Whirlpool CI 6V E9 (W) R /HA Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Whirlpool CI 6V E9 (W) R /HA Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ES
COCINA
CI 6V E9 R /HA
Sumario
Instalac ión, 41-42
Colocación y nivelación
Conexión eléctrica
Datos técnicos
Descripcn del aparato, 43
Vista de conjunto
Panel de control
Pantalla
Puesta en funcionamiento y uso, 44-48
Programar el reloj
Programar el contador de minutos
Uso del horno
Programas de cocción
Programar la cocción
Consejos prácticos para cocinar
Tabla de cocción en horno
Uso de la encimera de vitrocerámica, 49
Encender y apagar las zonas de cocción
Las zonas de cocción
Precauciones y consejos, 50
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 51
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno
Limpiar la encimera de vitrocerámica
Asistencia, 52
Manual de instrucciones
Français, 27English,14
GB FR
ÐÓÑÑÊÈÉ, 1
ES
Espanol, 40 Portuges, 53
RS
PT
ES
41
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión
o traslado, controle que permanezca junto al aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
La instalación del aparato se debe realizar siguiendo
estas instrucciones y por personal calificado.
Cualquier intervención de regulación o
mantenimiento se debe efectuar con la cocina
desconectada de la red eléctrica.
Colocacn y nivelacn
Es posible instalar el aparato al lado de muebles
que no sean más altos que la superficie de trabajo.
Verifique que la pared que está en contacto con la
parte posterior del aparato sea de material no
inflamable y resistente al calor (90°C).
Para una correcta instalación:
coloque el aparato en la cocina, en el comedor o
en un monolocal (no en el cuarto de baño);
si la parte superior de la cocina es más alta que
la de los muebles, los mismos se deben ubicar,
como mínimo, a 600 mm del aparato;
si la cocina se instala debajo de un armario de
pared, este último deberá mantener una distancia
mínima del plano de
cocción de 420 mm.
Si los armarios son de
material inflamable,
dicha distancia debe
ser de 700 mm. (ver la
figura );
no coloque cortinas
detrás de la cocina ni a
menos de 200 mm. de
sus costados;
las campanas se deben instalar siguiendo las
indicaciones contenidas en el correspondiente
manual de instrucciones.
Nivelación
Si es necesario nivelar el
aparato, enrosque las patas
de regulación suministradas,
en los ángulos de la base de
la cocina (ver la figura).
Las patas* se encastran en la
base de la cocina.
Conexn eléctrica
Montaje del cable de alimentacn
Apertura del panel de bornes:
Utilizando un destornillador haga palanca sobre
las lengüetas laterales de la tapa del panel de
bornes;
Tire y abra la tapa
del panel de bornes.
Para la instalación del cable realice las siguientes
operaciones:
afloje el tornillo de la mordaza de terminal de
cable y los tornillos de los contactos
Los conectores puente están preparados por la
Fábrica para la conexión a 230V monofásica (ver la
figura).
NL
230V 1N~
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
1
3
2
4
5
para realizar las conexiones eléctricas de las
figuras, utilice los dos conectores puente alojados
dentro de la caja (ver la figura - referencia "P")
N
L2
L1
L3
P
Instalación
HOOD
420
Min.
min. 650 mm. with hood
min.
700 mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
*
Presente sólo en algunos modelos.
42
ES
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
fije el cable de alimentación en el correspondiente
sujetacable y cierre la tapa.
Conexn eléctrica
Instale en el cable, un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características colocada
en el aparato (ver la tabla de Datos técnicos).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los contactos
de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda
a las normas NFC 15-100 (el conductor de tierra no debe
ser interrumpido por el interruptor). El cable de
alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que
no alcance en ningún punto una temperatura que supere
en 50°C la temperatura ambiente.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa
de características;
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en
la placa de características;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no
utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.
*
Presente sólo en algunos modelos.
TABLA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones del
Horno HxLxP
32x43,5x40 cm
Volumen
litros 56
Dimensiones
útiles del cajón
calientaplatos
ancho 42 cm.
profundidad 44 cm.
altura 8,5 cm.
Tensión y
frecuencia de
alimentación
ver placa de características
Encimera de
cerámica
Delantera
izquierda
Posterior
izquierda
Posterior derecha
Delantera derecha
Absorción de las
encimeras de
cerámicax
1700W
1200W
2200W
1200W
6300W
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta
de los hornos eléctricos. Norma EN
50304
Consumo de energía por
convección Natural función de
calentamiento: Tradicional
Consumo de energía para
funcionamiento Clase por
convección Forzada - función de
calentamiento: Asados.
Normas Comunitarias:
2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja
Tensión) y posteriores
modificaciones - 89/336/CEE del
03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y posteriores
modificaciones -93/68/CEE del
22/07/93 y posteriores
modificaciones - 2002/96/EC.
ES
43
Descripción del aparato
Vista de conjunto
Panel de control
*
Presente sólo en algunos modelos.
Mando de las
PLACAS ELÉCTRICAS
de la encimera
Mando de
PROGRAMAS
Mando de
TERMOSTATO/
FIJACIÓN
DE TIEMPOS
PANTALLA
Botón
FIJACIÓN DE TIEMPOS
Piloto de
FUNCIONAMIENTO PLACA
Botón
LUZ
Display
Icono de
FIN DE COCCIÓN
Icono
RELOJ
Cifras TEMPERATURA
y TIEMPOS
Icono de
DURACIÓN
Icono CONTADOR
de MINUTOS
Indicador de
Precalentamiento
Panel de control
Nivel PARRILLA
Nivel GRASERA
GUÍAS de deslizamiento
de las bandejas
posición 3
posición 2
posición 1
Encimera de
vitrocerámica
Pata de regulación
Pata de regulación
posición 5
posición 4
44
ES
Puesta en funcionamiento
y uso
Programar el reloj
Se puede realizar con el horno encendido o
apagado, pero no, si se ha programado el final de
una cocción.
1. Presione varias veces el botón
hasta que
centelleen el icono
y los dos primeros números
en la PANTALLA;
2. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia
"+" y "-" para regular la hora;
3. presione de nuevo el botón
hasta que
centelleen los otros dos números en la PANTALLA;
4. gire el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia "+" y
"-" para regular los minutos;
5. pulse nuevamente el botón
para confirmar las
operaciones realizadas.
Programar el contador de minutos
Esta función no interrumpe la cocción y prescinde
del uso del horno; permite sólo accionar la señal
sonora cuando se cumplen los minutos fijados.
1. Presione varias veces el botón
hasta que
centelleen el icono
y las tres cifras en la
PANTALLA;
2. gire el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia "+" y
"-" para regular los minutos;
3. pulse nuevamente el botón
para confirmar las
operaciones realizadas.
Continuará la visualización de la cuenta al revés, al
final de la cual se accionará la señal sonora.
Uso del horno
Antes del uso, no olvide quitar las películas de
plástico colocadas a los lados del aparato.
La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío, durante una hora como mínimo, con
el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente
en el que se encuentra. El olor que se advierte se
debe a la evaporación de las sustancias utilizadas
para proteger el horno.
1. Seleccione el programa de cocción deseado
girando el mando PROGRAMAS.
2. El horno entra en la fase de precalentamiento, el
indicador de precalentamiento se iluminará.
Es posible modificar la temperatura girando el
mando TERMOSTATO.
3. Cuando se apaga el indicador de
precalentamiento
y se escucha una señal
sonora, el precalentamiento ha finalizado: introduzca
los alimentos.
4. Durante la cocción es posible:
- modificar el programa de cocción con el mando
PROGRAMAS;
- modificar la temperatura con el mando
TERMOSTATO;
- programar la duración y la hora de finalización de
la cocción (ver programas de cocción);
- interrumpir la cocción llevando el mando
PROGRAMAS hasta la posición "0".
5. Es posible modificar la duración de la cocción
(ver programas de cocción).
6. El aparato posee un sistema que, cuando se
interrumpe la corriente eléctrica y la temperatura del
horno no descendió demasiado, reanuda el
programa desde el punto en el cual fue
interrumpido. En cambio, las programaciones que
están esperando comenzar, no se restablecen
cuando retorna la corriente y deben volver a ser
programadas.
En los programas ASADOS y BARBACOAS no
está previsto el precalentamiento.
No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte.
Coloque siempre los recipientes de cocción sobre
la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfriamiento
Para lograr una disminución de la temperatura
externa, un ventilador de enfriamiento genera un
chorro de aire que sale entre el panel de control y la
puerta del horno.
Al final de la cocción, el ventilador permanece en
funcionamiento hasta que el horno esté
suficientemente frío.
Luz del horno
Cuando el horno está apagado, se puede encender
la bombilla en cualquier momento, presionando el
botón LUZ.
ES
45
Programas de coccn
Todos los programas de cocción tienen una
temperatura de cocción prefijada. La misma se
puede regular manualmente eligiendo un valor entre
40°C y 250°C.
Programa DESCONGELACIÓN
El ventilador colocado en el fondo del horno, hace
circular el aire a temperatura ambiente alrededor de
la comida. Es aconsejable para la descongelación
de cualquier tipo de alimento, pero en particular
para alimentos delicados que no deben recibir calor,
por ejemplo: tortas heladas, postres o pasteles con
crema, pasteles de fruta. El tiempo de
descongelación se reduce aproximadamente a la
mitad. Cuando se trate de carne, pescado o pan, es
posible reducir los tiempos utilizando la función
"multicocción" y seleccionando una temperatura de
8100°C.
! Un producto descongelado debe consumirse
rápidamente. No volver a congelar nunca un
alimento descongelado. Una vez finalizada la
descongelación, quite el alimento del horno y
colóquelo en el frigorífico hasta que se decida
cocinarlo o consumirlo en breve plazo.
Programa LEUDADO
Leudado de las masas con levadura natural
(bollería, pan, torta de azúcar, croissant, etc.)
Coloque en el horno cuando está frío.
Temperatura (40ºC), no puede modificarse.
Programa BOLLERÍA
Ideal para pastelería (a base de levadura natural)
Coloque en el horno cuando esté caliente. Si se
desea cocinar una pizza, se aconseja llevar la
temperatura a 220ºC.
Programa TARTAS
Ideal para tartas dulces o saladas (hojaldre o
pastaflora) Permite una cocción perfecta a fuego
directo en la base y un dorado adecuado de la
decoración. Coloque en el horno cuando esté
caliente.
Programa MULTINIVEL
Debido a que el calor es constante en todo el horno,
el aire cocina y dora la comida de modo uniforme.
Es posible utilizar hasta un máximo de dos niveles
simultáneamente.
Programa HORNO TRADICIONAL
Con esta cocción tradicional es mejor utilizar un solo
nivel:
Programa ASADOS
Une a la irradiación térmica unidireccional la
circulación forzada de aire en el interior del horno.
Esto impide que se quemen superficialmente los
alimentos aumentando el poder de penetración del
calor. Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa ASADOR ROTATIVO
La función es óptima para las cocciones con el
asador rotativo. Utilice el horno con la puerta
cerrada.
Programa BARBACOA
La temperatura elevada y directa del grill es
aconsejada para los alimentos que necesitan una
temperatura superficial alta. Utilice el horno con la
puerta cerrada.
Asador rotativo
Para accionar el asador
rotativo (ver la figura)
proceda del siguiente
modo:
1. coloque la grasera en la posición 1;
2. coloque el soporte del asador rotativo en la
posición 3 e introduzca el espetón en el orificio
correspondiente ubicado en la pared posterior del
horno;
3. accione el asador rotativo seleccionando los
iconos
;
Una vez que el programa ha comenzado, si se abre
la puerta, el asador rotativo se detiene.
Programar la coccn
La programación es posible sólo después de haber
seleccionado un programa de cocción.
46
ES
Programar la duracn de la coccn
1. Presione varias veces el botón
hasta que
centelleen el icono
y las tres cifras en la
PANTALLA;
2. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia
"+" y "-" para regular el tiempo deseado;
3. presione nuevamente el botón
para confirmar
las operaciones realizadas;
4. una vez cumplido ese tiempo, en la PANTALLA
aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se
emitirá una señal sonora.
Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se
detiene automáticamente a las 10:15 horas.
Programar el final de una cocción
La programación del final de una cocción es
posible sólo después de haber fijado la duración de
la cocción.
1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la
duración;
2. luego presione el botón
hasta que centelleen
el icono
y las dos cifras en la PANTALLA;
3. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia
"+" y "-" para regular la hora;
4. presione de nuevo el botón
hasta que
centelleen los otros dos números en la PANTALLA;
5. gire el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia "+" y
"-" para regular los minutos;
6. presione nuevamente el botón
para confirmar
las operaciones realizadas;
7. una vez cumplido ese tiempo, en la PANTALLA
aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se
emitirá una señal sonora.
Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos y las 12:30 como
hora de finalización. El programa comenzará
automáticamente a las 11:15 horas.
Los iconos
y encendidos indican que se ha
realizado una programación. En la PANTALLA se
visualizan alternativamente la hora de finalización de la
cocción y la duración.
Para anular una programación, gire el mando
PROGRAMAS hasta la posición "0".
Consejos prácticos para cocinar
En las cocciones ventiladas no utilice las
posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente
el aire caliente lo cual podría quemar las comidas
delicadas.
En las cocciones ASADOR ROTATIVO,
BARBACOAS y ASADOS, coloque la grasera en la
posición 1 para recoger los residuos de cocción
(jugos y/o grasas).
MULTICOCCIÓN
Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los
alimentos que requieren mayor calor.
Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y
coloque los alimentos en el centro de la parrilla.
Se aconseja fijar la temperatura en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior
no permanece constantemente encendida: su
funcionamiento es controlado por un termostato.
ES
47
Tabla de coccn
COMIDAS EJEMPLOS
FUNCIÓN
TEMPERATURA SOPORTE
Tartas saladas y pasteles
(hojaldre o pasta frola)
Quiche lorraine, tarta de puerros, etc.
Tartas 220 °C Tortera sobre grasera
Pizzas altas con masa de pan
(o congeladas)
Pizzas, hogazas
Bollería 220 °C Sobre grasera
Pizzas (otro tipo de masa)
Tartas
220 °C Tortera sobre grasera
Plum-cake salados Plum-cake de aceitunas, de atún, etc.
postres
(o multinivel)
160 °C Tortera sobre grasera
Tortas rústicas
Tortas rústicas de queso, pastel de
salmón
postres
(o multinivel)
200 °C Sobre grasera
Tarrinas
Tarrinas de pescado, carne, verdura,
paté, etc.
Tradicional 160 °C
Molde de tarrina en grasera (baño
María con agua caliente)
Cazuela
Pasteles de hígado de ave, puré de
salmón, huevo a cocotte, etc.
Tradicional 160 °C
Cazuela sobre grasera (baño María
con agua caliente)
Soufflé
Soufflé de queso, de verduras, de
pescado, etc.
Multinivel 200 °C Tortera sobre grasera
PRIMEROS
Comidas para gratinar
Ostras rellenas, toast, etc.
Grill
250 °C
Sobre parrilla o bandeja sobre
parrilla
Alimentos gratinados
Patatas gratinadas, sopa parmentier,
lasañas, etc.)
gratinado
(o asados)
200-210 °C Bandeja sobre grasera
Verduras rellenas
Patatas, tomates, calabacines, repollos,
etc.
Multinivel 200 °C
Sobre grasera o tortera sobre
grasera
Verduras asadas en cocotte
Lechuga, zanahorias al azafrán,
escorzonera, etc.
Tradicional 200 °C Cocotte sobre grasera
Flan
Flan de hongos, buñuelos de verdura,
etc.
Tradicional 160 °C
Cazuela o tortera sobre grasera
(baño María con agua caliente)
Tarrinas Tarrinas de verdura Tradicional 160 °C
Tortera sobre grasera (baño María
con agua caliente)
Soufflé Soufflé de espárragos, de tomate, etc.
Multinivel 200 °C Tortera sobre grasera
Alimentos empanados Pastel de verduras, etc. Multinivel 200 °C Sobre grasera
Papillote Trufas, etc. Multinivel 200 °C Papillote sobre grasera
LEGUMBRES
Arroz Pilaf Tradicional 180 °C Bandeja sobre placa
COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTE
Volatili arrostoAves asadas Pollo, pato, gallitos, can Asados. 200 °C Ave sobre parrilla
Aves al spiedo Pollo, gallito Asador rotativo 250 °C Soporte para asador automático
Asados
Asado de cerdo, de ternero, de pavo,
roast-beef, cuarto trasero de cordero,
cuarto trasero de cabrito, carne rellena
de ternero.
Asados. 200 °C Carne a la parrilla
Grandes trozos asados
Pernil entero asado, capón o pavo
grande, etc.
Multinivel
180 °C(a la tercera parte de la
cocción bajar a 160 °C)
Carne en grasera, bañar a intervalos
regulares con el líquido de la
cocción
Sauté de carne en cocottee
comidas tradicionales
Vaca bourguignon, conejo a la cazadora,
sauté de ternero Marengo, guiso de
cordero, pollo a la vasca, etc. Backenhof,
tarrinas, etc.
Tradicional 190 °C Cocotte sobre grasera
Asados
Bistecas, chuletas, salchichas para asar,
brochetas, muslos de pollo
Grill
270 °C
En grill (nivel en función del
espesor)
Carnes empanadas
Filete de vaca Wellington, pernil
empanado, etc.
Multinivel 200 °C
Sobre grasera (para piezas grandes
bajar a 160 °C después de la cocción
de la pasta)
LAS CARNES
Comidas a la sal
Aves a la sal, etc.
Multinivel 240 °C
Carne sobre grasera o bandeja
sobre grasera
Pescados asados o al spiedo
Lubina, caballa, sardina, salmonete, atún,
etc.
Grill 250 °C
En parilla (nivel en función del
espesor)
Pescados enteros ( rellenos) Dorada, carpa, etc. Multinivel 200 °C Sobre grasera
Filetes de pescado (con
agregado de vino u otro
líquido)
Salmón, gallineta nórdica, lubina, etc. Tradicional 200 °C Sobre grasera
Papillote
Lenguados, limanda, conchas de saint
jacques, etc.
Multinivel 200 °C Sobre grasera
Pescados envueltos (hojaldre
o pasta frola)
Salmón, brochetas, etc.
Multinivel 200 °C Sobre grasera
Pescado gratinado
Merluza a la provenzal gratinada, etc.
gratinado (o asado)
(grill para dorado)
200-210 °C
260 °C
Bandeja sobre grasera (o parrilla
para dorado al grill)
Soufflé Conchas de saint jacques, etc. Multinivel 200 °C Tortera sobre grasera
LOS PESCADOS
Pescados a la sal
Lubina, carpa, etc.
Multinivel 240 °C
Pescado sobre grasera o bandeja
sobre grasera
48
ES
Tabla de coccn
COMIDAS EJEMPLOS
FUNCN
TEMPERATURA SOPORTES
Biscochos (sin levadura)
Bizcochuelo, bizcochos de Saboya,
bizcochos arrollados, Brownie,
pasteles (multinivel)
200 °C Tortera sobre grasera
Plum-cake y cuatro cuartos
(con levadura química)
Plum-cake de fruta, pasteles variados,
cuatro cuartos, etc.
pasteles (multinivel)
160 °C Tortera sobre grasera
Tartas de fruta (hojaldre o pasta
frola, con o sin flan)
Tartas de manzanas, de ciruelas, de peras,
etc.
Tartas 220 °C Tortera sobre grasera
Tortas de queso blanco
Tartas 200 °C Tortera sobre grasera
Bollería de masa leudada
Bollos de azúcar, bollería a la fruta
Bollería 180 °C Tortera sobre grasera
Cocción de bases para tartas
(pasta sablée)
Tartas de fruta cruda (fresas, frambuesas,
etc.)
Tartas 180 °C
Tortera sobre grasera (alubias
secas en pasta)
Pasteles (hojaldre o pasta frola)
Pasteles de peras, etc.
Tartas
220 °C Tortera sobre grasera
Petisús
Profiterol, pequeños petisús, petisús, paris
brest, saint honoré, etc.
190 °C Sobre grasera
hojaldre
Tortas rústicas, pasteles, pasteles rellenos
de manzana, etc.
Pasteles (multinivel)
200 °C Sobre grasera
Pequeños pasteles (levadura
natural)
Croissant, tartas de azúcar, bollos vacíos,
pequeños savarin, etc.
Bollería 180 °C Sobre grasera
PASTELEA
Pasteles (levadura natural)
Kougloff, bollo, panettone, pan dulce,...
Bollería 160 °C
Sobre grasera o tortera sobre
grasera
Pasta de bizcochos
Bizcochos en pirotines, bizcochos a la
cuchara, etc.
Pasteles (multinivel)
180 °C Sobre grasera
Pasta sablée
Pasta frolla, bizcochos spritz, bizcochos
secos, etc.
Pasteles (multinivel)
200 °C Sobre grasera
Hojaldre
Pasteles de hojaldre de diferentes tipos,
etc.
Pasteles (multinivel)
200 °C Sobre grasera
Amaretis, bolitas de coco
Amaretis de nuez de coco o de almendras
Pasteles (multinivel)
180 °C Sobre grasera
Pasta leudada
Mini-bollos, mini-croissant, etc.
Bollería 180 °C Sobre grasera
Merengues blancos
Merengue blanco ( o
multinivel)
70 °C Sobre grasera
PASTELES
Merengues tostados
Merengue dorado ( o
multinivel)
110 °C Sobre grasera
Pudding
Pudding a base de pan o croissant,
pudding de arroz
Pasteles (multinivel)
190 °C Tortera sobre grasera
Cremas y flanes, postres de
sémola
Flan de vainilla, crema quemada, flan de
chocolate, etc.
Pasteles (multinivel)
160 °C
Moldes o cazuela sobre grasera
(baño María sobre grasera)
Postres de arroz
Arroz a la condé, riso emperatriz, etc.
Pasteles (multinivel)
180 °C Tortera sobre grasera
POSTRES
Soufflé Soufflé de licor, soufflé de fruta, etc.
Pasteles (multinivel)
200 °C Tortera sobre grasera
Fruta rellena o en papillote
Manzanas al horno, horno
Multinivel 200 °C
Tortera o papillote sobre
grasera
FRUTA
Gratin de fruta (con samban)
Gratin de fruta fresca
Grill 250 °C Bandeja sobre parrilla
COMIDAS EJEMPLOS
FUNCN
TEMPERATURA SOPORTE
Yogurt Tradicional 50 °C cazuela sobre grasera
Alimentos secos
Hongos, hierbas, fruta o verdura en
lonchas, etc.
Multinivel 60 °C sobre rejilla
Esterilización
Frasco de fruta en almíbar, etc.
Esterilización
(o multinivel)
130 °C Frascos sobre grasera
Calentar comidas
Platos precocidos (en casa o de
producción industrial)
Calentar comidas
(o multinivel)
140 °C Bandeja sobre grasera
VARIOS
Pan casero
Multinivel
250 °C durante 10 minutos
210 °C hasta el final de la cocción
sobre grasera
ES
49
Uso de la encimera de
vitrocerámica
La cola aplicada sobre las juntas deja algunas
trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el
aparato, se recomienda eliminarlas con un producto
específico para el mantenimiento, no abrasivo.
Durante las primeras horas de funcionamiento, es
posible advertir un olor a goma que pronto
desaparecerá.
Encender y apagar las zonas de coccn
Para encender una zona de cocción gire en sentido
horario el mando correspondiente.
Para apagarla, gire el mando en sentido antihorario
hasta el "0".
El piloto FUNCIONAMIENTO DE PLACAS encendido
señala que, como mínimo, una placa de la encimera
está funcionando.
Las zonas de coccn
La encimera posee 3 elementos calentadores
radiantes y 1 elemento calentador halógeno. Estos
elementos calentadores se encuentran debajo de la
superficie de la encimera (zonas que se vuelven
rojas durante el funcionamiento):
A. Elementos calentadores
radiantes
B. Elemento calentador
halógeno
C. Luces que indican si la
temperatura de los
elementos calentadores correspondientes supera los
60ºC, aún si la zona de la encimera ha sido
apagada.
Descripción de las zonas de cocción
Los elementos calentadores radiantes están
constituidos por elementos calentadores circulares
que se vuelven rojos después de 10-20 segundos
del encendido.
Los elementos calentadores halógenos están
constituidos por elementos calentadores circulares
que garantizan una distribución uniforme de la
temperatura además de las ventajas características
de los elementos calentadores halógenos.
Las lámparas halógenas emiten instantáneamente
una gran cantidad de luz y calor cuyas ventajas
prácticas son:
· rápido calentamiento (con respecto a un
quemador a gas)
· rápido enfriamiento
· temperatura uniforme en toda la superficie
(gracias a los elementos calentadores circulares)
Son similares a las otras zonas de cocción, por lo
tanto, son fáciles de usar. Basta consultar las
tablas de cocción contenidas en el manual de uso.
Pos. Placa eléctrica radiante de
cerámica
Placa eléctrica rápida o normal
Placa eléctrica halógena
de cerámica
Placa eléctrica
automática
0
Off Off
1
Para la cocción de pescado
Para derretir mantequilla o
chocolate
2
Para la cocción de patatas (al
vapor), sopas, garbanzos y frijoles
Para calentar líquidos
3
Para la cocción prolongada de
grandes cantidades de comidas,
sopas de verduras
4
Para asados (media cocción)
Para salsas (incluidas las
salsas espesas)
5
Para asados (bien cocidos)
6
Para soasar o para la ebullición
rápida
Para la cocción en el
momento de la ebullición
7
8
Para asados
9
10
Para estofados
11
12
Para freír
Consejos prácticos para el uso de la encimera
Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor
para asegurarse que se adhieran perfectamente a
la zona calentadora;
utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir
completamente la zona de cocción, de ese modo
se garantiza el aprovechamiento de todo el calor
disponible;
controle que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio: así, la adherencia a
las zonas de cocción será óptima y tanto las ollas
como la encimera durarán más tiempo;
evite utilizar las mismas ollas usadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en
los quemadores a gas puede deformar el fondo
de la olla que, en consecuencia, pierde
adherencia;
nunca deje una zona de cocción encendida sin
una olla porque podría dañarse.
AB
C
50
ES
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las
normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se
suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Seguridad general
Estas instrucciones son válidas sólo para los países de
destino cuyos símbolos figuran en el manual y en la
placa de características del aparato.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el
interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está
protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o
húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por personas
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
El manual pertenece a un aparato de clase 1 (aislado) o clase 2 -
subclase 1 (empotrado entre dos muebles).
Mientras se utiliza el aparato, los elemen
tos
calentadores y algunas partes de la puerta del
horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no
tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos
entre en contacto con partes calientes del aparato.
N
o obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
No apoye ollas inestables o deformadas sobre las placas eléctricas,
para evitar que se vuelquen. Colóquelas sobre la placa de cocción, de
manera tal, que los mangos estén dirigidos hacia el interior para evitar
choques accidentales.
Utilice siempre guantes para horno para introducir o extraer recipientes.
No utilice líquidos inflamables (alcohol, bencina, etc.) cerca del aparato
mientras está en funcionamiento.
No coloque material inflamable en el compartimento inferior de depósito
o en el horno: si el aparato se pone en funcionamiento
inadvertidamente, podría incendiarse.
Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre que los mandos
estén en la posición o.
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable
sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado
primero el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para
intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno abierta.
Las superficies internas del cajón (cuando existe) pueden calentarse.
La encimera de vitrocerámica es resistente a los choques mecánicos,
no obstante, se puede rajar (o eventualmente quebrantarse) si es
golpeada con un objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si
esto sucediera, desconecte inmediatamente el aparato de la red de
alimentación eléctrica y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Si la superficie de la encimera está agrietada, apague el aparato para
evitar sacudidas eléctricas.
No olvide que la temperatura de las zonas de cocción permanece
bastante elevada durante treinta minutos, como mínimo, después que
se han apagado.
Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una debida
distancia de la encimera, por ejemplo, objetos de plástico, de aluminio
o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga particular
cuidado con los embalajes y películas de plástico o aluminio: si se
dejan sobre las superficies todavía calientes o tibias pueden causar un
grave daño a la encimera.
No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc.)
sobre la encimera porque pueden calentarse.
No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas,
por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto,
salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su
seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el
uso del aparato.
Evite que los niños jueguen con el aparato.
No mire directamente las lámparas halógenas
Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tome las precauciones
necesarias para que el aparato no se resbale de dicho pedestal.
Eliminacn
Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que los
electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera
que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso
se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de
recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e
impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente.
El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los
productos para recordar la obligación de recolección
separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta eliminación
de electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán
dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Utilizando el horno en los horarios que van desde las últimas horas de la
tarde hasta las primeras horas de la mañana, se colabora en la
reducción de la carga de absorción de las empresas eléctricas. Las
opciones de planificación de los programas, en particular, la "cocción
retrasada" (ver Programas), permite organizarse en tal sentido.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones ASADOR ROTATIVO,
BARBACOAS y ASADOS con la puerta cerrada: se obtendrán así
mejores resultados y también un sensible ahorro de energía (10%
aproximadamente).
Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que se adhieran
bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor.
ES
51
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el suministro de corriente
eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden
limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de
eliminar use productos específicos. Se aconseja
enjuagar abundantemente y secar después de la
limpieza. No utilice polvos abrasivos ni
sustancias corrosivas.
El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza, cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite el uso de productos abrasivos.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajillas).
La limpieza del panel de control se debe realizar
con una esponja no abrasiva o con un paño
suave.
Si el acero inoxidable se deja mucho tiempo en
contacto con agua muy calcárea o con productos
de limpieza que contengan fósforo, puede
mancharse. Se aconseja enjuagar
abundantemente y secar con cuidado.
Controlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada
llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano
(ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno
hasta que no haya sido reparada.
Para sustituir la bombilla de iluminacn
del horno
1. Después de haber
desconectado el horno de la red
eléctrica, quite la tapa de vidrio
del portalámpara (ver la figura).
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una
análoga: voltaje de 230V, potencia de 25 W,
casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa y a conectar el horno a la
red eléctrica.
Limpiar la encimera de vitrocerámica
Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos,
quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en
polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar
irremediablemente la superficie.
Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar
la encimera con una esponja húmeda, secándola
luego con un papel absorbente para cocina.
Si la
encimera está particularmente sucia, refriéguela
con un producto específico para la limpieza de las
superficies de vitrocerámica, enjuáguela y séquela.
Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice la raedera especial (no
suministrada con el aparato). Intervenga lo antes
posible, sin esperar que el aparato se enfríe para
evitar que los
residuos formen costras. Se pueden
obtener excelentes resultados usando una esponja
con hilos de acero inoxidable especial para
encimeras de vitrocerámica, empapada en agua y
jabón.
Si sobre la encimera se hubieran fundido
accidentalmente objetos o materiales como plástico
o azúcar, elimínelos inmediatamente con la raedera,
mientras la superficie está todavía caliente.
Una vez limpia,
la encimera se puede tratar con un
producto específico para el mantenimiento y la
protección: la película invisible que deja este
producto protege la superficie en caso de
escurrimientos durante la cocción. Se recomienda
realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente:
en efecto, los
residuos de productos podrían encostrarse durante la
siguiente cocción.
Producto de limpieza Lungares de venta
Rasqueta Hojas de
recambio
Bricolage en Grandes
superficies, Ferreterias,
Drogueriás
Clean, Vitroceramic, Sidol
Inox
Grandes superficies,
Supermercados,
Drogueriás
SWISSCLEANER Kuhn-Rikon Española
52
ES
Asistencia
Atencn:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los
mismos se comunican en el display mediante mensajes como: F seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
El modelo de la máquina (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
· Piezas y componentes
· Mano de obra de los técnicos
· Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico
a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
68
PT
12/2008 - 195073294.00
XEROX FABRIANO
/