Best FEXTIS502SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027
Model IS502
ENGLISH.....................................3
FRANÇAIS.................................16
ESPAÑOL..................................31
- 31 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
!
- 32 -
!
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de 3 técnicos
esperializados.
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
10.Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
- 33 -
FUNCIONAMIENTO
Mandos
La campana se pone en funcionamiento
usando los mandos situados a la altura de los
ojos a un lado de la parte frontal de la campana.
El interruptor luz enciende y apaga las
lámparas halógenas.
El mando de encendido- apagado y
velocidad 1 del aspirador pone en
funcionamiento el aspirador a una velocidad
mínima. Si se presiona por segunda vez se
activa el TIMER, con lo cual 5 minutos después
se para el motor y el piloto correspondiente se pone intermitente. El diodo se
mantiene encendido durante ese tiempo y el aspirador se apaga automáticamente.
Manteniendo presionado el mando durante 1 segundo aproximadamente, se
apaga el aspirador.
El mando de velocidad 2 pone el aspirador a una velocidad media- baja. Si
acciona este mando otra vez se se activa el TIMER que mantiene el aspirador
funcionando a dicha velocidad durante 5 minutos. El diodo se mantiene encendido
durante ese tiempo y el aspirador se apaga automáticamente.
El mando de velocidad 3 y el de velocidad 4 funcionan como el de velocidad 2
pero el de velocidad 3 funciona a una velocidad medio- alta y el de velocidad 4 lo
hace a una velocidad alta.
Cada 30 horas de funcionamiento el diodo del “interruptor luz” se enciende
indicando que es necesario limpiar los filtros antigrasa.
Una vez vueltos a colocar el filtro limpio, mantenir presionado el interruptor luz
durante 1 segundo aproximadamente, mientras que el diodo (espia) parpadean.
HEAT SENTRYMR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un
calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a
una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la
función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico
principal.
INTERRUPTOR
LUZ
MANDO DE ENCENDIDO/
APAGADO Y VELOCIDAD 1
MANDO DE
VELOCIDAD 4
MANDO DE
VELOCIDAD 2
MANDO DE
VELOCIDAD 3
- 34 -
FIG. 4
SUBSTITUCIÓN DEL FUSIBLE
SI LAS LUCES NO FUNCIONAN,
DESCONECTE LA CORRIENTE POR LA
CONEXIÓN DE SERVICIO. COMPRUEBE
EL FUSIBLE Y SUBSTITÚYALO SI ES
NECESARIO.
1. Retire el filtro de grasa.
2. Desenrosque la tapa del portafusible y
retire el fusible.
3. Substituya el fusible con otro del mismo
tamaño y amperaje (5 x 20 mm, 4 A, 125V).
4. Vuelva a colocar el filtro y conecte la
corriente por la conexión de servicio.
FUSIBLE
BOMBILLAS HALÓGENAS
Esta campana de cocina necesita dos
bombillas halógenas (tipo JC, 12V, 20W Max,
G-4 Base)
APAGUE SIEMPRE LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA ANTES DE LLEVAR A CABO
CUALQUIER OPERACIÓN SOBRE EL
APARATO.
NOTA: Evite tocar las barras metálicas al
mismo tiempo que objetos metálicos. De
hacerlo se abriría el fusible y fallaría el
funcionamiento.
Para cambiar las bombillas:
1. Desenrosque los tornillos de montaje y
saque la lámpara para manejarla más
fácilmente. Fig. 2.
2. Abra la cubierta haciendo palanca en las
ranuras adecuadas. - NO LAS HAGA GIRAR. PRECAUCIÓN: LA BOMBILLA
PUEDE ESTAR CALIENTE. Fig. 3.
3. Substituir con una bombilla del mismo tipo (JC, 12V, 20W Max, G-4 Base). No
toque la bombilla de repuesto con las manos desnudas.
FIG. 2
FIG. 3
TORNILLO DE MONTAJE
- 35 -
FIG. 5
MANTENIMIENTO
Filtro de grasa
El filtro de grasa debe limpiarse cada
30 horas de funcionamiento. Esta
campana de cocina incorpora un
temporizador de funcionamiento que
le avisará cada 30 horas de utilización
(el led del “botón de la luz” se
enciende).
Utilice una solución detergente tibia.
El filtro de grasa puede lavarse en lavavajillas.
Para sacar el filtro de grasa, retire los dos tornillos. Fig. 5.
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los materiales más fáciles de mantener limpios.
Un cuidado ocasional ayudará a mantener su elegante aspecto.
Consejos de limpieza:
Normalmente basta con agua caliente y jabón o detergente.
Después de limpiar enjuague siempre con agua limpia. Seque con un
paño limpio y suave para evitar marcas de agua.
En caso de decoloraciones o depósitos persistentes, utilice un limpiador
doméstico no erosivo o polvo pulidor de acero inoxidable con un poco de agua
y un paño suave.
En las carcasas refractarias, use un estropajo de plástico o un cepillo de
cerdas suaves con limpiador y agua. Frote ligeramente en la dirección de las
líneas de pulido o el “grano” del acabado inoxidable. Evite apretar demasiado
pues podría marcar la superficie.
NO deje que los depósitos permanezcan mucho tiempo.
NO utilice lana de acero ni cepillos metálicos normales. Las limaduras de
acero pueden adherirse a la superficie y provocar oxidación.
NO permita que soluciones salinas, desinfectantes, lejías ni productos de
limpieza estén en contacto con el acero inoxidable durante períodos prolongados.
Muchos de estos compuestos contienen productos que pueden ser nocivos.
Enjuague con agua después de la aplicación y seque con un paño limpio.
Las superficies pintadas deben limpiarse únicamente con agua tibia y detergente
suave.
Limpieza del cristal
Utilice únicamente un paño suave y solución limpiacristales.
NO utilice trapos abrasivos, lana de acero ni estropajos.
NO utilice soluciones limpiadoras agresivas ni polvos abrasivos.
filtro de grasa
- 36 -
TUBO
DECORATIVO
4 BARRAS
METÁLICAS
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el
contenido. Recivireis:
1 - Campana
1 - Tubo decorativo
1 - Armazón de soporte
1 - Casquillo
1 - Bolsita (B080810506) con:
2 - Lámparas halógenas
4 - Tornillos de montaje lámparas
4 - Barras metálicas
4 - Aislador
1 - Lave de tuercas
1 - Bolsita (B080810507) con:
1 - Abrazadera de soporte (conjunto)
8 - Arandelas Ø1/4” (6.4mm)
4 - Tirafonds 1/4x2-3/4” (6 x 70mm)
10 - Tornillos para chapa 1/8x3/8” (3,9 x
9,5mm) cabeza redonda
4 - Tornillos para metales 3/16x3/8”
(M4x10mm)
4 - Tuercas 1/4x3/8” (M6 x 10mm)
2 - Pomos para el filtro antigrasa
1 - Instrucciones para instalación
1 - Garantia
1 - Máscara de perforación
2 POMOS PARA
EL FILTRO
ANTIGRASA
4 AISLADOR
4 TIRAFONDS
1/4x2-3/4”
(6x70mm)
4 TUERCAS
1/4x3/8”
(M6x10mm)
4 TORNILLOS
PARA METALES
3/16x3/8”
(M4x10mm)
CASQUILLO
2 LÁMPARAS
HALÓGENAS
4 TORNILLOS
DE MONTAJE
LÁMPARA
LAVE DE
TUERCAS
ARMAZÓN DE
SOPORTE
8 ARANDELAS
Ø 1/4” (6.4mm)
10 TORNILLOS
PARA CHAPA
1/8x3/8”
(3,9x9,5mm)
cabeza redonda
ABRAZADERA DE
SOPORTE
MÁSCARA DE
PERFORACIÓN
- 37 -
INSTALACIÓN DE LOS
CONDUCTOS
NOTA: Para reducir el peligro de incendio,
utilice únicamente tuberías metálicas.
1. Decida por dónde pasará el conducto desde
la campana hasta el exterior. Fig. 6
2. Un recorrido recto y corto permitirá que la
campana sea más eficaz.
3. Los recorridos largos, codos y empalmes
reducen las prestaciones de la campana.
Use los menos posible. Con recorridos más
largos pueden ser necesarios conductos
más anchos para tener un buen
rendimiento.
4. Coloque un capuchón de tejado o pared. Conecte un tubo metálico redondo al
capuchón y trabaje hacia la posición de la campana. Utilice cinta para tubos
para sellar las juntas entre las secciones de tubería.
CAMPANA
CONDUCTO
REDONDO DE 6"
(150mm) COMO
MÍNIMO
CODO
REDONDO
24 A 30" POR ENCIMA DE LOS
FOGONES
(CONSULTE LAS RESTRICCIONES
DE MONTAJE EN LA PÁGINA 39)
FIG. 6
CAPUCHÓN DE
TEJADO
RES-
PIRADE-
RO
TUBO
DECORATIVO
- 38 -
VIGAS DE
TECHO
TRAVESAÑOS
ABRAZADERA
DE SOPORTE
ARANDELA
TIRAFONDOS
FIG. 7
FIG. 8
CENTRO DE LA CAMPANA Y LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN
12-3/8”
6-3/16”
12-3/8”
VIGAS DE
TECHO DE 16"
- 24"
6-3/16”
INSTALACIÓN DE LA BRIDA DEL BASTIDOR DE
SOPORTE
1. En el techo, marque el centro de la posición elegida para la campana.
2. Fije unos travesaños de 2 x 4" alrededor del centro de la campana. Consulte
las dimensiones en la Fig. 7.
Nota: El bastidor debe estar bien fijado para soportar el peso de la
campana. Si se cortan las vigas, enmárquelas con maderos del mismo
tamaño.
3. Tras montar el bastidor, acabe la superficie del techo. Marque las posiciones
del centro de las vigas y los travesaños del lado interior de la superficie del
techo.
4. Emplee la plantilla de instalación (que acompaña las instrucciones de
instalación) y alinee la plantilla con las marcas de las vigas y los travesaños
del techo. Fije la plantilla.
Nota: Compruebe que las marcas “panel de control” están en el lado
deseado antes de cortar.
5. Transfiera la posición de los orificios de montaje (hacer (4) orificios con un
diámetro de 9/64") de la abrazadera de soporte y las aberturas para conductos
y cables de la plantilla al techo.
6. Corte las aberturas en la superficie del techo y monte la abrazadera de
soporte con cuatro tirafondos de cabeza hexagonal y sus arandelas.Fig. 8.
- 39 -
TECHO
ALTURA
- DISTANCIA DE LA CAMPANA SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN -
24” 25” 26” 27” 28” 29” 30”
- LONGITUD DEL ARMAZÓN DE SOPORTE -
N/D
N/D
23-5/8” 22-5/8” 21-5/8”
32-5/8” 31-5/8” 30-5/8” 29-5/8”
DELANTE
DELANTE
MONTAJE DE LA CAMPANA
Para evitar roturas, no golpee el vidrio
con metal, vidrio, porcelana ni otros
objetos pesados.
1. Sujete la placa del sistema eléctrico al
soporte del ventilador con tres tornillos
para chapa. Fig. 9.
2. Apriete el casquillo al soporte del
ventilador con dos tornillos metálicos.
Compruebe que el casquillo no se
extiende más allá del canto del soporte
de ventilador. Fig. 10.
3. Coloque un conducto metálico redondo
de 6" (150mm) suficientemente largo
para llegar a las tuberías del techo.
Encinte todas las conexiones
dejándolas firmes y estancas. Fig. 10
4. Fije el armazón de soporte al soporte
del ventilador y sujete con cuatro
arandelas y tuercas hexagonales.
Compruebe que los cantos
marcados “FRONT” (DELANTE)
están alineados. Fig. 11.
5. Determine la distancia entre el filtro de
la campana y la superficie de cocción.
Consulte el diagrama para ajustar el
armazón de soporte a la longitud
adecuada. Fije ambas mitades entre
ellas con cuatro tornillos para chapa.
Fig. 12.
8 PIES
9 PIES
FIG. 10
FIG. 12
FIG. 11
FIG. 9
RANURAS DE
AJUSTE DE
LA ALTURA
TORNILLO PARA
CHAPA
LONGITUD
DEL
ARMAZÓN
DE
SOPORTE
TORNILLOS
PARA CHAPA
CONDUCTO
REDONDO DE 6"
ARMAZÓN DE
SOPORTE
TUERCA
HEXAGONAL
ARANDELA
SOPORTE
DEL
VENTILADOR
PLACA DEL SISTEMA
ELÉCTRICO
SOPORTE
DEL
VENTILADOR
- 40 -
ARMAZÓN
DE SOPORTE
CINTA
6. Coloque el tubo inferior junto a la
placa del sistema eléctrico. Fig. 13.
7. Monte el interruptor en las bridas de
montaje situadas en el interior del
tubo inferior. Compruebe que los
pulsa doresestán alineados con los
orificios del tubo y fíjela con dos
tornillos para chapa (los tornillos ya
están atornillados a las bridas).
Fig.13.
FIG. 13
INTERRUPTORES
CABLE ELÉCTRICO
TORNILLOS PARA
CHAPA
8. Tienda los cables de las lámparas
hacia los orificios ovales de ambos
lados del tubo inferior. Haga pasar
un cable a través de cada orificio oval
y encíntelos al exterior del tubo.
Fig.13.
9. Con el interruptor alineado con el
canto del armazón de soporte
marcado “FRONT” levante con
cuidado el tubo por encima del
armazón de soporte. Fig. 14.
10. Baje el tubo hasta su posición.
Introduzca el cable sobrante dentro
del tubo a medida que la baje hasta
su posición. Fig. 14.
11. Sostener la campana por debajo
del vidrio para poder acceder a la
parte interna.
Retire el filtro de grasa (fig. 15).
Sujete el tubo inferior a la campana
con tres tornillos para chapa.
Fig.15a.
CANTO
DELANTERO
TUBO
INFERIOR
FILTRO
TORNILLOS
INTERRUPTOR
FIG. 15
FIG. 14
FIG. 15a
TORNILLOS PARA CHAPA
TUBO
INFERIOR
12. Sujete el filtro con 2 pomos ( los 2
tornillos previamente quitados ya no
deben utilizarse.).
- 41 -
MONTAJE DE LAS
BARRAS METÁLICAS
1. Haga deslizar los aisladores sobre
cada una de las cuatro barras
metálicas. Fig. 16.
CONECTADOR
ELÉCTRICO
BARRA METÁLICA
TETÓN DE
APOYO
AISLADOR
FIG. 16
2. Inserte un extremo de cada barra
metálica en los conectadores
eléctricos que salen del tubo de la
campana. Guíe el alambre y el
conectador hacia el orificio oval del
tubo inferior. Fig.17.
FIG. 17
3. Haga deslizar los aisladores hacia
arriba de las barras metálicas hasta
que se asienten y llenen el orificio
oval de la campana. Fig. 17.
4. Coloque el extremo opuesto de la
barra metálica en el tetón de apoyo
situado en el canto exterior de la
campana. Fig. 17
5. Sujete las barras metálicas a los
tetones de apoyo apretando los
tornillos cautivos con la llave de
tuercas incluida. Fig. 17.
- 42 -
MONTAJE DE LAS LÁMPARAS
1. Retire los tornillos de las deslizaderas de ajuste. Coloque una deslizadera
en cada
tetón de la lámpara tal como se muestra. Fig. 18.
2. Coloque la lámpara entre ambas barras metálicas y deslice la lámpara a la
posición deseada. Vuelva a instalar los tornillos de la deslizadera
de ajuste
y apriete los tornillos cautivos. Fig. 19.
NOTA: Evite tocar las barras metálicas al mismo tiempo que objetos metálicos.
De hacerlo se abriría el fusible y fallaría el funcionamiento. Consulte en la
página 34 las instrucciones de substitución de fusibles.
DESLIZADERA DE
AJUSTE
COLOQUE LAS
LÁMPARAS
ENTRE LAS
BARRAS
METÁLICAS
RETIRAR LOS
TORNILLOS
LÁMPARA
FIG. 18
FIG. 19
- 43 -
MONTAJE DE LA CAMPA-
NA AL TECHO
1. Haga deslizar el tubo superior dentro
del tubo inferior. Las muescas del
canto inferior del tubo superior
deben quedar alineadas con las
barras metálicas del sistema de
iluminación. Fig.20.
2. Levante la campana y colóquela bajo
la abrazadera de soporte hasta que
los agujeros de montaje queden
alineados. Fig. 21.
3. Para efectuar las siguientes
operaciones hacen falta 3
personas. Sujete el armazón de
soporte a la abrazadera de soporte
con cuatro tornillos para metales.
Fig. 21.
CUBIERTA
SUPERIOR
BARRA
METÁLICA
CUBIERTA
INFERIOR
MUESCA
APRETAR
LA
CAMPANA A
LA
ABRAZADERA
DE
SOPORTE
TORNILLOS PARA
METALES
FIG. 21
FIG. 20
4. Conecte el conducto metálico
redondo de 6" a la tubería de encima.
Utilice cinta para tubos para que
todas las juntas queden firmes y
estancas.
5. Realice la conexión eléctrica (dirijase
al capitulo “CABLEADO”).
7. Extienda el tubo superior hacia el
techo y sujete con dos tornillos para
chapa. Fig. 22.
APRETAR EL
TUBO
SUPERIOR A
LA
ABRAZADERA
DE SOPORTE
TORNILLOS
PARA
CHAPA
FIG. 22
- 44 -
CABLEADO
Nota: El cableado eléctrico deben realizarlo personas cualificadas y
conforme a todos los códigos y normas aplicables. Esta campana de cocina
debe disponer de conexión a tierra. Desconecte la corriente eléctrica por la
toma de servicio antes de cablear,
1. Retire los tornillos y la tapa de la caja del cableado.
2. Haga entrar 6" de cable eléctrico a través de la abertura superior de la brida
del bastidor de soporte (montada en el techo) y dentro de la caja del cableado.
Fije el cable a la caja del cableado con un conectador adecuado. Fig. 23.
3. Haga entrar el cable eléctrico de la campana a través del orificio inferior de la
caja de cableado. Fig. 23.
4. Realice las conexiones eléctricas. Conecte blanco con blanco, negro con
negro y verde con verde. Fig. 23.
5. Empuje todo el cableado hacia dentro de la caja del cableado. Vuelva a
colocar la cubierta y los tornillos asegurándose de no aplastar los cables.
6. Introduzca el cable eléctrico sobrante dentro de la cubierta.
LÍNEA DE ENTRADA 120 V, 60 HZ
VERDE-VERDE
BLANCO-BLANCO
NEGRO-NEGRO
CUBIERTA DE
LA CAJA DEL
CABLEADO
FIG. 23
- 45 -
GARANTIA BROAN POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales
o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE
INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O
CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier
producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER
DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los
productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una
incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste
a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado
en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL
O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para
disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-
1453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del
defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con
la fecha de la compra.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
GARANTIA
- 49 -
CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN
5 BE3402214 Filtro antigrasa
14 B02300233 Condensador
16 BE3345148 Soporte de la caja de instalación eléctrica
19 B03295005 Protección trasformador
23 B02009346 Barra metálica
26 B02300722 Bombilla lámpara halógena
37 B02300787 Sensor
37 B02000690 Pomo
38 B03292357 Caja instalación eléctrica
39 B03294033 Tapa de la caja instalación eléctrica
42 B03295001 Grehla del aire
48 B02310184 Motor
49 B03295071 Manilla de motor
53 B03202007 Almohadilla antivibraziones
56 B03292292 Casquillo
57 B02000756 Válvula de no ritorno
62 B08091427 Soporte convoyador
68 B02011258 Lado derecho del motor
69 B02011259 Lado isquierdo del motor
112 B03295078 Aislador
113 B02011284 Placa marca
115 BE3334250 Caja cabos
116 BE3334252 Tapa de la caja cabos
118 B003183609 Tubo decorativo inferior
119 BE3402799 Tubo decorativo superior
120 B08091550 Abrazadera de soporte
124 B03118697 Armazón de soporte inferior
125 B03118698 Armazón de soporte superior
144 B03292287 Sujeta cabos
165 B03295008 Caja condensador
166 B08086662 Base para instalación eléctrica
195 BE3403448 Soporte abrazadera
203 B08091429 Sujeta barra metálica
203 B08091377 Sujeta lámpara
208 B02300783 Trasformador
223 B03293006 Mando
228 B08086249 Base de los mandos
230 B03293011 Tapa de la caja mandos
234 B03293009 Caja mandos
472 BE3343134 Soporte mandos
474 B08091547 Lámpara halógena
477 B03294776 Tapa protección trasformador
998 B080810507 Accesorios para el montaje
* B06107364 Conjunto mandos (Incluye los N. 234, 228,
223, 230)
* B06002019 Conjunto motor (Incluye los N. 68, 69, 48, 49,
53, 42)
- B02300782 Fusible
- B02300674 Portafusible
* Se encuentran por separado.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODEL IS502 Heat Sentry

Transcripción de documentos

Model IS502 ENGLISH.....................................3 FRANÇAIS.................................16 ESPAÑOL..................................31 BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ! ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desactivado, se indicará nel panel de servicio. 3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio. 4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Sociedad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales. 5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared. 6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior. 7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido. 8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. 9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra. PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA: A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo. B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta). C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro. D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material adecuados. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:* 1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse. 3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda. 4. Use un extintor SOLAMENTE si: A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos. D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida. * Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA. - 31 - ! ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos. 5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo. 6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste. 7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”. 8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de 3 técnicos esperializados. 9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente, colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita. 10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado. 11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información. - 32 - FUNCIONAMIENTO MANDO DE VELOCIDAD 4 Mandos MANDO DE La campana se pone en funcionamiento VELOCIDAD 3 usando los mandos situados a la altura de los MANDO DE ojos a un lado de la parte frontal de la campana. VELOCIDAD 2 El interruptor luz enciende y apaga las lámparas halógenas. MANDO DE ENCENDIDO/ El mando de encendido- apagado y APAGADO Y VELOCIDAD 1 velocidad 1 del aspirador pone en INTERRUPTOR funcionamiento el aspirador a una velocidad LUZ mínima. Si se presiona por segunda vez se activa el TIMER, con lo cual 5 minutos después se para el motor y el piloto correspondiente se pone intermitente. El diodo se mantiene encendido durante ese tiempo y el aspirador se apaga automáticamente. Manteniendo presionado el mando durante 1 segundo aproximadamente, se apaga el aspirador. El mando de velocidad 2 pone el aspirador a una velocidad media- baja. Si acciona este mando otra vez se se activa el TIMER que mantiene el aspirador funcionando a dicha velocidad durante 5 minutos. El diodo se mantiene encendido durante ese tiempo y el aspirador se apaga automáticamente. El mando de velocidad 3 y el de velocidad 4 funcionan como el de velocidad 2 pero el de velocidad 3 funciona a una velocidad medio- alta y el de velocidad 4 lo hace a una velocidad alta. Cada 30 horas de funcionamiento el diodo del “interruptor luz” se enciende indicando que es necesario limpiar los filtros antigrasa. Una vez vueltos a colocar el filtro limpio, mantenir presionado el interruptor luz durante 1 segundo aproximadamente, mientras que el diodo (espia) parpadean. HEAT SENTRYMR Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima. 2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad máxima. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. AVERTENCIA El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal. - 33 - BOMBILLAS HALÓGENAS TORNILLO DE MONTAJE Esta campana de cocina necesita dos bombillas halógenas (tipo JC, 12V, 20W Max, G-4 Base) APAGUE SIEMPRE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE LLEVAR A CABO CUALQUIER OPERACIÓN SOBRE EL FIG. 2 APARATO. NOTA: Evite tocar las barras metálicas al mismo tiempo que objetos metálicos. De hacerlo se abriría el fusible y fallaría el funcionamiento. Para cambiar las bombillas: 1. Desenrosque los tornillos de montaje y saque la lámpara para manejarla más fácilmente. Fig. 2. FIG. 3 2. Abra la cubierta haciendo palanca en las ranuras adecuadas. - NO LAS HAGA GIRAR. PRECAUCIÓN: LA BOMBILLA PUEDE ESTAR CALIENTE. Fig. 3. 3. Substituir con una bombilla del mismo tipo (JC, 12V, 20W Max, G-4 Base). No toque la bombilla de repuesto con las manos desnudas. SUBSTITUCIÓN DEL FUSIBLE SI LAS LUCES NO FUNCIONAN, DESCONECTE LA CORRIENTE POR LA CONEXIÓN DE SERVICIO. COMPRUEBE EL FUSIBLE Y SUBSTITÚYALO SI ES NECESARIO. 1. Retire el filtro de grasa. 2. Desenrosque la tapa del portafusible y retire el fusible. 3. Substituya el fusible con otro del mismo tamaño y amperaje (5 x 20 mm, 4 A, 125V). 4. Vuelva a colocar el filtro y conecte la corriente por la conexión de servicio. - 34 - FUSIBLE FIG. 4 MANTENIMIENTO Filtro de grasa El filtro de grasa debe limpiarse cada 30 horas de funcionamiento. Esta campana de cocina incorpora un temporizador de funcionamiento que le avisará cada 30 horas de utilización (el led del “botón de la luz” se enciende). filtro de grasa Utilice una solución detergente tibia. El filtro de grasa puede lavarse en lavavajillas. Para sacar el filtro de grasa, retire los dos tornillos. Fig. 5. FIG. 5 Limpieza de la campana El acero inoxidable es uno de los materiales más fáciles de mantener limpios. Un cuidado ocasional ayudará a mantener su elegante aspecto. Consejos de limpieza: • Normalmente basta con agua caliente y jabón o detergente. • Después de limpiar enjuague siempre con agua limpia. Seque con un paño limpio y suave para evitar marcas de agua. • En caso de decoloraciones o depósitos persistentes, utilice un limpiador doméstico no erosivo o polvo pulidor de acero inoxidable con un poco de agua y un paño suave. • En las carcasas refractarias, use un estropajo de plástico o un cepillo de cerdas suaves con limpiador y agua. Frote ligeramente en la dirección de las líneas de pulido o el “grano” del acabado inoxidable. Evite apretar demasiado pues podría marcar la superficie. • NO deje que los depósitos permanezcan mucho tiempo. • NO utilice lana de acero ni cepillos metálicos normales. Las limaduras de acero pueden adherirse a la superficie y provocar oxidación. • NO permita que soluciones salinas, desinfectantes, lejías ni productos de limpieza estén en contacto con el acero inoxidable durante períodos prolongados. Muchos de estos compuestos contienen productos que pueden ser nocivos. Enjuague con agua después de la aplicación y seque con un paño limpio. Las superficies pintadas deben limpiarse únicamente con agua tibia y detergente suave. Limpieza del cristal Utilice únicamente un paño suave y solución limpiacristales. NO utilice trapos abrasivos, lana de acero ni estropajos. NO utilice soluciones limpiadoras agresivas ni polvos abrasivos. - 35 - PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Armazón de soporte 1 - Casquillo 1 - Bolsita (B080810506) con: 2 - Lámparas halógenas 4 - Tornillos de montaje lámparas 4 - Barras metálicas 4 - Aislador 1 - Lave de tuercas 1 - Bolsita (B080810507) con: 1 - Abrazadera de soporte (conjunto) 8 - Arandelas Ø1/4” (6.4mm) 4 - Tirafonds 1/4x2-3/4” (6 x 70mm) 10 - Tornillos para chapa 1/8x3/8” (3,9 x 9,5mm) cabeza redonda 4 - Tornillos para metales 3/16x3/8” (M4x10mm) 4 - Tuercas 1/4x3/8” (M6 x 10mm) 2 - Pomos para el filtro antigrasa 1 - Instrucciones para instalación 1 - Garantia 1 - Máscara de perforación CASQUILLO 4 TORNILLOS DE MONTAJE LÁMPARA 2 LÁMPARAS HALÓGENAS 4 BARRAS METÁLICAS 4 AISLADOR LAVE DE TUERCAS MÁSCARA DE PERFORACIÓN TUBO DECORATIVO ARMAZÓN DE SOPORTE 2 POMOS PARA EL FILTRO ANTIGRASA 4 TORNILLOS PARA METALES 3/16x3/8” (M4x10mm) ABRAZADERA DE SOPORTE 10 TORNILLOS PARA CHAPA 1/8x3/8” (3,9x9,5mm) 4 TIRAFONDS 1/4x2-3/4” (6x70mm) cabeza redonda 4 TUERCAS 1/4x3/8” (M6x10mm) 8 ARANDELAS Ø 1/4” (6.4mm) - 36 - INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS CAPUCHÓN DE TEJADO CONDUCTO REDONDO DE 6" (150mm) COMO MÍNIMO NOTA: Para reducir el peligro de incendio, utilice únicamente tuberías metálicas. 1. Decida por dónde pasará el conducto desde CODO TUBO la campana hasta el exterior. Fig. 6 REDONDO RESDECORATIVO PIRADECAMPANA 2. Un recorrido recto y corto permitirá que la RO campana sea más eficaz. 3. Los recorridos largos, codos y empalmes 24 A 30" POR ENCIMA DE LOS FOGONES reducen las prestaciones de la campana. (CONSULTE LAS RESTRICCIONES Use los menos posible. Con recorridos más DE MONTAJE EN LA PÁGINA 39) largos pueden ser necesarios conductos FIG. 6 más anchos para tener un buen rendimiento. 4. Coloque un capuchón de tejado o pared. Conecte un tubo metálico redondo al capuchón y trabaje hacia la posición de la campana. Utilice cinta para tubos para sellar las juntas entre las secciones de tubería. - 37 - INSTALACIÓN DE LA BRIDA DEL BASTIDOR DE SOPORTE 1. En el techo, marque el centro de la posición elegida para la campana. 2. Fije unos travesaños de 2 x 4" alrededor del centro de la campana. Consulte las dimensiones en la Fig. 7. Nota: El bastidor debe estar bien fijado para soportar el peso de la campana. Si se cortan las vigas, enmárquelas con maderos del mismo tamaño. 3. Tras montar el bastidor, acabe la superficie del techo. Marque las posiciones del centro de las vigas y los travesaños del lado interior de la superficie del techo. 4. Emplee la plantilla de instalación (que acompaña las instrucciones de instalación) y alinee la plantilla con las marcas de las vigas y los travesaños del techo. Fije la plantilla. Nota: Compruebe que las marcas “panel de control” están en el lado deseado antes de cortar. 5. Transfiera la posición de los orificios de montaje (hacer (4) orificios con un diámetro de 9/64") de la abrazadera de soporte y las aberturas para conductos y cables de la plantilla al techo. 6. Corte las aberturas en la superficie del techo y monte la abrazadera de soporte con cuatro tirafondos de cabeza hexagonal y sus arandelas.Fig. 8. CENTRO DE LA CAMPANA Y LA SUPERFICIE DE COCCIÓN TRAVESAÑOS 12-3/8” VIGAS DE TECHO DE 16" 6-3/16” - 24" VIGAS DE TECHO ABRAZADERA DE SOPORTE 6-3/16” 12-3/8” ARANDELA TIRAFONDOS FIG. 7 - 38 - FIG. 8 MONTAJE DE LA CAMPANA PLACA DEL SISTEMA ELÉCTRICO Para evitar roturas, no golpee el vidrio con metal, vidrio, porcelana ni otros objetos pesados. 1. Sujete la placa del sistema eléctrico al soporte del ventilador con tres tornillos para chapa. Fig. 9. 2. Apriete el casquillo al soporte del ventilador con dos tornillos metálicos. Compruebe que el casquillo no se extiende más allá del canto del soporte de ventilador. Fig. 10. 3. Coloque un conducto metálico redondo de 6" (150mm) suficientemente largo para llegar a las tuberías del techo. Encinte todas las conexiones dejándolas firmes y estancas. Fig. 10 4. Fije el armazón de soporte al soporte del ventilador y sujete con cuatro arandelas y tuercas hexagonales. Compruebe que los cantos marcados “FRONT” (DELANTE) están alineados. Fig. 11. 5. Determine la distancia entre el filtro de la campana y la superficie de cocción. Consulte el diagrama para ajustar el armazón de soporte a la longitud adecuada. Fije ambas mitades entre ellas con cuatro tornillos para chapa. Fig. 12. ARMAZÓN DE SOPORTE DELANTE SOPORTE DEL VENTILADOR FIG. 9 CONDUCTO REDONDO DE 6" TORNILLOS PARA CHAPA FIG. 10 RANURAS DE AJUSTE DE LA ALTURA TUERCA HEXAGONAL LONGITUD DEL ARMAZÓN DE SOPORTE ARANDELA DELANTE TORNILLO PARA CHAPA SOPORTE DEL VENTILADOR FIG. 12 FIG. 11 - DISTANCIA DE LA CAMPANA SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN TECHO ALTURA 24” 25” 26” 27” 28” 29” 30” 30-5/8” 29-5/8” - LONGITUD DEL ARMAZÓN DE SOPORTE 8 PIES 9 PIES 23-5/8” 22-5/8” 21-5/8” N/D 32-5/8” N/D - 39 - 31-5/8” 6. Coloque el tubo inferior junto a la placa del sistema eléctrico. Fig. 13. 7. Monte el interruptor en las bridas de montaje situadas en el interior del tubo inferior. Compruebe que los pulsa doresestán alineados con los orificios del tubo y fíjela con dos tornillos para chapa (los tornillos ya están atornillados a las bridas). Fig.13. CANTO DELANTERO TUBO INFERIOR INTERRUPTOR CABLE ELÉCTRICO ARMAZÓN DE SOPORTE FIG. 14 INTERRUPTORES CINTA FILTRO TORNILLOS PARA CHAPA TORNILLOS FIG. 13 FIG. 15 8. Tienda los cables de las lámparas TUBO hacia los orificios ovales de ambos INFERIOR lados del tubo inferior. Haga pasar un cable a través de cada orificio oval y encíntelos al exterior del tubo. Fig.13. 9. Con el interruptor alineado con el canto del armazón de soporte marcado “FRONT” levante con cuidado el tubo por encima del armazón de soporte. Fig. 14. 10. Baje el tubo hasta su posición. Introduzca el cable sobrante dentro del tubo a medida que la baje hasta su posición. Fig. 14. TORNILLOS PARA CHAPA 11. Sostener la campana por debajo FIG. 15a del vidrio para poder acceder a la 12. Sujete el filtro con 2 pomos ( los 2 parte interna. tornillos previamente quitados ya no Retire el filtro de grasa (fig. 15). deben utilizarse.). Sujete el tubo inferior a la campana con tres tornillos para chapa. Fig.15a. - 40 - MONTAJE DE LAS BARRAS METÁLICAS 1. Haga deslizar los aisladores sobre cada una de las cuatro barras metálicas. Fig. 16. CONECTADOR ELÉCTRICO 3. Haga deslizar los aisladores hacia arriba de las barras metálicas hasta que se asienten y llenen el orificio oval de la campana. Fig. 17. 4. Coloque el extremo opuesto de la barra metálica en el tetón de apoyo situado en el canto exterior de la campana. Fig. 17 5. Sujete las barras metálicas a los tetones de apoyo apretando los tornillos cautivos con la llave de tuercas incluida. Fig. 17. AISLADOR FIG. 16 2. Inserte un extremo de cada barra metálica en los conectadores eléctricos que salen del tubo de la campana. Guíe el alambre y el conectador hacia el orificio oval del tubo inferior. Fig.17. BARRA METÁLICA TETÓN DE APOYO FIG. 17 - 41 - MONTAJE DE LAS LÁMPARAS 1. Retire los tornillos de las deslizaderas de ajuste. Coloque una deslizadera en cada tetón de la lámpara tal como se muestra. Fig. 18. 2. Coloque la lámpara entre ambas barras metálicas y deslice la lámpara a la posición deseada. Vuelva a instalar los tornillos de la deslizadera de ajuste y apriete los tornillos cautivos. Fig. 19. NOTA: Evite tocar las barras metálicas al mismo tiempo que objetos metálicos. De hacerlo se abriría el fusible y fallaría el funcionamiento. Consulte en la página 34 las instrucciones de substitución de fusibles. DESLIZADERA DE AJUSTE COLOQUE LAS LÁMPARAS ENTRE LAS BARRAS METÁLICAS RETIRAR LOS TORNILLOS LÁMPARA FIG. 18 - 42 - FIG. 19 MONTAJE DE LA CAMPANA AL TECHO 1. Haga deslizar el tubo superior dentro del tubo inferior. Las muescas del canto inferior del tubo superior deben quedar alineadas con las barras metálicas del sistema de iluminación. Fig.20. APRETAR LA CAMPANA A LA ABRAZADERA DE SOPORTE CUBIERTA SUPERIOR FIG. 21 MUESCA CUBIERTA INFERIOR TORNILLOS PARA METALES 4. Conecte el conducto metálico redondo de 6" a la tubería de encima. Utilice cinta para tubos para que todas las juntas queden firmes y estancas. 5. Realice la conexión eléctrica (dirijase al capitulo “CABLEADO”). 7. Extienda el tubo superior hacia el techo y sujete con dos tornillos para chapa. Fig. 22. BARRA METÁLICA FIG. 20 2. Levante la campana y colóquela bajo la abrazadera de soporte hasta que los agujeros de montaje queden alineados. Fig. 21. APRETAR EL TUBO SUPERIOR A LA ABRAZADERA DE SOPORTE 3. Para efectuar las siguientes operaciones hacen falta 3 personas. Sujete el armazón de soporte a la abrazadera de soporte con cuatro tornillos para metales. Fig. 21. - 43 - TORNILLOS PARA CHAPA FIG. 22 CABLEADO Nota: El cableado eléctrico deben realizarlo personas cualificadas y conforme a todos los códigos y normas aplicables. Esta campana de cocina debe disponer de conexión a tierra. Desconecte la corriente eléctrica por la toma de servicio antes de cablear, 1. Retire los tornillos y la tapa de la caja del cableado. 2. Haga entrar 6" de cable eléctrico a través de la abertura superior de la brida del bastidor de soporte (montada en el techo) y dentro de la caja del cableado. Fije el cable a la caja del cableado con un conectador adecuado. Fig. 23. 3. Haga entrar el cable eléctrico de la campana a través del orificio inferior de la caja de cableado. Fig. 23. 4. Realice las conexiones eléctricas. Conecte blanco con blanco, negro con negro y verde con verde. Fig. 23. 5. Empuje todo el cableado hacia dentro de la caja del cableado. Vuelva a colocar la cubierta y los tornillos asegurándose de no aplastar los cables. 6. Introduzca el cable eléctrico sobrante dentro de la cubierta. LÍNEA DE ENTRADA 120 V, 60 HZ CUBIERTA DE LA CAJA DEL CABLEADO NEGRO-NEGRO BLANCO-BLANCO VERDE-VERDE FIG. 23 - 44 - GARANTIA GARANTIA BROAN POR UN AÑO Broan garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-6371453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027 - 45 - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL IS502 Heat Sentry CÓD. N. 5 14 16 19 23 26 37 37 38 39 42 48 49 53 56 57 62 68 69 112 113 115 116 118 119 120 124 125 144 165 166 195 203 203 208 223 228 230 234 472 474 477 998 * PIEZA N. BE3402214 B02300233 BE3345148 B03295005 B02009346 B02300722 B02300787 B02000690 B03292357 B03294033 B03295001 B02310184 B03295071 B03202007 B03292292 B02000756 B08091427 B02011258 B02011259 B03295078 B02011284 BE3334250 BE3334252 B003183609 BE3402799 B08091550 B03118697 B03118698 B03292287 B03295008 B08086662 BE3403448 B08091429 B08091377 B02300783 B03293006 B08086249 B03293011 B03293009 BE3343134 B08091547 B03294776 B080810507 B06107364 * B06002019 - B02300782 B02300674 DESCRIPCIÓN Filtro antigrasa Condensador Soporte de la caja de instalación eléctrica Protección trasformador Barra metálica Bombilla lámpara halógena Sensor Pomo Caja instalación eléctrica Tapa de la caja instalación eléctrica Grehla del aire Motor Manilla de motor Almohadilla antivibraziones Casquillo Válvula de no ritorno Soporte convoyador Lado derecho del motor Lado isquierdo del motor Aislador Placa marca Caja cabos Tapa de la caja cabos Tubo decorativo inferior Tubo decorativo superior Abrazadera de soporte Armazón de soporte inferior Armazón de soporte superior Sujeta cabos Caja condensador Base para instalación eléctrica Soporte abrazadera Sujeta barra metálica Sujeta lámpara Trasformador Mando Base de los mandos Tapa de la caja mandos Caja mandos Soporte mandos Lámpara halógena Tapa protección trasformador Accesorios para el montaje Conjunto mandos (Incluye los N. 234, 228, 223, 230) Conjunto motor (Incluye los N. 68, 69, 48, 49, 53, 42) Fusible Portafusible * Se encuentran por separado. - 49 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Best FEXTIS502SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para