalzo.
• Es imperativo usar
zapatos o botas de protección, preferiblemente
con puntera de acero.
Siempre use gafas protectoras homologadas
o un visor completo al realizar el montaje o
durante la conducción.
Siempre use guantes al manipular las cuchillas.
• No lleve ropa ancha que pueda quedar
atrapada en las piezas móviles.
• Utilice protectores auriculares para evitar daños
en los oídos.
Funcionamiento en pendientes
Las pendientes son un factor importante
relacionado con la pérdida de control y
accidentes donde se vuelca, que pueden causar
daños graves o la muerte. El uso en todas las
pendientes requiere tener especial precaución. Si
usted no puede retroceder de una pendiente o si
se siente incómodo en la pendiente, no la pode.
Corte las pendientes
hacia arriba y hacia
abajo, no de un lado
a otro.
• Tenga cuidado con
los hoyos, surcos,
protuberancias,
piedras y otros
objetos ocultos. El terreno disparejo podría
volcar la máquina. El césped alto puede ocultar
obstáculos.
• Elija una velocidad absoluta baja, así no tiene
que detenerse mientras está en la pendiente.
44
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: No conduzca en lomas
con pendientes superiores a 10 grados. Y no
conduzca a través de pendientes.
• No corte el césped húmedo. Los neumáticos
podrían perder tracción.
• Evite arrancar, parar o girar en una pendiente.
Si los neumáticos pierden tracción, desacople
las cuchillas y avance lentamente y en línea
recta bajando la pendiente.
• Mantenga el desplazamiento lento y gradual en
las pendientes. No haga cambios repentinos
de velocidad o
dirección, pues
podría causar que la
máquina se vuelque.
Ponga especial
atención mientras
usa la máquina
con recogedores
de césped u
otros accesorios, ya que pueden afectar la
estabilidad de la máquina.
• No use la máquina en pendientes
pronunciadas.
• No intente estabilizar la máquina poniendo el
pie en el suelo.
No corte cerca de declives, zanjas o
terraplenes. La máquina podría volcarse de
repente si una rueda pasa sobre la orilla o si la
orilla termina en un hoyo.
ADVERTENCIA: El motor y el sistema
de escape se calientan mucho durante el
funcionamiento. Existe riesgo de quemaduras
si se tocan. Deje que el motor y el sistema de
escape se enfríen antes de llenar el depósito
de combustible.
Manipulación segura de la gasolina
• No llene la máquina
de combustible en
interiores.
No almacene
la máquina o
el recipiente de
combustible donde
haya una ama
abierta, chispa o una luz de piloto como la de
un calentador de agua u otros aparatos.
Antes de comenzar el reabastecimiento de
combustible, reducir al mínimo el riesgo de
electricidad estática tocando una supercie de
metal.
• No llene los recipientes adentro de un vehículo
o en un camión o trailer con forro de plástico.
Coloque siempre los recipientes en el suelo y
lejos del vehículo durante el llenado.
• No llene de más el tanque de combustible.
Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y
asegúrela apretándola.
• Retire el equipo que funciona con gasolina
del camión o trailer y rellénelo en el suelo.
Si esto no es posible, rellene el equipo con
un recipiente portátil, en lugar de hacerlo
directamente con la boquilla del dispensador de
gasolina.
• Mantenga la boquilla en contacto con el
borde del tanque o recipiente de combustible
abriéndolo en todo momento hasta que el
llenado de combustible esté completo. No use
un dispositivo que mantenga abierta la boquilla.
Si el combustible se derrama sobre la ropa,
cámbiesela de inmediato.
• No arranque el motor cerca de combustible
derramado.
No utilice gasolina como producto de limpieza.
Si surgen fugas en el sistema de combustible,
no se debe arrancar el motor hasta que el
problema se haya resuelto.
Compruebe el nivel de combustible antes de
cada uso y deje espacio para que se expanda
el combustible, ya que el calor del motor y el sol
pueden hacer que el combustible se expanda y
se desborde.
Mantenimiento general
No utilice la
máquina en un
espacio interior
o en espacios
sin ventilación
adecuada. Los
gases de escape
contienen monóxido
de carbono, un gas inodoro, venenoso y letal.
Para evitar una lesión personal o un daño en la
propiedad, tenga cuidado extremo al manejar
la gasolina. La gasolina es extremadamente
inamable y los vapores son explosivos.
• Apague los cigarrillos, habanos, pipas y otras
fuentes de ignición.
Use solo recipientes de gasolina aprobados.
No retire el tapón de la gasolina ni agregue
combustible con el motor en funcionamiento.
Permita que el motor se enfríe antes de volver a
llenar el tanque de combustible.
45
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: El motor no debe
arrancarse si se he retirado la placa del piso
del conductor o cualquier placa protectora de
la correa de transmisión del equipo de corte.
• Cuide el estado de las etiquetas de seguridad
e instructivas, o sustitúyalas, según sea
necesario.
• No interera con la función propia de los
dispositivos de seguridad ni reduzca la
protección provista por un dispositivo de
seguridad. Revise con regularidad que operen
bien. NO haga funcionar una máquina con
un dispositivo de seguridad que no funcione
correctamente.
• Revise frecuentemente los componentes
del recogedor de césped y la protección de
descarga y realice los reemplazos necesarios
con piezas recomendadas por el fabricante.
• No cambie los ajustes de los reguladores y
evite usar la máquina con un régimen del motor
demasiado alto. Si hace funcionar el motor
demasiado rápido, los componentes de la
máquina podrían dañarse.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la
máquina limpia y sin acumulación de césped,
hojas u otra basura. Limpie las salpicaduras de
aceite o combustible y quite los restos mojados
con combustible. Permita que la máquina se
enfríe antes de almacenarla.
• Deténgase para inspeccionar el equipo si
pasa por encima de algo o topa algo. Si es
necesario, haga reparaciones antes de arrancar
la máquina.
No haga ajustes o reparaciones con el motor en
funcionamiento.
• No trabaje con el circuito del motor de arranque
si hay combustible derramado.
• Asegúrese de que el equipo esté en buen
estado y que todas las tuercas y los pernos,
sobre todo los que aseguran los accesorios de
la cuchilla, estén correctamente apretados con
el par de apriete adecuado.
• Asegúrese de que el tapón del depósito de
combustible esté cerrado rmemente y no haya
sustancias inamables almacenadas en un
recipiente abierto.
Pueden producirse
chispas cuando
se trabaja con
la batería y los
cables pesados del
circuito del motor
AVISO: Utilice gafas de protección
para trabajos de mantenimiento.
de arranque. Esto puede causar una explosión
de la batería, incendio o daños en los ojos. No
se producirán chispas una vez que el cable
de conexión a tierra (por lo general negativo,
negro) se extraiga de la batería.
• Desconecte el cable de conexión a tierra de la
batería primero y vuelva a conectarlo en último
lugar.
No haga un cortocircuito de puente en el relé
del motor de arranque para activar el motor de
arranque.
• Tenga mucho cuidado al manipular el ácido
de la batería. El ácido puede causar graves
quemaduras corrosivas en la piel. Si se
derrama ácido de la batería sobre la piel,
enjuague inmediatamente con agua. El ácido
en los ojos puede causar ceguera, póngase en
contacto con un médico de inmediato.
• Tenga cuidado
cuando efectúe
trabajos en la
batería. En ella
se forman gases
explosivos. No
lleve a cabo el
mantenimiento de
la batería mientras
esté fumando o si se encuentra cerca de llamas
abiertas o chispas. La batería puede explotar y
causar daños graves o lesiones.
• La máquina ha sido probada y aprobada solo
con el equipo proporcionado originalmente o
recomendado por el fabricante. Utilice solo
piezas de repuesto aprobadas para la máquina.
• Las cuchillas están aladas y pueden causar
cortes y heridas profundas. Envuelva las
cuchillas o use guantes protectores durante su
manipulación.
Compruebe el funcionamiento del freno de
estacionamiento con regularidad. Hágale los
ajustes y el servicio necesarios.
Las cuchillas para mantillo solo deben usarse
en áreas conocidas donde se desee un corte
de mayor calidad.
• Limpie regularmente la plataforma y la parte
inferior de la plataforma, evite salpicar con agua
el motor y los componentes eléctricos.
46
SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE El freno de
estacionamiento no es suciente para bloquear
la máquina en su lugar durante el transporte.
Asegúrese de que la máquina esté bien
sujetada al vehículo de transporte. Siempre
ingrese la máquina marcha atrás al vehículo de
transporte para evitar el volcamiento.
Transporte
• La máquina es pesada y puede causar
daños graves por aplastamiento. Extreme las
precauciones cuando se cargue o descargue
de un vehículo o un remolque.
• Utilice un remolque aprobado para transportar
la máquina. Active el freno de estacionamiento,
apague el suministro de combustible y sujete
la máquina con anclajes homologados,
como bandas, cadenas o correas durante el
transporte.
ADVERTENCIA:
Tenga mucho cuidado
cuando cargue la máquina en un camión o
remolque usando las rampas. Existe la posibilidad
de daños graves o peligro de muerte si la máquina
se cae de las rampas.
• No utilice esta máquina en vías públicas.
• Consulte y respete las normas de tráco locales
antes de transportar la máquina en cualquier
camino.
• No remolque esta máquina, ya que podrían
producirse daños en el sistema de transmisión.
• No remolque ningún elemento con este
cortacésped, a menos que esté equipado con
un gancho de remolque. Puede producirse un
efecto tijera o volcarse y dañar el cortacésped y
posiblemente causar daños graves al operador.
• Cargue la unidad en un camión o remolque
utilizando rampas de una resistencia correcta
y a baja velocidad. ¡No levante la máquina! La
máquina no está diseñada para ser levantada
manualmente.
• Al cargar o descargar la máquina, no exceda
el ángulo de operación máximo recomendado
de 10°.
Remolque
Si la máquina está equipada con un sistema de
remolque, extreme las precauciones al remolcar.
No lleve a niños ni otras personas dentro del
equipo remolcado o sobre éste.
Realice giros amplios para evitar el efecto tijera.
Desplácese lentamente y guarde más distancia
para detenerse. No remolque en una supercie
en pendiente. En las pendientes, el peso del
equipo remolcado puede provocar pérdida de
tracción y pérdida de control.
Obedezca las recomendaciones del fabricante
sobre los límites de peso para el equipo
remolcado. No remolque cerca de zanjas,
canales y otros peligros.
Parachispas
Este cortacésped está equipado con un motor
de combustión interna y no se debe usar sobre
ninguna porción de tierra sin mejorar, cubierta por
arbustos o malezas a menos que el sistema del
motor cuente con un dispositivo apagachispas
que cumpla con las leyes locales o estatales
pertinentes (si las hay). Las leyes federales se
aplican a las tierras federales.
Si se usa un dispositivo apagachispas,
el operador debe mantenerlo en buenas
condiciones de trabajo.
Se puede obtener un apagachispas para
el silenciador a través de un distribuidor de
PoulanPro autorizado.
47
SEGURIDAD
Este manual del operador corresponde al
cortacésped Zero Turn de PoulanPro. El
cortacésped está equipado con un motor de
válvula superior de cuatro tiempos.
La transmisión del motor se hace mediante
bombas hidráulicas accionadas por correa.
Utilizando los controles de la dirección izquierdo
y derecho, se regula el caudal y, por lo tanto, el
sentido de marcha y la velocidad.
1. Palancas de control de movimiento
2. Freno de estacionamiento
3. Ajuste
de la alineación
4. Fusibles
5. Palancas de liberación hidrostática
6. Corte de combustible
7. Depósito de combustible
8. Interruptor de la cuchilla
9. Interruptor de encendido
10. Control del acelerador
11. Estrangulador
12. Medidor de servicio
13. Elevación del equipo
14. Palanca de ajuste del asiento
2
10
11
3
4
6
7
8
9
5
13
14
1
12
48
CONTROLES
Hacia
adelante
Neutro
Reversa
Bloqueo
de posición
neutra
La velocidad y la dirección de la máquina son de
tipo variable continua con los dos controles de la
dirección. Los controles de la dirección se pueden
mover hacia adelante o hacia atrás sobre una
posición neutra. Además, hay una posición neutra
que se bloquea si los controles de la dirección se
mueven hacia afuera.
Cuando ambos controles están en la posición
neutra (N), la máquina permanece ja.
Al mover los dos controles la misma cantidad
hacia adelante o hacia atrás, la máquina se
mueve en línea recta hacia adelante o hacia atrás
respectivamente.
Por ejemplo, para girar hacia la derecha mientras
se desplaza hacia adelante, mueva el control de
la derecha hacia la posición neutra. La rotación
de la rueda derecha se reduce, y la máquina gira
a la derecha.
El giro cero se puede lograr moviendo uno
control hacia atrás (detrás de la posición neutra)
y desplazando con cuidado el otro control de
la dirección hacia adelante desde su posición
neutra. El sentido de rotación durante el giro cero
se determina según el control de la dirección que
se mueva hacia atrás por detrás de la posición
neutra. Si el control de la dirección izquierdo se
mueve hacia atrás, la máquina gira a la izquierda.
tenga mucho cuidado al realizar esta maniobra.
Si los controles de la dirección están en
posiciones irregulares cuando está detenido o no
encajan en las ranuras para mover los controles
hacia afuera, pueden ajustarse.
ADVERTENCIA: La máquina puede girar
muy rápidamente si mueva un control de la
dirección mucho más que el otro.
Freno de estacionamiento
INFORMACIÓN IMPORTANTE La máquina
debe estar detenida cuando se aplica el freno
de estacionamiento. Ponga siempre el freno
de estacionamiento antes de descender de la
máquina. Suelte el freno de estacionamiento
antes de mover el cortacésped.
El freno de estacionamiento se encuentra en el
lado izquierdo de la máquina. Tire de la palanca
hacia atrás para activar el freno y empújela hacia
adelante para liberarlo.
Palancas de control de la dirección
Interruptor de arranque
El interruptor de encendido se encuentra en
el panel de control y se utiliza para arrancar y
detener el motor. En los modelos equipados con
faros, gire la llave en el sentido de las agujas del
reloj, hasta la posición ACCESSORY (Accesorio)
para usar los faros.
49
CONTROLES
Control del acelerador
El acelerador regula el régimen del motor y, por
lo tanto, la velocidad de rotación de las cuchillas,
asumiendo que el interruptor de la cuchilla se
ha accionado, consulte la sección Conexión del
equipo de corte.
Para aumentar o disminuir el régimen del motor,
el control se mueve hacia adelante o hacia atrás
respectivamente.
Evite el funcionamiento del motor en ralentí
durante períodos prolongados, ya que existe
el riesgo de contaminar las bujías. USE
ACELERACIÓN MÁXIMA AL CORTAR para un
mejor rendimiento del cortacésped y carga de la
batería.
Interruptor de la cuchilla
Medidor de servicio
Estrangulador
El estrangulador se utiliza para los arranques en
frío para proporcionar al motor una mejor mezcla
de combustible.
Para los arranques en frío el control se debe tirar
hacia arriba.
Para acoplar el equipo de corte, tire de la perilla
hacia afuera; las cuchillas de corte se desacoplan
cuando la perilla se presiona hacia abajo.
El medidor de servicio muestra la cantidad total
de horas que el motor ha estado funcionando e
indica cuando el motor y el cortacésped necesitan
reparación.
Cada 50 horas de funcionamiento, aparecerá
un icono de lata de aceite que permanecerá
encendido durante dos horas, antes de que se
produzca un reinicio automático. Para restablecer
manualmente el medidor, gire la llave a la
posición de apagado cinco veces con intervalos
de un segundo. Para obtener información sobre
el mantenimiento del motor y el cortacésped,
consulte el Registro de servicio de este manual.
TENGA EN CUENTA: El indicador de servicio
funciona (horas de reloj) solo cuando el motor
está en marcha. Asegúrese de poner la llave en
posición de apagado cuando la unidad no esté
en uso, para evitar la acumulación de horas del
medidor.
50
CONTROLES
Fusibles
Válvula de corte de combustible
El fusible principal de 20 amperios se encuentra
en el lado izquierdo de la máquina. Se puede
acceder a él inclinando el asiento hacia delante.
El fusible es de clavija plana, como el que se
utiliza en los automóviles.
Ajuste de la altura de corte
Para ajustar la altura de corte de la unidad,
presione el botón de apertura y desplace la
palanca hacia delante, hasta la altura de corte
correcta en la placa de corte. Consulte Antes
de arrancar en el apartado Operación ajuste la
altura de corte. El rango de altura de corte varía
entre 38 mm y 102 mm, en aumentos de 6,35
mm. Las alturas se miden desde el suelo hasta la
punta de la hoja. El rango de altura de corte varía
entre 38 mm y 102 mm, en aumentos de 6,35
mm. Las alturas se miden desde el suelo hasta la
punta de la hoja.
La válvula de corte de combustible está centrada
en la parte trasera del asiento. La válvula está
desconectada cuando la manija está en posición
perpendicular a la tubería de combustible.
INFORMACIÓN IMPORTANTE Eleve siempre
la plataforma a la posición más alta para el
transporte.
ADVERTENCIA: No haga ningún ajuste
a menos que el motor se detenga y el freno de
estacionamiento se active.
INFORMACIÓN IMPORTANTE El asiento
no debe ajustarse cuando la unidad está en
movimiento.
Palanca de ajuste del asiento
El asiento se puede ajustar longitudinalmente. La
palanca se encuentra debajo del lado derecho
del asiento (visto desde el asiento del conductor).
Cuando se realizan ajustes, la palanca se mueve
hacia la izquierda.
51
CONTROLES
Palancas de liberación hidrostática
Los acoplamientos de derivación del transeje
se deben accionar al empujar o tirar del
cortacésped. Las palancas están ubicadas en
cada lado de la parte trasera de la unidad por
debajo de la placa trasera del motor. El varillaje
de derivación se usa cuando la unidad se empuja
o se tira manualmente.
Consulte Mover la máquina manualmente en la
sección Operación.
ADVERTENCIA: Los varillajes de
derivación están situados cerca del silenciador.
Para prevenir quemaduras, el motor debe
estar apagado y debe dejarse enfriar antes de
manipular las palancas del varillaje derivación.
Depósito de combustible
Lea las instrucciones de seguridad antes de
cargar combustible. La capacidad del tanque es
de 19 litros.
Revise con regularidad la junta del tapón de la
gasolina para ver si hay daños y mantenga la
tapa debidamente apretada.
El motor funcionará con un mínimo de gasolina
sin plomo de 87 octanos (sin mezcla de aceite).
Se puede utilizar gasolina de alquilatos adaptada
para el medio ambiente. Consulte la sección
Datos técnicos relacionada con el combustible
etanol. No se admite el uso de combustible
metanol. No utilice combustible E85 a base de
alcohol. Puede producir daños en el motor y sus
componentes.
Cuando use la máquina en temperaturas
inferiores a 0° C, use gasolina de invierno limpia y
nueva para asegurar un buen arranque en climas
fríos.
Si el cortacésped no se mueve en línea recta,
revise la presión de aire de los dos neumáticos
traseros. La presión de aire recomendada para
los neumáticos traseros es de 15 psi (1 bar).
1. Los ajustes de la rodadura se realizan
mediante el pernos de seguimiento. El pernos
de seguimiento actúan como dispositivos
limitadores para las palancas de control
de movimiento cuando la máquina está en
posición completamente hacia delante.
Botón de seguimiento
2. Para realizar un ajuste preliminar de la
alineación, traslade la unidad a un área
abierta y sin obstrucciones, como un
estacionamiento vacío o campo abierto.
3. Gire los pernos hacia fuera hasta que queden
al ras de la tuerca.
4. Pruebe la unidad conduciéndola a aceleración
máxima y con ambas palancas de control de
movimiento en la posición completamente
hacia delante. Gire gradualmente el pernos
del lado derecho hasta que la unidad
comience a desviarse notablemente hacia la
derecha.
5. Conduzca hacia delante a aceleración
máxima con ambas palancas de control de
movimiento en la posición completamente
hacia adelante. Gire gradualmente el perno
izquierdo de seguimiento hasta que la unidad
avance en línea recta.
52
CONTROLES
ADVERTENCIA: El motor y el sistema
de escape se calientan mucho durante el
funcionamiento. Existe riesgo de quemaduras
si se tocan. Deje que el motor y el sistema de
escape se enfríen antes de llenar el depósito
de combustible.
ADVERTENCIA: La gasolina es
altamente inamable. Respete las precauciones
y llene el depósito de combustible al aire libre.
ADVERTENCIA: Llene hasta la parte
inferior del tubo de llenado. No lo llene de
más. Limpie las salpicaduras de aceite o
combustible. No almacene, derrame ni use
gasolina cerca de una ama abierta.
INFORMACIÓN IMPORTANTE La
experiencia indica que los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol,
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que lleva a la separación y la formación
de ácidos durante el almacenamiento. El gas
ácido puede dañar el sistema de combustible
de un motor mientras está almacenado. Para
evitar problemas en el motor, el sistema de
combustible se debe vaciar antes de ser
almacenado por 30 días o más. Drene el
tanque de gasolina, encienda el motor y déjelo
en marcha hasta que los tubos de combustible
y el carburador estén vacíos. Use combustible
nuevo la temporada siguiente. Consulte la
sección Almacenamiento para obtener más
información. No use productos de limpieza
para motor o carburador en el depósito de
combustible porque puede ocurrir un daño
permanente.
53
CONTROLES
Lea la sección Seguridad y las páginas
siguientes si no está familiarizado con la
máquina.
Capacitación
Debido a su exclusiva capacidad de dirección,
los cortacésped de cero giro son mucho más
maniobrables que los cortacésped típicos.
Esta sección se debe analizar en su totalidad
antes de intentar mover el cortacésped con su
propia potencia. Antes de utilizar por primera vez
el cortacésped o hasta que se sienta cómodo
con los controles, utilice una menor velocidad de
aceleración y una velocidad de desplazamiento
reducida. NO mueva las palancas de control a la
posición más adelantada ni a las posiciones de
marcha atrás durante el funcionamiento inicial.
Los usuarios primerizos deben familiarizarse con
el movimiento del cortacésped en una supercie
dura, como el hormigón o el asfalto ANTES
de intentar conducir en césped. Hasta que el
operador se sienta cómodo con los controles
del cortacésped y la capacidad de cero giro, las
maniobras excesivamente bruscas pueden dañar
el césped.
Dirección
Para mover la máquina hacia adelante y hacia
atrás
El sentido de marcha y la velocidad de los
movimientos del cortacésped se ven afectados
por el movimiento de las palancas de control a
cada lado del cortacésped. La palanca de control
izquierda controla la rueda izquierda. La palanca
de control derecha controla la rueda derecha.
Los usuarios primerizos deben empujar el
cortacésped (consulte Mover la máquina
manualmente en la sección Operación) hasta
un lugar abierto y plano, sin otras personas,
vehículos u obstáculos cerca. Para mover la
máquina con su propia potencia, el operador
debe sentarse en el asiento y arrancar el motor
(consulte Antes de arrancar en la sección
Operación). Ajuste el régimen del motor a ralentí,
desconecte el freno de estacionamiento, pero no
conecte las cuchillas en este momento. Gire las
palancas de control hacia adentro. Mientras las
palancas de control no se muevan hacia delante
o hacia atrás, el cortacésped no se moverá.
Mueva lentamente ambas palancas de control
un poco hacia delante. Esto permitirá que el
cortacésped empiece a moverse hacia delante
en línea recta. Tire las palancas de control hacia
atrás a la posición neutra y el cortacésped dejará
de moverse.
Tire ligeramente hacia atrás las palancas de
control para que el cortacésped se mueva hacia
atrás. Empuje las palancas de control hacia
delante, hasta la posición neutra y el cortacésped
dejará de moverse.
Para girar a la derecha
Mientras se mueve en la dirección de avance,
tire de la palanca derecha hacia atrás hacia la
posición neutral y mantenga a la vez la posición
de la palanca izquierda, esto reducirá la velocidad
de rotación de la rueda derecha y hará que la
máquina gire en esa dirección.
Para girar a la izquierda
Mientras se mueve en la dirección de avance,
tire de la palanca izquierda hacia atrás hacia la
posición neutral y mantenga a la vez la posición
de la palanca derecha, esto reducirá la velocidad
de rotación de la rueda izquierda y hará que la
máquina gire en esa dirección.
Para realizar el giro cero
Mientras se mueve en el sentido de avance,
primero tire de ambas palancas de control hacia
atrás hasta que el cortacésped se detenga o
reduzca drásticamente su velocidad.
Luego, alternando una palanca ligeramente hacia
la posición de avance y la otra en la posición de
retroceso, realice el giro.
Antes de arrancar
1. Lea las secciones sobre Seguridad y
Controles antes de arrancar la máquina.
2. Realice el mantenimiento diario antes
de arrancar (consulte el Programa
de mantenimiento en la sección
Mantenimiento).
3. Compruebe que haya suciente combustible
en el depósito de combustible.
4. Ajuste el asiento en la posición deseada.
5. Para ajustar la altura de corte de la unidad,
introduzca un pasador de elevación a la altura
que desee.
54
OPERACIÓN
INFORMACIÓN IMPORTANTE No haga
funcionar el motor de arranque durante más
de cinco segundos cada vez. Si el motor no
arranca, espere unos diez segundos antes de
volver a intentarlo.
Arranque del motor
1. Siéntese en el asiento.
2. Eleve el equipo de corte tirando de la palanca
elevadora hacia arriba hasta la posición de
transporte.
3. Active el freno de estacionamiento tirando de la
palanca hacia arriba.
4. Desacople las cuchillas de corte presionando el
interruptor de la cuchilla hacia abajo.
5. Mueva los controles de la dirección hacia
afuera a la posición neutra bloqueada (exterior).
6. Mueva el acelerador hasta la posición
intermedia.
Si el motor está frío, el estrangulador
se debe tirar hacia arriba.
7. Presione y gire la llave de encendido a la
posición de arranque.
Operación
1. Suelte el freno de estacionamiento moviendo
la palanca hacia abajo.
NOTA: El cortacésped está equipado con
un sistema de detección de presencia
del operador. Cuando el motor esté en
funcionamiento, cualquier intento del operador
de dejar el asiento sin primero activar el freno
de estacionamiento apagará el motor.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no
haya nadie cerca del cortacésped al activar el
interruptor de la cuchilla.
Asegúrese de que el área de trabajo esté
libre de objetos que puedan ser lanzados por
las cuchillas giratorias. Despeje el césped de
piedras y otros objetos.
Las condiciones siguientes deben cumplirse
antes de arrancar el motor:
• El interruptor de la cuchilla se debe presionar
hacia abajo a la posición desacoplada.
• El freno de estacionamiento debe estar hacia
arriba, en la posición activada.
Ambos controles de dirección deben estar en la
posición neutra bloqueada (exterior).
8. Cuando el motor arranque, suelte
inmediatamente la llave de encendido para
volver a la posición de funcionamiento.
Presione el estrangulador gradualmente
cuando haya arrancado el motor.
9. Ajuste el régimen del motor con el acelerador.
Deje que el motor funcione a una velocidad
moderada, aproximadamente a media
aceleración, durante tres a cinco minutos
antes de cargarlo demasiado. USE LA
ACELERACIÓN MÁXIMA AL CORTAR (no el
estrangulador).
55
OPERACIÓN
Detención del motor
1. Mueva el acelerador a la posición mínima
(con el símbolo en forma de tortuga).
2. Mueva los controles de la dirección hacia
afuera.
3. Desacople el equipo de corte presionando el
interruptor de la cuchilla hacia abajo.
4. Levante el equipo de corte presionando
el pedal de liberación hacia adelante a la
posición de transporte.
5. Cuando la máquina esté detenida, active
el freno de estacionamiento tirando de la
palanca hacia arriba.
Si el motor ha trabajado duro, déjelo funcionar
en ralentí durante al menos 60 segundos
para que alcance una temperatura normal
de operación antes de detenerlo. Para no
ensuciar las bujías de encendido, evite dejar
el motor en ralentí durante períodos más
largos.
6. Coloque la llave de encendido en la posición
de parada. Retire la llave. Siempre retire la
llave cuando termine de usar el cortacésped
para evitar el uso no autorizado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE Dejar el
interruptor de encendido en cualquier posición
que no sea la de apagado hace que la batería
se descargue.
ADVERTENCIA: No conduzca el
cortacésped en terrenos con pendientes de
más de 10 grados. Realice el corte en las
pendientes hacia arriba y hacia abajo, nunca
de lado a lado. No conduzca a través de
pendientes. Evite cambios repentinos en el
sentido de marcha.
Trabajo en pendientes
Lea las instrucciones de seguridad de
Conducción en pendientes en la sección
Seguridad.
Use la velocidad más lenta posible antes de
comenzar a bajar o subir colinas.
• Evite detenerse o cambiar de velocidad en las
colinas.
2. Mueva los controles de la dirección hacia
dentro, fuera de la posición neutra (N).
3. Pulse el botón de la palanca de la altura de
corte, mueva la palanca hasta el pasador y
suelte el botón.
4. Mueva el acelerador hasta la posición de
aceleración máxima.
5. Acople el equipo de corte tirando hacia arriba
del interruptor de la cuchilla.
6. Gire las palancas de control hacia adentro y
mueva despacio ambas palancas de control
ligeramente hacia adelante para avanzar en
una línea recta.
Si es absolutamente necesario detenerse,
mueva las palancas de mando a la posición
neutra y empújelas hacia afuera. Aplique el
freno de estacionamiento.
Para volver a iniciar el movimiento, suelte el
freno de estacionamiento.
Mueva las palancas de control de regreso al
centro del cortacésped y presiónelas hacia
adelante para volver al movimiento de avance.
Dé todas las vueltas despacio.
Consejos para cortar el césped
• Observe e identique rocas y otros objetos jos
para evitar colisiones.
• Comience con una altura de corte elevada y
redúzcala hasta lograr el resultado de corte
deseado. El césped promedio se debe cortar
aproximadamente a 6.35 cm durante la
temporada fría y a más de 7.62 cm durante
los meses de calor. Para que el césped crezca
más sano y tenga mejor aspecto, córtelo
con frecuencia después de un crecimiento
moderado.
Para un mejor rendimiento del corte, el césped
de más de 15.24 cm de altura debe cortar dos
veces. Haga el primer corte relativamente alto;
el segundo a la altura deseada.
Las mejores jardines se obtienen cortando el
césped con frecuencia. El césped se vuelve
más uniforme y los recortes de pasto se
distribuyen de manera más homogénea en el
área de corte. El tiempo total que se tarda no
aumenta ya que se puede usar una velocidad
mayor sin que ello perjudique los resultados del
corte.
• El resultado del corte será mejor con un
régimen del motor alto (cuando las cuchillas
giran rápidamente) y a baja velocidad (el
cortacésped se mueve lentamente). Si el pasto
no está demasiado largo y denso, la velocidad
de conducción puede aumentarse sin afectar
negativamente el resultado de corte.
Cuando corte áreas grandes, comience girando
hacia la derecha, de modo que los recortes
se descarguen lejos de los arbustos, bardas,
caminos, etc. Después de una o dos vueltas,
corte en la dirección opuesta, dando vueltas
hacia la izquierda hasta que termine.
56
OPERACIÓN
• Evite cortar césped húmedo. El resultado
del corte es deciente porque las ruedas se
hunden en el césped blando, se acumulan
huellas y los recortes de pasto se atoran bajo el
carenado.
• Use una manguera para limpiar el equipo de
corte por debajo después de cada uso. Durante
la operación de limpieza, el equipo de corte
debe levantarse a la posición de transporte.
Asegúrese de que el cortacésped se haya
enfriado y el motor esté apagado.
• Utilice aire comprimido para limpiar la supercie
superior del equipo. Evite que se acumule
agua en la supercie superior, en el motor y los
componentes eléctricos.
• Cuando se utiliza el kit para triturar, es
importante que el intervalo de corte sea
frecuente.
Mover la máquina manualmente
Cuando empuje o tire del cortacésped, acople
los varillajes de derivación con las palancas
de liberación hidrostática. Las palancas están
ubicadas en cada lado de la parte trasera de la
unidad por debajo de la placa del motor.
1. Levante el equipo hasta la posición más alta
(de transporte).
2. Tire los varillajes de derivación hacia arriba y
retírelos de las ranuras de la chaveta. Suelte
la palanca con la cabeza fuera del soporte y
manténgala en el ajuste de derivación.
ADVERTENCIA: No realice ningún
ajuste sin:
el motor detenido,
la llave de contacto retirada,
el freno de estacionamiento activado
ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado
cuando cargue la máquina en un camión
o remolque usando las rampas. Existe la
posibilidad de daños graves o peligro de
muerte si la máquina se cae de las rampas.
3. Para volver a acoplar el sistema hidrostático
a la marcha, realice el procedimiento anterior
a la inversa.
Cargue la máquina en un camión o remolque
conduciendo lentamente por rampas. ¡NO
LEVANTE LA MÁQUINA! La máquina no está
diseñada para ser levantada manualmente.
ADVERTENCIA: Los varillajes de
derivación están situados cerca del silenciador.
Para prevenir quemaduras, el motor debe
estar apagado y debe dejarse enfriar antes de
manipular las palancas del varillaje derivación.
57
OPERACIÓN
1)
Primer cambio, después de 8 a 10 horas.
Cuando se trabaja con una carga pesada o a
temperaturas ambiente elevadas, el reemplazo
se debe realizar cada 50 horas.
2)
En condiciones de mucho polvo, se debe
aumentar la frecuencia de la limpieza y el
reemplazo.
3)
Realizado por un taller de servicio autorizado.
Programa de mantenimiento
La siguiente es una lista de procedimientos
de mantenimiento que se deben realizar en la
máquina. Para los puntos que no se describen
en este manual, visite un taller de servicio
autorizado. Se recomienda enviar la máquina a
revisión una vez al año en un taller de servicio
autorizado para mantenerla en las mejores
condiciones posibles y para garantizar un
funcionamiento seguro.
Lea Mantenimiento general en la sección
Seguridad.
= Descrito en este manual
= No se describe en este manual
= Consulte el manual del fabricante del motor
MANTENIMIENTO
DIARIO
AL
MENOS
UNA
VEZ AL
AÑO
INTERVALO DE
MANTENIMIENTO
EN HORAS
ANTES DESPUÉS 25 50 100 300
COMPROBAR
El freno de estacionamiento
El nivel de aceite del motor (cada reabastecimiento)
El sistema de seguridad
Que no haya fugas de combustible ni aceite
Si hay daños
Si hay tornillería oja
El equipo de corte
La presión de los neumáticos
Las conexiones de la batería
LIMPIAR
Toma de aire de enfriamiento del motor
Debajo del equipo de corte
A fondo la zona alrededor del motor
La zona que rodea correas, poleas de correas
La toma de aire de refrigeración del motor
2)
El preltro del puricador de aire de espuma
2)
El cartucho del ltro del puricador de aire
de papel
2)
TAMBIÉN
Inspeccionar el silenciador/parachispas
Arrancar el motor y las cuchillas, revisar si hay
ruidos inusuales
Alar
3)
/ reemplazar las cuchillas de corte
58
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Lista de comprobación
para antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento o ajuste
Aplique el freno de estacionamiento.
Colocar el interruptor de la cuchilla en la
posición desacoplada.
Gire la llave de contacto a la posición de
apagado y saque la llave.
Asegúrese de que la cuchilla y todas las
partes móviles se hayan detenido por
completo.
ADVERTENCIA: Las fugas de aceite
hidráulico a presión pueden tener fuerza
suciente para penetrar en la piel y causar
daños graves. Si sufre alguna lesión por un
escape de uido, consulte a un médico de
inmediato. Pueden desarrollarse infecciones o
reacciones graves si no se recibe tratamiento
médico inmediatamente.
AVISO: Utilice siempre gafas de
protección ocular durante el proceso
de limpieza y lavado.
1)
Primer cambio, después de 8 a 10 horas.
Cuando se trabaja con una carga pesada o a
temperaturas ambiente elevadas, el reemplazo
se debe realizar cada 50 horas.
2)
En condiciones de mucho polvo, se debe
aumentar la frecuencia de la limpieza y el
reemplazo.
3)
Realizado por un taller de servicio autorizado.
= Descrito en este manual
= No se describe en este manual
= Consulte el manual del fabricante del motor
MANTENIMIENTO
DIARIO
AL
MENOS
UNA
VEZ AL
AÑO
INTERVALO DE
MANTENIMIENTO
EN HORAS
ANTES DESPUÉS 25 50 100 300
COMPROBAR
Ajustar el cable del acelerador
Ajustar el equipo de corte
El estado de las correas, poleas de correa
Las ruedecillas (cada 200 horas)
El reglaje de la válvula del motor
3)
LIMPIAR
Las bujías
El aceite del motor
2)
El ltro de aceite del motor
El ltro de combustible
El ltro de aire de papel
2)
El ltro de aire de papel
2) 4)
TAMBIÉN
Realizar el mantenimiento después de 300 horas
3)
Tornillería
Revísela diariamente. Inspeccione toda la
máquina para ver si faltan tornillos o si hay
tornillos sueltos.
59
MANTENIMIENTO
Sistema de seguridad
La máquina está equipada con un sistema de
seguridad que impide el arranque o la conducción
en las condiciones siguientes.
El motor solo puede arrancarse cuando:
el equipo de corte está desacoplado.
los controles de dirección están en la posición
de neutra bloqueada.
el freno de estacionamiento está activado.
Realice inspecciones diarias para asegurarse de
que el sistema de seguridad funcione intentando
arrancar el motor sin cumplir una de las
condiciones anteriores. Cambie las condiciones y
vuelva a intentarlo.
Si la máquina arranca cuando una de estas
condiciones no se cumple, apáguela y repare el
sistema de seguridad antes de volver a usarla.
Asegúrese de que el motor se detenga cuando
el freno de estacionamiento no está activado y el
operador abandone el asiento.
Compruebe que el motor se detenga si las
cuchillas de corte están acopladas y el conductor
abandona temporalmente el asiento.
INFORMACIÓN IMPORTANTE Para poder
conducir, el operador debe sentarse en el
asiento y liberar el freno de estacionamiento
antes de que los controles de dirección se
puedan mover a la posición neutral, ya que de
lo contrario el motor se detendrá.
Discos de corte
Para conseguir el mejor efecto de corte, es
importante que las cuchillas estén bien aladas y
sin daños.
Reemplace las cuchillas que estén dobladas o
agrietadas después de golpear obstáculos.
Deje que el taller de servicio decida si una
cuchilla con mellas grandes se puede reparar o
si hay que reemplazarla. Equilibre las cuchillas
después del alado. Revise los montajes de las
cuchillas.
Reemplazo de las cuchillas
1. Quite el tornillo de la cuchilla girándolo hacia
la izquierda.
2. Instale cuchillas nuevas o realadas con
el lado que lleva estampadas las palabras
GRASS SIDE (lado del pasto) orientado hacia
el suelo/hierba (hacia abajo) o THIS SIDE
UP (este lado hacia arriba) orientado hacia el
equipo y la carcasa del eje.
3. Instale y apriete con rmeza el tornillo de la
cuchilla.
4. Apriete el tornillo de la cuchilla a 45-55 lb-pie
(122 Nm).
AVISO: Las cuchillas son aladas.
Protéjase las manos con guantes y/o
envuelva las cuchillas con un paño
grueso cuando las manipule. El alado
de las cuchillas debe realizarlo un taller de
servicio autorizado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE El perno de
la cuchilla especial está tratado con calor.
Reemplácelo por un perno PoulanPro si es
necesario. No utilice tornillería de grado inferior
al especicado.
Freno de estacionamiento
Compruebe visualmente que no haya daños en
la palanca, las conexiones o el interruptor del
freno de estacionamiento. Realice una prueba
de detención y compruebe que haya suciente
acción de frenado.
Para ajustar el freno de estacionamiento,
póngase en contacto con el taller de servicio de
PoulanPro.
AVISO: Un ajuste defectuoso reducirá
la capacidad de frenado y puede provocar un
accidente.
Presión de los neumáticos
Todos los neumáticos deben tener una presión de
15 psi / 103 kPa / 1 bar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE NO agregue
ningún tipo de camisa de neumático ni material
de relleno de espuma a los neumáticos. Las
cargas excesivas creadas por neumáticos
rellenos de espuma causan fallas prematuras.
Utilice solo neumáticos especicados por el
fabricante original.
60
MANTENIMIENTO
El cortacésped está equipado con una batería
que no requiere mantenimiento. Sin embargo,
cargar periódicamente la batería con un cargador
de batería automotriz prolongará su vida útil.
• Mantenga la batería y las terminales limpias.
• Mantenga los pernos de la batería apretados.
Consulte la tabla para conocer los tiempos de
carga.
INFORMACIÓN IMPORTANTE No intente
abrir o quitar las tapas o cubiertas. No es
necesario agregar ni revisar el nivel del
electrolito.
Use siempre dos llaves para los tornillos de las
terminales.
BATERÍA
ESTÁNDAR
ESTADO
DE CARGA
TIEMPO DE CARGA APROXIMADO DE LA
BATERÍA* PARA LA CARGA
COMPLETA A 27
O
C
Régimen máximo en:
50
amperios
30
amperios
20
amperios
10
amperios
12,6 V 100% - CARGA COMPLETA -
12,4V 75% 20 min. 35 min. 48 min. 90 min.
12,2V 50% 45 min. 75 min. 95 min. 180 min.
12,0V 25% 65 min. 115 min. 145 min. 280 min.
11,8V 0% 85 min. 150 min. 195 min. 370 min.
*El tiempo de carga depende de la capacidad,
el estado y la antigüedad de la batería, la
temperatura y la ecacia de cargador
Desmontaje de la batería
La corrosión y la suciedad de la batería y las
terminales pueden hacer que la batería pierda
potencia.
1. Levante el asiento y gírelo hacia delante.
2. Desde el lado inferior del bastidor, retire las
tuercas que jan el soporte de la batería.
3. Levante el asiento y gírelo hacia delante.
4. Con dos llaves de 1/2", desconecte el cable
de la batería NEGRO y después el cable de la
batería ROJO.
ADVERTENCIA: No produzca un corto
en las terminales de la batería al permitir
que una llave o cualquier otro objeto entre
en contacto con ambas terminales al mismo
tiempo. Antes de conectar la batería, quítese
pulseras metálicas, relojes, anillos, etc.
La terminal positiva debe conectarse primero
para evitar que se produzcan chispas por
conexiones a tierra accidentales.
AVISO: Use siempre protección
ocular cuando esté cerca de las
baterías.
INFORMACIÓN IMPORTANTE El
cortacésped está equipado con un sistema
de conexión a tierra negativo de 12 voltios. El
otro vehículo también debe tener un sistema
de conexión a tierra negativo de 12 voltios. No
utilice el cortacésped con sistema para hacer
arrancar otros vehículos.
ADVERTENCIA: Las baterías de plomo
y ácido generan gases explosivos. Mantenga
las baterías alejadas de chispas, llamas y
tabaquería. Use siempre protección ocular
cuando esté cerca de las baterías.
Batería
Si la batería está demasiado baja como para
arrancar el motor, se debe recargar.
1. Conecte cada extremo del cable rojo al
terminal POSITIVO (+) de cada batería,
teniendo cuidado de no hacer cortocircuito
contra el chasis.
2. Conecte un extremo del cable NEGRO
al terminal NEGATIVO (-) de la batería
totalmente cargada.
3. Conecte el otro extremo del cable NEGRO
a una CONEXIÓN A TIERRA DEL CHASIS
en buenas condiciones del cortacésped con
la batería descargada, lejos del depósito de
combustible y la batería.
Para quitar los cables, invierta el orden
4. Quite el cable NEGRO primero del chasis y
luego de la batería completamente cargada.
5. Quite el cable ROJO de las dos baterías en
último lugar.
61
MANTENIMIENTO
Ruedecillas
Revíselas cada 200 horas. Compruebe que las
ruedas giren libremente. Los neumáticos rellenos
de espuma o los neumáticos macizos invalidan la
garantía.
Quite la tuerca y el perno de la rueda. Tire de la
rueda hacia fuera de la horquilla. Para volver a
instalar, siga el orden inverso. Apriete el perno
de la ruedecilla y apriete con un par de 45 pies/
lb (61 Nm).
5. Retire con cuidado la batería del cortacésped.
6. Enjuague la batería con agua pura y séquela.
7. Limpie las terminales y los extremos del cable
de la batería con un cepillo de alambre hasta
que brillen.
8. Cubra los terminales con grasa o vaselina.
9. Vuelva a colocar la batería.
Cambio de la batería
1. Instale una batería nueva con las terminales
en la misma posición que en la batería
antigua.
2. Vuelva a instalar el soporte de la batería y
fíjelo con las tuercas que quitó en el paso 4.
3. Conecte el cable ROJO de la batería en la
terminal positiva (+) de la batería.
4. Conecte el cable de la tierra NEGRO en la
terminal negativa (-) de la batería.
5. Vuelva a poner la cubierta de las terminales.
Correas en V
Revíselas cada 100 horas de funcionamiento.
Revise si hay grietas profundas y mellas grandes.
TENGA EN CUENTA: La correa mostrará algunas
pequeñas grietas en la operación normal.
Las correas no son ajustables. Reemplace las
correas si empiezan a deslizarse por desgaste.
Extracción de la correa del equipo
1. Estacione la máquina en una supercie
nivelada. Aplique el freno de estacionamiento.
2. Baje el equipo a la posición de corte más
baja.
3. Quite los pernos de las protecciones de la
correa y quite las protecciones.
4. Retire cualquier resto de suciedad o hierba
que se pueda haber acumulado alrededor
de los alojamientos de la cortadora y toda
supercie del equipo.
Ruedas de apoyo
Las ruedas de apoyo están correctamente
ajustadas cuando están ligeramente separadas
del suelo cuando el equipo está a la altura de
corte deseada en la posición de funcionamiento.
De esta forma, las ruedas de apoyo mantienen
el equipo en la posición correcta para ayudar
a evitar el corte al ras en la mayoría de las
condiciones del terreno.
Las ruedas de apoyo se pueden ajustar en tres
posiciones:
Posición superior, hierba 38 mm to 63 mm
Posición media, hierba 63 mm a 102 mm
Posición inferior, hierba de 102 mm a 152 mm
Las ruedas deben estar aproximadamente a 6,5
mm del suelo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE Ajuste las
ruedas de apoyo con el cortacésped en una
supercie plana y nivelada. Para evitar dañar
el equipo, las ruedas de apoyo no se deben
ajustar para sostener el equipo.
62
MANTENIMIENTO
Ajuste del equipo de corte
Nivelación del equipo
Ajuste el equipo mientras el cortacésped esté en
una supercie nivelada. Asegúrese de que los
neumáticos estén inados a la presión correcta.
Consulte Datos técnicos / Transmisión. Si los
neumáticos tienen aire de menos o de más,
el equipo no puede ajustarse correctamente.
Levante el equipo hasta la posición más alta (de
transporte).
El equipo se debe ajustar en un punto
ligeramente más alto en la parte trasera.
TENGA EN CUENTA: Para garantizar la precisión
del procedimiento de nivelación, la correa de
transmisión del equipo de corte debe instalarse
antes de nivelar el equipo.
1. Use guantes resistentes. Gire cada punta de
la cuchilla para alinearla la parte delantera
con la trasera con el equipo de lado a lado.
2. Mida desde la supercie del suelo hasta la
parte inferior de la punta de la cuchilla en
el lado de descarga del equipo de corte.
Registre esta medida.
3. Vaya al lado opuesto y compruebe que la
medida sea la misma. Si es necesario hacer
ajustes, con una llave de 3/4" o una llave
inglesa, gire las tuercas de ajuste de la
articulación de elevación en cada lado hacia
la izquierda para bajar o hacia la derecha
para subir. Ajuste hasta que ambas medidas
sean iguales.
5. Aoje la tuerca que sujeta la guía de la
correa. Tome nota de la posición de la guía de
la correa para la reinstalación.
6. Presione hacia adentro el brazo guía para
liberar la tensión de la correa.
7. Levante con cuidado la correa hacia la parte
superior de las poleas de la carcasa de la
cortadora y quite la correa del equipo.
Instalación de la correa del equipo
TENGA EN CUENTA: Para facilitar la instalación
de la cinta de la plataforma, consulte la etiqueta
sobre la ruta que está en la parte superior del
equipo.
1. Envuelva la correa del equipo alrededor de
la polea del embrague eléctrico que está
ubicada en el eje del motor.
2. Pase la correa hacia adelante y hacia arriba
en el equipo.
3. Coloque la correa alrededor de la polea
tensora de resorte.
4. Enrolle la correa alrededor de la polea tensora
ja y de los alojamientos del mandril.
5. Empuje hacia dentro el brazo guía y dirija
cuidadosamente la correa sobre la polea
tensora ja. Una vez que correa está
correctamente instalada, suelte lentamente
del brazo guía para tensar la correa.
6. Vuelva a revisar la ruta de la cinta para
asegurarse de que coincida con la etiqueta
sobre la ruta, y que la cinta no esté torcida.
7. Ajuste a la guía de la correa suelta en el
agujero del brazo polea y apriete el perno de
la polea.
Vuelva a colocar las protecciones de la correa en
ambas carcasas de los mandriles y asegúrelas
con los broches.
63
MANTENIMIENTO
4. Gire cada cuchilla para alinearla con el equipo
desde la parte delantera a la trasera. Si la
punta de la cuchilla delantera no se encuentra
3.175 mm a .500 mm más arriba en la parte
trasera, use una llave de 5/8 o una llave
inglesa para girar las tuercas en el varillaje de
la suspensión delantera. Girar en el sentido
de las agujas del reloj hará que se levante
la parte delantera del cortacésped, y contra
el sentido de las agujas del reloj se baja la
parte delantera. Ajuste las tuercas hasta que
la parte trasera del equipo de corte esté en un
nivel 3.175 mm más alto en la parte trasera
que en la medida de lado a lado.
TENGA EN CUENTA: Esto colocará el equipo de
corte en una posición de medida estándar. En
función del tipo de pasto que éste cortando o las
condiciones ambientales, es posible que deba
realizar ajustes adicionales para lograr el corte
deseado.
Limpieza
La limpieza regular, especialmente por debajo
del equipo de corte, aumenta la vida útil de
la máquina. Limpiar la máquina directamente
después de cada uso (una vez que se haya
enfriado), antes de que la suciedad se adhiera.
No rocíe con agua la parte superior del equipo
de corte. Utilice aire comprimido para limpiar la
supercie superior del equipo de corte. No utilice
lavadoras de alta presión ni equipos de limpieza
al vapor. Evite rociar el motor y los componentes
eléctricos con agua.
Limpie regularmente la parte inferior del equipo
con presión de agua normal. Conecte el conector
rápido (del paquete de accesorios) en cualquier
manguera de jardín. Después de cortar, coloque
la manguera en el oricio de limpieza y abra el
suministro de agua.
Vuelva a arrancar el cortacésped y conecte las
cuchillas para utilizar la acción giratoria para
eliminar los residuos. Asegúrese de que la
manguera quede alejada de las cuchilla de corte.
No lave las supercies calientes con agua fría.
Deje que la unidad se enfríe antes de lavarla.
64
MANTENIMIENTO
Información general
Retire la llave de contacto para evitar
movimientos involuntarios durante las tareas de
lubricación.
Si realiza la lubricación con una lata de aceite,
debe contener aceite de motor.
Si lubrica con grasa, a menos que se indique lo
contrario, use grasa de bisulfuro de molibdeno de
grado alto.
Para el uso diario, la máquina debe lubricarse
dos veces por semana.
12/12
Cada año Lubricar con una pistola de engrase
1/52 Cada semana Cambiar ltro
1/365 Todos los días Cambiar aceite
Comprobar el nivel
Programa de lubricación
Limpie el exceso de grasa después de la
lubricación.
Es importante evitar que quede lubricante en las
correas o las supercies de avance de las poleas
de correa. Si esto ocurre, intente limpiarlas
con alcohol. Si la correa continúa deslizándose
después de la limpieza, se debe reemplazar.
No se debe usar gasolina ni otros productos
derivados del petróleo para limpiar las correas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE Utilice
lubricación mínima y quite el exceso de
lubricante para que no entre en contacto con
las correas o las supercies de avance de la
polea de correa.
Transmisión
La transmisión no necesita mantenimiento ni
comprobaciones de nivel o cambios de aceite.
Si se produce una fuga, reemplace la unidad
o póngase en contacto con su distribuidor
PoulanPro.
65
LUBRICACIÓN
Engrasadores de rueda y equipo
Utilice únicamente grasa para cojinetes de buena
calidad.
La grasa de marcas reconocidas (empresas
petroquímicas, etc.) generalmente mantiene una
buena calidad.
Montaje de la rueda delantera
Lubrique las carreras 3-4 con una pistola de
engrase en cada juego de cojinetes de las
ruedas.
Cojinetes de las ruedas delanteras
Lubrique las carreras 3-4 con una pistola de
engrase en cada juego de cojinetes de las
ruedas.
Ejes del equipo
Baje el equipo de corte completamente. Si usa
una pistola de engrase sin manguera de goma,
debe retirar la placa de pie para acceder al eje
central. Lubrique con una pistola de engrase, 2-3
recorridos por eje.
Cambio de aceite del motor
NOTA: Cambie el aceite del motor cuando
el motor esté caliente. Consulte el manual
del propietario del motor para ver las
recomendaciones para realizar un cambio de
aceite y de ltro adecuado.
1. Estacione la máquina en una supercie
nivelada. Aplique el freno de estacionamiento.
ADVERTENCIA! Para prevenir
quemaduras, se debe apagar el motor y dejar
que se enfríe un poco para que aún esté
caliente, pero para que las áreas que rodean el
motor no lo estén.
2. Limpie la suciedad y los desechos del área
alrededor de la tapa del tanque de llenado de
aceite.
3. Quité la tapa/varilla de nivel.
4. Ubique la manguera de drenado que se
encuentra al lado trasero derecha del motor
cerca del silenciador. Ponga un contenedor
de un tamaño adecuado bajo el extremo de
la manguera de drenado y quite el tapón de
vaciado de aceite.
5. Permita que el aceite se drene
completamente del motor.
6. Vuelva a poner el tapón de la manguera de
drenado y apriétela rmemente.
7. Llene el motor con un aceite nuevo hasta
la parte de abajo de las marcas del tubo de
llenado. Compruebe el nivel con la varilla de
nivel.
8. Vuelva a poner la tapa del tanque de llenado
de aceite rmemente cuando el nivel de
aceite indique FULL.
9. Consulte el historial de mantenimiento para
ver los intervalos de cambio y de vericación
del aceite.
66
LUBRICACIÓN
El motor no arranca
El interruptor de la cuchilla está activado
Los controles de dirección no están
bloqueados en la posición neutra
El freno de estacionamiento no está activado
La batería está agotada
Hay contaminación en el carburador o la
tubería de combustible
La válvula de corte del suministro de
combustible está cerrada o en una posición
incorrecta
Hay obstrucción en el ltro de combustible o la
tubería de combustible
Sistema de encendido defectuoso
El arranque no hace girar el motor
Batería descargada
Mal contacto de las conexiones de cable de la
terminal de la batería
Fusible fundido
Falla en el circuito de seguridad del arranque.
Consulte Sistema de seguridad en la sección
Mantenimiento
El motor funciona con dicultad
Carburador defectuoso
Obstrucción en el ltro o suministro de
combustible
El estrangulador se activa con el motor caliente
Válvula de ventilación obstruida en el tapón de
combustible
Depósito de combustible prácticamente vacío
Bujías sucias
Mezcla de combustible enriquecida o mezcla
de combustible-aire.
Tipo de combustible incorrecto
Agua en el combustible
Filtro de aire obstruido
El motor parece débil
Filtro de aire obstruido
Bujías sucias
Ajuste incorrecto del carburador
Aire atrapado en el sistema hidráulico
La máquina vibra
Las cuchillas están sueltas
Las cuchillas están mal equilibradas
El motor está suelto
El motor se sobrecalienta
Obstrucción en la entrada de aire o las aletas
de refrigeración
Sobrecarga del motor
Ventilación deciente alrededor del motor
Regulador del régimen del motor defectuoso
Escasez o ausencia de aceite en el motor
Contaminación de la tubería de combustible.
Bujías sucias
La batería no se carga
Mal contacto de las conexiones de cable de la
terminal de la batería
El cable de carga está desconectado
Falla del sistema de carga del motor
La máquina se mueve lentamente, de forma
irregular, o no se mueve en absoluto
El freno de estacionamiento está activado
Articulación de derivación de la bomba
hidráulica accionada
La correa de transmisión está suelta o se salió
Aire atrapado en el sistema hidráulico
El equipo de corte no está acoplado
La correa de transmisión del equipo de corte
se soltó
El contacto del acoplamiento electromagnético
se soltó
El interruptor de la cuchilla está defectuoso o
se soltó de contacto del cable
Fusible fundido
El transeje tiene fugas de aceite
Daño en los sellos, el alojamiento o las juntas
Aire atrapado en el sistema hidráulico
Resultados de corte desiguales
Diferente presión de aire en los neumáticos en
los lados izquierdo y derecho.
Cuchillas dobladas
La suspensión del equipo de corte es desigual
Las cuchillas están desaladas
La velocidad de conducción es demasiado alta
La hierba es demasiado larga
Hay hierba acumulada debajo del equipo de
corte
67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema / Causa
Almacenamiento durante el invierno
La máquina debe prepararse para el
almacenamiento al nal de la temporada de corte
o si se no se va a utilizar durante más de 30 días.
El combustible que se deja en el depósito durante
largos períodos de tiempo (30 días o más) puede
dejar residuos pegajosos que pueden obstruir el
carburador y alterar la función del motor.
Los estabilizadores combustible son una
opción aceptable respecto para tratar los
residuos pegajosos que se producen durante el
almacenamiento.
Agregue estabilizador al combustible del depósito
o al contenedor de almacenamiento. Utilice
siempre la proporción de mezcla indicada por
el fabricante del estabilizador. Haga funcionar
el motor durante al menos 10 minutos después
de agregar el estabilizador para que llegue al
combustible. No vacíe el depósito de combustible
ni el carburador si ha agregado estabilizador.
ADVERTENCIA: No almacene el motor
con combustible en el depósito en interiores
o espacios con poca ventilación donde los
vapores del combustible puedan entrar en
contacto con llamas abiertas, chispas o una
llama piloto como la de una caldera, depósito
de agua caliente, secadora de ropa, etc.
Manipule el combustible con cuidado. Es muy
inamable y puede provocar daños personales
graves y daños a la propiedad. Drene el
combustible en un recipiente aprobado al aire
libre y almacénelo lejos de llamas abiertas o
fuentes de ignición. No utilice gasolina para la
limpieza. Utilice un desengrasador y agua tibia.
Para preparar la máquina para el
almacenamiento:
1. Limpie la máquina completamente, en
especial debajo del equipo de corte. Retoque
los daños en la pintura y rocíe una capa
delgada de aceite en la parte inferior del
equipo de corte para evitar la corrosión.
2. Inspeccione la máquina para ver si hay piezas
dañadas o desgastadas y apriete las tuercas
y los tornillos que se hayan aojado.
3. Cambie el aceite del motor y deséchelo de
forma adecuada.
4. Vacíe los depósitos de combustible o agregue
un estabilizador de combustible. Arranque
el motor y déjelo funcionar hasta que el
carburador se quede sin combustible o el
estabilizador haya llegado al carburador.
5. Extraiga la bujía de encendido y vierta
aproximadamente una cucharada de
aceite de motor en el cilindro. Arranque
el motor para que el aceite se distribuya
uniformemente y a continuación, vuelva a
colocar la bujía.
6. Lubrique todos los engrasadores, juntas y
ejes.
7. Extraiga la batería. Limpie, cargue y guarde la
batería en un lugar fresco, pero protegida del
frío directo.
8. Guarde la máquina en un lugar limpio y seco
y cúbrala para protegerla mejor.
Servicio
Cuando solicite piezas de repuesto, indique el
año de compra, modelo, tipo y número de serie.
Utilice siempre piezas de repuesto PoulanPro
originales.
Una comprobación anual en un taller de servicio
autorizado es una buena forma de garantizar
que la máquina funcione de manera óptima en la
temporada siguiente.
68
ALMACENAMIENTO
69
ESQUEMA
MOTOR
Fabricante Briggs & Stratton
Tipo 44S877 Commerciale Turf
Electricidad
24 hp
1)
Lubricación Presión con ltro de aceite
Combustible
Min sin plomo de 87 octanos (máx. etanol al
10 %, máx. MTBE al 15%)
Capacidad del depósito de combustible 13,25 litros
Refrigeración Refrigerado por aire
Filtro de aire Standard
Alternador 12 V, 15 amp a 3600 rpm
Motor de partida Eléctrico
TRANSMISIÓN
Transmisión Transejes hidrostáticos
Control de la dirección Palancas dobles, sujeción de espuma
Velocidad de avance 0-10,5 km/h
Velocidad de retroceso 0-5,6 km/h
Frenos Mecánicos
Neumáticos de la ruedecilla delantera 11 x 4,5
Neumáticos traseros, neumático para césped 18 x 9,5
Presión de los neumáticos 15 PSI / 103 kPa / 1 bar
BASTIDOR
Ancho de corte 137 cm
Altura de corte 3,8-10,2 cm
Número de cuchillas 3
Longitud de la cuchilla 46,4 cm
Ruedas de apoyo 4 ajustables
Asiento neumático Standard
Reposabrazos con bisagras Opcional
Medidor de servicio Digital
Acoplamiento de la cuchilla Embrague Ogura
Construcción del equipo Grabado
Productividad 13,331 m
2
/h
DIMENSIONES
Peso 291 kg
Longitud base de la máquina 191 cm
Altura base de la máquina 102 cm
Ancho base de la máquina 111 cm
Ancho total, tolva arriba 145 cm
Ancho total, tolva abajo 171 cm
1)
La clasicación de potencia
declarada por el fabricante
del motor es la potencia
bruta de salida promedio
en la RPM especicada de
un motor de producción
típico para el modelo de
motor que se mide con las
normas SAE para potencia
bruta del motor. Consulte las
especicaciones del motor
del fabricante.
70
DATOS TÉCNICOS
ORNILLOS HEXÁGONOS
Los valores de par indicados se deben utilizar como pauta general
cuando no se tenga información de los valores de par especícos.
Tornillería estándar de EE. UU.
Grado SAE grado 5 SAE grado 8 Tornillo Flangelock con
tuerca Flangelock
Tamaño pies/lbs Nm pies/lbs Nm pies/lbs Nm
Tamaño de culata (diámetro en
pulgadas, rosca na o gruesa)
1/4 9 12 13 18
5/16 18 24 28 38 24 33
3/8 31 42 46 62 40 54
7/16 50 68 75 102
1/2 75 102 115 156
9/16 110 149 165 224
5/8 150 203 225 305
3/4 250 339 370 502
7/8 378 512 591 801
1-1/8 782 1060 1410 1912
** Grado 5 - Calidad comercial mínima (no se recomienda una menor calidad)
Tornillería estándar en sistema métrico
Grade Grade 8.8 Grade 10.9 Grade 12.9
Tamaño pies/lbs Nm pies/lbs Nm pies/lbs Nm
Tamaño de culata (diámetro en pulgadas,
rosca na o gruesa)
M4 1.5 2 2.2 3 2.7 3.7
M5 3 4 4.5 6 5.2 7
M6 5.2 7 7.5 10 8.2 11
M7 8.2 11 12 16 15 20
M8 13.5 18 18.8 25 21.8 30
M10 24 33 35.2 48 43.5 59
M12 43.5 59 62.2 84 75 102
M14 70.5 96 100 136 119 161
M16 108 146 147 199 176 239
M18 142 193 202 274 242 328
M20 195 264 275 373 330 447
M22 276 374 390 529 471 639
M24 353 478 498 675 596 808
M27 530 719 735 996 904 1226
Sujetadores estándar 12 Nm
Sujetadores estándar 25 Nm
Sujetadores estándar 44 Nm
Sujetadores estándar 70 Nm
Sujetadores estándar 110 Nm
Perno del cigüeñal del motor 67 Nm
Tornillos de polea de corte 203 Nm
Tuercas del asa 102 Nm
Tornillo de la cuchilla 122 Nm
Especicaciones de par
71
DATOS TÉCNICOS
SERVICIO DE ENTREGA
Acción
Fecha, Lectura De Medidor,
Sello, Firma
Cargar y conecte la batería
r
Ajustar la presión de los neumáticos de todas las ruedas a 15 psi (1 bar)
r
Conectar la caja de contacto al cable para el interruptor de seguridad
del asiento
r
Vericar que el motor tenga la cantidad correcta de aceite
r
Ajustar la posición de los controles de la dirección
r
Llenar con combustible y abrir la válvula de corte de combustible
r
Arrancar el motor
r
Comprobar:
Que haya impulso en ambas ruedas
r
El ajuste del equipo de corte
r
Interruptor de seguridad del freno de estacionamiento
r
Interruptor de seguridad del equipo de corte
r
Interruptor de seguridad en el asiento
r
Interruptor de seguridad en los controles de la dirección
r
Funcionalidad del freno de estacionamiento
r
Avance hacia delante
r
Marcha atrás
r
Acoplamiento de las cuchillas
r
Velocidad de ralentí
r
Revisar el régimen de ralentí alto del motor
r
Informar al cliente acerca de:
Necesidad y ventajas de seguir el programa de mantenimiento
r
Necesidad y ventajas de dejar la máquina para el servicio
r
Efectos del servicio y de mantener un registro de servicio
en el valor de reventa de la máquina
r
Áreas de aplicación para triturar
r
Llenar los documentos de venta, etc.
72
REGISTRO DE SERVICIO
DESPUÉS DE 10 HORAS
Acción
Fecha, Lectura De Medidor,
Sello, Firma
Cambiar el aceite del motor
r
MANTENIMIENTO DIARIO
Acción
Fecha, Lectura De Medidor,
Sello, Firma
Limpiar los residuos del cortacésped
r
Revisar el nivel del aceite del motor
r
Comprobar la presión de los neumáticos
r
Revisar la parte inferior del equipo
r
Comprobar el sistema de seguridad
r
Comprobar si hay fugas en el sistema de combustible
r
Inspeccionar las protecciones y blindajes de seguridad
r
Revisar el ajuste del freno
r
SERVICIO DE 25 HORAS
Acción
Fecha, Lectura De Medidor,
Sello, Firma
Comprobar el ltro de aire de la bomba de combustible
r
Alar/reemplazar las cuchillas de corte si es necesario
r
Comprobar la presión de los neumáticos
r
Revisar las los cables de la batería
r
Lubricar de acuerdo con la tabla de lubricación
r
Comprobar/limpiar las tomas de aire de refrigeración del motor
r
Limpiar el preltro de espuma del puricador de aire
r
SERVICIO DE 50 HORAS
Acción
Fecha, Lectura De Medidor,
Sello, Firma
Realizar el mantenimiento después de 25 horas
r
Limpiar/reemplazar el cartucho de ltro de papel del puricador de aire
(intervalos más cortos para condiciones de funcionamiento con mucho
polvo)
r
Cambiar el aceite del motor
r
Lubricar de acuerdo con la tabla de lubricación
r
73
REGISTRO DE SERVICIO
SERVICIO DE 100 HORAS
Acción
Fecha, Lectura De Medidor,
Sello, Firma
Realizar el mantenimiento después de 25 horas
r
Realizar el mantenimiento después de 50 horas
r
Reemplazar el ltro de aceite del motor
r
Limpiar/reemplazar las bujías
r
Reemplazar el ltro de combustible
r
Revisar las correas en V
r
Comprobar/apretar los pernos de los ejes de las ruedecillas
(cada 200 horas)
r
Cambiar el cartucho de papel del ltro de aire
r
SERVICIO DE 300 HORAS
Acción
Fecha, Lectura De Medidor,
Sello, Firma
Realizar el mantenimiento después de 25 horas
r
Realizar el mantenimiento después de 50 horas
r
Realizar el mantenimiento después de 100 horas
r
Revisar/ajustar el equipo de corte
r
Limpiar la cámara de combustión y recticar los asientos
de las válvulas
r
Comprobar el reglaje de la válvula del motor
r
Reemplazar el preltro de espuma del puricador de aire
r
AL MENOS UNA VEZ AL AÑO
Acción
Fecha, Lectura De Medidor,
Sello, Firma
Limpiar la toma de aire de refrigeración del motor (25 horas)
r
Reemplazar el preltro de espuma del puricador de aire (300 horas)
r
Reemplazar el cartucho de papel del ltro de aire
r
Cambiar el aceite del motor (50 horas)
r
Reemplazar el ltro de aceite del motor (100 horas)
r
Comprobar/ajustar la altura de corte
r
Comprobar/ajustar el freno de estacionamiento (50 horas)
r
Limpiar/cambiar las bujías (100 horas)
r
Cambiar el ltro de combustible (100 horas)
r
Comprobar el reglaje de la válvula del motor
r
74
REGISTRO DE SERVICIO

Transcripción de documentos

Operator Manual Manual del operador Zero Turn Mower P54ZX 967 331001-00 EN / SP Please read the operator manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) is permitted for use in this machine. The use of gasoline with more than 10% ethanol (E10) will void the product warranty. Lea el manual de instrucciones detenidamente y asegúrese de comprender las instrucciones antes de utilizar la máquina. La gasolina que contiene hasta 10 % de etanol (E10) se puede usar en esta máquina. El uso de gasolina que tenga más de 10 % de etanol (E10) anulará la garantía del producto. CONTENTS INTRODUCTION............................................... 4 Driving and Transport on Public Roads.............4 Towing................................................................4 Operating...........................................................4 SYMBOLS AND DECALS.................................. 6 SAFETY............................................................. 7 Protecting Children............................................7 Personal Safety Equipment...............................8 Slope Operation.................................................8 Safe Handling of Gasoline.................................9 Transport..........................................................10 Towing.............................................................. 11 Spark Arrestor.................................................. 11 CONTROLS..................................................... 12 Motion Control Levers......................................13 Park Brake.......................................................13 Throttle Control................................................13 Choke Control..................................................14 Blade Switch....................................................14 Ignition Switch..................................................14 Service Meter...................................................14 Seat Adjustment Lever.....................................14 Fuses...............................................................15 Cutting Height Lever........................................15 Fuel Shut Off Valve..........................................15 Tracking...........................................................15 Fuel Tank..........................................................16 Hydro Release Levers.....................................16 OPERATION.................................................... 17 Training............................................................17 Operating on Hills............................................19 Moving Machine By Hand................................20 MAINTENANCE............................................... 21 Safety System..................................................23 Cutting Blades..................................................23 Park Brake.......................................................23 Battery..............................................................24 Caster Wheels.................................................25 Anti-scalp Rollers.............................................25 V-belts..............................................................25 Adjusting the Mower Deck...............................26 Cleaning...........................................................27 LUBRICATION................................................. 28 Transmission....................................................28 Wheel and Deck Zerks.....................................29 Engine oil.........................................................29 TROUBLESHOOTING..................................... 30 STORAGE........................................................ 31 SCHEMATIC.................................................... 32 TECHNICAL DATA........................................... 33 SERVICE JOURNAL........................................ 35 INTRODUCCIÓN............................................. 40 Conducción y transporte en vías públicas.......40 Remolque.........................................................40 Funcionamiento...............................................40 SÍMBOLOS Y RÓTULOS................................. 42 SEGURIDAD.................................................... 43 Seguridad infantil.............................................43 Equipo de seguridad personal.........................44 Funcionamiento en pendientes........................44 Manipulación segura de la gasolina................45 Transporte........................................................47 Remolque.........................................................47 Parachispas.....................................................47 CONTROLES................................................... 48 Palancas de control de la dirección.................49 Freno de estacionamiento...............................49 Interruptor de arranque....................................49 Control del acelerador......................................50 Interruptor de la cuchilla...................................50 Estrangulador...................................................50 Medidor de servicio..........................................50 Palanca de ajuste del asiento..........................51 Fusibles............................................................51 Ajuste de la altura de corte..............................51 Válvula de corte de combustible......................51 Palancas de liberación hidrostática.................52 Botón de seguimiento .....................................52 Depósito de combustible..................................52 OPERACIÓN................................................... 54 Capacitación....................................................54 Trabajo en pendientes.....................................56 Mover la máquina manualmente.....................57 MANTENIMIENTO........................................... 58 Sistema de seguridad......................................60 Discos de corte................................................60 Freno de estacionamiento...............................60 Batería..............................................................61 Ruedecillas......................................................62 Ruedas de apoyo.............................................62 Correas en V....................................................62 Ajuste del equipo de corte...............................63 Limpieza...........................................................64 LUBRICACIÓN................................................ 65 Transmisión......................................................65 Engrasadores de rueda y equipo.....................66 Cambio de aceite del motor.............................66 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................... 67 ALMACENAMIENTO....................................... 68 ESQUEMA....................................................... 69 DATA TÉCNICOS............................................. 70 REGISTRO DE SERVICIO.............................. 72 CERTIFICADOS DE CONFORMIDAD Requisitos para EE. UU. En el motor y/o en el compartimiento del motor hay etiquetas que indican que la máquina cumple con los requisitos. Esto también es aplicable a requisitos especiales para cualquiera de los estados, (normas de emisiones de California, etc.). No retire ninguna de estas etiquetas. También es posible que se incluyan certificados con la máquina en el momento de su entrega o que estén escritos en el manual del motor. Cuídelos porque son documentos valiosos. ADVERTENCIA: No seguir las prácticas de operación con cautela puede provocar lesiones graves al operador o a otras personas. El propietario debe comprender estas instrucciones, y debe permitir que solo personas con la debida capacitación y que comprendan estas instrucciones utilicen el cortacésped. Cada persona que maneje el cortacésped debe estar en buenas condiciones físicas y mentales y no debe estar bajo la influencia de ninguna sustancia que altere la mente. ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o emiten químicos que según el Estado de California provocan cáncer y malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. ADVERTENCIA: Los postes de batería, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo, químicos que según el Estado de California provocan cáncer y malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Lávese las manos luego de su uso. ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor y ciertos componentes del vehículo contienen o emiten productos químicos que se consideran causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductor. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un gas venenoso, inodoro e incoloro. No utilice la máquina en espacios cerrados. Cuando este producto esté desgastado y ya no se use, debe devolverse al distribuidor o a un tercero para su reciclaje. Para implementar mejoras, las specificaciones y diseños pueden modificarse sin previo aviso. Tenga en cuenta que no es posible presentar demandas legales en función de la información contenida en estas instrucciones. Utilice únicamente piezas originales para las reparaciones. El uso de otras piezas anula la garantía. No modifique ni instale equipo no estándar en la unidad sin el consentimiento del fabricante. Las modificaciones a la unidad pueden provocar operaciones inseguras o daños en la unidad. 39 INTRODUCCIÓN Felicitaciones Gracias por adquirir un cortacésped PoulanPro. Esta máquina se ha fabricado para lograr una eficacia superior al cortar áreas grandes con rapidez. Un panel de control fácilmente accesible para el operador y una transmisión hidrostática regulada por controles de la dirección contribuyen al rendimiento de la máquina. Este manual es un documento valioso. Lea el contenido con atención antes de utilizar la máquina o de realizar tareas de mantenimiento. Es importante que todas las personas que operen esta máquina cumplan estas instrucciones (uso, servicio, mantenimiento) para proteger la seguridad del operador y de las demás personas. Asimismo, este cumplimiento puede aumentar considerablemente la vida útil de la máquina y su valor de reventa. Si vende la máquina, asegúrese de proporcionar el manual del operador al nuevo propietario. El último capítulo de este manual del operador proporciona un registro de servicio. Asegúrese de documentar las labores de servicio y reparación realizadas. Un registro de servicio bien mantenido reduce costos de servicio para el mantenimiento y mejora el valor de reventa de la máquina. Póngase en contacto con su concesionario para obtener más información. Cuando lleve la máquina a mantenimiento en el concesionario, lleve con ella el manual del operador. Información general En este manual del operador, hacia la izquierda y hacia la derecha, hacia atrás y hacia adelante se utilizan en relación con la dirección de conducción normal de la máquina. La dedicación continua a mejorar nuestros productos requiere que las especificaciones y el diseño estén sujetos a cambios sin previo aviso. Conducción y transporte en vías públicas Consulte las normas de circulación vigentes antes del transporte en vías públicas. Si va a transportar la máquina, siempre debe utilizar anclajes homologados y asegurarse de que la máquina esté bien sujeta. NO utilice esta máquina en vías públicas. 40 Remolque Si la máquina está equipada con un sistema de remolque, tenga extrema precaución al remolcar. No lleve a niños ni otras personas dentro del equipo remolcado o sobre él. Realice giros amplios para evitar el efecto tijera. Desplácese lentamente y guarde más distancia para detenerse. No remolque en una superficie en pendiente. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede provocar la pérdida de tracción y de control. Obedezca las recomendaciones del fabricante sobre los límites de peso para el equipo remolcado. No remolque cerca de zanjas, canales y otros peligros. Funcionamiento Esta máquina está diseñada solo para cortar pasto en céspedes y tierra nivelada sin obstáculos tales como piedras, tocones de árboles, etc. La máquina también puede utilizarse para otras tareas cuando está equipada con accesorios especiales proporcionados por el fabricante. Instrucciones de operación de los accesorios se suministran con la entrega. Cualquier otra clase de uso es incorrecta. Las instrucciones del fabricante sobre el funcionamiento, mantenimiento y reparación deberán seguirse atentamente. Los cortacésped y todos equipos electrónicos pueden ser peligrosos si no se usan correctamente. Para mantener la seguridad se requiere tener buen juicio, utilizar la máquina de acuerdo con estas instrucciones y con sentido común. Solo personas que conozcan las características especiales de la máquina y que además conozcan las instrucciones de seguridad pueden utilizar, mantener o reparar la máquina. Utilice exclusivamente piezas de repuesto aprobadas para mantener esta máquina. Las normas de prevención de accidentes, otras reglas de seguridad generales, reglas de seguridad laboral y las leyes de tránsito deben seguirse sin excepción. Las modificaciones no autorizadas en el diseño de la máquina absuelven al fabricante de cualquier tipo de responsabilidad por daños personales o daños a la propiedad resultantes. INTRODUCCIÓN Buen servicio Los productos PoulanPro se venden solo en tiendas minoristas especializadas con servicio completo. Esto asegura que como, cliente, usted reciba solo el mejor nivel de asistencia y servicio. Antes de la entrega del producto, el distribuidor ha sometido la máquina a inspecciones y ajustes, entre otros. Consulte el certificado en el Registro de servicio de este manual del operador. Si necesita piezas de repuesto o ayuda con respecto a preguntas de servicio, asuntos de garantía, etc., consulte a los siguientes profesionales: Este manual pertenece a la máquina con el número de fabricación: Número de fabricación El número de fabricación de la máquina se puede encontrar en la placa impresa colocada en el compartimiento del motor. En la placa se indican los siguientes detalles, desde la parte superior: • La designación del tipo de máquina (I. D.). • El número de tipo del fabricante (Modelo). • El número de serie de la máquina (Número de serie) Tenga a mano la designación del tipo y el número de serie cuando haga pedidos de piezas de repuesto. Motor Transmisión El número de fabricación del motor se encuentra estampado en una de las tapas de las válvulas. La placa indica: • El modelo del motor. • El tipo de motor. • Código Tenga esta información disponible cuando haga pedidos de piezas de repuesto. Los motores de las ruedas y las bombas hidrostáticas tienen un código de barras adherido en la parte trasera. 41 SÍMBOLOS Y RÓTULOS Estos símbolos se encuentran en la máquina y en el manual del operador. Estúdielos atentamente para que sepa qué significan. Se usa en esta publicación para notificar al lector de un riesgo de daños personales o que puede ADVERTENCIA: Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx. RN Reversa Neutro Rápido Advertencia Lento Use gafas de protección Advertencia! El ácido de la batería es corrosivo, explosivo e inflamable Exposición del cuerpo entero a objetos arrojados 42 Corte de dedos de manos y pies INFORMACIÓN IMPORTANTE Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx. Se usa en esta publicación para notificar al lector de un riesgo de daños en el material, sobre todo si el lector no sigue las instrucciones proporcionadas en el manual. Se utiliza también cuando hay un riesgo potencial de uso indebido o montaje incorrecto. Estrangulador Use guantes protectores Advertencia! No toque las piezas Apague el motor, retire la llave antes Lea el manual del de mantenimiento o operador reparación causar la muerte, especialmente si el lector no sigue las instrucciones proporcionadas en el manual. Combustible Utilice protección auditiva Advertencia! Cuchillas giratorias, manténgase alejado del equipo de descarga Mantenga una distancia de seguridad con respecto a la máquina No abra ni retire las protecciones de seguridad con el motor en marcha Freno de estacionamiento No se pare aquí Advertencia! No opere sin el colector o sin la coraza del deflector Uso en pendientes no superiores a 10° No se permite llevar pasajeros Tenga cuidado al Tenga cuidado al dar marcha atrás, avanzar, observe si observe si hay hay otras personas otras personas SEGURIDAD Instrucciones de seguridad Estas instrucciones son para su propia seguridad. Léalas atentamente. ADVERTENCIA: ESTA MÁQUINA CORTADORA PUEDE AMPUTAR MANOS Y PIES Y ARROJAR OBJETOS. SI NO SIGUE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE CAUSAR DAÑOS GRAVES O LA MUERTE. ADVERTENCIA ESTE EQUIPO ES PELIGROSO PARA LOS NIÑOS, PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. Lea y siga atentamente todas las instrucciones de seguridad que se indican a continuación. INFORMACIÓN IMPORTANTE La Academia Norteamericana de Pediatría recomienda que solo niños mayores de 16 años operen o se suban a un cortacésped. Seguridad infantil Pueden ocurrir trágicos accidentes si el operador no está atento a la presencia de niños. A los niños suelen atraerles las máquinas y el corte del césped. No dé por un hecho que los niños permanecerán donde usted los vio por última vez. • Mantenga a los niños alejados del área de corte y bajo la supervisión de un adulto responsable además del operador. • Esté alerta y apague la máquina si un niño entra en el área. • Antes y mientras avance en reversa, mire hacia atrás y hacia abajo por si hay niños presentes. • No lleve niños arriba de la máquina, incluso cuando las cuchillas estén desactivadas. Pueden caerse y lesionarse gravemente o interferir con la operación segura de la máquina. Los niños a quienes se les da una vuelta en la máquina pueden aparecer de repente en el área de corte para otra vuelta y ser atropellados o golpeados con la máquina. • No permita que los niños operen la máquina. • Tenga cuidado extremo al acercarse a curvas sin visibilidad, arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear su visión e impedir que vea a un niño. Uso general • Lea, entienda y siga todas las instrucciones sobre la máquina en el manual antes de comenzar. • Se recomienda que alguien esté al tanto de que está usando la máquina y pueda prestar ayuda en caso de lesión o accidente. • Cualquier persona que opere, realice mantenimiento y/o servicio en esta máquina primero debe leer y comprender este manual del operador. Las leyes locales pueden controlar la edad del usuario. El propietario es responsable de capacitar a los usuarios de este equipo. • Tanto el propietario como el operador de este equipo pueden evitar que se produzcan accidentes y son responsables de accidentes o lesiones que sufran ellos mismos u otras personas y/o de daños a la propiedad. • No coloque las manos ni los pies cerca de las partes giratorias ni debajo de la máquina. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento. • Sólo permita que los adultos responsables, que estén familiarizados con las instrucciones, operen la máquina. • Quite de la zona los objetos como rocas, juguetes, cables, etc. que podrían engancharse en la cuchilla y ser arrojados. • Asegúrese de que el área esté libre de curiosos antes de operar la máquina. Detenga la máquina si alguien entra en el área. • No corte en reversa, a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y cuando vaya en reversa. • No dirija el material que se descarga hacia nadie. Evite descargar el material contra una pared u otra obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las cuchillas cuando atraviese superficies de grava. 43 SEGURIDAD • No maneje la máquina si no tiene el recogedor de césped completo, la protección de descarga u otros dispositivos de seguridad en su lugar y en funcionamiento. • Desacelere antes de dar la vuelta. • No deje la máquina en funcionamiento sin vigilar. Siempre detenga las cuchillas, active el freno de estacionamiento, detenga el motor y retire la llave antes de descender. • No transporte pasajeros La máquina se ha diseñado solamente para que la use una sola persona. • Desenganche las hojas cuando no esté cortando césped. Apague el motor y espere hasta que todas las partes se detengan por completo antes de limpiar la máquina, retirar el recogedor de césped o destapar la protección de descarga. • Opere la máquina únicamente durante el día o con buena luz artificial. • No opere la máquina mientras esté bajo la influencia de alcohol o drogas. • Esté pendiente del tráfico cuando opere la máquina cerca de caminos o al cruzarlos. • Tenga cuidado extremo cuando cargue o descargue la máquina de un trailer o camión. • Use siempre protección ocular cuando opere la máquina. ADVERTENCIA: Cuando utilice la máquina, debe utilizar un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no puede eliminar el riesgo de lesiones pero reducirá el grado de lesiones en caso de que se produzca un accidente. Pida ayuda a su distribuidor para elegir los equipos de protección adecuados. • Use equipo de protección personal (PPE, Personal Protective Equipment) mientras usa esta máquina, incluido (como mínimo) un calzado resistente, protección ocular y protectores auriculares. No corte en pantalones cortos ni con calzado que deje los dedos descubiertos. • Los datos indican que los operadores de 60 años o más son víctimas de un gran porcentaje de lesiones relacionadas con la conducción de un cortacésped. Estos operadores deben evaluar su habilidad para operar la cortadora de césped en forma suficientemente segura como para protegerse a sí mismos y a los demás de una lesión grave. 44 • Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos de las ruedas o los contrapesos. • Mantenga la máquina libre de cualquier acumulación de césped, hojas u otra basura, pues podrían entrar en contacto con el escape caliente y/o las partes del motor y quemarse. No permita que la plataforma de la cortadora de césped levante hojas u otra basura que pueda causar acumulaciones. Limpie cualquier derrame de aceite o combustible antes de operar o almacenar la máquina. • Permita que la máquina se enfríe antes de almacenarla. Equipo de seguridad personal • Asegúrese de tener a mano el equipo de primeros auxilios durante la utilización de la máquina. • No utilice la máquina si está descalzo. • Es imperativo usar zapatos o botas de protección, preferiblemente con puntera de acero. • Siempre use gafas protectoras homologadas o un visor completo al realizar el montaje o durante la conducción. • Siempre use guantes al manipular las cuchillas. • No lleve ropa ancha que pueda quedar atrapada en las piezas móviles. • Utilice protectores auriculares para evitar daños en los oídos. Funcionamiento en pendientes Las pendientes son un factor importante relacionado con la pérdida de control y accidentes donde se vuelca, que pueden causar daños graves o la muerte. El uso en todas las pendientes requiere tener especial precaución. Si usted no puede retroceder de una pendiente o si se siente incómodo en la pendiente, no la pode. • Corte las pendientes hacia arriba y hacia abajo, no de un lado a otro. • Tenga cuidado con los hoyos, surcos, protuberancias, piedras y otros objetos ocultos. El terreno disparejo podría volcar la máquina. El césped alto puede ocultar obstáculos. • Elija una velocidad absoluta baja, así no tiene que detenerse mientras está en la pendiente. SEGURIDAD • No corte el césped húmedo. Los neumáticos podrían perder tracción. • Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. Si los neumáticos pierden tracción, desacople las cuchillas y avance lentamente y en línea recta bajando la pendiente. • Mantenga el desplazamiento lento y gradual en las pendientes. No haga cambios repentinos de velocidad o dirección, pues podría causar que la máquina se vuelque. • Ponga especial atención mientras usa la máquina con recogedores de césped u otros accesorios, ya que pueden afectar la estabilidad de la máquina. • No use la máquina en pendientes pronunciadas. • No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el suelo. • No corte cerca de declives, zanjas o terraplenes. La máquina podría volcarse de repente si una rueda pasa sobre la orilla o si la orilla termina en un hoyo. ADVERTENCIA: No conduzca en lomas con pendientes superiores a 10 grados. Y no conduzca a través de pendientes. Manipulación segura de la gasolina ADVERTENCIA: El motor y el sistema de escape se calientan mucho durante el funcionamiento. Existe riesgo de quemaduras si se tocan. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de llenar el depósito de combustible. Para evitar una lesión personal o un daño en la propiedad, tenga cuidado extremo al manejar la gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos. • Apague los cigarrillos, habanos, pipas y otras fuentes de ignición. • Use solo recipientes de gasolina aprobados. • No retire el tapón de la gasolina ni agregue combustible con el motor en funcionamiento. Permita que el motor se enfríe antes de volver a llenar el tanque de combustible. • No llene la máquina de combustible en interiores. • No almacene la máquina o el recipiente de combustible donde haya una flama abierta, chispa o una luz de piloto como la de un calentador de agua u otros aparatos. • Antes de comenzar el reabastecimiento de combustible, reducir al mínimo el riesgo de electricidad estática tocando una superficie de metal. • No llene los recipientes adentro de un vehículo o en un camión o trailer con forro de plástico. Coloque siempre los recipientes en el suelo y lejos del vehículo durante el llenado. • No llene de más el tanque de combustible. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y asegúrela apretándola. • Retire el equipo que funciona con gasolina del camión o trailer y rellénelo en el suelo. Si esto no es posible, rellene el equipo con un recipiente portátil, en lugar de hacerlo directamente con la boquilla del dispensador de gasolina. • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque o recipiente de combustible abriéndolo en todo momento hasta que el llenado de combustible esté completo. No use un dispositivo que mantenga abierta la boquilla. • Si el combustible se derrama sobre la ropa, cámbiesela de inmediato. • No arranque el motor cerca de combustible derramado. • No utilice gasolina como producto de limpieza. • Si surgen fugas en el sistema de combustible, no se debe arrancar el motor hasta que el problema se haya resuelto. • Compruebe el nivel de combustible antes de cada uso y deje espacio para que se expanda el combustible, ya que el calor del motor y el sol pueden hacer que el combustible se expanda y se desborde. Mantenimiento general • No utilice la máquina en un espacio interior o en espacios sin ventilación adecuada. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas inodoro, venenoso y letal. 45 SEGURIDAD • Cuide el estado de las etiquetas de seguridad e instructivas, o sustitúyalas, según sea necesario. • No interfiera con la función propia de los dispositivos de seguridad ni reduzca la protección provista por un dispositivo de seguridad. Revise con regularidad que operen bien. NO haga funcionar una máquina con un dispositivo de seguridad que no funcione correctamente. ADVERTENCIA: El motor no debe arrancarse si se he retirado la placa del piso del conductor o cualquier placa protectora de la correa de transmisión del equipo de corte. • Revise frecuentemente los componentes del recogedor de césped y la protección de descarga y realice los reemplazos necesarios con piezas recomendadas por el fabricante. • No cambie los ajustes de los reguladores y evite usar la máquina con un régimen del motor demasiado alto. Si hace funcionar el motor demasiado rápido, los componentes de la máquina podrían dañarse. • Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina limpia y sin acumulación de césped, hojas u otra basura. Limpie las salpicaduras de aceite o combustible y quite los restos mojados con combustible. Permita que la máquina se enfríe antes de almacenarla. • Deténgase para inspeccionar el equipo si pasa por encima de algo o topa algo. Si es necesario, haga reparaciones antes de arrancar la máquina. • No haga ajustes o reparaciones con el motor en funcionamiento. • No trabaje con el circuito del motor de arranque si hay combustible derramado. • Asegúrese de que el equipo esté en buen estado y que todas las tuercas y los pernos, sobre todo los que aseguran los accesorios de la cuchilla, estén correctamente apretados con el par de apriete adecuado. • Asegúrese de que el tapón del depósito de combustible esté cerrado firmemente y no haya sustancias inflamables almacenadas en un recipiente abierto. • Pueden producirse chispas cuando se trabaja con la batería y los cables pesados del circuito del motor 46 de arranque. Esto puede causar una explosión de la batería, incendio o daños en los ojos. No se producirán chispas una vez que el cable de conexión a tierra (por lo general negativo, negro) se extraiga de la batería. • Desconecte el cable de conexión a tierra de la batería primero y vuelva a conectarlo en último lugar. • No haga un cortocircuito de puente en el relé del motor de arranque para activar el motor de arranque. • Tenga mucho cuidado al manipular el ácido de la batería. El ácido puede causar graves quemaduras corrosivas en la piel. Si se derrama ácido de la batería sobre la piel, enjuague inmediatamente con agua. El ácido en los ojos puede causar ceguera, póngase en contacto con un médico de inmediato. • Tenga cuidado cuando efectúe trabajos en la batería. En ella se forman gases explosivos. No lleve a cabo el mantenimiento de la batería mientras esté fumando o si se encuentra cerca de llamas abiertas o chispas. La batería puede explotar y causar daños graves o lesiones. • La máquina ha sido probada y aprobada solo con el equipo proporcionado originalmente o recomendado por el fabricante. Utilice solo piezas de repuesto aprobadas para la máquina. • Las cuchillas están afiladas y pueden causar cortes y heridas profundas. Envuelva las cuchillas o use guantes protectores durante su manipulación. • Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento con regularidad. Hágale los ajustes y el servicio necesarios. • Las cuchillas para mantillo solo deben usarse en áreas conocidas donde se desee un corte de mayor calidad. • Limpie regularmente la plataforma y la parte inferior de la plataforma, evite salpicar con agua el motor y los componentes eléctricos. AVISO: Utilice gafas de protección para trabajos de mantenimiento. SEGURIDAD Transporte • La máquina es pesada y puede causar daños graves por aplastamiento. Extreme las precauciones cuando se cargue o descargue de un vehículo o un remolque. • Utilice un remolque aprobado para transportar la máquina. Active el freno de estacionamiento, apague el suministro de combustible y sujete la máquina con anclajes homologados, como bandas, cadenas o correas durante el transporte. ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado cuando cargue la máquina en un camión o remolque usando las rampas. Existe la posibilidad de daños graves o peligro de muerte si la máquina se cae de las rampas. INFORMACIÓN IMPORTANTE El freno de estacionamiento no es suficiente para bloquear la máquina en su lugar durante el transporte. Asegúrese de que la máquina esté bien sujetada al vehículo de transporte. Siempre ingrese la máquina marcha atrás al vehículo de transporte para evitar el volcamiento. • No utilice esta máquina en vías públicas. • Consulte y respete las normas de tráfico locales antes de transportar la máquina en cualquier camino. • No remolque esta máquina, ya que podrían producirse daños en el sistema de transmisión. • No remolque ningún elemento con este cortacésped, a menos que esté equipado con un gancho de remolque. Puede producirse un efecto tijera o volcarse y dañar el cortacésped y posiblemente causar daños graves al operador. • Cargue la unidad en un camión o remolque utilizando rampas de una resistencia correcta y a baja velocidad. ¡No levante la máquina! La máquina no está diseñada para ser levantada manualmente. • Al cargar o descargar la máquina, no exceda el ángulo de operación máximo recomendado de 10°. Remolque Si la máquina está equipada con un sistema de remolque, extreme las precauciones al remolcar. No lleve a niños ni otras personas dentro del equipo remolcado o sobre éste. Realice giros amplios para evitar el efecto tijera. Desplácese lentamente y guarde más distancia para detenerse. No remolque en una superficie en pendiente. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede provocar pérdida de tracción y pérdida de control. Obedezca las recomendaciones del fabricante sobre los límites de peso para el equipo remolcado. No remolque cerca de zanjas, canales y otros peligros. Parachispas Este cortacésped está equipado con un motor de combustión interna y no se debe usar sobre ninguna porción de tierra sin mejorar, cubierta por arbustos o malezas a menos que el sistema del motor cuente con un dispositivo apagachispas que cumpla con las leyes locales o estatales pertinentes (si las hay). Las leyes federales se aplican a las tierras federales. Si se usa un dispositivo apagachispas, el operador debe mantenerlo en buenas condiciones de trabajo. Se puede obtener un apagachispas para el silenciador a través de un distribuidor de PoulanPro autorizado. 47 La transmisión del motor se hace mediante bombas hidráulicas accionadas por correa. Utilizando los controles de la dirección izquierdo y derecho, se regula el caudal y, por lo tanto, el sentido de marcha y la velocidad. CONTROLES Este manual del operador corresponde al cortacésped Zero Turn de PoulanPro. El cortacésped está equipado con un motor de válvula superior de cuatro tiempos. 5 6 7 4 8 9 10 11 12 3 13 1 2 14 1. Palancas de control de movimiento 7. Depósito de combustible 13. Elevación del equipo 2. Freno de estacionamiento 8. Interruptor de la cuchilla 14. Palanca de ajuste del asiento 3. Ajuste de la alineación 9. Interruptor de encendido 4. Fusibles 10. Control del acelerador 5. Palancas de liberación hidrostática 11. Estrangulador 6. Corte de combustible 48 12. Medidor de servicio CONTROLES Palancas de control de la dirección Hacia adelante Neutro Bloqueo de posición neutra Reversa Freno de estacionamiento La velocidad y la dirección de la máquina son de tipo variable continua con los dos controles de la dirección. Los controles de la dirección se pueden mover hacia adelante o hacia atrás sobre una posición neutra. Además, hay una posición neutra que se bloquea si los controles de la dirección se mueven hacia afuera. Cuando ambos controles están en la posición neutra (N), la máquina permanece fija. Al mover los dos controles la misma cantidad hacia adelante o hacia atrás, la máquina se mueve en línea recta hacia adelante o hacia atrás respectivamente. Por ejemplo, para girar hacia la derecha mientras se desplaza hacia adelante, mueva el control de la derecha hacia la posición neutra. La rotación de la rueda derecha se reduce, y la máquina gira a la derecha. El giro cero se puede lograr moviendo uno control hacia atrás (detrás de la posición neutra) y desplazando con cuidado el otro control de la dirección hacia adelante desde su posición neutra. El sentido de rotación durante el giro cero se determina según el control de la dirección que se mueva hacia atrás por detrás de la posición neutra. Si el control de la dirección izquierdo se mueve hacia atrás, la máquina gira a la izquierda. tenga mucho cuidado al realizar esta maniobra. Si los controles de la dirección están en posiciones irregulares cuando está detenido o no encajan en las ranuras para mover los controles hacia afuera, pueden ajustarse. ADVERTENCIA: La máquina puede girar muy rápidamente si mueva un control de la dirección mucho más que el otro. El freno de estacionamiento se encuentra en el lado izquierdo de la máquina. Tire de la palanca hacia atrás para activar el freno y empújela hacia adelante para liberarlo. INFORMACIÓN IMPORTANTE La máquina debe estar detenida cuando se aplica el freno de estacionamiento. Ponga siempre el freno de estacionamiento antes de descender de la máquina. Suelte el freno de estacionamiento antes de mover el cortacésped. Interruptor de arranque El interruptor de encendido se encuentra en el panel de control y se utiliza para arrancar y detener el motor. En los modelos equipados con faros, gire la llave en el sentido de las agujas del reloj, hasta la posición ACCESSORY (Accesorio) para usar los faros. 49 CONTROLES Estrangulador Control del acelerador El acelerador regula el régimen del motor y, por lo tanto, la velocidad de rotación de las cuchillas, asumiendo que el interruptor de la cuchilla se ha accionado, consulte la sección Conexión del equipo de corte. Para aumentar o disminuir el régimen del motor, el control se mueve hacia adelante o hacia atrás respectivamente. Evite el funcionamiento del motor en ralentí durante períodos prolongados, ya que existe el riesgo de contaminar las bujías. USE ACELERACIÓN MÁXIMA AL CORTAR para un mejor rendimiento del cortacésped y carga de la batería. El estrangulador se utiliza para los arranques en frío para proporcionar al motor una mejor mezcla de combustible. Para los arranques en frío el control se debe tirar hacia arriba. Medidor de servicio Interruptor de la cuchilla Para acoplar el equipo de corte, tire de la perilla hacia afuera; las cuchillas de corte se desacoplan cuando la perilla se presiona hacia abajo. 50 El medidor de servicio muestra la cantidad total de horas que el motor ha estado funcionando e indica cuando el motor y el cortacésped necesitan reparación. Cada 50 horas de funcionamiento, aparecerá un icono de lata de aceite que permanecerá encendido durante dos horas, antes de que se produzca un reinicio automático. Para restablecer manualmente el medidor, gire la llave a la posición de apagado cinco veces con intervalos de un segundo. Para obtener información sobre el mantenimiento del motor y el cortacésped, consulte el Registro de servicio de este manual. TENGA EN CUENTA: El indicador de servicio funciona (horas de reloj) solo cuando el motor está en marcha. Asegúrese de poner la llave en posición de apagado cuando la unidad no esté en uso, para evitar la acumulación de horas del medidor. CONTROLES Ajuste de la altura de corte Palanca de ajuste del asiento El asiento se puede ajustar longitudinalmente. La palanca se encuentra debajo del lado derecho del asiento (visto desde el asiento del conductor). Cuando se realizan ajustes, la palanca se mueve hacia la izquierda. INFORMACIÓN IMPORTANTE El asiento no debe ajustarse cuando la unidad está en movimiento. Fusibles Para ajustar la altura de corte de la unidad, presione el botón de apertura y desplace la palanca hacia delante, hasta la altura de corte correcta en la placa de corte. Consulte Antes de arrancar en el apartado Operación ajuste la altura de corte. El rango de altura de corte varía entre 38 mm y 102 mm, en aumentos de 6,35 mm. Las alturas se miden desde el suelo hasta la punta de la hoja. El rango de altura de corte varía entre 38 mm y 102 mm, en aumentos de 6,35 mm. Las alturas se miden desde el suelo hasta la punta de la hoja. ADVERTENCIA: No haga ningún ajuste a menos que el motor se detenga y el freno de estacionamiento se active. INFORMACIÓN IMPORTANTE Eleve siempre la plataforma a la posición más alta para el transporte. Válvula de corte de combustible El fusible principal de 20 amperios se encuentra en el lado izquierdo de la máquina. Se puede acceder a él inclinando el asiento hacia delante. El fusible es de clavija plana, como el que se utiliza en los automóviles. La válvula de corte de combustible está centrada en la parte trasera del asiento. La válvula está desconectada cuando la manija está en posición perpendicular a la tubería de combustible. 51 CONTROLES Palancas de liberación hidrostática Los acoplamientos de derivación del transeje se deben accionar al empujar o tirar del cortacésped. Las palancas están ubicadas en cada lado de la parte trasera de la unidad por debajo de la placa trasera del motor. El varillaje de derivación se usa cuando la unidad se empuja o se tira manualmente. Consulte Mover la máquina manualmente en la sección Operación. 2. Para realizar un ajuste preliminar de la alineación, traslade la unidad a un área abierta y sin obstrucciones, como un estacionamiento vacío o campo abierto. 3. Gire los pernos hacia fuera hasta que queden al ras de la tuerca. 4. Pruebe la unidad conduciéndola a aceleración máxima y con ambas palancas de control de movimiento en la posición completamente hacia delante. Gire gradualmente el pernos del lado derecho hasta que la unidad comience a desviarse notablemente hacia la derecha. 5. Conduzca hacia delante a aceleración máxima con ambas palancas de control de movimiento en la posición completamente hacia adelante. Gire gradualmente el perno izquierdo de seguimiento hasta que la unidad avance en línea recta. Depósito de combustible ADVERTENCIA: Los varillajes de derivación están situados cerca del silenciador. Para prevenir quemaduras, el motor debe estar apagado y debe dejarse enfriar antes de manipular las palancas del varillaje derivación. Botón de seguimiento Si el cortacésped no se mueve en línea recta, revise la presión de aire de los dos neumáticos traseros. La presión de aire recomendada para los neumáticos traseros es de 15 psi (1 bar). 1. Los ajustes de la rodadura se realizan mediante el pernos de seguimiento. El pernos de seguimiento actúan como dispositivos limitadores para las palancas de control de movimiento cuando la máquina está en posición completamente hacia delante. 52 Lea las instrucciones de seguridad antes de cargar combustible. La capacidad del tanque es de 19 litros. Revise con regularidad la junta del tapón de la gasolina para ver si hay daños y mantenga la tapa debidamente apretada. El motor funcionará con un mínimo de gasolina sin plomo de 87 octanos (sin mezcla de aceite). Se puede utilizar gasolina de alquilatos adaptada para el medio ambiente. Consulte la sección Datos técnicos relacionada con el combustible etanol. No se admite el uso de combustible metanol. No utilice combustible E85 a base de alcohol. Puede producir daños en el motor y sus componentes. Cuando use la máquina en temperaturas inferiores a 0° C, use gasolina de invierno limpia y nueva para asegurar un buen arranque en climas fríos. CONTROLES ADVERTENCIA: La gasolina es altamente inflamable. Respete las precauciones y llene el depósito de combustible al aire libre. ADVERTENCIA: Llene hasta la parte inferior del tubo de llenado. No lo llene de más. Limpie las salpicaduras de aceite o combustible. No almacene, derrame ni use gasolina cerca de una flama abierta. ADVERTENCIA: El motor y el sistema de escape se calientan mucho durante el funcionamiento. Existe riesgo de quemaduras si se tocan. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de llenar el depósito de combustible. INFORMACIÓN IMPORTANTE La experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que lleva a la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor mientras está almacenado. Para evitar problemas en el motor, el sistema de combustible se debe vaciar antes de ser almacenado por 30 días o más. Drene el tanque de gasolina, encienda el motor y déjelo en marcha hasta que los tubos de combustible y el carburador estén vacíos. Use combustible nuevo la temporada siguiente. Consulte la sección Almacenamiento para obtener más información. No use productos de limpieza para motor o carburador en el depósito de combustible porque puede ocurrir un daño permanente. 53 OPERACIÓN Lea la sección Seguridad y las páginas siguientes si no está familiarizado con la máquina. Capacitación Debido a su exclusiva capacidad de dirección, los cortacésped de cero giro son mucho más maniobrables que los cortacésped típicos. Esta sección se debe analizar en su totalidad antes de intentar mover el cortacésped con su propia potencia. Antes de utilizar por primera vez el cortacésped o hasta que se sienta cómodo con los controles, utilice una menor velocidad de aceleración y una velocidad de desplazamiento reducida. NO mueva las palancas de control a la posición más adelantada ni a las posiciones de marcha atrás durante el funcionamiento inicial. Los usuarios primerizos deben familiarizarse con el movimiento del cortacésped en una superficie dura, como el hormigón o el asfalto ANTES de intentar conducir en césped. Hasta que el operador se sienta cómodo con los controles del cortacésped y la capacidad de cero giro, las maniobras excesivamente bruscas pueden dañar el césped. Dirección Para mover la máquina hacia adelante y hacia atrás El sentido de marcha y la velocidad de los movimientos del cortacésped se ven afectados por el movimiento de las palancas de control a cada lado del cortacésped. La palanca de control izquierda controla la rueda izquierda. La palanca de control derecha controla la rueda derecha. Los usuarios primerizos deben empujar el cortacésped (consulte Mover la máquina manualmente en la sección Operación) hasta un lugar abierto y plano, sin otras personas, vehículos u obstáculos cerca. Para mover la máquina con su propia potencia, el operador debe sentarse en el asiento y arrancar el motor (consulte Antes de arrancar en la sección Operación). Ajuste el régimen del motor a ralentí, desconecte el freno de estacionamiento, pero no conecte las cuchillas en este momento. Gire las palancas de control hacia adentro. Mientras las palancas de control no se muevan hacia delante o hacia atrás, el cortacésped no se moverá. Mueva lentamente ambas palancas de control un poco hacia delante. Esto permitirá que el cortacésped empiece a moverse hacia delante en línea recta. Tire las palancas de control hacia atrás a la posición neutra y el cortacésped dejará de moverse. 54 Tire ligeramente hacia atrás las palancas de control para que el cortacésped se mueva hacia atrás. Empuje las palancas de control hacia delante, hasta la posición neutra y el cortacésped dejará de moverse. Para girar a la derecha Mientras se mueve en la dirección de avance, tire de la palanca derecha hacia atrás hacia la posición neutral y mantenga a la vez la posición de la palanca izquierda, esto reducirá la velocidad de rotación de la rueda derecha y hará que la máquina gire en esa dirección. Para girar a la izquierda Mientras se mueve en la dirección de avance, tire de la palanca izquierda hacia atrás hacia la posición neutral y mantenga a la vez la posición de la palanca derecha, esto reducirá la velocidad de rotación de la rueda izquierda y hará que la máquina gire en esa dirección. Para realizar el giro cero Mientras se mueve en el sentido de avance, primero tire de ambas palancas de control hacia atrás hasta que el cortacésped se detenga o reduzca drásticamente su velocidad. Luego, alternando una palanca ligeramente hacia la posición de avance y la otra en la posición de retroceso, realice el giro. Antes de arrancar 1. Lea las secciones sobre Seguridad y Controles antes de arrancar la máquina. 2. Realice el mantenimiento diario antes de arrancar (consulte el Programa de mantenimiento en la sección Mantenimiento). 3. Compruebe que haya suficiente combustible en el depósito de combustible. 4. Ajuste el asiento en la posición deseada. 5. Para ajustar la altura de corte de la unidad, introduzca un pasador de elevación a la altura que desee. OPERACIÓN Las condiciones siguientes deben cumplirse antes de arrancar el motor: • El interruptor de la cuchilla se debe presionar hacia abajo a la posición desacoplada. • El freno de estacionamiento debe estar hacia arriba, en la posición activada. • Ambos controles de dirección deben estar en la posición neutra bloqueada (exterior). 5. Mueva los controles de la dirección hacia afuera a la posición neutra bloqueada (exterior). 6. Mueva el acelerador hasta la posición intermedia. Si el motor está frío, el estrangulador se debe tirar hacia arriba. Arranque del motor 1. Siéntese en el asiento. 2. Eleve el equipo de corte tirando de la palanca elevadora hacia arriba hasta la posición de transporte. 7. Presione y gire la llave de encendido a la posición de arranque. INFORMACIÓN IMPORTANTE No haga funcionar el motor de arranque durante más de cinco segundos cada vez. Si el motor no arranca, espere unos diez segundos antes de volver a intentarlo. 3. Active el freno de estacionamiento tirando de la palanca hacia arriba. 4. Desacople las cuchillas de corte presionando el interruptor de la cuchilla hacia abajo. 8. Cuando el motor arranque, suelte inmediatamente la llave de encendido para volver a la posición de funcionamiento. Presione el estrangulador gradualmente cuando haya arrancado el motor. 9. Ajuste el régimen del motor con el acelerador. Deje que el motor funcione a una velocidad moderada, aproximadamente a media aceleración, durante tres a cinco minutos antes de cargarlo demasiado. USE LA ACELERACIÓN MÁXIMA AL CORTAR (no el estrangulador). ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya nadie cerca del cortacésped al activar el interruptor de la cuchilla. Asegúrese de que el área de trabajo esté libre de objetos que puedan ser lanzados por las cuchillas giratorias. Despeje el césped de piedras y otros objetos. Operación 1. Suelte el freno de estacionamiento moviendo la palanca hacia abajo. NOTA: El cortacésped está equipado con un sistema de detección de presencia del operador. Cuando el motor esté en funcionamiento, cualquier intento del operador de dejar el asiento sin primero activar el freno de estacionamiento apagará el motor. 55 OPERACIÓN 2. Mueva los controles de la dirección hacia dentro, fuera de la posición neutra (N). 3. Pulse el botón de la palanca de la altura de corte, mueva la palanca hasta el pasador y suelte el botón. 4. Mueva el acelerador hasta la posición de aceleración máxima. 5. Acople el equipo de corte tirando hacia arriba del interruptor de la cuchilla. 6. Gire las palancas de control hacia adentro y mueva despacio ambas palancas de control ligeramente hacia adelante para avanzar en una línea recta. Detención del motor 1. Mueva el acelerador a la posición mínima (con el símbolo en forma de tortuga). 2. Mueva los controles de la dirección hacia afuera. 3. Desacople el equipo de corte presionando el interruptor de la cuchilla hacia abajo. 4. Levante el equipo de corte presionando el pedal de liberación hacia adelante a la posición de transporte. 5. Cuando la máquina esté detenida, active el freno de estacionamiento tirando de la palanca hacia arriba. Si el motor ha trabajado duro, déjelo funcionar en ralentí durante al menos 60 segundos para que alcance una temperatura normal de operación antes de detenerlo. Para no ensuciar las bujías de encendido, evite dejar el motor en ralentí durante períodos más largos. 6. Coloque la llave de encendido en la posición de parada. Retire la llave. Siempre retire la llave cuando termine de usar el cortacésped para evitar el uso no autorizado. INFORMACIÓN IMPORTANTE Dejar el interruptor de encendido en cualquier posición que no sea la de apagado hace que la batería se descargue. Trabajo en pendientes Lea las instrucciones de seguridad de Conducción en pendientes en la sección Seguridad. • Use la velocidad más lenta posible antes de comenzar a bajar o subir colinas. • Evite detenerse o cambiar de velocidad en las colinas. 56 • Si es absolutamente necesario detenerse, mueva las palancas de mando a la posición neutra y empújelas hacia afuera. Aplique el freno de estacionamiento. • Para volver a iniciar el movimiento, suelte el freno de estacionamiento. • Mueva las palancas de control de regreso al centro del cortacésped y presiónelas hacia adelante para volver al movimiento de avance. • Dé todas las vueltas despacio. ADVERTENCIA: No conduzca el cortacésped en terrenos con pendientes de más de 10 grados. Realice el corte en las pendientes hacia arriba y hacia abajo, nunca de lado a lado. No conduzca a través de pendientes. Evite cambios repentinos en el sentido de marcha. Consejos para cortar el césped • Observe e identifique rocas y otros objetos fijos para evitar colisiones. • Comience con una altura de corte elevada y redúzcala hasta lograr el resultado de corte deseado. El césped promedio se debe cortar aproximadamente a 6.35 cm durante la temporada fría y a más de 7.62 cm durante los meses de calor. Para que el césped crezca más sano y tenga mejor aspecto, córtelo con frecuencia después de un crecimiento moderado. • Para un mejor rendimiento del corte, el césped de más de 15.24 cm de altura debe cortar dos veces. Haga el primer corte relativamente alto; el segundo a la altura deseada. • Las mejores jardines se obtienen cortando el césped con frecuencia. El césped se vuelve más uniforme y los recortes de pasto se distribuyen de manera más homogénea en el área de corte. El tiempo total que se tarda no aumenta ya que se puede usar una velocidad mayor sin que ello perjudique los resultados del corte. • El resultado del corte será mejor con un régimen del motor alto (cuando las cuchillas giran rápidamente) y a baja velocidad (el cortacésped se mueve lentamente). Si el pasto no está demasiado largo y denso, la velocidad de conducción puede aumentarse sin afectar negativamente el resultado de corte. • Cuando corte áreas grandes, comience girando hacia la derecha, de modo que los recortes se descarguen lejos de los arbustos, bardas, caminos, etc. Después de una o dos vueltas, corte en la dirección opuesta, dando vueltas hacia la izquierda hasta que termine. OPERACIÓN • Evite cortar césped húmedo. El resultado del corte es deficiente porque las ruedas se hunden en el césped blando, se acumulan huellas y los recortes de pasto se atoran bajo el carenado. • Use una manguera para limpiar el equipo de corte por debajo después de cada uso. Durante la operación de limpieza, el equipo de corte debe levantarse a la posición de transporte. Asegúrese de que el cortacésped se haya enfriado y el motor esté apagado. • Utilice aire comprimido para limpiar la superficie superior del equipo. Evite que se acumule agua en la superficie superior, en el motor y los componentes eléctricos. • Cuando se utiliza el kit para triturar, es importante que el intervalo de corte sea frecuente. 3. Para volver a acoplar el sistema hidrostático a la marcha, realice el procedimiento anterior a la inversa. Cargue la máquina en un camión o remolque conduciendo lentamente por rampas. ¡NO LEVANTE LA MÁQUINA! La máquina no está diseñada para ser levantada manualmente. ADVERTENCIA: No realice ningún ajuste sin: • el motor detenido, • la llave de contacto retirada, • el freno de estacionamiento activado ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado cuando cargue la máquina en un camión o remolque usando las rampas. Existe la posibilidad de daños graves o peligro de muerte si la máquina se cae de las rampas. ADVERTENCIA: Los varillajes de derivación están situados cerca del silenciador. Para prevenir quemaduras, el motor debe estar apagado y debe dejarse enfriar antes de manipular las palancas del varillaje derivación. Mover la máquina manualmente Cuando empuje o tire del cortacésped, acople los varillajes de derivación con las palancas de liberación hidrostática. Las palancas están ubicadas en cada lado de la parte trasera de la unidad por debajo de la placa del motor. 1. Levante el equipo hasta la posición más alta (de transporte). 2. Tire los varillajes de derivación hacia arriba y retírelos de las ranuras de la chaveta. Suelte la palanca con la cabeza fuera del soporte y manténgala en el ajuste de derivación. 57 MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento La siguiente es una lista de procedimientos de mantenimiento que se deben realizar en la máquina. Para los puntos que no se describen en este manual, visite un taller de servicio autorizado. Se recomienda enviar la máquina a revisión una vez al año en un taller de servicio autorizado para mantenerla en las mejores condiciones posibles y para garantizar un funcionamiento seguro. Lea Mantenimiento general en la sección Seguridad. INTERVALO DE AL MANTENIMIENTO MENOS EN HORAS UNA VEZ AL ANTES DESPUÉS 25 50 100 300 AÑO DIARIO MANTENIMIENTO COMPROBAR El freno de estacionamiento El nivel de aceite del motor (cada reabastecimiento) El sistema de seguridad Que no haya fugas de combustible ni aceite Si hay daños Si hay tornillería floja El equipo de corte La presión de los neumáticos ● ■ ● ♦ ♦ ♦ ♦ ● Las conexiones de la batería ● ● ● ● ● ● ● ● ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ LIMPIAR ■ ● ♦ ♦ Toma de aire de enfriamiento del motor Debajo del equipo de corte A fondo la zona alrededor del motor La zona que rodea correas, poleas de correas La toma de aire de refrigeración del motor 2) El prefiltro del purificador de aire de espuma 2) El cartucho del filtro del purificador de aire de papel 2) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ TAMBIÉN Inspeccionar el silenciador/parachispas Arrancar el motor y las cuchillas, revisar si hay ruidos inusuales Afilar 3) / reemplazar las cuchillas de corte ● = Descrito en este manual ♦ = No se describe en este manual ■ = Consulte el manual del fabricante del motor 58 ♦ 1) ♦ ● ● Primer cambio, después de 8 a 10 horas. Cuando se trabaja con una carga pesada o a temperaturas ambiente elevadas, el reemplazo se debe realizar cada 50 horas. 2) En condiciones de mucho polvo, se debe aumentar la frecuencia de la limpieza y el reemplazo. 3) Realizado por un taller de servicio autorizado. MANTENIMIENTO INTERVALO DE AL MANTENIMIENTO MENOS EN HORAS UNA VEZ AL ANTES DESPUÉS 25 50 100 300 AÑO DIARIO MANTENIMIENTO COMPROBAR Ajustar el cable del acelerador ■ ● ● ● ♦ Ajustar el equipo de corte El estado de las correas, poleas de correa Las ruedecillas (cada 200 horas) El reglaje de la válvula del motor 3) ● ● ● ♦ LIMPIAR ■ ■ ■ ■ ■ ■ Las bujías El aceite del motor 2) El filtro de aceite del motor El filtro de combustible El filtro de aire de papel 2) El filtro de aire de papel 2) 4) ■ ■ ■ ■ ■ TAMBIÉN ● Realizar el mantenimiento después de 300 horas 3) ● = Descrito en este manual ♦ = No se describe en este manual ■ = Consulte el manual del fabricante del motor ADVERTENCIA: Las fugas de aceite hidráulico a presión pueden tener fuerza suficiente para penetrar en la piel y causar daños graves. Si sufre alguna lesión por un escape de fluido, consulte a un médico de inmediato. Pueden desarrollarse infecciones o reacciones graves si no se recibe tratamiento médico inmediatamente. ADVERTENCIA: Lista de comprobación para antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste • Aplique el freno de estacionamiento. • Colocar el interruptor de la cuchilla en la posición desacoplada. • Gire la llave de contacto a la posición de apagado y saque la llave. • Asegúrese de que la cuchilla y todas las partes móviles se hayan detenido por completo. ● 1) Primer cambio, después de 8 a 10 horas. Cuando se trabaja con una carga pesada o a temperaturas ambiente elevadas, el reemplazo se debe realizar cada 50 horas. 2) En condiciones de mucho polvo, se debe aumentar la frecuencia de la limpieza y el reemplazo. 3) Realizado por un taller de servicio autorizado. AVISO: Utilice siempre gafas de protección ocular durante el proceso de limpieza y lavado. Tornillería Revísela diariamente. Inspeccione toda la máquina para ver si faltan tornillos o si hay tornillos sueltos. 59 MANTENIMIENTO Sistema de seguridad La máquina está equipada con un sistema de seguridad que impide el arranque o la conducción en las condiciones siguientes. El motor solo puede arrancarse cuando: • el equipo de corte está desacoplado. • los controles de dirección están en la posición de neutra bloqueada. • el freno de estacionamiento está activado. Realice inspecciones diarias para asegurarse de que el sistema de seguridad funcione intentando arrancar el motor sin cumplir una de las condiciones anteriores. Cambie las condiciones y vuelva a intentarlo. Si la máquina arranca cuando una de estas condiciones no se cumple, apáguela y repare el sistema de seguridad antes de volver a usarla. Asegúrese de que el motor se detenga cuando el freno de estacionamiento no está activado y el operador abandone el asiento. Compruebe que el motor se detenga si las cuchillas de corte están acopladas y el conductor abandona temporalmente el asiento. INFORMACIÓN IMPORTANTE Para poder conducir, el operador debe sentarse en el asiento y liberar el freno de estacionamiento antes de que los controles de dirección se puedan mover a la posición neutral, ya que de lo contrario el motor se detendrá. Discos de corte AVISO: Las cuchillas son afiladas. Protéjase las manos con guantes y/o envuelva las cuchillas con un paño grueso cuando las manipule. El afilado de las cuchillas debe realizarlo un taller de servicio autorizado. 60 Para conseguir el mejor efecto de corte, es importante que las cuchillas estén bien afiladas y sin daños. Reemplace las cuchillas que estén dobladas o agrietadas después de golpear obstáculos. Deje que el taller de servicio decida si una cuchilla con mellas grandes se puede reparar o si hay que reemplazarla. Equilibre las cuchillas después del afilado. Revise los montajes de las cuchillas. Reemplazo de las cuchillas 1. Quite el tornillo de la cuchilla girándolo hacia la izquierda. 2. Instale cuchillas nuevas o reafiladas con el lado que lleva estampadas las palabras GRASS SIDE (lado del pasto) orientado hacia el suelo/hierba (hacia abajo) o THIS SIDE UP (este lado hacia arriba) orientado hacia el equipo y la carcasa del eje. 3. Instale y apriete con firmeza el tornillo de la cuchilla. 4. Apriete el tornillo de la cuchilla a 45-55 lb-pie (122 Nm). INFORMACIÓN IMPORTANTE El perno de la cuchilla especial está tratado con calor. Reemplácelo por un perno PoulanPro si es necesario. No utilice tornillería de grado inferior al especificado. Freno de estacionamiento Compruebe visualmente que no haya daños en la palanca, las conexiones o el interruptor del freno de estacionamiento. Realice una prueba de detención y compruebe que haya suficiente acción de frenado. Para ajustar el freno de estacionamiento, póngase en contacto con el taller de servicio de PoulanPro. AVISO: Un ajuste defectuoso reducirá la capacidad de frenado y puede provocar un accidente. Presión de los neumáticos Todos los neumáticos deben tener una presión de 15 psi / 103 kPa / 1 bar. INFORMACIÓN IMPORTANTE NO agregue ningún tipo de camisa de neumático ni material de relleno de espuma a los neumáticos. Las cargas excesivas creadas por neumáticos rellenos de espuma causan fallas prematuras. Utilice solo neumáticos especificados por el fabricante original. MANTENIMIENTO Batería Si la batería está demasiado baja como para arrancar el motor, se debe recargar. 1. Conecte cada extremo del cable rojo al terminal POSITIVO (+) de cada batería, teniendo cuidado de no hacer cortocircuito contra el chasis. 2. Conecte un extremo del cable NEGRO al terminal NEGATIVO (-) de la batería totalmente cargada. 3. Conecte el otro extremo del cable NEGRO a una CONEXIÓN A TIERRA DEL CHASIS en buenas condiciones del cortacésped con la batería descargada, lejos del depósito de combustible y la batería. Para quitar los cables, invierta el orden 4. Quite el cable NEGRO primero del chasis y luego de la batería completamente cargada. 5. Quite el cable ROJO de las dos baterías en último lugar. ADVERTENCIA: Las baterías de plomo y ácido generan gases explosivos. Mantenga las baterías alejadas de chispas, llamas y tabaquería. Use siempre protección ocular cuando esté cerca de las baterías. INFORMACIÓN IMPORTANTE El cortacésped está equipado con un sistema de conexión a tierra negativo de 12 voltios. El otro vehículo también debe tener un sistema de conexión a tierra negativo de 12 voltios. No utilice el cortacésped con sistema para hacer arrancar otros vehículos. El cortacésped está equipado con una batería que no requiere mantenimiento. Sin embargo, cargar periódicamente la batería con un cargador de batería automotriz prolongará su vida útil. • Mantenga la batería y las terminales limpias. • Mantenga los pernos de la batería apretados. • Consulte la tabla para conocer los tiempos de carga. BATERÍA ESTADO TIEMPO DE CARGA APROXIMADO DE LA BATERÍA* PARA LA CARGA COMPLETA A 27OC ESTÁNDAR DE CARGA Régimen máximo en: 50 30 20 10 amperios amperios amperios amperios 12,6 V 100% - CARGA COMPLETA 12,4V 75% 20 min. 35 min. 48 min. 90 min. 12,2V 50% 45 min. 75 min. 95 min. 180 min. 12,0V 25% 65 min. 115 min. 145 min. 280 min. 11,8V 0% 85 min. 150 min. 195 min. 370 min. *El tiempo de carga depende de la capacidad, el estado y la antigüedad de la batería, la temperatura y la eficacia de cargador ADVERTENCIA: No produzca un corto en las terminales de la batería al permitir que una llave o cualquier otro objeto entre en contacto con ambas terminales al mismo tiempo. Antes de conectar la batería, quítese pulseras metálicas, relojes, anillos, etc. La terminal positiva debe conectarse primero para evitar que se produzcan chispas por conexiones a tierra accidentales. INFORMACIÓN IMPORTANTE No intente abrir o quitar las tapas o cubiertas. No es necesario agregar ni revisar el nivel del electrolito. Use siempre dos llaves para los tornillos de las terminales. AVISO: Use siempre protección ocular cuando esté cerca de las baterías. Desmontaje de la batería La corrosión y la suciedad de la batería y las terminales pueden hacer que la batería pierda potencia. 1. Levante el asiento y gírelo hacia delante. 2. Desde el lado inferior del bastidor, retire las tuercas que fijan el soporte de la batería. 3. Levante el asiento y gírelo hacia delante. 4. Con dos llaves de 1/2", desconecte el cable de la batería NEGRO y después el cable de la batería ROJO. 61 MANTENIMIENTO 5. Retire con cuidado la batería del cortacésped. 6. Enjuague la batería con agua pura y séquela. 7. Limpie las terminales y los extremos del cable de la batería con un cepillo de alambre hasta que brillen. 8. Cubra los terminales con grasa o vaselina. 9. Vuelva a colocar la batería. Cambio de la batería 1. Instale una batería nueva con las terminales en la misma posición que en la batería antigua. 2. Vuelva a instalar el soporte de la batería y fíjelo con las tuercas que quitó en el paso 4. 3. Conecte el cable ROJO de la batería en la terminal positiva (+) de la batería. 4. Conecte el cable de la tierra NEGRO en la terminal negativa (-) de la batería. 5. Vuelva a poner la cubierta de las terminales. Ruedecillas Revíselas cada 200 horas. Compruebe que las ruedas giren libremente. Los neumáticos rellenos de espuma o los neumáticos macizos invalidan la garantía. Quite la tuerca y el perno de la rueda. Tire de la rueda hacia fuera de la horquilla. Para volver a instalar, siga el orden inverso. Apriete el perno de la ruedecilla y apriete con un par de 45 pies/ lb (61 Nm). 62 Ruedas de apoyo Las ruedas de apoyo están correctamente ajustadas cuando están ligeramente separadas del suelo cuando el equipo está a la altura de corte deseada en la posición de funcionamiento. De esta forma, las ruedas de apoyo mantienen el equipo en la posición correcta para ayudar a evitar el corte al ras en la mayoría de las condiciones del terreno. Las ruedas de apoyo se pueden ajustar en tres posiciones: • Posición superior, hierba 38 mm to 63 mm • Posición media, hierba 63 mm a 102 mm • Posición inferior, hierba de 102 mm a 152 mm Las ruedas deben estar aproximadamente a 6,5 mm del suelo. INFORMACIÓN IMPORTANTE Ajuste las ruedas de apoyo con el cortacésped en una superficie plana y nivelada. Para evitar dañar el equipo, las ruedas de apoyo no se deben ajustar para sostener el equipo. Correas en V Revíselas cada 100 horas de funcionamiento. Revise si hay grietas profundas y mellas grandes. TENGA EN CUENTA: La correa mostrará algunas pequeñas grietas en la operación normal. Las correas no son ajustables. Reemplace las correas si empiezan a deslizarse por desgaste. Extracción de la correa del equipo 1. Estacione la máquina en una superficie nivelada. Aplique el freno de estacionamiento. 2. Baje el equipo a la posición de corte más baja. 3. Quite los pernos de las protecciones de la correa y quite las protecciones. 4. Retire cualquier resto de suciedad o hierba que se pueda haber acumulado alrededor de los alojamientos de la cortadora y toda superficie del equipo. MANTENIMIENTO 5. Afloje la tuerca que sujeta la guía de la correa. Tome nota de la posición de la guía de la correa para la reinstalación. 6. Presione hacia adentro el brazo guía para liberar la tensión de la correa. 7. Levante con cuidado la correa hacia la parte superior de las poleas de la carcasa de la cortadora y quite la correa del equipo. Instalación de la correa del equipo TENGA EN CUENTA: Para facilitar la instalación de la cinta de la plataforma, consulte la etiqueta sobre la ruta que está en la parte superior del equipo. 1. Envuelva la correa del equipo alrededor de la polea del embrague eléctrico que está ubicada en el eje del motor. 2. Pase la correa hacia adelante y hacia arriba en el equipo. 3. Coloque la correa alrededor de la polea tensora de resorte. 4. Enrolle la correa alrededor de la polea tensora fija y de los alojamientos del mandril. 5. Empuje hacia dentro el brazo guía y dirija cuidadosamente la correa sobre la polea tensora fija. Una vez que correa está correctamente instalada, suelte lentamente del brazo guía para tensar la correa. 6. Vuelva a revisar la ruta de la cinta para asegurarse de que coincida con la etiqueta sobre la ruta, y que la cinta no esté torcida. 7. Ajuste a la guía de la correa suelta en el agujero del brazo polea y apriete el perno de la polea. Vuelva a colocar las protecciones de la correa en ambas carcasas de los mandriles y asegúrelas con los broches. Ajuste del equipo de corte Nivelación del equipo Ajuste el equipo mientras el cortacésped esté en una superficie nivelada. Asegúrese de que los neumáticos estén inflados a la presión correcta. Consulte Datos técnicos / Transmisión. Si los neumáticos tienen aire de menos o de más, el equipo no puede ajustarse correctamente. Levante el equipo hasta la posición más alta (de transporte). El equipo se debe ajustar en un punto ligeramente más alto en la parte trasera. TENGA EN CUENTA: Para garantizar la precisión del procedimiento de nivelación, la correa de transmisión del equipo de corte debe instalarse antes de nivelar el equipo. 1. Use guantes resistentes. Gire cada punta de la cuchilla para alinearla la parte delantera con la trasera con el equipo de lado a lado. 2. Mida desde la superficie del suelo hasta la parte inferior de la punta de la cuchilla en el lado de descarga del equipo de corte. Registre esta medida. 3. Vaya al lado opuesto y compruebe que la medida sea la misma. Si es necesario hacer ajustes, con una llave de 3/4" o una llave inglesa, gire las tuercas de ajuste de la articulación de elevación en cada lado hacia la izquierda para bajar o hacia la derecha para subir. Ajuste hasta que ambas medidas sean iguales. 63 MANTENIMIENTO 4. Gire cada cuchilla para alinearla con el equipo desde la parte delantera a la trasera. Si la punta de la cuchilla delantera no se encuentra 3.175 mm a .500 mm más arriba en la parte trasera, use una llave de 5/8 o una llave inglesa para girar las tuercas en el varillaje de la suspensión delantera. Girar en el sentido de las agujas del reloj hará que se levante la parte delantera del cortacésped, y contra el sentido de las agujas del reloj se baja la parte delantera. Ajuste las tuercas hasta que la parte trasera del equipo de corte esté en un nivel 3.175 mm más alto en la parte trasera que en la medida de lado a lado. TENGA EN CUENTA: Esto colocará el equipo de corte en una posición de medida estándar. En función del tipo de pasto que éste cortando o las condiciones ambientales, es posible que deba realizar ajustes adicionales para lograr el corte deseado. 64 Limpieza La limpieza regular, especialmente por debajo del equipo de corte, aumenta la vida útil de la máquina. Limpiar la máquina directamente después de cada uso (una vez que se haya enfriado), antes de que la suciedad se adhiera. No rocíe con agua la parte superior del equipo de corte. Utilice aire comprimido para limpiar la superficie superior del equipo de corte. No utilice lavadoras de alta presión ni equipos de limpieza al vapor. Evite rociar el motor y los componentes eléctricos con agua. Limpie regularmente la parte inferior del equipo con presión de agua normal. Conecte el conector rápido (del paquete de accesorios) en cualquier manguera de jardín. Después de cortar, coloque la manguera en el orificio de limpieza y abra el suministro de agua. Vuelva a arrancar el cortacésped y conecte las cuchillas para utilizar la acción giratoria para eliminar los residuos. Asegúrese de que la manguera quede alejada de las cuchilla de corte. No lave las superficies calientes con agua fría. Deje que la unidad se enfríe antes de lavarla. LUBRICACIÓN Programa de lubricación 12/12 Cada año Lubricar con una pistola de engrase 1/52 Cada semana Cambiar filtro 1/365 Todos los días Cambiar aceite Comprobar el nivel Información general Retire la llave de contacto para evitar movimientos involuntarios durante las tareas de lubricación. Si realiza la lubricación con una lata de aceite, debe contener aceite de motor. Si lubrica con grasa, a menos que se indique lo contrario, use grasa de bisulfuro de molibdeno de grado alto. Para el uso diario, la máquina debe lubricarse dos veces por semana. INFORMACIÓN IMPORTANTE Utilice lubricación mínima y quite el exceso de lubricante para que no entre en contacto con las correas o las superficies de avance de la polea de correa. Limpie el exceso de grasa después de la lubricación. Es importante evitar que quede lubricante en las correas o las superficies de avance de las poleas de correa. Si esto ocurre, intente limpiarlas con alcohol. Si la correa continúa deslizándose después de la limpieza, se debe reemplazar. No se debe usar gasolina ni otros productos derivados del petróleo para limpiar las correas. Transmisión La transmisión no necesita mantenimiento ni comprobaciones de nivel o cambios de aceite. Si se produce una fuga, reemplace la unidad o póngase en contacto con su distribuidor PoulanPro. 65 LUBRICACIÓN Cambio de aceite del motor Engrasadores de rueda y equipo NOTA: Cambie el aceite del motor cuando el motor esté caliente. Consulte el manual del propietario del motor para ver las recomendaciones para realizar un cambio de aceite y de filtro adecuado. 1. Estacione la máquina en una superficie nivelada. Aplique el freno de estacionamiento. Utilice únicamente grasa para cojinetes de buena calidad. La grasa de marcas reconocidas (empresas petroquímicas, etc.) generalmente mantiene una buena calidad. Montaje de la rueda delantera Lubrique las carreras 3-4 con una pistola de engrase en cada juego de cojinetes de las ruedas. Cojinetes de las ruedas delanteras Lubrique las carreras 3-4 con una pistola de engrase en cada juego de cojinetes de las ruedas. ADVERTENCIA! Para prevenir quemaduras, se debe apagar el motor y dejar que se enfríe un poco para que aún esté caliente, pero para que las áreas que rodean el motor no lo estén. 2. Limpie la suciedad y los desechos del área alrededor de la tapa del tanque de llenado de aceite. 3. Quité la tapa/varilla de nivel. 4. Ubique la manguera de drenado que se encuentra al lado trasero derecha del motor cerca del silenciador. Ponga un contenedor de un tamaño adecuado bajo el extremo de la manguera de drenado y quite el tapón de vaciado de aceite. Ejes del equipo Baje el equipo de corte completamente. Si usa una pistola de engrase sin manguera de goma, debe retirar la placa de pie para acceder al eje central. Lubrique con una pistola de engrase, 2-3 recorridos por eje. 5. Permita que el aceite se drene completamente del motor. 6. Vuelva a poner el tapón de la manguera de drenado y apriétela firmemente. 7. Llene el motor con un aceite nuevo hasta la parte de abajo de las marcas del tubo de llenado. Compruebe el nivel con la varilla de nivel. 8. Vuelva a poner la tapa del tanque de llenado de aceite firmemente cuando el nivel de aceite indique FULL. 9. Consulte el historial de mantenimiento para ver los intervalos de cambio y de verificación del aceite. 66 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema / Causa El motor no arranca El interruptor de la cuchilla está activado Los controles de dirección no están bloqueados en la posición neutra El motor se sobrecalienta Obstrucción en la entrada de aire o las aletas de refrigeración Sobrecarga del motor El freno de estacionamiento no está activado Ventilación deficiente alrededor del motor La batería está agotada Regulador del régimen del motor defectuoso Hay contaminación en el carburador o la tubería de combustible Escasez o ausencia de aceite en el motor La válvula de corte del suministro de combustible está cerrada o en una posición incorrecta Bujías sucias Hay obstrucción en el filtro de combustible o la tubería de combustible Sistema de encendido defectuoso El arranque no hace girar el motor Batería descargada Mal contacto de las conexiones de cable de la terminal de la batería Fusible fundido Falla en el circuito de seguridad del arranque. Consulte Sistema de seguridad en la sección Mantenimiento El motor funciona con dificultad Carburador defectuoso Obstrucción en el filtro o suministro de combustible El estrangulador se activa con el motor caliente Válvula de ventilación obstruida en el tapón de combustible Depósito de combustible prácticamente vacío Bujías sucias Mezcla de combustible enriquecida o mezcla de combustible-aire. Tipo de combustible incorrecto Agua en el combustible Filtro de aire obstruido El motor parece débil Contaminación de la tubería de combustible. La batería no se carga Mal contacto de las conexiones de cable de la terminal de la batería El cable de carga está desconectado Falla del sistema de carga del motor La máquina se mueve lentamente, de forma irregular, o no se mueve en absoluto El freno de estacionamiento está activado Articulación de derivación de la bomba hidráulica accionada La correa de transmisión está suelta o se salió Aire atrapado en el sistema hidráulico El equipo de corte no está acoplado La correa de transmisión del equipo de corte se soltó El contacto del acoplamiento electromagnético se soltó El interruptor de la cuchilla está defectuoso o se soltó de contacto del cable Fusible fundido El transeje tiene fugas de aceite Daño en los sellos, el alojamiento o las juntas Aire atrapado en el sistema hidráulico Resultados de corte desiguales Diferente presión de aire en los neumáticos en los lados izquierdo y derecho. Cuchillas dobladas Filtro de aire obstruido La suspensión del equipo de corte es desigual Bujías sucias Las cuchillas están desafiladas Ajuste incorrecto del carburador La velocidad de conducción es demasiado alta Aire atrapado en el sistema hidráulico La hierba es demasiado larga La máquina vibra Las cuchillas están sueltas Hay hierba acumulada debajo del equipo de corte Las cuchillas están mal equilibradas El motor está suelto 67 ALMACENAMIENTO Almacenamiento durante el invierno La máquina debe prepararse para el almacenamiento al final de la temporada de corte o si se no se va a utilizar durante más de 30 días. El combustible que se deja en el depósito durante largos períodos de tiempo (30 días o más) puede dejar residuos pegajosos que pueden obstruir el carburador y alterar la función del motor. Los estabilizadores combustible son una opción aceptable respecto para tratar los residuos pegajosos que se producen durante el almacenamiento. Agregue estabilizador al combustible del depósito o al contenedor de almacenamiento. Utilice siempre la proporción de mezcla indicada por el fabricante del estabilizador. Haga funcionar el motor durante al menos 10 minutos después de agregar el estabilizador para que llegue al combustible. No vacíe el depósito de combustible ni el carburador si ha agregado estabilizador. ADVERTENCIA: No almacene el motor con combustible en el depósito en interiores o espacios con poca ventilación donde los vapores del combustible puedan entrar en contacto con llamas abiertas, chispas o una llama piloto como la de una caldera, depósito de agua caliente, secadora de ropa, etc. Manipule el combustible con cuidado. Es muy inflamable y puede provocar daños personales graves y daños a la propiedad. Drene el combustible en un recipiente aprobado al aire libre y almacénelo lejos de llamas abiertas o fuentes de ignición. No utilice gasolina para la limpieza. Utilice un desengrasador y agua tibia. 68 Para preparar la máquina para el almacenamiento: 1. Limpie la máquina completamente, en especial debajo del equipo de corte. Retoque los daños en la pintura y rocíe una capa delgada de aceite en la parte inferior del equipo de corte para evitar la corrosión. 2. Inspeccione la máquina para ver si hay piezas dañadas o desgastadas y apriete las tuercas y los tornillos que se hayan aflojado. 3. Cambie el aceite del motor y deséchelo de forma adecuada. 4. Vacíe los depósitos de combustible o agregue un estabilizador de combustible. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que el carburador se quede sin combustible o el estabilizador haya llegado al carburador. 5. Extraiga la bujía de encendido y vierta aproximadamente una cucharada de aceite de motor en el cilindro. Arranque el motor para que el aceite se distribuya uniformemente y a continuación, vuelva a colocar la bujía. 6. Lubrique todos los engrasadores, juntas y ejes. 7. Extraiga la batería. Limpie, cargue y guarde la batería en un lugar fresco, pero protegida del frío directo. 8. Guarde la máquina en un lugar limpio y seco y cúbrala para protegerla mejor. Servicio Cuando solicite piezas de repuesto, indique el año de compra, modelo, tipo y número de serie. Utilice siempre piezas de repuesto PoulanPro originales. Una comprobación anual en un taller de servicio autorizado es una buena forma de garantizar que la máquina funcione de manera óptima en la temporada siguiente. ESQUEMA 69 DATOS TÉCNICOS MOTOR Fabricante Briggs & Stratton Tipo 44S877 Commerciale Turf Electricidad 24 hp 1) Lubricación Capacidad del depósito de combustible Presión con filtro de aceite Min sin plomo de 87 octanos (máx. etanol al 10 %, máx. MTBE al 15%) 13,25 litros Refrigeración Refrigerado por aire Filtro de aire Standard Alternador 12 V, 15 amp a 3600 rpm Motor de partida Eléctrico Combustible TRANSMISIÓN Transmisión Transejes hidrostáticos Control de la dirección Palancas dobles, sujeción de espuma Velocidad de avance 0-10,5 km/h Velocidad de retroceso 0-5,6 km/h Frenos Mecánicos Neumáticos de la ruedecilla delantera 11 x 4,5 Neumáticos traseros, neumático para césped 18 x 9,5 Presión de los neumáticos 15 PSI / 103 kPa / 1 bar BASTIDOR Ancho de corte 137 cm Altura de corte 3,8-10,2 cm Número de cuchillas 3 Longitud de la cuchilla 46,4 cm Ruedas de apoyo 4 ajustables Asiento neumático Standard Reposabrazos con bisagras Opcional Medidor de servicio Digital Acoplamiento de la cuchilla Embrague Ogura Construcción del equipo Grabado Productividad 13,331 m2/h DIMENSIONES Peso 291 kg Longitud base de la máquina 191 cm Altura base de la máquina 102 cm Ancho base de la máquina 111 cm Ancho total, tolva arriba 145 cm Ancho total, tolva abajo 171 cm 70 1) La clasificación de potencia declarada por el fabricante del motor es la potencia bruta de salida promedio en la RPM especificada de un motor de producción típico para el modelo de motor que se mide con las normas SAE para potencia bruta del motor. Consulte las especificaciones del motor del fabricante. DATOS TÉCNICOS Especificaciones de par Perno del cigüeñal del motor 67 Nm Tornillos de polea de corte 203 Nm Tuercas del asa 102 Nm Tornillo de la cuchilla 122 Nm Sujetadores estándar 12 Nm Sujetadores estándar 25 Nm Sujetadores estándar 44 Nm Sujetadores estándar 70 Nm Sujetadores estándar 110 Nm ORNILLOS HEXÁGONOS Los valores de par indicados se deben utilizar como pauta general cuando no se tenga información de los valores de par específicos. Tornillería estándar de EE. UU. Tamaño de culata (diámetro en pulgadas, rosca fina o gruesa) Grado SAE grado 5 SAE grado 8 Tamaño pies/lbs Nm pies/lbs Nm 1/4 5/16 3/8 7/16 1/2 9/16 5/8 3/4 7/8 1-1/8 9 18 31 50 75 110 150 250 378 782 12 24 42 68 102 149 203 339 512 1060 13 28 46 75 115 165 225 370 591 1410 18 38 62 102 156 224 305 502 801 1912 Tornillo Flangelock con tuerca Flangelock pies/lbs Nm 24 40 33 54 ** Grado 5 - Calidad comercial mínima (no se recomienda una menor calidad) Tornillería estándar en sistema métrico Tamaño de culata (diámetro en pulgadas, rosca fina o gruesa) Grade Grade 8.8 Grade 10.9 Grade 12.9 Tamaño pies/lbs Nm pies/lbs Nm pies/lbs Nm M4 M5 M6 M7 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 1.5 3 5.2 8.2 13.5 24 43.5 70.5 108 142 195 276 353 530 2 4 7 11 18 33 59 96 146 193 264 374 478 719 2.2 4.5 7.5 12 18.8 35.2 62.2 100 147 202 275 390 498 735 3 6 10 16 25 48 84 136 199 274 373 529 675 996 2.7 5.2 8.2 15 21.8 43.5 75 119 176 242 330 471 596 904 3.7 7 11 20 30 59 102 161 239 328 447 639 808 1226 71 REGISTRO DE SERVICIO SERVICIO DE ENTREGA Acción Cargar y conecte la batería Ajustar la presión de los neumáticos de todas las ruedas a 15 psi (1 bar) Conectar la caja de contacto al cable para el interruptor de seguridad del asiento Verificar que el motor tenga la cantidad correcta de aceite Ajustar la posición de los controles de la dirección Llenar con combustible y abrir la válvula de corte de combustible Arrancar el motor Fecha, Lectura De Medidor, Sello, Firma r r r r r r r Comprobar: Que haya impulso en ambas ruedas El ajuste del equipo de corte Interruptor de seguridad del freno de estacionamiento Interruptor de seguridad del equipo de corte Interruptor de seguridad en el asiento Interruptor de seguridad en los controles de la dirección Funcionalidad del freno de estacionamiento Avance hacia delante Marcha atrás Acoplamiento de las cuchillas Velocidad de ralentí Revisar el régimen de ralentí alto del motor r r r r r r r r r r r r Informar al cliente acerca de: Necesidad y ventajas de seguir el programa de mantenimiento Necesidad y ventajas de dejar la máquina para el servicio Efectos del servicio y de mantener un registro de servicio en el valor de reventa de la máquina Áreas de aplicación para triturar Llenar los documentos de venta, etc. 72 r r r r REGISTRO DE SERVICIO DESPUÉS DE 10 HORAS Acción Cambiar el aceite del motor Fecha, Lectura De Medidor, Sello, Firma r MANTENIMIENTO DIARIO Acción Limpiar los residuos del cortacésped Revisar el nivel del aceite del motor Comprobar la presión de los neumáticos Revisar la parte inferior del equipo Comprobar el sistema de seguridad Comprobar si hay fugas en el sistema de combustible Inspeccionar las protecciones y blindajes de seguridad Revisar el ajuste del freno Fecha, Lectura De Medidor, Sello, Firma r r r r r r r r SERVICIO DE 25 HORAS Acción Comprobar el filtro de aire de la bomba de combustible Afilar/reemplazar las cuchillas de corte si es necesario Comprobar la presión de los neumáticos Revisar las los cables de la batería Lubricar de acuerdo con la tabla de lubricación Comprobar/limpiar las tomas de aire de refrigeración del motor Limpiar el prefiltro de espuma del purificador de aire Fecha, Lectura De Medidor, Sello, Firma r r r r r r r SERVICIO DE 50 HORAS Acción Fecha, Lectura De Medidor, Sello, Firma Realizar el mantenimiento después de 25 horas r Limpiar/reemplazar el cartucho de filtro de papel del purificador de aire (intervalos más cortos para condiciones de funcionamiento con mucho polvo) r Cambiar el aceite del motor Lubricar de acuerdo con la tabla de lubricación r r 73 REGISTRO DE SERVICIO SERVICIO DE 100 HORAS Acción Realizar el mantenimiento después de 25 horas Realizar el mantenimiento después de 50 horas Reemplazar el filtro de aceite del motor Limpiar/reemplazar las bujías Reemplazar el filtro de combustible Revisar las correas en V Comprobar/apretar los pernos de los ejes de las ruedecillas (cada 200 horas) Cambiar el cartucho de papel del filtro de aire Fecha, Lectura De Medidor, Sello, Firma r r r r r r r r SERVICIO DE 300 HORAS Acción Realizar el mantenimiento después de 25 horas Realizar el mantenimiento después de 50 horas Realizar el mantenimiento después de 100 horas Revisar/ajustar el equipo de corte Limpiar la cámara de combustión y rectificar los asientos de las válvulas Comprobar el reglaje de la válvula del motor Reemplazar el prefiltro de espuma del purificador de aire Fecha, Lectura De Medidor, Sello, Firma r r r r r r r AL MENOS UNA VEZ AL AÑO Acción Limpiar la toma de aire de refrigeración del motor (25 horas) Reemplazar el prefiltro de espuma del purificador de aire (300 horas) Reemplazar el cartucho de papel del filtro de aire Cambiar el aceite del motor (50 horas) Reemplazar el filtro de aceite del motor (100 horas) Comprobar/ajustar la altura de corte Comprobar/ajustar el freno de estacionamiento (50 horas) Limpiar/cambiar las bujías (100 horas) Cambiar el filtro de combustible (100 horas) Comprobar el reglaje de la válvula del motor 74 Fecha, Lectura De Medidor, Sello, Firma r r r r r r r r r r
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Poulan Pro P54ZX El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas