Tokina opera 16-28mm F2.8 FF Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario

El Tokina opera 16-28mm F2.8 FF es un objetivo zoom gran angular de alto rendimiento diseñado para cámaras de fotograma completo. Con su amplia apertura máxima de f/2.8, puede capturar imágenes nítidas y bien iluminadas incluso en condiciones de poca luz. El enfoque automático rápido y silencioso lo hace ideal para capturar momentos fugaces, mientras que el anillo de enfoque manual permite un ajuste preciso de la nitidez. La construcción resistente a la intemperie lo protege del polvo y la humedad, lo que lo convierte en una buena opción para su uso en exteriores o en entornos hostiles.

El Tokina opera 16-28mm F2.8 FF es un objetivo zoom gran angular de alto rendimiento diseñado para cámaras de fotograma completo. Con su amplia apertura máxima de f/2.8, puede capturar imágenes nítidas y bien iluminadas incluso en condiciones de poca luz. El enfoque automático rápido y silencioso lo hace ideal para capturar momentos fugaces, mientras que el anillo de enfoque manual permite un ajuste preciso de la nitidez. La construcción resistente a la intemperie lo protege del polvo y la humedad, lo que lo convierte en una buena opción para su uso en exteriores o en entornos hostiles.

Part names
ENGLISH
How to attach and remove lens
Please follow the camera instruction manual for attaching and removing
the lens.
Take care to not touch or hit electrical contacts on the mounting face
of the lens while attaching or removing.
Focusing
The lens is normally focused automatically when the focus mode switch is
set to the Auto focus position. If the camera is in the manual-focus mode,
adjust the focus by looking into the finder and turning the manual focus
ring. The lens also supports focusing through the use of focusing aid.
Autofocus only functions on the F6, F100 and F80 Nikon Film Cameras.
When using other Nikon Film Cameras, please focus manually.
One-Touch Controllable Focus-Clutch Mechanism
<
How to switch from the Auto focus position to manual focus position
>
The lens focus mode can be switched
between the Auto focus (AF) and
manual focus (MF) Positions at any
time by moving the manual focus ring
forward and backward.
For both Nikon and Canon
mounted lenses, it is possible to
use manual focus without switching the focus mode switch on either
the camera body or the lens to the manual position. In the Auto focus
position the manual focus ring turns freely.
Exposure Modes
For the exposure mode settings, follow the applicable instructions
provided in your cameras manual.
Note for using a built-in flash
When shooting using the camera's built-in flash or the small specialized
flash included with the camera, the lens may block some of the light
causing a noticeable shadow in the picture. In such cases please use an
external flash.
Rotation Direction of the Focus Ring
The rotation direction of the focus ring is the same as the official Nikon
and Canon lenses, respectively.
Auto Focus Position
Manual Focusing Ring
Focus Distance Scale
Focus Distance Index
Zoom Ring
Focal Length Scale
Center Index
Auto Focus (AF) Position
Manual Focus (MF) Position
Depending on the lens itself, a sound may be heard from inside
the lens when the lens is shaken lightly. This is the sound of the
ball bearings that are designed to smooth the movement of the
focus ring. It does not indicate a problem with the general
functioning of the lens.
The marking (certication mark for conformance with the European export
inspection requirements) is shown on lenses containing electronic parts. The mark
also declares compliance with environmental performance standards for products
stipulated in the RoHS directive.
A display mark indicating inclusion in the China RoHS directive (Administra-
tive Measure on the Control of Pollution Caused by Electronic Information
Products).
Performance table
16-28 mm
F2.8
F22
Full Frame
Multi-coating
15 - 13
(elements/groups)
107.1°~76.87°
0.28 m
1:5.26
Front Inner focus
9
Cannot be attached
Nikon 133.5 mm
Canon 136.0 mm
Measured from mount ange side.
Focal distance
Maximum aperture
Minimum aperture
Format
Coating
Lens conguration
Angle of view
Minimum focus distance
Maximum macro magnication
Focus method
Diaphragm blades
Filter size
Overall length
Please note that specications and appearance may be changed without notice to
improve the product.
Basic Care and Storage
Avoid any shock or impact to the lens or exposure to extremely high or
low temperature or high humidity.
To prevent outbreak of the mold, keep lens surface clean after use of
lens. Do not use paint thinner, benzene, or other organic agents to
remove dirt or finger prints from the lens elements. Clean with a soft
moistened lens cloth or lens tissue.
In caring for the exterior of the lens, always wipe any dirt, dust or debris
with a chamois or silicone cloth. Make sure the barrels of the lens are
clean, not only the front and rear elements.
Select a cool and dry place for extended storage, preferably with good
ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep the lens away
from mothballs or naphthalene gas.
This lens is not waterproof. If using this lens in the rain or near water,
keep it from getting wet. It is often impractical to repair a lens or its
components when damaged by water.
Sudden changes in temperature may cause condensation or fog on
the lens elements. When entering a warm room from the cold, it is
advisable to keep the lens in a case until the temperature of the lens
reaches the temperature of the room.
Maximum diameter
Weight
Hood
89 mm
Nikon : 940 g / Canon : 950 g
Fixed lens hood
Manual Focus Position
Bezeichnung der Teile
DEUTSCH
Grundlegende Pflege und Lagerung
Jegliche Erschütterungen oder Stöße gegen das Objektiv, sowie
extrem hohe oder tiefe Temperaturen und hohe Feuchtigkeit
vermeiden.
Reinigen Sie das Objektiv nach Gebrauch, um Schimmelbildung zu
vermeiden. Keinen Verdünner, Benzin oder andere organische Mittel
verwenden, um Schmutz oder Fingerabdrücke auf dem Objektiv zu
beseitigen. Verwenden Sie ein weiches, angefeuchtetes Optikreini-
gungstuch oder Optik-Reinigungspapier.
Bei der Pflege der äußeren Linse Schmutz oder Rückstände immer mit
einem Chamois- oder Silikontuch abwischen. Achten Sie darauf, dass
auch der Objektivtubus sauber ist und nicht nur die vorderen und
hinteren Elemente.
Wählen Sie einen kühlen und trockenen, vorzugsweise gut gelüfteten
Ort, um das Objektiv langfristig zu lagern. Halten Sie das Objektiv fern
von Mottenkugeln oder Naphthalengas, um Beschädigungen der
Linsenbeschichtung zu vermeiden.
Das Objektiv ist nicht wasserfest. Achten Sie darauf, dass das Objektiv
nicht nass wird, wenn Sie es im Regen oder in der Nähe von Wasser
verwenden. Es ist oft unmöglich ein Objektiv oder deren Teile zu
reparieren, wenn diese durch Wasser geschädigt wurden.
Plötzliche Temperaturänderungen können zur Bildung von Kondensa-
tionswasser auf den Objektivelementen führen.
Es ist ratsam, das Objektiv in einem Etui zu belassen bis es Raumtem-
peratur erreicht hat, wenn Sie aus der Kälte in einen warmen Raum
kommen.
Bitte beachten Sie, dass die technischen Daten und das Aussehen zur
Verbesserung des Produktes ohne vorherige Ankündigung geändert
werden können.
Die Kennzeichnung wird auf Objektiven mit elektronischen Teilen
(Zertikationsmarke zur Bestätigung der Übereinstimmung mit den
europäischen Anforderungen an die Exportinspektion) angebracht.
Diese Markierung erklärt gleichzeitig auch die Übereinstimmung mit in
den RoHS Richtlinien vorgegebenen Umweltleistungsnormen.
Diese Markierung zeigt den Einschluss in die China RoHS Richtlinien
Markierung (verwaltungstechnische Maßnahme zur Kontrolle von
durch elektronische Informationsprodukte verursachte Verschmutzu-
ng) an.
Belichtungsmethoden
Zur Einstellung des gewünschten Belichtungsmodus folgen Sie der
Beschreibung in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
Ring zum manuellen Scharfstellen
Entfernungsskala
Entfernungs-Einstellindex
Zoomring (zur Brennweiteneinstellung)
Brennweitenskala
Brennweiten-Einstellindex
Autofokus-Position (AF)
Manuellfokus-Position (MF)
Objektiv ansetzen und abnehmen
Bitte befolgen Sie die Anleitungen in der Bedienungsanleitung für die
Kamera beim Ansetzen und Abnehmen des Objektivs.
Achten Sie darauf, beim Ansetzen und Abnehmen des Objektivs nicht
die elektrischen Kontakte an der Fassungsfläche zu berühren oder
dagegen zu stoßen.
Fokussiermodus-Umschaltung mit einem Handgriff
<So wird von Autofokus auf manuelle Scharfstellung
und umgekehrt geschaltet>
Der Scharfeinstell-Modus Ihres Objektivs
kann jederzeit von AF auf MF und
umgekehrt durch axiales Verschieben
des Scharfstellrings (für AF = nach vorn,
für MF = nach hinten) umgeschaltet
werden.
Bei Objektiven mit Nikon- oder Canon-Bajonett ist es jederzeit aus
dem AF-Modus heraus möglich, manuell zu fo-kussieren, ohne daß
zuvor an der Kamera oder an einem Schalter des Objektiv eine
Umschaltung nötig ist. In der AF-Position (= Scharfstellring nach vorn
geschoben) ist der Ring frei drehbar. Er läuft dank einem Präzision-
skugellager besonders geschmeidig.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des
eingebauten Blitzlichts
Bei Aufnahmen mit in der Kamera eingebautem Blitzlicht oder einem mit
der Kamera mitgelieferten Spezialmini Blitzlicht kann ein Teil des Lichtes
vom Blitzlicht verdeckt werden und ein Schatten des Objektives mit
abgebildet werden. Verwenden Sie in diesem Fall bitte ein externes
Blitzlicht.
Drehungsrichtung von dem Fokusring
Die Drehungsrichtung von dem Fokusring ist bei Original Nikon-Objek-
tiven und Canon-Objektiven jeweils in die gleiche Richtung.
Je nach Objektivmodell können Sie beim Schütteln des Objektivs
evtl. ein leises Geräusch aus seinem Inneren hören. Es rührt von
den Kugeln des Kugellagers her, das für den geschmeidigen Lauf
des Scharfstellrings sorgt, und es bedeutet keinesfalls, daß etwas
am Objektiv defekt, locker oder nicht in Ordnung wäre.
Technische Daten
16-28mm
F2.8
F22
Digitales Vollformat ( 24×36mm)
15 Linsen in 13 Gruppen
107.1°76.87°
0.28 m
1 : 5.26
IF Fokussierung
9
nicht vorhanden
Brennweite
Max. Blendenönung
Min. Blendenönung
Max. Aufnahmeformat
Vergütung
Optischer Aufbau
Bildwinkel
Min. Aufnahmeabstand
Max. Makrovergrößerung
Fokusformat
Irisblende
Filtergröße
Länge
Durchmesser
Gewicht
Streulichtblende
89.0 mm
Nikon : 940gCanon : 950g
fest eingebaute Gegenlichtblende
Nikon : 133.5 mm
Canon : 136.0 mm
Von der Mounten-Flanschseite
vollvergütet, Frontlinse
wasserabweisend spezialvergütet
Scharfstellen
Das Objektiv wird normalerweise automatisch scharfgestellt, wenn es auf
Autofokus („AF“-Position des Umschalters) eingestellt ist. Bei Einstellung
auf Manuell („MF“-Position) stellen Sie durch Drehen des Fokussierrings
unter Beobachtung des Sucherbildes scharf. Sie können dabei auch eine
Fokussierhilfe benutzen (z.B. LED-Anzeige).
Nur bei “F6 F100 F80” von der Nikon Film Kamera wird der Autofokus
aktiviert . Bitte benutzen Sie bei anderen Nikon Film Kameras den
Manuelfokus.
Auto Focus Position
Manual Focus Position
Modes d'exposition
Pour les réglages des modes d'exposition, reportez vous au mode
d'emploi de votre appareil.
Bague de mise au point One-Touch
<Comment basculer du mode Auto au mode Manuel de mise au point>
Le mode de mise au point peut-être
modifié à tout instant entre le mode
autofocus (AF) et le mode manuel (MF), il
suffit de tirer la bague de mise au point
en arrière ou en avant.
Que ce soit en monture Nikon ou
Canon, il est possible d'utiliser le mode
manuel sans passer par la commande de mise au point du boîtier.
En position autofocus, la bague tourne librement.
Drehungsrichtung von dem Fokusring
En fonction de l'objectif, un son peut-être entendu de l'intérieur
de l'objectif quand celui-ci est secoué légèrement. C'est le son des
roulements à billes conçus pour le mouvement régulier de la
bague de mise au point. Ceci n'est pas un problème et n'affecte
pas le bon fonctionnement de l'objectif.
Mise au point
La mise au point se fait automatiquement si l'objectif est réglé sur AF. Si
l'objectif est en mode manuel (MF) faire la mise au point en visant et en
tournant la bague de mise au point. Cet objectif supporte l'aide à la mise
au point si votre boîtier en est pourvu.
Pour les appareils photo argentiques Nikon, la mise au point automa-
tique ne fonctionne que pour les « F6, F100, F80 ». Veuillez utiliser la
mise au point manuelle pour les autres appareils photo argentiques
Nikon.
Position MAP auto (AF)
Position MAP manuelle (MF)
NomenclatureNomenclature
Bague de mise au point manuelle
Echelle de distance
Repère d'échelle de distance
Bague de zoom
Echelle de focale
Repère de montage
Position MAP auto (AF)
Position MAP manuelle (MF)
Montage / démontage de l’objectif
Veuillez suivre les instructions fournies avec votre appareil photo
concernant le montage de l'objectif sur l'appareil et son démontage.
Lorsque vous montez ou démontez l'objectif, veillez à ne pas toucher
les contacts électroniques et préservez-les des chocs.
Avertissement au sujet de l’utilisation d’un flash intégré
Lors de la prise de photo avec un flash intégré à l’appareil photo ou avec
un petit flash inclus avec l’appareil, il est possible que la lumière du flash
soit obstruée par l’objectif et que l’ombre de l’objectif apparaisse dans
l’image. Il est recommandé d’utiliser un flash externe.
Sens de rotation de la bague de mise au point
Le sens de rotation de la bague de mise au point est identique à celui de
l’objectif d’origine Nikon, Canon.
*La marque (marque de certication de conformité pour les
produits Européens) est achée sur les optiques contenant des
composants électroniques. La marque déclare également respecter les
normes de performance environnementales pour les produits stipulés
dans la directive RoHS.
* L'objectif porte une marque indiquant l'inclusion dans la directive
RoHS de la Chine (mesure administrative sur le contrôle de la pollution
causée par les produits électroniques).
Spécifications techniques
Veuillez noter que les spécications et l'aspect peuvent être modiés
sans préavis pour améliorer le produit.
16-28 mm
F2.8
F22
24x36mm
Capteur Numérique plein format
Multicouches
15-13 (éléments/groupes)
107.1°76.87°
0.28 m
1 : 5.26
Mise au point interne
9
pas de letage
Distance focale
Ouverture maximum
Ouverture minimum
Format
Revêtement
Construction optique
Angle de champ
Distance minimale de MAP
Ratio de grossissement macro
Méthode de mise au point
Nombre de lamelles
de diaphragme
Diamètre du ltre
Longueur totale
Nikon : 133.5 mm
Canon : 136.0 mm
* à partir de la surface de la bride de montage
Diamètre maximum
Poids
Pare-soleil
89.0 mm
Nikon : 940g / Canon : 950g
Fixe intégré
Conseils d’entretien et de stockage
Évitez tout choc, impact sur l'objectif ou exposition à des températures
extrêmement élevées ou extrêmement basses, ainsi qu'à une
humidité élevée.
Pour éviter la moisissure, nettoyez la surface de l’objectif après son
utilisation. Ne pas utiliser de diluant à peinture, benzène, ou d'autres
agents biologiques pour éliminer les traces de saleté ou de doigts des
éléments de l’objectif. Nettoyer avec un chiffon doux humide ou un
mouchoir.
Pour nettoyer l'extérieur de l’objectif, essuyez toujours la saleté, la
poussière ou les débris avec une peau de chamois ou un chiffon à base
de silicone. Assurez-vous que le fût de l'objectif soit propre, pas
seulement les éléments avant et arrière.
Choisissez un endroit frais et sec pour le stockage prolongé, de
préférence avec une bonne ventilation. Afin d’éviter d'endommager le
revêtement de l’objectif, éloigner l’objectif de la naphtaline ou du gaz
naphtalène.
Cet objectif n'est pas étanche. Si vous utilisez cet objectif en cas de
pluie ou à proximité de l’eau, ne le mouillez pas. Il est souvent impossi-
ble de réparer un objectif ou ses composants lorsqu'ils sont
endommagés par l'eau.
Les changements brusques de température peuvent provoquer de la
condensation sur les éléments de l’objectif.
Lorsque vous entrez dans une pièce chaude quand il fait froid dehors,
il est conseillé de garder l’objectif dans une housse jusqu'à ce que la
température de l’objectif atteigne la température de la pièce.
Modos de exposición
Para el ajuste de los modos de exposición, siga las instrucciones
proporcionadas en el manual de su cámara.
Sencillo mecanismo un solo toque
<CÓMO CAMBIAR DE POSICIÓN AUTO-FOCO A POSICIÓN FOCO
MANUAL.>
El modo focal se puede cambiar de
auto-foco a enfoque manual y viceversa
en cualquier momento, moviendo el
anillo de foco manual hacia delante o
hacia atrás.
Para objetivos con sistema de
montura Nikon o Canon, es posible utilizar el foco manual sin
necesidad de cambiar el modo de enfoque de la cámara o del objetivo
a la posición manual.
En la posición auto-foco, el anillo del objetivo gira libremente.
Dependiendo del modelo de objetivo, al sacudir ligeramente el
mismo se oirá un sonido en su interior. Este sonido corresponde a
los rodamientos del objetivo, diseñados para suavizar el
movimiento del anillo de enfoque y no supone un mal funciona-
miento del objetivo.
Enfoque
Normalmente, el enfoque es automático cuando el modo focal seleccio-
nado es auto-foco. Si la cámara está en foco manual, enfoque mirando
por el visor y girando el anillo de foco manual. Este objetivo también
enfoca mediante una ayuda focal.
Para cámaras de película Nikon, el enfoque automático funciona solo
para los modelos "F6, F100, F80". Para otras cámaras de película Nikon,
utilice el enfoque manual.
Posición enfoque automático
Posición foco manual
Anillo de enfoque manual
Escala de distancia
Marca de la escala de distancia
Anillo de zoom
Escala de longitud focal
Indicador de centro
Posición enfoque automático (AF)
Posición foco manual (MF)
Forma de acoplar y retirar el objetivo
Por favor siga el manual de instrucciones para acoplar y retirar el objetivo.
Tenga cuidado para no tocar o golpear los contactos electrónicos del
lado de la montura de la lente, al momento de acoplar o retirar el
objetivo.
Cuidados al utilizar el flash incorporado
En caso de utilizar el flash incorporado o un flash pequeño especial para
la cámara, el objetivo puede obstruir la luz de este, pudiendo aparecer
una sombra del objetivo en la imagen. En estos casos, utilizar un flash de
uso externo.
Dirección de rotación del anillo de enfoque
La dirección de rotación del anillo de enfoque es el mismo que en un
objetivo original Nikon o Canon.
Tenga en cuenta que las especicaciones y la apariencia del objetivo
pueden ser cambiadas sin previo aviso, para la mejora del producto.
* El marcado se muestra en lentes que contienen partes electróni-
cas (marca de certicación de acuerdo con los requerimientos
Europeos de inspección para la exportación). La marca también indica
la declaración del cumplimiento de las normas de comportamiento
medioambiental de los productos estipulados en la directiva RoHS.
* Marca indicando la inserción en la directiva RoHS de China (Medición
Administrativa para el Control de Polución Causada por Productos de
Información Electrónica)
Tabla de rendimiento
16-28 mm
F2.8
F22
24 x 36 mm full frame exclusivo para digital
Multi-coating
15 – 13
107.1°76.87°
0.28 m
1 : 5.26
Enfoque interno (IF)
9
no se puede acoplar
Distancia focal
Apertura máxima
Apertura mínima
Formato
Coating
Conguración del objetivo
(elementos/grupos)
Ángulo de visión
Distancia mínima de enfoque
Máxima macro-magnicación
Tipo de enfoque
Hojas del diafragma
Tamaño del ltro
Longitud total
Cuidados básicos y almacenamiento
Evite cualquier golpe o impacto en la lente o la exposición a tempera-
turas extremadamente altas o bajas, así como también evitar la
humedad excesiva.
Para prevenir deterioro, mantener limpia la superficie de la lente
después de utilizarla. No usar disolvente para pintura, benceno u otros
agentes orgánicos para limpiar la suciedad o las huellas digitales
impregnadas en el lente. Limpiar con una tela suave y humedecida o
un paño de papel.
Cuando se saca el objetivo a exteriores, limpiar constantemente la
suciedad, polvo o residuos, con una tela de gamuza o silicona.
Asegurarse que las paredes del objetivo estén limpias, no solamente
de la parte frontal o posterior.
Seleccionar un lugar frío y fresco cuando lo que se quiere es almacenar
por un largo periodo de tiempo, además debe tener de preferencia
una buena ventilación. Para evitar daños en el revestimiento de la
lente, mantener la lente alejada de la naftalina o de gas naftaleno.
Este objetivo no es resistente al agua. Por lo tanto, cuando se usa el
objetivo durante la lluvia o clima parecido, debe evitar que se moje.
Normalmente no se recomienda la reparación del objetivo o sus
componentes cuando han sido dañados por agua.
Cambios repentinos de temperatura, pueden causar condensación en
las lentes componentes. Cuando ingrese a un ambiente cálido desde
un ambiente frío, es recomendable dejar el objetivo en un estuche
hasta que la temperatura del objetivo alcance la temperatura del
ambiente.
Diámetro máximo
Peso
Parasol
89.0 mm
Nikon : 940 g / Canon : 950 g
Parasol jo
Nikon : 133.5 mm
Canon : 136.0 mm
Desde la supercie de la brida de montaje.
ESPAÑOL
Nombre de las partes
ITALIANO
Modo di esposizione
Per informazioni sulla regolazione dell’esposizione s’invita a vedere il
manuale della fotocamera in uso.
Ghiera di messa a fuoco manuale
Scala delle distanze
Indice della scala delle distanze
Ghiera dello zoom
Scala della lunghezza focale
Indice centrale
Posizione AF
Posizione MF
Installazione e rimozione dell'obiettivo
Per l’installazione e la rimozione dell’obiettivo, consultare attentamente il
manuale di istruzioni della macchina fotografica.
Nota: durante l’installazione o la rimozione dell’obiettivo, evitare di
toccare o urtare i contatti elettrici sulla superficie di montaggio, e
di forzare l’installazione dell’obiettivo stesso.
Sistema di cambio della messa a fuoco
<Passaggio dalla modalità AF alla modalità MF>
Il passaggio dalla modalità AF alla
modalità MF avviene semplicemente
spostando in avanti o indietro l'anello di
messa a fuoco manuale a prescindere
dalla sua posizione attuale.
In tal modo si accede alla messa a
fuoco manuale senza dover porre
nella posizione MF il selettore della modalità di messa a fuoco del
corpo macchina e dell’obiettivo.
Nella posizione AF l’anello di messa a fuoco ruota liberamente.
Il rumore interno che si avverte quando si ruota leggermente nei
due sensi l’obiettivo proviene dai cuscinetti a sfera interni
impiegati per rendere più fluida la rotazione dell’anello di messa
a fuoco; non è perciò indice di guasto o malfunzionamento.
Messa a fuoco
Normalmente l’obiettivo mette a fuoco in automatico quando il selettore
della modalità di messa a fuoco è impostato su AF. Se si imposta la
modalità di messa a fuoco manuale (MF), sarà necessario regolare la
messa a fuoco ruotando l’apposita ghiera mentre si guarda attraverso il
mirino.
Con i modelli F6, F100 e F80 delle fotocamere Nikon a pellicola
utilizzare soltanto la messa a fuoco automatica e con gli altri a pellicola
la messa a fuoco manuale.
Posizione AF
Posizione MF
Nome delle parti
Note sull’uso del flash incorporato
Quando si usa il flash incorporato nella fotocamera, oppure un piccolo
flash dedicato innestato sul corpo macchina, parte della luce emessa
potrebbe colpire l’obiettivo e creare così una zona d’ombra sull’inquadra-
tura. Per impedire che ciò accada si suggerisce di usare un flash esterno.
Modalità di rotazione dell’anello di messa a fuoco
Il senso di rotazione dell’anello di messa a fuoco è lo stesso degli obiettivi
originali Nikon e Canon.
Tabella delle prestazioni
La marcatura ( certicazione di Conformità Europea) è apposta su
tutte le componenti contenenti parti elettroniche e altersì dichiara la
conformità alle norme per la prevenzione ambientale stabilite dalla
direttiva RoHS.
Il simbolo indica inoltre il rispetto delle norme previste dalla
direttiva China RoHS (misure amministrative di controllo del livello di
inquinamento causato dall’emissione di prodotti elettronico-informatici).
Note: si prega di prendere atto che le caratteristiche o l’aspetto del
prodotto potrebbero variare senza preavviso in caso di migliorie
apportate al prodotto.
Manutenzione e corretta conservazione
Evitare l’esposizione dell’obiettivo a temperature eccessivamente alte
o basse, o ad ambienti con alto tasso di umidità. Proteggere l’obiettivo
da forti impatti o urti accidentali. In caso di non utilizzo per periodi
prolungati, conservare l’obiettivo in un contenitore ermetico sufficien-
temente capiente, possibilmente allegando un sacchetto disidratante.
Per prevenire la formazione di muffa procedere alla pulizia della
superficie della lente dopo ogni utilizzo. Evitare l’utilizzo di solventi,
prodotti contenenti benzene, o sostanze organiche per rimuovere
eventuale sporco o impronte digitali dalle componenti dell’obiettivo.
Utilizzare esclusivamente un panno morbido leggermente umidificato
con apposito liquido per la pulizia delle lenti, o un panno apposito per
la pulizia delle lenti.
Per una buona cura e manutenzione delle componenti esterne,
rimuovere abitualmente eventuali macchie, polvere o sporcizia con un
panno di camoscio o in silicone. Assicurarsi di non limitare la pulizia
solo alla parte anteriore e posteriore dell’obiettivo, ma di pulirne
accuratamente anche il barilotto.
In caso di non utilizzo per periodi prolungati, riporre l’obiettivo in un
luogo fresco, asciutto e preferibilmente ventilato. Per prevenire il
deterioramento del rivestimento della lente, si raccomanda di porre
l’obiettivo lontano da antitarmici o gas contenenti naftalene.
Questo obiettivo non è dotato di elementi impermeabili o resistenti
all’acqua. In caso di pioggia o di utilizzo in luoghi in prossimità di fonti
d’acqua, fare attenzione affinché la lente non si bagni. Infiltrazioni
d’acqua all’interno dell’obiettivo possono causare gravi malfunziona-
menti o danni irreparabili.
Violenti o improvvisi sbalzi di temperatura possono causare l’insorgere
di condensa all’interno dell’obiettivo. Qualora sia necessario spostare
l’obiettivo da un luogo freddo a un luogo caldo, si raccomanda di
inserire preventivamente l’obiettivo in un astuccio e in seguito in una
busta di plastica, nonché di procedere all’utilizzo solo una volta la
temperatura dell’ambiente si sia stabilizzata.
16-28 mm
F2.8
F22
Full-frame solo digitale 24 x 36mm
Rivestimento multistrato
13 gruppi / 15 elementi
107,1°76,87°
0,28 m
1:5.26
Interno anteriore
9
Lunghezza focale
Luminosità (apertura massima)
Apertura minima
Formato
Rivestimento
Struttura dell’obiettivo
Angolo di campo
Distanza minima del soggetto
Ingrandimento massimo
nelle foto macro
Metodo di messa a fuoco
Numero delle lamelle
del diaframma
Diametro del ltro
Lunghezza totale
Diametro massimo
Peso
Paraluce
89.0 mm
Nikon : 940 g / Canon : 950 g
Nikon : 133.5 mm
Canon : 136.0 mm
*dalla angia dell’attacco
Non è possibile montare ltri
A tulipano di tipo sso

Transcripción de documentos

DEUTSCH Note for using a built-in flash When shooting using the camera's built-in flash or the small specialized flash included with the camera, the lens may block some of the light causing a noticeable shadow in the picture. In such cases please use an external flash. Bei Aufnahmen mit in der Kamera eingebautem Blitzlicht oder einem mit der Kamera mitgelieferten Spezialmini Blitzlicht kann ein Teil des Lichtes vom Blitzlicht verdeckt werden und ein Schatten des Objektives mit abgebildet werden. Verwenden Sie in diesem Fall bitte ein externes Blitzlicht. Bezeichnung der Teile Rotation Direction of the Focus Ring The rotation direction of the focus ring is the same as the official Nikon and Canon lenses, respectively. Basic Care and Storage • Avoid any shock or impact to the lens or exposure to extremely high or low temperature or high humidity. • To prevent outbreak of the mold, keep lens surface clean after use of lens. Do not use paint thinner, benzene, or other organic agents to remove dirt or finger prints from the lens elements. Clean with a soft moistened lens cloth or lens tissue. • In caring for the exterior of the lens, always wipe any dirt, dust or debris with a chamois or silicone cloth. Make sure the barrels of the lens are clean, not only the front and rear elements. • Select a cool and dry place for extended storage, preferably with good ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep the lens away from mothballs or naphthalene gas. • This lens is not waterproof. If using this lens in the rain or near water, keep it from getting wet. It is often impractical to repair a lens or its components when damaged by water. ENGLISH • Sudden changes in temperature may cause condensation or fog on the lens elements. When entering a warm room from the cold, it is advisable to keep the lens in a case until the temperature of the lens reaches the temperature of the room. Part names Performance table Focal distance ❼ ❽ ❸ ❶ ❷ ❸ ❹ Manual Focusing Ring Focus Distance Scale Focus Distance Index Zoom Ring F2.8 ❶ Minimum aperture F22 ❷ Coating ❹ ❺ ❻ ❺ ❻ ❼ ❽ 16-28 mm Maximum aperture Focal Length Scale Center Index Auto Focus (AF) Position Manual Focus (MF) Position How to attach and remove lens Please follow the camera instruction manual for attaching and removing the lens. ※Take care to not touch or hit electrical contacts on the mounting face of the lens while attaching or removing. Focusing The lens is normally focused automatically when the focus mode switch is set to the Auto focus position. If the camera is in the manual-focus mode, adjust the focus by looking into the finder and turning the manual focus ring. The lens also supports focusing through the use of focusing aid. ※Autofocus only functions on the F6, F100 and F80 Nikon Film Cameras. When using other Nikon Film Cameras, please focus manually. Format Lens configuration Angle of view ❽ For the exposure mode settings, follow the applicable instructions provided in your cameras manual. One-Touch Controllable Focus-Clutch Mechanism <How to switch from the Auto focus position to manual focus position> The lens focus mode can be switched between the Auto focus (AF) and manual focus (MF) Positions at any time by moving the manual focus ring forward and backward. ※For both Nikon and Canon mounted lenses, it is possible to use manual focus without switching the focus mode switch on either the camera body or the lens to the manual position. In the Auto focus position the manual focus ring turns freely. Auto Focus Position Manual Focus Position ❷ ❸ ❹ ❺ ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❻ Ring zum manuellen Scharfstellen Entfernungsskala Entfernungs-Einstellindex Zoomring (zur Brennweiteneinstellung) Brennweitenskala Brennweiten-Einstellindex Autofokus-Position (AF) Manuellfokus-Position (MF) Objektiv ansetzen und abnehmen Bitte befolgen Sie die Anleitungen in der Bedienungsanleitung für die Kamera beim Ansetzen und Abnehmen des Objektivs. ※Achten Sie darauf, beim Ansetzen und Abnehmen des Objektivs nicht die elektrischen Kontakte an der Fassungsfläche zu berühren oder dagegen zu stoßen. Das Objektiv wird normalerweise automatisch scharfgestellt, wenn es auf Autofokus („AF“-Position des Umschalters) eingestellt ist. Bei Einstellung auf Manuell („MF“-Position) stellen Sie durch Drehen des Fokussierrings unter Beobachtung des Sucherbildes scharf. Sie können dabei auch eine Fokussierhilfe benutzen (z.B. LED-Anzeige). ※Nur bei “F6・F100・F80” von der Nikon Film Kamera wird der Autofokus aktiviert . Bitte benutzen Sie bei anderen Nikon Film Kameras den Manuelfokus. Multi-coating ※Je nach Objektivmodell können Sie beim Schütteln des Objektivs evtl. ein leises Geräusch aus seinem Inneren hören. Es rührt von den Kugeln des Kugellagers her, das für den geschmeidigen Lauf des Scharfstellrings sorgt, und es bedeutet keinesfalls, daß etwas am Objektiv defekt, locker oder nicht in Ordnung wäre. Grundlegende Pflege und Lagerung • • • • • • 107.1°~76.87° Belichtungsmethoden Zur Einstellung des gewünschten Belichtungsmodus folgen Sie der Beschreibung in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera. Jegliche Erschütterungen oder Stöße gegen das Objektiv, sowie extrem hohe oder tiefe Temperaturen und hohe Feuchtigkeit vermeiden. Reinigen Sie das Objektiv nach Gebrauch, um Schimmelbildung zu vermeiden. Keinen Verdünner, Benzin oder andere organische Mittel verwenden, um Schmutz oder Fingerabdrücke auf dem Objektiv zu beseitigen. Verwenden Sie ein weiches, angefeuchtetes Optikreinigungstuch oder Optik-Reinigungspapier. Bei der Pflege der äußeren Linse Schmutz oder Rückstände immer mit einem Chamois- oder Silikontuch abwischen. Achten Sie darauf, dass auch der Objektivtubus sauber ist und nicht nur die vorderen und hinteren Elemente. Wählen Sie einen kühlen und trockenen, vorzugsweise gut gelüfteten Ort, um das Objektiv langfristig zu lagern. Halten Sie das Objektiv fern von Mottenkugeln oder Naphthalengas, um Beschädigungen der Linsenbeschichtung zu vermeiden. Das Objektiv ist nicht wasserfest. Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht nass wird, wenn Sie es im Regen oder in der Nähe von Wasser verwenden. Es ist oft unmöglich ein Objektiv oder deren Teile zu reparieren, wenn diese durch Wasser geschädigt wurden. Plötzliche Temperaturänderungen können zur Bildung von Kondensationswasser auf den Objektivelementen führen. Es ist ratsam, das Objektiv in einem Etui zu belassen bis es Raumtemperatur erreicht hat, wenn Sie aus der Kälte in einen warmen Raum kommen. Technische Daten Minimum focus distance 0.28 m Brennweite Maximum macro magnification 1:5.26 Max. Blendenöffnung F2.8 Min. Blendenöffnung F22 Max. Aufnahmeformat Digitales Vollformat ( 24×36mm) vollvergütet, Frontlinse wasserabweisend spezialvergütet Focus method Diaphragm blades Filter size Overall length Maximum diameter Weight Hood Front Inner focus 9 Cannot be attached Nikon :133.5 mm Canon :136.0 mm Measured from mount flange side. 89 mm Nikon : 940 g / Canon : 950 g Fixed lens hood Please note that specifications and appearance may be changed without notice to improve the product. ※The marking (certification mark for conformance with the European export inspection requirements) is shown on lenses containing electronic parts. The mark also declares compliance with environmental performance standards for products stipulated in the RoHS directive. ※ Fokussiermodus-Umschaltung mit einem Handgriff <So wird von Autofokus auf manuelle Scharfstellung und umgekehrt geschaltet> Der Scharfeinstell-Modus Ihres Objektivs kann jederzeit von AF auf MF und umgekehrt durch axiales Verschieben des Scharfstellrings (für AF = nach vorn, für MF = nach hinten) umgeschaltet werden. ※Bei Objektiven mit Nikon- oder Canon-Bajonett ist es jederzeit aus dem AF-Modus heraus möglich, manuell zu fo-kussieren, ohne daß zuvor an der Kamera oder an einem Schalter des Objektiv eine Umschaltung nötig ist. In der AF-Position (= Scharfstellring nach vorn geschoben) ist der Ring frei drehbar. Er läuft dank einem Präzisionskugellager besonders geschmeidig. Vergütung Optischer Aufbau Bildwinkel 15 Linsen in 13 Gruppen 107.1°〜76.87° 0.28 m Max. Makrovergrößerung 1 : 5.26 Fokusformat IF Fokussierung Irisblende 9 Filtergröße nicht vorhanden Länge Gewicht Streulichtblende Manual Focus Position 16-28mm Min. Aufnahmeabstand Durchmesser A display mark indicating inclusion in the China RoHS directive (Administrative Measure on the Control of Pollution Caused by Electronic Information Products). Nomenclature Nomenclature ❽ ❷ ❸ ❹ ❺ ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❻ Bague de mise au point manuelle Echelle de distance Repère d'échelle de distance Bague de zoom Echelle de focale Repère de montage Position MAP auto (AF) Position MAP manuelle (MF) Veuillez suivre les instructions fournies avec votre appareil photo concernant le montage de l'objectif sur l'appareil et son démontage. ※Lorsque vous montez ou démontez l'objectif, veillez à ne pas toucher les contacts électroniques et préservez-les des chocs. Canon : 950g fest eingebaute Gegenlichtblende ※Die Kennzeichnung wird auf Objektiven mit elektronischen Teilen (Zertifikationsmarke zur Bestätigung der Übereinstimmung mit den europäischen Anforderungen an die Exportinspektion) angebracht. Diese Markierung erklärt gleichzeitig auch die Übereinstimmung mit in den RoHS Richtlinien vorgegebenen Umweltleistungsnormen. Diese Markierung zeigt den Einschluss in die China RoHS Richtlinien Markierung (verwaltungstechnische Maßnahme zur Kontrolle von durch elektronische Informationsprodukte verursachte Verschmutzung) an. Nombre de las partes Conseils d’entretien et de stockage • Évitez tout choc, impact sur l'objectif ou exposition à des températures extrêmement élevées ou extrêmement basses, ainsi qu'à une humidité élevée. • Pour éviter la moisissure, nettoyez la surface de l’objectif après son utilisation. Ne pas utiliser de diluant à peinture, benzène, ou d'autres agents biologiques pour éliminer les traces de saleté ou de doigts des éléments de l’objectif. Nettoyer avec un chiffon doux humide ou un mouchoir. • Pour nettoyer l'extérieur de l’objectif, essuyez toujours la saleté, la poussière ou les débris avec une peau de chamois ou un chiffon à base de silicone. Assurez-vous que le fût de l'objectif soit propre, pas seulement les éléments avant et arrière. • Choisissez un endroit frais et sec pour le stockage prolongé, de préférence avec une bonne ventilation. Afin d’éviter d'endommager le revêtement de l’objectif, éloigner l’objectif de la naphtaline ou du gaz naphtalène. Mise au point La mise au point se fait automatiquement si l'objectif est réglé sur AF. Si l'objectif est en mode manuel (MF) faire la mise au point en visant et en tournant la bague de mise au point. Cet objectif supporte l'aide à la mise au point si votre boîtier en est pourvu. ※Pour les appareils photo argentiques Nikon, la mise au point automatique ne fonctionne que pour les « F6, F100, F80 ». Veuillez utiliser la mise au point manuelle pour les autres appareils photo argentiques Nikon. Modes d'exposition pluie ou à proximité de l’eau, ne le mouillez pas. Il est souvent impossible de réparer un objectif ou ses composants lorsqu'ils sont endommagés par l'eau. • Les changements brusques de température peuvent provoquer de la condensation sur les éléments de l’objectif. Lorsque vous entrez dans une pièce chaude quand il fait froid dehors, il est conseillé de garder l’objectif dans une housse jusqu'à ce que la température de l’objectif atteigne la température de la pièce. Distance focale Pour les réglages des modes d'exposition, reportez vous au mode d'emploi de votre appareil. Bague de mise au point One-Touch <Comment basculer du mode Auto au mode Manuel de mise au point> Le mode de mise au point peut-être modifié à tout instant entre le mode autofocus (AF) et le mode manuel (MF), il suffit de tirer la bague de mise au point en arrière ou en avant. ※Que ce soit en monture Nikon ou Canon, il est possible d'utiliser le mode manuel sans passer par la commande de mise au point du boîtier. En position autofocus, la bague tourne librement. Ouverture maximum F2.8 Ouverture minimum F22 Format Revêtement Construction optique Angle de champ Multicouches 15-13 (éléments/groupes) 107.1°~76.87° 0.28 m Ratio de grossissement macro 1 : 5.26 Méthode de mise au point Nombre de lamelles de diaphragme Diamètre du filtre Diamètre maximum Poids Pare-soleil Position MAP manuelle (MF) 24x36mm Capteur Numérique plein format Distance minimale de MAP Longueur totale Position MAP auto (AF) 16-28 mm Mise au point interne 9 pas de filetage ❶ ❼ ❽ ❷ ❸ ❹ ❺ ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❻ Anillo de enfoque manual Escala de distancia Marca de la escala de distancia Anillo de zoom Escala de longitud focal Indicador de centro Posición enfoque automático (AF) Posición foco manual (MF) Cuidados básicos y almacenamiento • Evite cualquier golpe o impacto en la lente o la exposición a temperaturas extremadamente altas o bajas, así como también evitar la humedad excesiva. • Para prevenir deterioro, mantener limpia la superficie de la lente después de utilizarla. No usar disolvente para pintura, benceno u otros agentes orgánicos para limpiar la suciedad o las huellas digitales impregnadas en el lente. Limpiar con una tela suave y humedecida o un paño de papel. • Forma de acoplar y retirar el objetivo Por favor siga el manual de instrucciones para acoplar y retirar el objetivo. ※Tenga cuidado para no tocar o golpear los contactos electrónicos del lado de la montura de la lente, al momento de acoplar o retirar el objetivo. Enfoque Normalmente, el enfoque es automático cuando el modo focal seleccionado es auto-foco. Si la cámara está en foco manual, enfoque mirando por el visor y girando el anillo de foco manual. Este objetivo también enfoca mediante una ayuda focal. ※Para cámaras de película Nikon, el enfoque automático funciona solo para los modelos "F6, F100, F80". Para otras cámaras de película Nikon, utilice el enfoque manual. Seleccionar un lugar frío y fresco cuando lo que se quiere es almacenar por un largo periodo de tiempo, además debe tener de preferencia una buena ventilación. Para evitar daños en el revestimiento de la lente, mantener la lente alejada de la naftalina o de gas naftaleno. • Este objetivo no es resistente al agua. Por lo tanto, cuando se usa el objetivo durante la lluvia o clima parecido, debe evitar que se moje. Normalmente no se recomienda la reparación del objetivo o sus componentes cuando han sido dañados por agua. • Para el ajuste de los modos de exposición, siga las instrucciones proporcionadas en el manual de su cámara. * L'objectif porte une marque indiquant l'inclusion dans la directive RoHS de la Chine (mesure administrative sur le contrôle de la pollution causée par les produits électroniques). Cambios repentinos de temperatura, pueden causar condensación en las lentes componentes. Cuando ingrese a un ambiente cálido desde un ambiente frío, es recomendable dejar el objetivo en un estuche hasta que la temperatura del objetivo alcance la temperatura del ambiente. Distancia focal Apertura máxima Sencillo mecanismo “un solo toque” Apertura mínima <CÓMO CAMBIAR DE POSICIÓN AUTO-FOCO A POSICIÓN FOCO MANUAL.> El modo focal se puede cambiar de auto-foco a enfoque manual y viceversa en cualquier momento, moviendo el anillo de foco manual hacia delante o hacia atrás. ※Para objetivos con sistema de montura Nikon o Canon, es posible utilizar el foco manual sin necesidad de cambiar el modo de enfoque de la cámara o del objetivo a la posición manual. En la posición auto-foco, el anillo del objetivo gira libremente. F2.8 F22 24 x 36 mm full frame exclusivo para digital Coating Multi-coating Configuración del objetivo (elementos/grupos) Ángulo de visión 15 – 13 107.1°~76.87° Distancia mínima de enfoque 0.28 m Máxima macro-magnificación 1 : 5.26 Tipo de enfoque Hojas del diafragma Tamaño del filtro Longitud total Peso Parasol Posición foco manual 16-28 mm Formato Diámetro máximo Posición enfoque automático ダミー ❼ ❶ ❸ ❹ ❽ ❷ ❺ ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ Il senso di rotazione dell’anello di messa a fuoco è lo stesso degli obiettivi originali Nikon e Canon. ❻ Ghiera di messa a fuoco manuale Scala delle distanze Indice della scala delle distanze Ghiera dello zoom Scala della lunghezza focale Indice centrale Posizione AF Posizione MF Installazione e rimozione dell'obiettivo Per l’installazione e la rimozione dell’obiettivo, consultare attentamente il manuale di istruzioni della macchina fotografica. Nota: durante l’installazione o la rimozione dell’obiettivo, evitare di toccare o urtare i contatti elettrici sulla superficie di montaggio, e di forzare l’installazione dell’obiettivo stesso. Messa a fuoco Normalmente l’obiettivo mette a fuoco in automatico quando il selettore della modalità di messa a fuoco è impostato su AF. Se si imposta la modalità di messa a fuoco manuale (MF), sarà necessario regolare la messa a fuoco ruotando l’apposita ghiera mentre si guarda attraverso il mirino. ※Con i modelli F6, F100 e F80 delle fotocamere Nikon a pellicola utilizzare soltanto la messa a fuoco automatica e con gli altri a pellicola la messa a fuoco manuale. Tabla de rendimiento Nikon : 940g / Canon : 950g *La marque (marque de certification de conformité pour les produits Européens) est affichée sur les optiques contenant des composants électroniques. La marque déclare également respecter les normes de performance environnementales pour les produits stipulés dans la directive RoHS. Cuando se saca el objetivo a exteriores, limpiar constantemente la suciedad, polvo o residuos, con una tela de gamuza o silicona. Asegurarse que las paredes del objetivo estén limpias, no solamente de la parte frontal o posterior. • 89.0 mm Veuillez noter que les spécifications et l'aspect peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer le produit. Modalità di rotazione dell’anello di messa a fuoco ※Dependiendo del modelo de objetivo, al sacudir ligeramente el mismo se oirá un sonido en su interior. Este sonido corresponde a los rodamientos del objetivo, diseñados para suavizar el movimiento del anillo de enfoque y no supone un mal funcionamiento del objetivo. Nikon : 133.5 mm Canon : 136.0 mm * à partir de la surface de la bride de montage Fixe intégré Nome delle parti La dirección de rotación del anillo de enfoque es el mismo que en un objetivo original Nikon o Canon. Modos de exposición Spécifications techniques Note sull’uso del flash incorporato Quando si usa il flash incorporato nella fotocamera, oppure un piccolo flash dedicato innestato sul corpo macchina, parte della luce emessa potrebbe colpire l’obiettivo e creare così una zona d’ombra sull’inquadratura. Per impedire che ciò accada si suggerisce di usare un flash esterno. Dirección de rotación del anillo de enfoque ※En fonction de l'objectif, un son peut-être entendu de l'intérieur de l'objectif quand celui-ci est secoué légèrement. C'est le son des roulements à billes conçus pour le mouvement régulier de la bague de mise au point. Ceci n'est pas un problème et n'affecte pas le bon fonctionnement de l'objectif. • Cet objectif n'est pas étanche. Si vous utilisez cet objectif en cas de 89.0 mm Nikon : 940g En caso de utilizar el flash incorporado o un flash pequeño especial para la cámara, el objetivo puede obstruir la luz de este, pudiendo aparecer una sombra del objetivo en la imagen. En estos casos, utilizar un flash de uso externo. Le sens de rotation de la bague de mise au point est identique à celui de Drehungsrichtung von dem Fokusring l’objectif d’origine Nikon, Canon. Montage / démontage de l’objectif Nikon : 133.5 mm Canon : 136.0 mm Von der Mounten-Flanschseite Bitte beachten Sie, dass die technischen Daten und das Aussehen zur Verbesserung des Produktes ohne vorherige Ankündigung geändert werden können. ※ ❶ ❼ ITALIANO Cuidados al utilizar el flash incorporado Sens de rotation de la bague de mise au point Die Drehungsrichtung von dem Fokusring ist bei Original Nikon-Objektiven und Canon-Objektiven jeweils in die gleiche Richtung. Full Frame 15 - 13 (elements/groups) Lors de la prise de photo avec un flash intégré à l’appareil photo ou avec un petit flash inclus avec l’appareil, il est possible que la lumière du flash soit obstruée par l’objectif et que l’ombre de l’objectif apparaisse dans l’image. Il est recommandé d’utiliser un flash externe. Drehungsrichtung von dem Fokusring Scharfstellen Auto Focus Position Exposure Modes ❶ ❼ ※Depending on the lens itself, a sound may be heard from inside the lens when the lens is shaken lightly. This is the sound of the ball bearings that are designed to smooth the movement of the focus ring. It does not indicate a problem with the general functioning of the lens. ESPAÑOL Avertissement au sujet de l’utilisation d’un flash intégré Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des eingebauten Blitzlichts Enfoque interno (IF) 9 no se puede acoplar Nikon : 133.5 mm Canon : 136.0 mm ※Desde la superficie de la brida de montaje. * Sistema di cambio della messa a fuoco <Passaggio dalla modalità AF alla modalità MF> Il passaggio dalla modalità AF alla modalità MF avviene semplicemente spostando in avanti o indietro l'anello di messa a fuoco manuale a prescindere dalla sua posizione attuale. ※In tal modo si accede alla messa a fuoco manuale senza dover porre nella posizione MF il selettore della modalità di messa a fuoco del corpo macchina e dell’obiettivo. Nella posizione AF l’anello di messa a fuoco ruota liberamente. Parasol fijo El marcado se muestra en lentes que contienen partes electrónicas (marca de certificación de acuerdo con los requerimientos Europeos de inspección para la exportación). La marca también indica la declaración del cumplimiento de las normas de comportamiento medioambiental de los productos estipulados en la directiva RoHS. Marca indicando la inserción en la directiva RoHS de China (Medición Administrativa para el Control de Polución Causada por Productos de Información Electrónica) Manutenzione e corretta conservazione • Evitare l’esposizione dell’obiettivo a temperature eccessivamente alte o basse, o ad ambienti con alto tasso di umidità. Proteggere l’obiettivo da forti impatti o urti accidentali. In caso di non utilizzo per periodi prolungati, conservare l’obiettivo in un contenitore ermetico sufficientemente capiente, possibilmente allegando un sacchetto disidratante. • Per prevenire la formazione di muffa procedere alla pulizia della superficie della lente dopo ogni utilizzo. Evitare l’utilizzo di solventi, prodotti contenenti benzene, o sostanze organiche per rimuovere eventuale sporco o impronte digitali dalle componenti dell’obiettivo. Utilizzare esclusivamente un panno morbido leggermente umidificato con apposito liquido per la pulizia delle lenti, o un panno apposito per la pulizia delle lenti. • Per una buona cura e manutenzione delle componenti esterne, rimuovere abitualmente eventuali macchie, polvere o sporcizia con un panno di camoscio o in silicone. Assicurarsi di non limitare la pulizia solo alla parte anteriore e posteriore dell’obiettivo, ma di pulirne accuratamente anche il barilotto. • In caso di non utilizzo per periodi prolungati, riporre l’obiettivo in un luogo fresco, asciutto e preferibilmente ventilato. Per prevenire il deterioramento del rivestimento della lente, si raccomanda di porre l’obiettivo lontano da antitarmici o gas contenenti naftalene. • Questo obiettivo non è dotato di elementi impermeabili o resistenti all’acqua. In caso di pioggia o di utilizzo in luoghi in prossimità di fonti d’acqua, fare attenzione affinché la lente non si bagni. Infiltrazioni d’acqua all’interno dell’obiettivo possono causare gravi malfunzionamenti o danni irreparabili. • Violenti o improvvisi sbalzi di temperatura possono causare l’insorgere di condensa all’interno dell’obiettivo. Qualora sia necessario spostare l’obiettivo da un luogo freddo a un luogo caldo, si raccomanda di inserire preventivamente l’obiettivo in un astuccio e in seguito in una busta di plastica, nonché di procedere all’utilizzo solo una volta la temperatura dell’ambiente si sia stabilizzata. Tabella delle prestazioni Lunghezza focale Luminosità (apertura massima) Apertura minima Formato Posizione MF F2.8 F22 Full-frame solo digitale 24 x 36mm Rivestimento multistrato Struttura dell’obiettivo 13 gruppi / 15 elementi Angolo di campo Distanza minima del soggetto Ingrandimento massimo nelle foto macro Metodo di messa a fuoco Lunghezza totale Posizione AF 16-28 mm Rivestimento Numero delle lamelle del diaframma Diametro del filtro 89.0 mm Nikon : 940 g / Canon : 950 g Tenga en cuenta que las especificaciones y la apariencia del objetivo pueden ser cambiadas sin previo aviso, para la mejora del producto. * Modo di esposizione Per informazioni sulla regolazione dell’esposizione s’invita a vedere il manuale della fotocamera in uso. ※Il rumore interno che si avverte quando si ruota leggermente nei due sensi l’obiettivo proviene dai cuscinetti a sfera interni impiegati per rendere più fluida la rotazione dell’anello di messa a fuoco; non è perciò indice di guasto o malfunzionamento. Diametro massimo Peso Paraluce 107,1°~76,87° 0,28 m 1:5.26 Interno anteriore 9 Non è possibile montare filtri Nikon : 133.5 mm Canon : 136.0 mm *dalla flangia dell’attacco 89.0 mm Nikon : 940 g / Canon : 950 g A tulipano di tipo fisso Note: si prega di prendere atto che le caratteristiche o l’aspetto del prodotto potrebbero variare senza preavviso in caso di migliorie apportate al prodotto. ※La marcatura ( certificazione di Conformità Europea) è apposta su tutte le componenti contenenti parti elettroniche e altersì dichiara la conformità alle norme per la prevenzione ambientale stabilite dalla direttiva RoHS. ※Il simbolo indica inoltre il rispetto delle norme previste dalla direttiva China RoHS (misure amministrative di controllo del livello di inquinamento causato dall’emissione di prodotti elettronico-informatici).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tokina opera 16-28mm F2.8 FF Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario

El Tokina opera 16-28mm F2.8 FF es un objetivo zoom gran angular de alto rendimiento diseñado para cámaras de fotograma completo. Con su amplia apertura máxima de f/2.8, puede capturar imágenes nítidas y bien iluminadas incluso en condiciones de poca luz. El enfoque automático rápido y silencioso lo hace ideal para capturar momentos fugaces, mientras que el anillo de enfoque manual permite un ajuste preciso de la nitidez. La construcción resistente a la intemperie lo protege del polvo y la humedad, lo que lo convierte en una buena opción para su uso en exteriores o en entornos hostiles.