Broan E5490SS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

- 28 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
- 29 -
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”. Las restricciones de
montaje se explican en “Preparación del armazón de soporte”.
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
- 30 -
FUNCIONAMIENTO
Mandos
La campana se controla mediante los
mandos corrrederos situados en la parte
inferior de la misma.
El interruptor da luz enciende y apaga las
lámparas.
El interruptor del aspirador enciende el
ventilator en uno de los siguientes ajustes de
velocidad:
0 - APAGADO
1 - VELOCIDAD BAJA
2 - VELOCIDAD MEDIA
3 - VELOCIDAD ALTA
El piloto se enciende cuando el aspirador está funcionando.
HEAT SENTRYMR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un
calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a
una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la
función de origen.
AVERTENCIA : El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a
funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible
parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a
partir del panel eléctrico principal.
INTERRUPTOR
DA LUZ
PILOTO
INTERRUPTOR
DEL ASPIRADOR
LAMPARAS HALOGENAS
Este tipo de campana necesita (4) lámparas
halógenas (Tipo T3, 12Volt, 20 Watt Max,
G-4 Base).
AVERTENCIA: Antes de proceder a
cualquier operación, es necesario desco-
nectar el aparato.
Para cambiar las lámparas:
1. Destornillar la abrazadera en sentido
antihorario.
2. Extraiga la lámpara oblicuamente (NO LA
GIRE).
ATENCIÓN: las lámparas pueden
estar calientes.
3. Sustituir con lámparas del mismo tipo (T3,
12Volt, 20 Watt Max, G-4 Base). No toque
la lámpara de repuesto con las manos
desnudas.
No utilice los bulbos mayor de 20 vatios.
Los bulbos mayor de 20 vatios harán el
fusible abrirse.
ABRAZADERA
FIG. 2
FIG. 1
- 31 -
SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE
SI LAS LUCES NO FUNCIONAN,
DESCONECTE LA ELECTRICIDAD EN LA
ENTRADA DE SERVICIO.
COMPRUEBE EL FUSIBLE Y, SI FUESE
NECESARIO, SUSITITÚYALO.
1. Retire los filtros antigrasa.
2. Retire la cubierta de la caja fusible.
3. Localice el soporte del fusible.
Desatornille su tapa y retire el fusible.
4. Sustituya el fusible por otro del mismo
tamaño y amperaje (5 x 20 mm, 4 amp.,
125 volt.).
No utilice los fusibles mayor de 4
amperios. Los fusibles mayor de 4
amperios pueden dañar el
transformador.
5. Vuelva a colocar la tapa del
portafusibles, la cubierta de la caja
fusible y los filtros antigrasa.
6. Vuelva a conectar la electricidad en la
entrada de servicio.
CAJA DEL
FUSIBLE
FUSIBLE
FIG. 3
- 32 -
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del
aparato.
Filtro antigrasa
El filtro antigrasa debe limpiarse con frecuencia. Use un detergente que no sea
fuerte.Use un detergente que no sea fuerte. El filtro antigrasa se puede meter en
el lavavajillas.
Las instrucciones de desmontaje e instalación se encuentran en la sección
“INSTALACIÓN DE LOS FILTROS”.
Filtro al carbón (configuración sin tubo)
El filtro al carbón debe cambiarse cada seis meses. Las instrucciones de
desmontaje e instalación se encuentran en la sección “INSTALACIÓN DE LOS
FILTROS”.
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La
campana se puede limpiar de las siguientes maneras:
Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.
Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las
huellas que deja el agua.
Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico doméstico
que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paño suave.
Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las “vetas”
del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie.
No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden adherirse
y oxidarse.
No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo.
Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían
- 33 -
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el
contenido.
Recivireis:
1 - Campana
1 - Chimenea decorativa
1 - Armazón de soporte
1 - Bolsita con:
1 - Placa armazón de soporte
1 - Casquillo
4 - Tirafonds (6 x 70mm)
14 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza
redonda)
2 - Tornillos de montaje (2.9 x 9.5mm cabeza
redonda)
4 - Arandelas D.6.4mm
6 - Arandelas dentadas
1 - Cubierta de la caja del cableado
1 - Sujeta cabo
1 - Instrucciones para instalación
1 - Garantia
PLACA ARMAZÓN DE
SOPORTE
SUJETA
CABO
4 TIRAFONDS
(6 x 70mm)
14 TORNILLOS DE
MONTAJE (3.9 x
9.5mm cabeza plano)
ARMAZÓN DE
SOPORTE
2 TORNILLOS
DE MONTAJE
(2.9 x 9.5mm
cabeza plano)
4 ARANDELAS
D.6.4mm
6 ARANDELAS
DENTADAS
CUBIERTA DE LA
CAJA
DEL CABLEADO
CASQUILLO
CHIMENEA
DECORATIVA
FIG. 4
- 34 -
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
CAMPANAS CON CONDUCTO
NOTA: para evitar el riesgo de
incendio, use solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de
extracción entre la campana y la parte
exterior.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a
la campana funcionar de manera más eficaz.
3. Los recorridos largos de tubo, codos y
manguitos impiden el buen funcionamiento
de la campana. Use el menor número de
ellos posible. Para usos prolongados es
necesario un tubo de evacuación del aire
de mayor diámetro.
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo
de metal a la cubierta y retroceda hasta la
posición de la campana. Use une cinta
para precintar las juntas entre las partes
del entubado.
CUBIERTA DEL TEJADO
TUBO
DECORATIVO
24”(61cm) A 30”
(76cm) POR ENCIMA
DE LA ZONA DE
COCCIÓN (Las
restricciones de
montaje se explican en
“Preparación del
armazón de soporte”)
TUBO REDONDO
6”
CAMPANA
RESPIRA-
DERO
MANGUITO
REDONDO
FIG. 5
VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN
DE SOPORTE
INSTALACION DEL SISTEMA
DE SUJECION
1. En el sitio donde vaya a ir la campana,
instale un entramado entre las vigas del
techo utilizando las medidas dadas.
2. Termine la superficie del techo.
Asegúrese de marcar la colocación de
las vigas del techo y del entramado.
3. Sujete la placa del armazón de soporte
a las vigas y al entramado con los cuatro
tirafonds (6x70mm) y cuatro arandelas
(D. 6.4mm). Compruebe que los tornillos
vayan al centro de las vigas del techo
para una mayor rigidez. Tener cuidado
porque la ubicación de la placa determina
la posición final del aparato: el lado con
la ranura B corresponde al lado
comandos. Fig. 2.
VIGAS DEL TECHO
TIRAFONDS
(6x70mm)
ARANDELAS
(Ø6.4mm)
PARTE
FRONTAL
ENTRAMADO
VIGAS DEL
TECHO
8
1
/16
(205mm)
RANURA B
FIG. 6
8
1
/16
(205mm)
5
15
/16
(151mm)
FIG. 7
3
15
/16” (100mm)
3”(75.5)
- 35 -
PREPARACIÓN DEL
ARMAZÓN DE SOPORTE
TECHOS DE 8 O 9 PIES
1. Mida la altura del techo y determine la
distancia entre la encimera y la parte
inferior de la campana.
2. Retire los cuatro tornillos y arandelas de
las ranuras de ajuste de la altura. Figura
8.
3. Ajuste la longitud total del armazón de
soporte de acuerdo con la tabla. Figura 8.
4. Vuelva a colocar los cuatro tornillos y
arandelas de las ranuras de ajuste de la
altura. Figura 8.
Notas:
a. La distancia mínima de la campana por encima de la encimera debe ser de
24" como mínimo.
Para capturar óptimamente las impurezas de cocción, se recomienda una
altura máxima de 30" sobre la encimera. Si la altura del techo y la longitud de
la chimenea lo permiten, se puede aplicar una distancia superior a 30" a
discreción del instalador y el usuario.
b. Precisa una extensión de chimenea adicional de 10'.
TECHOS DE 10 PIES
Nota: Para las instalaciones en techos de 10 pies deben adquirirse por
separado los materiales siguientes.
Extensión de chimenea modelo FX54SS para instalaciones con conducto
Extensión de chimenea modelo FXN54SS para instalaciones sin conducto
5. Deseche la mitad superior del armazón de soporte suministrada con la campana
extractora. Sustitúyala por el armazón superior de soporte, más largo, suministrado
con la campana extractora.
6. Siga los pasos 1 a cuatro antes indicados.
ALTURA
DEL
TECHO
TECHO
8’
TECHO
9’
DISTANCIA DE LA CAMPANA POR ENCIMA DE 36" SOBRE LA SUPERFICIE DE LA COCINA (VÉASE la nota a)
24” 25” 26” 27” 28” 29” 30”
LONGITUD DE L’ARMAZON DE SOPÓRTE, DIMENSION “A”
22” 21” 20”
TECHO
10’
(VÉASE
la nota b)
22” 21” 20” 19” 18”
32” 31” 30” 29”
28”
46” 45” 44” 43” 42” 41” 40”
CON CONDUCTO
SIN CONDUCTO
CON CONDUCTO
Y SIN CONDUCTO
CON CONDUCTO
Y SIN CONDUCTO
MÉTODO DE
CONDUCTO
RANURAS DE
AJUSTE DE LA
ALTURA
PARTE
FRONTAL
FIG. 8
- 36 -
PREPARACIÓN DEL
ARMAZÓN DE SOPORTE,
cont.
7. Cuelgue el armazón de soporte de la
brida para armazón de soporte (situada
en el techo).
Fije firmemente con cuatro tornillos de
montaje de 3,9 x 9,5 mm. Fig. 9.
PREPARACIÓN DE LA
CAMPANA
CAMPANAS CON O SIN CONDUCTO
1. Monte la Placa del sistema eléctrico a
la campana con dos tornillos de montaje
de 3.9 x 9.5 mm y dos arandelas
dentadas. Fig. 10.
SÓLO PARA CAMPANAS CON
CONDUCTO
2. Monte el casquillo de plástico de
descarga en la abertura de descarga del
soplador. Fig. 11.
3. Monte el conducto metálico de 6" de
diámetro sobre la descarga del soplador.
Debe ser suficientemente largo para
llegar a la tubería que descarga al
exterior. Encinte todas las uniones de
los conductos para fijarlos y
estanqueizarlos.
SÓLO PARA CAMPANAS SIN
CONDUCTO
Nota: Para las instalaciones de
recirculación sin conductos deben
adquirirse por separado los materiales
siguientes.
Kit de recirculación sin conductos RK54
Conducto expansible metálico de 5" de
diámetro
1. Deseche el casquillo de descarga de
plástico suministrado con la campana.
Monte el adaptador de 5" o 6" (incluido
en el kit de recirculación sin conducto)
sobre la descarga del soplador. Fig. 12.
2. Encinte todas las uniones para fijarlas y
estanqueizarlas.
FIG.10
FIG.11
CON
CONDUCTO
FIG.12
SIN
CONDUCTO
PLACA DEL
SISTEMA
ELECTRICO
ADAPTADOR
6”/5”
TORNILLOS DE
MONTAJE
(3.9x9.5mm)
CASQUILLO
PLACA
ARMAZÓN DE
SOPORTE
PARTE
FRONTAL
TORNILLOS DE MONTAJE
(3.9x9.5mm)
ARMAZÓN DE
SOPORTE
FIG. 9
- 37 -
PLENO
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA, cont.
SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTO
3. Monte el pleno a través de la abertura rectangular superior del armazón de
soporte. Fig. 13
4. Monte el conector de conductos de 5" de diámetro al pleno. Gire y bloquee
para fijar. Fig. 14.
5. Fije el conducto expansible metálico de 5" de diámetro al pleno. Cuando se
tire del mismo, debe ser suficientemente largo para llegar a la parte inferior
del armazón de soporte. Fig. 14.
6. Encinte todas las uniones de los conductos para fijarlos y estanqueizarlos.
MONTAJE DE LA CHIMENEA
DECORATIVA SUPERIOR
SÓLO PARA CAMPANAS CON
CONDUCTO
(TECHOS DE 8 O 9 PIES)
1. Monte y fije la chimenea superior al
armazón de soporte con dos tornillos de
montaje de 2.9 x 9.5 mm. Fig. 15.
En techos de 8 pies, móntela con los
respiraderos abajo.
En techos de 9 pies, móntela con los
respiraderos arriba.
(TECHOS DE 10 PIES)
2. Deseche la chimenea superior
suministrada con la campana.
Sustitúyala por la chimenea superior
incluida en la extensión de chimenea
modelo FX54SS.
3. Monte y fije la chimenea superior al
armazón de soporte con dos tornillos de
montaje de 2.9 x 9.5 mm.
CONECTOR
TORNILLOS DE MONTAJE
(2.9x9.5mm)
CHIMENEA
SUPERIOR
CONDUCTO
METÁLICO
EXPANSIBLE
DE 5"
RESPIRA-
DEROS
“ARRIBA”
RESPIRA-
DEROS
“ABAJO”
FIG.13
FIG.14
FIG.15
- 38 -
CHIMENEA
INFERIOR
TORNILLOS DE MONTAJE
(3.9x9.5mm)
MONTAJE DE LA CHIMENEA
DECORATIVA SUPERIOR,
Cont.
SÓLO PARA CAMPANAS SIN
CONDUCTO
(TECHOS DE 8 O 9 PIES)
4. Monte la chimenea superior con los
respiraderos arriba.
Fíjela al armazón de soporte con dos
tornillos de montaje de 3.9 x 9.5 mm.
Fig. 16.
(TECHOS DE 10 PIES)
5. Deseche la chimenea superior
suministrada con la campana.
Sustitúyala por la chimenea superior
incluida en la extensión de chimenea
modelo FXN54SS.
6. Monte la chimenea con los respiraderos
arriba y fíjela al armazón de soporte con
dos tornillos de montaje de 2.9 x 9.5 mm.
MONTAJE DE LA CHIMENEA
DECORATIVA INFERIOR
1.Deslice la chimenea inferior hacia arriba
y sobre la chimenea superior hasta que
toque el techo.
Sujete ambas mitades entre ellas
provisionalmente con cinta para
conductos. Fig. 17.
INSTALACIÓN DE LA
CAMPANA
PRECAUCIÓN: Dados el peso y el
tamaño de la campana, se necesitan dos
instaladores como mínimo.
1. Fije la campana al armazón de soporte
con seis tornillos de montaje de 3.9 x
9.5 mm y dos arandelas onduladas.
Fig.18.
CHIMENEA
SUPERIOR
CINTA
ADHESIVA
TORNILLOS DE MONTAJE
(2.9x9.5mm)
RESPIRA-
DEROS
“ARRIBA”
ARANDELAS
DENTADAS
FIG.16
FIG.17
FIG.18
- 39 -
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA
Encinte todas las conexiones para
fijarlas y estanqueizarlas.
SÓLO PARA CAMPANAS CON
CONDUCTO
1. Conecte el conducto metálico de 6" de
diámetro a la tubería que descarga al
exterior.
SÓLO PARA CAMPANAS SIN
CONDUCTO
2. Conecte el conducto metálico
expansible de 5" entre el pleno y el
adaptador de la descarga del soplador.
CAMPANAS CON O SIN CONDUCTO
3. Retire la cinta de la chimenea inferior.
Baje la chimenea hasta que se asiente en la parte superior de la campana.
4. Quite la cinta adhesiva de la chimenea superior y inferior.
Baje la chimenea hasta que se asiente en la parte superior de la campana.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
ATENCIÓN: El cableado eléctrico deben realizarlo personas cualificadas
y conforme a todos los códigos y normas aplicables. Esta campana de cocina
debe disponer de conexión a tierra. Desconecte la corriente eléctrica por la
toma de servicio antes de cablear.
1. Retire la tapa de la caja del cableado. Fig. 20.
2. Tienda un cable de dos conductores y tierra a través de la abertura de la brida del
armazón de soporte y hacia dentro de la caja del cableado.
3. Fije el cable a la caja con un conector para cables adecuado.
4. Alimente el cable de corriente de la campana extractora a través del orificio de la
parte inferior de la caja del cableado.
5. Fije el cable a la caja con el sujeta cable (incluido en la bolsa de herrajes).
6. Conecte los cables, blanco con blanco, negro con negro y verde a tierra.
7. Empuje el cableado hacia dentro de la caja eléctrica. Vuelca a colocar la tapa de
la caja del cableado.
8. Levante la chimenea superior y vuelva a colocar los tornillos de montaje.
FIG.20
CUBIERTA DE LA CAJA
DEL CABLEADO
LÍNEA DE ENTRADA
120 V, 60 HZ
SUJETA
CABLE
NEGRO-NEGRO
BLANCO-
BLANCO
VERDE-VERDE
CINTA
ADHESIVA
CONEXIÓN CON
CONDUCTOS DE 5"
FIG.19
CONEXIÓN CON
CONDUCTOS DE
6"
- 40 -
INSTALACIÓN DE FILTROS
(CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO Y
SIN CONDUCTO)
1. Para quitar el filtro de GRASA, agarre
con fuerza la lengüeta del seguro y tire
de ella.
2. Para instalar el filtro de GRASA, alinee
las lengüetas posteriores del filtro con
las ranuras de la campana. Tire de la
lengüeta del seguro hacia abajo,
coloque el filtro en su posición y suéltelo.
Asegúrese de que el filtro encaja
correctamente después de montarlo.
NOTA: Antes del funcionamiento, retire la
película protectora del filtro antigrasa.
(CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO)
1. Para quitar el filtro de CARBÓN, empuje
la lengüeta delantera del filtro. Tire del
filtro para desconectarlo de las
lengüetas posteriores.
2. Para instalar el filtro de CARBÓN, alinee
las lengüetas posteriores del filtro con
las ranuras de la campana. Empujando,
coloque el filtro en su lugar hasta que el
seguro delantero encaje correctamente
en su ranura. Asegúrese de que el filtro
encaja correctamente después de
montarlo.
3. Instale el filtro de GRASA después de
instalar el filtro de carbón.
FILTROS ANTIGRASA
FILTRO AL
CARBÓN
FIG.21
GARANTIA
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los
materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE
GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD
COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el
usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO
CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre
el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos
accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje
incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al
periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de
la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA
CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-
NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O
RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no
permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba
indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos
que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted
deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de
serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o
bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626)
RETÉN
FIG.22
- 43 -
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODELO E54000
CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN
9 B08087294 Filtro antigrasa
14 B02300233 Condensador
16 BE3348527 Placa del sistema electrico
19 B03295005 Protección trasformador
26 B02300891 Lámpara halógena
37 B02300804 Sensor de temperatura
39 B03294033 Tapa de la caja base de instalación eléctrica
45 BW0000019 Convoyador
48 B02310260 Motor
49 B03295071 Manilla del motor
53 B03202007 Almohadilla antivibraziones
62 B08091400 Soporte motor
63 BE3348620 Placa armazón de soporte
86 B08088378 Casquillo
110 B03202179 Guarnición
113 B02011314 Placa marca
115 BE3334250 Caja del cableado
116 BE3334252 Tapa de la caja del cableado
118 BE3402102 Tubo decorativo inferior
119 BE3402103 Tubo decorativo superior
124 B08092083 Armazón de soporte inferior
125 B08092233 Armazón de soporte superior
151 B032920200 Sujeta cabos
165 B03294781 Caja de instalación eléctrica
166 B08086668 Base para instalación eléctrica
170 BE3344096 Placa interior
195 BE3404365 Soporte
208 B02300792 Trasformador
228 B08086279 Base de los mandos
234 B03295072 Caja de los mandos
238 B03295074 Interruptor del aspirador
229 B03201014 Piloto
230 B03295075 Tapa de la caja mandos
241 B03295073 Interruptor da luz
274 B03295035 Caja fusible
329 BE3404172 Placa
332 BE3404174 Tapa
407 BE3344985 Soporte convoyador
472 BE3343984 Abrazadera
474 B02300789 Caja de la lámpara halógena
477 B03294776 Tapa protección trasformador
998 B080810768 Accesorios para el montaje
* B06108718 Conjunto mandos
(Incluye los N. 234, 228, 241, 238, 229,
230)
* B06002126 Conjunto motor
(Incluye los N. 45, 48, 49, 53)
- B02300782 Fusible
- B02300674 Portafusible
* Se encuentran por separado.

Transcripción de documentos

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desactivado, se indicará nel panel de servicio. 3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio. 4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Sociedad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales. 5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared. 6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior. 7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido. 8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. 9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra. PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA: A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo. B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta). C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro. D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material adecuados. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:* 1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse. 3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda. 4. Use un extintor SOLAMENTE si: A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos. D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida. * Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA. - 28 - ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos. 5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo. 6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste. 7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”. Las restricciones de montaje se explican en “Preparación del armazón de soporte”. 8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos esperializados. 9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente, colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita. 10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado. 11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información. - 29 - FUNCIONAMIENTO Mandos La campana se controla mediante los mandos corrrederos situados en la parte inferior de la misma. El interruptor da luz enciende y apaga las lámparas. INTERRUPTOR DA LUZ INTERRUPTOR DEL ASPIRADOR PILOTO El interruptor del aspirador enciende el ventilator en uno de los siguientes ajustes de velocidad: 0 - APAGADO 1 - VELOCIDAD BAJA 2 - VELOCIDAD MEDIA 3 - VELOCIDAD ALTA El piloto se enciende cuando el aspirador está funcionando. FIG. 1 HEAT SENTRYMR Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima. 2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad máxima. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. AVERTENCIA : El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal. LAMPARAS HALOGENAS Este tipo de campana necesita (4) lámparas halógenas (Tipo T3, 12Volt, 20 Watt Max, G-4 Base). AVERTENCIA: Antes de proceder a cualquier operación, es necesario desconectar el aparato. Para cambiar las lámparas: 1. Destornillar la abrazadera en sentido antihorario. 2. Extraiga la lámpara oblicuamente (NO LA GIRE). ATENCIÓN: las lámparas pueden estar calientes. 3. Sustituir con lámparas del mismo tipo (T3, 12Volt, 20 Watt Max, G-4 Base). No toque la lámpara de repuesto con las manos desnudas. No utilice los bulbos mayor de 20 vatios. Los bulbos mayor de 20 vatios harán el fusible abrirse. - 30 - ABRAZADERA FIG. 2 SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE SI LAS LUCES NO FUNCIONAN, DESCONECTE LA ELECTRICIDAD EN LA ENTRADA DE SERVICIO. COMPRUEBE EL FUSIBLE Y, SI FUESE NECESARIO, SUSITITÚYALO. 1. Retire los filtros antigrasa. 2. Retire la cubierta de la caja fusible. 3. Localice el soporte del fusible. Desatornille su tapa y retire el fusible. 4. Sustituya el fusible por otro del mismo tamaño y amperaje (5 x 20 mm, 4 amp., 125 volt.). No utilice los fusibles mayor de 4 amperios. Los fusibles mayor de 4 amperios pueden dañar el transformador. 5. Vuelva a colocar la tapa del portafusibles, la cubierta de la caja fusible y los filtros antigrasa. 6. Vuelva a conectar la electricidad en la entrada de servicio. - 31 - CAJA DEL FUSIBLE FUSIBLE FIG. 3 MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtro antigrasa El filtro antigrasa debe limpiarse con frecuencia. Use un detergente que no sea fuerte.Use un detergente que no sea fuerte. El filtro antigrasa se puede meter en el lavavajillas. Las instrucciones de desmontaje e instalación se encuentran en la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS”. Filtro al carbón (configuración sin tubo) El filtro al carbón debe cambiarse cada seis meses. Las instrucciones de desmontaje e instalación se encuentran en la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS”. Limpieza de la campana El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La campana se puede limpiar de las siguientes maneras: • Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla. • Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las huellas que deja el agua. • Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paño suave. • Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las “vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie. • No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo. • No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden adherirse y oxidarse. • No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían - 32 - PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Chimenea decorativa 1 - Armazón de soporte 1 - Bolsita con: 1 - Placa armazón de soporte 1 - Casquillo 4 - Tirafonds (6 x 70mm) 14 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza redonda) 2 - Tornillos de montaje (2.9 x 9.5mm cabeza redonda) 4 - Arandelas D.6.4mm 6 - Arandelas dentadas 1 - Cubierta de la caja del cableado 1 - Sujeta cabo 1 - Instrucciones para instalación 1 - Garantia CASQUILLO PLACA ARMAZÓN DE SOPORTE SUJETA CABO CUBIERTA DE LA CAJA DEL CABLEADO 4 TIRAFONDS (6 x 70mm) CHIMENEA DECORATIVA 4 ARANDELAS D.6.4mm ARMAZÓN DE SOPORTE 6 ARANDELAS DENTADAS 14 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 9.5mm cabeza plano) 2 TORNILLOS DE MONTAJE (2.9 x 9.5mm cabeza plano) FIG. 4 - 33 - INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION CUBIERTA DEL TEJADO TUBO REDONDO 6” CAMPANAS CON CONDUCTO NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible. Para usos prolongados es necesario un tubo de evacuación del aire de mayor diámetro. 4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo de metal a la cubierta y retroceda hasta la posición de la campana. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado. TUBO DECORATIVO MANGUITO REDONDO CAMPANA 24”(61cm) A 30” (76cm) POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN (Las restricciones de montaje se explican en “Preparación del armazón de soporte”) VIGAS DEL TECHO FIG. 5 ENTRAMADO 8 /16” (205mm) 1 INSTALACION DEL SISTEMA DE SUJECION 1. En el sitio donde vaya a ir la campana, instale un entramado entre las vigas del techo utilizando las medidas dadas. 2. Termine la superficie del techo. Asegúrese de marcar la colocación de las vigas del techo y del entramado. 3. Sujete la placa del armazón de soporte a las vigas y al entramado con los cuatro tirafonds (6x70mm) y cuatro arandelas (D. 6.4mm). Compruebe que los tornillos vayan al centro de las vigas del techo para una mayor rigidez. Tener cuidado porque la ubicación de la placa determina la posición final del aparato: el lado con la ranura B corresponde al lado comandos. Fig. 2. RESPIRADERO VIGAS DEL TECHO ARANDELAS (Ø6.4mm) PARTE FRONTAL RANURA B TIRAFONDS (6x70mm) FIG. 6 VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN DE SOPORTE 81/16” (205mm) 515/16” (151mm) 3”(75.5) 315/16” (100mm) - 34 - FIG. 7 PREPARACIÓN DEL ARMAZÓN DE SOPORTE TECHOS DE 8 O 9 PIES 1. Mida la altura del techo y determine la distancia entre la encimera y la parte inferior de la campana. 2. Retire los cuatro tornillos y arandelas de las ranuras de ajuste de la altura. Figura 8. 3. Ajuste la longitud total del armazón de soporte de acuerdo con la tabla. Figura 8. 4. Vuelva a colocar los cuatro tornillos y arandelas de las ranuras de ajuste de la altura. Figura 8. ALTURA DEL TECHO MÉTODO DE CONDUCTO TECHO CON CONDUCTO 8’ SIN CONDUCTO PARTE FRONTAL FIG. 8 DISTANCIA DE LA CAMPANA POR ENCIMA DE 36" SOBRE LA SUPERFICIE DE LA COCINA (VÉASE lanotaa) 24” 25” 26” 27” 28” 29” 30” LONGITUD DE L’ARMAZON DE SOPÓRTE, DIMENSION “A” 22” 21” 20” 22” 21” 20” 19” 18” 32” 31” 30” 29” 28” 44” 43” 42” 41” 40” TECHO CON CONDUCTO Y SIN CONDUCTO 9’ TECHO CON CONDUCTO 10’ Y SIN CONDUCTO (VÉASE la nota b) RANURAS DE AJUSTE DE LA ALTURA 46” 45” Notas: a. La distancia mínima de la campana por encima de la encimera debe ser de 24" como mínimo. Para capturar óptimamente las impurezas de cocción, se recomienda una altura máxima de 30" sobre la encimera. Si la altura del techo y la longitud de la chimenea lo permiten, se puede aplicar una distancia superior a 30" a discreción del instalador y el usuario. b. Precisa una extensión de chimenea adicional de 10'. TECHOS DE 10 PIES Nota: Para las instalaciones en techos de 10 pies deben adquirirse por separado los materiales siguientes. • Extensión de chimenea modelo FX54SS para instalaciones con conducto • Extensión de chimenea modelo FXN54SS para instalaciones sin conducto 5. Deseche la mitad superior del armazón de soporte suministrada con la campana extractora. Sustitúyala por el armazón superior de soporte, más largo, suministrado con la campana extractora. 6. Siga los pasos 1 a cuatro antes indicados. - 35 - PREPARACIÓN DEL ARMAZÓN DE SOPORTE, cont. TORNILLOS DE MONTAJE (3.9x9.5mm) 7. Cuelgue el armazón de soporte de la brida para armazón de soporte (situada en el techo). Fije firmemente con cuatro tornillos de montaje de 3,9 x 9,5 mm. Fig. 9. PREPARACIÓN CAMPANA DE 1. Monte la Placa del sistema eléctrico a la campana con dos tornillos de montaje de 3.9 x 9.5 mm y dos arandelas dentadas. Fig. 10. CAMPANAS ARMAZÓN DE SOPORTE LA CAMPANAS CON O SIN CONDUCTO SÓLO PARA CONDUCTO PLACA ARMAZÓN DE SOPORTE PARTE FRONTAL TORNILLOS DE MONTAJE (3.9x9.5mm) FIG. 9 PLACA DEL SISTEMA ELECTRICO CON 2. Monte el casquillo de plástico de descarga en la abertura de descarga del soplador. Fig. 11. 3. Monte el conducto metálico de 6" de diámetro sobre la descarga del soplador. Debe ser suficientemente largo para llegar a la tubería que descarga al exterior. Encinte todas las uniones de los conductos para fijarlos y estanqueizarlos. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTO Nota: Para las instalaciones de recirculación sin conductos deben adquirirse por separado los materiales siguientes. • Kit de recirculación sin conductos RK54 • Conducto expansible metálico de 5" de diámetro FIG.10 CON CONDUCTO CASQUILLO FIG.11 SIN CONDUCTO ADAPTADOR 6”/5” 1. Deseche el casquillo de descarga de plástico suministrado con la campana. Monte el adaptador de 5" o 6" (incluido en el kit de recirculación sin conducto) sobre la descarga del soplador. Fig. 12. 2. Encinte todas las uniones para fijarlas y estanqueizarlas. - 36 - FIG.12 PREPARACIÓN DE LA CAMPANA, cont. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTO 3. Monte el pleno a través de la abertura rectangular superior del armazón de soporte. Fig. 13 4. Monte el conector de conductos de 5" de diámetro al pleno. Gire y bloquee para fijar. Fig. 14. 5. Fije el conducto expansible metálico de 5" de diámetro al pleno. Cuando se tire del mismo, debe ser suficientemente largo para llegar a la parte inferior del armazón de soporte. Fig. 14. 6. Encinte todas las uniones de los conductos para fijarlos y estanqueizarlos. PLENO CONECTOR CONDUCTO METÁLICO EXPANSIBLE DE 5" FIG.14 FIG.13 MONTAJE DE LA CHIMENEA DECORATIVA SUPERIOR SÓLO PARA CAMPANAS CONDUCTO (TECHOS DE 8 O 9 PIES) TORNILLOS DE MONTAJE (2.9x9.5mm) CON RESPIRADEROS “ARRIBA” 1. Monte y fije la chimenea superior al armazón de soporte con dos tornillos de montaje de 2.9 x 9.5 mm. Fig. 15. • En techos de 8 pies, móntela con los respiraderos abajo. • En techos de 9 pies, móntela con los respiraderos arriba. (TECHOS DE 10 PIES) 2. Deseche la chimenea superior suministrada con la campana. Sustitúyala por la chimenea superior incluida en la extensión de chimenea modelo FX54SS. 3. Monte y fije la chimenea superior al armazón de soporte con dos tornillos de montaje de 2.9 x 9.5 mm. - 37 - RESPIRADEROS “ABAJO” CHIMENEA SUPERIOR FIG.15 MONTAJE DE LA CHIMENEA DECORATIVA SUPERIOR, Cont. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTO (TECHOS DE 8 O 9 PIES) 4. Monte la chimenea superior con los respiraderos arriba. Fíjela al armazón de soporte con dos tornillos de montaje de 3.9 x 9.5 mm. Fig. 16. (TECHOS DE 10 PIES) 5. Deseche la chimenea superior suministrada con la campana. Sustitúyala por la chimenea superior incluida en la extensión de chimenea modelo FXN54SS. 6. Monte la chimenea con los respiraderos arriba y fíjela al armazón de soporte con dos tornillos de montaje de 2.9 x 9.5 mm. MONTAJE DE LA CHIMENEA DECORATIVA INFERIOR 1.Deslice la chimenea inferior hacia arriba y sobre la chimenea superior hasta que toque el techo. Sujete ambas mitades entre ellas provisionalmente con cinta para conductos. Fig. 17. INSTALACIÓN CAMPANA DE TORNILLOS DE MONTAJE (2.9x9.5mm) RESPIRADEROS “ARRIBA” CHIMENEA SUPERIOR FIG.16 CHIMENEA INFERIOR CINTA ADHESIVA FIG.17 ARANDELAS DENTADAS LA PRECAUCIÓN: Dados el peso y el tamaño de la campana, se necesitan dos instaladores como mínimo. 1. Fije la campana al armazón de soporte con seis tornillos de montaje de 3.9 x 9.5 mm y dos arandelas onduladas. Fig.18. - 38 - TORNILLOS DE MONTAJE (3.9x9.5mm) FIG.18 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA CONEXIÓN CON CONDUCTOS DE Encinte todas las conexiones para 6" fijarlas y estanqueizarlas. SÓLO PARA CAMPANAS CON CONDUCTO CINTA 1. Conecte el conducto metálico de 6" de ADHESIVA diámetro a la tubería que descarga al exterior. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTO 2. Conecte el conducto metálico expansible de 5" entre el pleno y el adaptador de la descarga del soplador. CONEXIÓN CON CAMPANAS CON O SIN CONDUCTO CONDUCTOS DE 5" FIG.19 3. Retire la cinta de la chimenea inferior. Baje la chimenea hasta que se asiente en la parte superior de la campana. 4. Quite la cinta adhesiva de la chimenea superior y inferior. Baje la chimenea hasta que se asiente en la parte superior de la campana. INSTALACIÓN ELÉCTRICA ATENCIÓN: El cableado eléctrico deben realizarlo personas cualificadas y conforme a todos los códigos y normas aplicables. Esta campana de cocina debe disponer de conexión a tierra. Desconecte la corriente eléctrica por la toma de servicio antes de cablear. 1. Retire la tapa de la caja del cableado. Fig. 20. 2. Tienda un cable de dos conductores y tierra a través de la abertura de la brida del armazón de soporte y hacia dentro de la caja del cableado. 3. Fije el cable a la caja con un conector para cables adecuado. 4. Alimente el cable de corriente de la campana extractora a través del orificio de la parte inferior de la caja del cableado. 5. Fije el cable a la caja con el sujeta cable (incluido en la bolsa de herrajes). 6. Conecte los cables, blanco con blanco, negro con negro y verde a tierra. 7. Empuje el cableado hacia dentro de la caja eléctrica. Vuelca a colocar la tapa de la caja del cableado. 8. Levante la chimenea superior y vuelva a colocar los tornillos de montaje. LÍNEA DE ENTRADA 120 V, 60 HZ CUBIERTA DE LA CAJA DEL CABLEADO NEGRO-NEGRO SUJETA CABLE BLANCOBLANCO VERDE-VERDE FIG.20 - 39 - INSTALACIÓN DE FILTROS (CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO Y SIN CONDUCTO) 1. Para quitar el filtro de GRASA, agarre con fuerza la lengüeta del seguro y tire de ella. 2. Para instalar el filtro de GRASA, alinee las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Tire de la lengüeta del seguro hacia abajo, coloque el filtro en su posición y suéltelo. Asegúrese de que el filtro encaja correctamente después de montarlo. FIG.21 FILTROS ANTIGRASA NOTA: Antes del funcionamiento, retire la película protectora del filtro antigrasa. (CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO) 1. Para quitar el filtro de CARBÓN, empuje la lengüeta delantera del filtro. Tire del filtro para desconectarlo de las lengüetas posteriores. 2. Para instalar el filtro de CARBÓN, alinee las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Empujando, coloque el filtro en su lugar hasta que el seguro delantero encaje correctamente en su ranura. Asegúrese de que el filtro encaja correctamente después de montarlo. 3. Instale el filtro de GRASA después de instalar el filtro de carbón. RETÉN FILTRO AL CARBÓN FIG.22 GARANTIA GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROANNUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687) Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626) - 40 - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO E54000 CÓD. N. PIEZA N. 9 14 16 19 26 37 39 45 48 49 53 62 63 86 110 113 115 116 118 119 124 125 151 165 166 170 195 208 228 234 238 229 230 241 274 329 332 407 472 474 477 998 * B08087294 B02300233 BE3348527 B03295005 B02300891 B02300804 B03294033 BW0000019 B02310260 B03295071 B03202007 B08091400 BE3348620 B08088378 B03202179 B02011314 BE3334250 BE3334252 BE3402102 BE3402103 B08092083 B08092233 B032920200 B03294781 B08086668 BE3344096 BE3404365 B02300792 B08086279 B03295072 B03295074 B03201014 B03295075 B03295073 B03295035 BE3404172 BE3404174 BE3344985 BE3343984 B02300789 B03294776 B080810768 B06108718 * B06002126 - B02300782 B02300674 DESCRIPCIÓN Filtro antigrasa Condensador Placa del sistema electrico Protección trasformador Lámpara halógena Sensor de temperatura Tapa de la caja base de instalación eléctrica Convoyador Motor Manilla del motor Almohadilla antivibraziones Soporte motor Placa armazón de soporte Casquillo Guarnición Placa marca Caja del cableado Tapa de la caja del cableado Tubo decorativo inferior Tubo decorativo superior Armazón de soporte inferior Armazón de soporte superior Sujeta cabos Caja de instalación eléctrica Base para instalación eléctrica Placa interior Soporte Trasformador Base de los mandos Caja de los mandos Interruptor del aspirador Piloto Tapa de la caja mandos Interruptor da luz Caja fusible Placa Tapa Soporte convoyador Abrazadera Caja de la lámpara halógena Tapa protección trasformador Accesorios para el montaje Conjunto mandos (Incluye los N. 234, 228, 241, 238, 229, 230) Conjunto motor (Incluye los N. 45, 48, 49, 53) Fusible Portafusible * Se encuentran por separado. - 43 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Broan E5490SS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas