Transcripción de documentos
Manual de instrucciones
COCINA
ES
RS
ÐÓÑÑÊÈÉ, 1
ES
Espanol, 40
GB
English,14
PT
Portuges, 53
FR
Français, 27
Sumario
Instalación, 41-42
Colocación y nivelación
Conexión eléctrica
Datos técnicos
Descripción del aparato, 43
Vista de conjunto
Panel de control
Pantalla
Puesta en funcionamiento y uso, 44-48
CI 6V E9 R /HA
Programar el reloj
Programar el contador de minutos
Uso del horno
Programas de cocción
Programar la cocción
Consejos prácticos para cocinar
Tabla de cocción en horno
Uso de la encimera de vitrocerámica, 49
Encender y apagar las zonas de cocción
Las zonas de cocción
Precauciones y consejos, 50
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 51
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno
Limpiar la encimera de vitrocerámica
Asistencia, 52
Instalación
Las patas* se encastran en la
base de la cocina.
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión
o traslado, controle que permanezca junto al aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
La instalación del aparato se debe realizar siguiendo
estas instrucciones y por personal calificado.
Cualquier intervención de regulación o
mantenimiento se debe efectuar con la cocina
desconectada de la red eléctrica.
Colocación y nivelación
Es posible instalar el aparato al lado de muebles
que no sean más altos que la superficie de trabajo.
Conexión eléctrica
Montaje del cable de alimentación
Apertura del panel de bornes:
Utilizando un destornillador haga palanca sobre
las lengüetas laterales de la tapa del panel de
bornes;
Tire y abra la tapa
del panel de bornes.
Verifique que la pared que está en contacto con la
parte posterior del aparato sea de material no
inflamable y resistente al calor (90°C).
420 mm.
Min.
min. 650 mm. with hood
min. 700 mm. without hood
Si es necesario nivelar el
aparato, enrosque las patas
de regulación suministradas,
en los ángulos de la base de
la cocina (ver la figura).
2
4
para realizar las conexiones eléctricas de las
figuras, utilice los dos conectores puente alojados
dentro de la caja (ver la figura - referencia "P")
P
N
Nivelación
1
420 mm.
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
N
L
3
Min.
Para la instalación del cable realice las siguientes
operaciones:
afloje el tornillo de la mordaza de terminal de
cable y los tornillos de los contactos
Los conectores puente están preparados por la
Fábrica para la conexión a 230V monofásica (ver la
figura).
5
Para una correcta instalación:
coloque el aparato en la cocina, en el comedor o
en un monolocal (no en el cuarto de baño);
si la parte superior de la cocina es más alta que
la de los muebles, los mismos se deben ubicar,
como mínimo, a 600 mm del aparato;
si la cocina se instala debajo de un armario de
pared, este último deberá mantener una distancia
mínima del plano de
cocción de 420 mm.
HOOD
Si los armarios son de
Min. 600 mm.
material inflamable,
dicha distancia debe
ser de 700 mm. (ver la
figura );
no coloque cortinas
detrás de la cocina ni a
menos de 200 mm. de
sus costados;
las campanas se deben instalar siguiendo las
indicaciones contenidas en el correspondiente
manual de instrucciones.
L1
L2
L3
* Presente sólo en algunos modelos.
41
ES
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
N
L2 L1
ES
1
3
5
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
2
4
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
N
L3 L2 L1
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.
1
3
5
2
4
fije el cable de alimentación en el correspondiente
sujetacable y cierre la tapa.
Conexión eléctrica
Instale en el cable, un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características colocada
en el aparato (ver la tabla de Datos técnicos).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los contactos
de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda
a las normas NFC 15-100 (el conductor de tierra no debe
ser interrumpido por el interruptor). El cable de
alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que
no alcance en ningún punto una temperatura que supere
en 50°C la temperatura ambiente.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa
de características;
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en
la placa de características;
* Presente sólo en algunos modelos.
42
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no
utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
TABLA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones del
32x43,5x40 cm
Horno HxLxP
Volumen
litros 56
Dimensiones
ancho 42 cm.
útiles del cajón
profundidad 44 cm.
calientaplatos
altura 8,5 cm.
Tensión y
frecuencia de
ver placa de características
alimentación
Encimera de
cerámica
Delantera
izquierda
1700W
Posterior
1200W
izquierda
2200W
Posterior derecha 1200W
Delantera derecha
Absorción de las
encimeras de
6300W
cerámica Máx
Norma 2002/40/CE en la etiqueta
de los hornos eléctricos. Norma EN
50304
Consumo de energía por
convección Natural función de
ENERGY LABEL
calentamiento:
Tradicional
Consumo de energía para
funcionamiento Clase por
convección Forzada - función de
calentamiento:
Asados.
Normas Comunitarias:
2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja
Tensión) y posteriores
modificaciones - 89/336/CEE del
03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y posteriores
modificaciones -93/68/CEE del
22/07/93 y posteriores
modificaciones - 2002/96/EC.
Descripción del aparato
Vista de conjunto
ES
Encimera de
vitrocerámica
GUÍAS de deslizamiento
de las bandejas
posición 5
posición 4
posición 3
posición 2
posición 1
Panel de control
Nivel PARRILLA
Nivel GRASERA
Pata de regulación
Pata de regulación
Panel de control
Mando de
PROGRAMAS
Mando de
TERMOSTATO/
FIJACIÓN
DE TIEMPOS
Mando de las
PLACAS ELÉCTRICAS
de la encimera
PANTALLA
Piloto de
FUNCIONAMIENTO PLACA
Botón
FIJACIÓN DE TIEMPOS
Botón
LUZ
Display
Cifras TEMPERATURA
y TIEMPOS
Indicador de
Precalentamiento
Icono
RELOJ
Icono CONTADOR
de MINUTOS
Icono de
DURACIÓN
Icono de
FIN DE COCCIÓN
* Presente sólo en algunos modelos.
43
Puesta en funcionamiento
y uso
ES
Programar el reloj
Se puede realizar con el horno encendido o
apagado, pero no, si se ha programado el final de
una cocción.
1. Presione varias veces el botón
hasta que
centelleen el icono
y los dos primeros números
en la PANTALLA;
2. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia
"+" y "-" para regular la hora;
3. presione de nuevo el botón
hasta que
centelleen los otros dos números en la PANTALLA;
4. gire el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia "+" y
"-" para regular los minutos;
5. pulse nuevamente el botón
operaciones realizadas.
para confirmar las
Programar el contador de minutos
Esta función no interrumpe la cocción y prescinde
del uso del horno; permite sólo accionar la señal
sonora cuando se cumplen los minutos fijados.
1. Presione varias veces el botón
hasta que
centelleen el icono
y las tres cifras en la
PANTALLA;
2. gire el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia "+" y
"-" para regular los minutos;
3. pulse nuevamente el botón
para confirmar las
operaciones realizadas.
Continuará la visualización de la cuenta al revés, al
final de la cual se accionará la señal sonora.
Es posible modificar la temperatura girando el
mando TERMOSTATO.
3. Cuando se apaga el indicador de
precalentamiento
y se escucha una señal
sonora, el precalentamiento ha finalizado: introduzca
los alimentos.
4. Durante la cocción es posible:
- modificar el programa de cocción con el mando
PROGRAMAS;
- modificar la temperatura con el mando
TERMOSTATO;
- programar la duración y la hora de finalización de
la cocción (ver programas de cocción);
- interrumpir la cocción llevando el mando
PROGRAMAS hasta la posición "0".
5. Es posible modificar la duración de la cocción
(ver programas de cocción).
6. El aparato posee un sistema que, cuando se
interrumpe la corriente eléctrica y la temperatura del
horno no descendió demasiado, reanuda el
programa desde el punto en el cual fue
interrumpido. En cambio, las programaciones que
están esperando comenzar, no se restablecen
cuando retorna la corriente y deben volver a ser
programadas.
En los programas ASADOS y BARBACOAS no
está previsto el precalentamiento.
No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte.
Coloque siempre los recipientes de cocción sobre
la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfriamiento
Uso del horno
Antes del uso, no olvide quitar las películas de
plástico colocadas a los lados del aparato.
La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío, durante una hora como mínimo, con
el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente
en el que se encuentra. El olor que se advierte se
debe a la evaporación de las sustancias utilizadas
para proteger el horno.
1. Seleccione el programa de cocción deseado
girando el mando PROGRAMAS.
2. El horno entra en la fase de precalentamiento, el
indicador de precalentamiento se iluminará.
44
Para lograr una disminución de la temperatura
externa, un ventilador de enfriamiento genera un
chorro de aire que sale entre el panel de control y la
puerta del horno.
Al final de la cocción, el ventilador permanece en
funcionamiento hasta que el horno esté
suficientemente frío.
Luz del horno
Cuando el horno está apagado, se puede encender
la bombilla en cualquier momento, presionando el
botón LUZ.
Programas de cocción
Todos los programas de cocción tienen una
temperatura de cocción prefijada. La misma se
puede regular manualmente eligiendo un valor entre
40°C y 250°C.
Programa DESCONGELACIÓN
El ventilador colocado en el fondo del horno, hace
circular el aire a temperatura ambiente alrededor de
la comida. Es aconsejable para la descongelación
de cualquier tipo de alimento, pero en particular
para alimentos delicados que no deben recibir calor,
por ejemplo: tortas heladas, postres o pasteles con
crema, pasteles de fruta. El tiempo de
descongelación se reduce aproximadamente a la
mitad. Cuando se trate de carne, pescado o pan, es
posible reducir los tiempos utilizando la función
"multicocción" y seleccionando una temperatura de
80° 100°C.
! Un producto descongelado debe consumirse
rápidamente. No volver a congelar nunca un
alimento descongelado. Una vez finalizada la
descongelación, quite el alimento del horno y
colóquelo en el frigorífico hasta que se decida
cocinarlo o consumirlo en breve plazo.
Programa HORNO TRADICIONAL
Con esta cocción tradicional es mejor utilizar un solo
nivel:
Programa ASADOS
Une a la irradiación térmica unidireccional la
circulación forzada de aire en el interior del horno.
Esto impide que se quemen superficialmente los
alimentos aumentando el poder de penetración del
calor. Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa ASADOR ROTATIVO
La función es óptima para las cocciones con el
asador rotativo. Utilice el horno con la puerta
cerrada.
Programa BARBACOA
La temperatura elevada y directa del grill es
aconsejada para los alimentos que necesitan una
temperatura superficial alta. Utilice el horno con la
puerta cerrada.
Asador rotativo
Para accionar el asador
rotativo (ver la figura)
proceda del siguiente
modo:
Programa LEUDADO
Leudado de las masas con levadura natural
(bollería, pan, torta de azúcar, croissant, etc.)
Coloque en el horno cuando está frío.
Temperatura (40ºC), no puede modificarse.
Programa BOLLERÍA
Ideal para pastelería (a base de levadura natural)
Coloque en el horno cuando esté caliente. Si se
desea cocinar una pizza, se aconseja llevar la
temperatura a 220ºC.
Programa TARTAS
Ideal para tartas dulces o saladas (hojaldre o
pastaflora) Permite una cocción perfecta a fuego
directo en la base y un dorado adecuado de la
decoración. Coloque en el horno cuando esté
caliente.
Programa MULTINIVEL
Debido a que el calor es constante en todo el horno,
el aire cocina y dora la comida de modo uniforme.
Es posible utilizar hasta un máximo de dos niveles
simultáneamente.
1. coloque la grasera en la posición 1;
2. coloque el soporte del asador rotativo en la
posición 3 e introduzca el espetón en el orificio
correspondiente ubicado en la pared posterior del
horno;
3. accione el asador rotativo seleccionando los
iconos
;
Una vez que el programa ha comenzado, si se abre
la puerta, el asador rotativo se detiene.
Programar la cocción
La programación es posible sólo después de haber
seleccionado un programa de cocción.
45
ES
ES
Programar la duración de la cocción
1. Presione varias veces el botón
hasta que
centelleen el icono
y las tres cifras en la
PANTALLA;
2. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia
"+" y "-" para regular el tiempo deseado;
para confirmar
3. presione nuevamente el botón
las operaciones realizadas;
4. una vez cumplido ese tiempo, en la PANTALLA
aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se
emitirá una señal sonora.
Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se
detiene automáticamente a las 10:15 horas.
Programar el final de una cocción
La programación del final de una cocción es
posible sólo después de haber fijado la duración de
la cocción.
1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la
duración;
hasta que centelleen
2. luego presione el botón
el icono
y las dos cifras en la PANTALLA;
3. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia
"+" y "-" para regular la hora;
4. presione de nuevo el botón
hasta que
centelleen los otros dos números en la PANTALLA;
5. gire el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia "+" y
"-" para regular los minutos;
6. presione nuevamente el botón
para confirmar
las operaciones realizadas;
7. una vez cumplido ese tiempo, en la PANTALLA
aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se
emitirá una señal sonora.
Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos y las 12:30 como
hora de finalización. El programa comenzará
automáticamente a las 11:15 horas.
Los iconos
y
encendidos indican que se ha
realizado una programación. En la PANTALLA se
visualizan alternativamente la hora de finalización de la
cocción y la duración.
Para anular una programación, gire el mando
PROGRAMAS hasta la posición "0".
46
Consejos prácticos para cocinar
En las cocciones ventiladas no utilice las
posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente
el aire caliente lo cual podría quemar las comidas
delicadas.
En las cocciones ASADOR ROTATIVO,
BARBACOAS y ASADOS, coloque la grasera en la
posición 1 para recoger los residuos de cocción
(jugos y/o grasas).
MULTICOCCIÓN
Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los
alimentos que requieren mayor calor.
Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y
coloque los alimentos en el centro de la parrilla.
Se aconseja fijar la temperatura en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior
no permanece constantemente encendida: su
funcionamiento es controlado por un termostato.
Tabla de cocción
ES
COMIDAS
PRIMEROS
Tartas saladas y pasteles
(hojaldre o pasta frola)
Pizzas altas con masa de pan
(o congeladas)
Pizzas (otro tipo de masa)
Plum-cake salados
Tarrinas
Soufflé
Comidas para gratinar
Alimentos gratinados
LEGUMBRES
Verduras rellenas
Verduras asadas en cocotte
SOPORTE
Quiche lorraine, tarta de puerros, etc.
Tartas
220 °C
Tortera sobre grasera
Pizzas, hogazas
Bollería
220 °C
Sobre grasera
Tartas
postres
(o multinivel)
postres
(o multinivel)
220 °C
Tortera sobre grasera
160 °C
Tortera sobre grasera
Tradicional
160 °C
Tradicional
160 °C
200 °C
Sobre grasera
Molde de tarrina en grasera (baño
María con agua caliente)
Cazuela sobre grasera (baño María
con agua caliente)
Multinivel
200 °C
Tortera sobre grasera
Ostras rellenas, toast, etc.
Grill
250 °C
Sobre parrilla o bandeja sobre
parrilla
Patatas gratinadas, sopa parmentier,
lasañas, etc.)
Patatas, tomates, calabacines, repollos,
etc.
Lechuga, zanahorias al azafrán,
escorzonera, etc.
Flan de hongos, buñuelos de verdura,
etc.
gratinado
(o asados)
200-210 °C
Bandeja sobre grasera
Multinivel
200 °C
Sobre grasera o tortera sobre
grasera
Tradicional
200 °C
Tradicional
160 °C
Tarrinas
Tarrinas de verdura
Tradicional
160 °C
Soufflé
Alimentos empanados
Papillote
Arroz
Soufflé de espárragos, de tomate, etc.
Pastel de verduras, etc.
Trufas, etc.
Pilaf
Multinivel
Multinivel
Multinivel
Tradicional
200 °C
200 °C
200 °C
180 °C
Cocotte sobre grasera
Cazuela o tortera sobre grasera
(baño María con agua caliente)
Tortera sobre grasera (baño María
con agua caliente)
Tortera sobre grasera
Sobre grasera
Papillote sobre grasera
Bandeja sobre placa
COMIDAS
EJEMPLOS
FUNCIÓN
TEMPERATURA
SOPORTE
Volatili arrostoAves asadas
Aves al spiedo
Pollo, pato, gallitos, capón
Pollo, gallito
Asado de cerdo, de ternero, de pavo,
roast-beef, cuarto trasero de cordero,
cuarto trasero de cabrito, carne rellena
de ternero.
Asados.
Asador rotativo
200 °C
250 °C
Ave sobre parrilla
Soporte para asador automático
Asados.
200 °C
Carne a la parrilla
Multinivel
180 °C(a la tercera parte de la
cocción bajar a 160 °C)
Carne en grasera, bañar a intervalos
regulares con el líquido de la
cocción
Tradicional
190 °C
Cocotte sobre grasera
Grill
270 °C
Asados
LAS CARNES
TEMPERATURA
Tortas rústicas de queso, pastel de
salmón
Tarrinas de pescado, carne, verdura,
paté, etc.
Pasteles de hígado de ave, puré de
salmón, huevo a cocotte, etc.
Soufflé de queso, de verduras, de
pescado, etc.
Cazuela
Grandes trozos asados
Sauté de carne en cocottee
comidas tradicionales
Asados
LOS PESCADOS
FUNCIÓN
Plum-cake de aceitunas, de atún, etc.
Tortas rústicas
Flan
EJEMPLOS
Pernil entero asado, capón o pavo
grande, etc.
Vaca bourguignon, conejo a la cazadora,
sauté de ternero Marengo, guiso de
cordero, pollo a la vasca, etc. Backenhof,
tarrinas, etc.
Bistecas, chuletas, salchichas para asar,
brochetas, muslos de pollo
Grill
250 °C
Multinivel
200 °C
En grill (nivel en función del
espesor)
Sobre grasera (para piezas grandes
bajar a 160 °C después de la cocción
de la pasta)
Carne sobre grasera o bandeja
sobre grasera
En parilla (nivel en función del
espesor)
Sobre grasera
Tradicional
200 °C
Sobre grasera
Multinivel
200 °C
Sobre grasera
Carnes empanadas
Filete de vaca Wellington, pernil
empanado, etc.
Multinivel
200 °C
Comidas a la sal
Aves a la sal, etc.
Multinivel
240 °C
Lubina, caballa, sardina, salmonete, atún,
Pescados asados o al spiedo
etc.
Pescados enteros ( rellenos)
Dorada, carpa, etc.
Filetes de pescado (con
agregado de vino u otro
Salmón, gallineta nórdica, lubina, etc.
líquido)
Lenguados, limanda, conchas de saint
Papillote
jacques, etc.
Pescados envueltos (hojaldre
Salmón, brochetas, etc.
o pasta frola)
Multinivel
200 °C
Sobre grasera
Conchas de saint jacques, etc.
gratinado (o asado)
(grill para dorado)
Multinivel
200-210 °C
260 °C
200 °C
Lubina, carpa, etc.
Multinivel
240 °C
Bandeja sobre grasera (o parrilla
para dorado al grill)
Tortera sobre grasera
Pescado sobre grasera o bandeja
sobre grasera
Pescado gratinado
Merluza a la provenzal gratinada, etc.
Soufflé
Pescados a la sal
47
Tabla de cocción
COMIDAS
EJEMPLOS
Bizcochuelo, bizcochos de Saboya,
bizcochos arrollados, Brownie,
Plum-cake y cuatro cuartos
Plum-cake de fruta, pasteles variados,
(con levadura química)
cuatro cuartos, etc.
Tartas de fruta (hojaldre o pasta Tartas de manzanas, de ciruelas, de peras,
frola, con o sin flan)
etc.
Tortas de queso blanco
Bollería de masa leudada
Bollos de azúcar, bollería a la fruta
Cocción de bases para tartas
Tartas de fruta cruda (fresas, frambuesas,
(pasta sablée)
etc.)
Pasteles (hojaldre o pasta frola)
Pasteles de peras, etc.
Profiterol, pequeños petisús, petisús, paris
Petisús
brest, saint honoré, etc.
Tortas rústicas, pasteles, pasteles rellenos
hojaldre
de manzana, etc.
Pequeños pasteles (levadura
Croissant, tartas de azúcar, bollos vacíos,
natural)
pequeños savarin, etc.
PASTELERÍA
Biscochos (sin levadura)
Pasteles (levadura natural)
Pasta de bizcochos
PASTELES
Pasta sablée
Hojaldre
Amaretis, bolitas de coco
Pasta leudada
Bizcochos en pirotines, bizcochos a la
cuchara, etc.
Pasta frolla, bizcochos spritz, bizcochos
secos, etc.
Pasteles de hojaldre de diferentes tipos,
etc.
Amaretis de nuez de coco o de almendras
Mini-bollos, mini-croissant, etc.
FRUTA
POSTRES
Merengues tostados
Cremas y flanes, postres de
sémola
Postres de arroz
Soufflé
Pudding a base de pan o croissant,
pudding de arroz
Flan de vainilla, crema quemada, flan de
chocolate, etc.
Arroz a la condé, riso emperatriz, etc.
Soufflé de licor, soufflé de fruta, etc.
Fruta rellena o en papillote
Gratin de fruta (con sambayón)
Pudding
COMIDAS
48
TEMPERATURA
SOPORTES
200 °C
Tortera sobre grasera
pasteles (multinivel)
160 °C
Tortera sobre grasera
Tartas
220 °C
Tortera sobre grasera
Tartas
Bollería
200 °C
180 °C
Tartas
180 °C
Tartas
220 °C
Tortera sobre grasera
Tortera sobre grasera
Tortera sobre grasera (alubias
secas en pasta)
Tortera sobre grasera
190 °C
Sobre grasera
Pasteles (multinivel)
200 °C
Sobre grasera
Bollería
180 °C
Sobre grasera
Bollería
160 °C
Sobre grasera o tortera sobre
grasera
Pasteles (multinivel)
180 °C
Sobre grasera
Pasteles (multinivel)
200 °C
Sobre grasera
Pasteles (multinivel)
200 °C
Sobre grasera
Pasteles (multinivel)
Bollería
Merengue blanco ( o
multinivel)
Merengue dorado ( o
multinivel)
180 °C
180 °C
Sobre grasera
Sobre grasera
70 °C
Sobre grasera
110 °C
Sobre grasera
Pasteles (multinivel)
190 °C
Tortera sobre grasera
Moldes o cazuela sobre grasera
(baño María sobre grasera)
Tortera sobre grasera
Tortera sobre grasera
Pasteles (multinivel)
160 °C
Pasteles (multinivel)
Pasteles (multinivel)
180 °C
200 °C
Manzanas al horno, horno
Multinivel
200 °C
Tortera o papillote sobre
grasera
Gratin de fruta fresca
Grill
250 °C
Bandeja sobre parrilla
EJEMPLOS
Yogurt
Alimentos secos
Hongos, hierbas, fruta o verdura en
lonchas, etc.
Esterilización
Frasco de fruta en almíbar, etc.
Calentar comidas
Platos precocidos (en casa o de
producción industrial)
Pan casero
FUNCIÓN
pasteles (multinivel)
Kougloff, bollo, panettone, pan dulce,...
Merengues blancos
VARIOS
ES
FUNCIÓN
TEMPERATURA
SOPORTE
Tradicional
50 °C
cazuela sobre grasera
Multinivel
60 °C
sobre rejilla
Esterilización
(o multinivel)
Calentar comidas
(o multinivel)
Multinivel
130 °C
Frascos sobre grasera
140 °C
Bandeja sobre grasera
250 °C durante 10 minutos
210 °C hasta el final de la cocción
sobre grasera
Uso de la encimera de
vitrocerámica
La cola aplicada sobre las juntas deja algunas
trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el
aparato, se recomienda eliminarlas con un producto
específico para el mantenimiento, no abrasivo.
Durante las primeras horas de funcionamiento, es
posible advertir un olor a goma que pronto
desaparecerá.
Encender y apagar las zonas de cocción
Para encender una zona de cocción gire en sentido
horario el mando correspondiente.
Para apagarla, gire el mando en sentido antihorario
hasta el "0".
El piloto FUNCIONAMIENTO DE PLACAS encendido
señala que, como mínimo, una placa de la encimera
está funcionando.
Las zonas de cocción
Son similares a las otras zonas de cocción, por lo
tanto, son fáciles de usar. Basta consultar las
tablas de cocción contenidas en el manual de uso.
Pos. Placa eléctrica radiante de
cerámica
Placa eléctrica rápida o normal
0
Off
Off
1
Para la cocción de pescado
Para derretir mantequilla o
chocolate
2
Para la cocción de patatas (al
vapor), sopas, garbanzos y frijoles
Para la cocción prolongada de
grandes cantidades de comidas,
sopas de verduras
Para calentar líquidos
3
4
Para asados (media cocción)
5
Para asados (bien cocidos)
Para salsas (incluidas las
salsas espesas)
6
Para soasar o para la ebullición
rápida
7
8
La encimera posee 3 elementos calentadores
radiantes y 1 elemento calentador halógeno. Estos
elementos calentadores se encuentran debajo de la
superficie de la encimera (zonas que se vuelven
rojas durante el funcionamiento):
A. Elementos calentadores
radiantes
A
B
B. Elemento calentador
halógeno
C. Luces que indican si la
C
temperatura de los
elementos calentadores correspondientes supera los
60ºC, aún si la zona de la encimera ha sido
apagada.
Descripción de las zonas de cocción
Los elementos calentadores radiantes están
constituidos por elementos calentadores circulares
que se vuelven rojos después de 10-20 segundos
del encendido.
Los elementos calentadores halógenos están
constituidos por elementos calentadores circulares
que garantizan una distribución uniforme de la
temperatura además de las ventajas características
de los elementos calentadores halógenos.
Las lámparas halógenas emiten instantáneamente
una gran cantidad de luz y calor cuyas ventajas
prácticas son:
· rápido calentamiento (con respecto a un
quemador a gas)
· rápido enfriamiento
· temperatura uniforme en toda la superficie
(gracias a los elementos calentadores circulares)
Placa eléctrica halógena
de cerámica
Placa eléctrica
automática
9
10
11
12
Para la cocción en el
momento de la ebullición
Para asados
Para estofados
Para freír
Consejos prácticos para el uso de la encimera
Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor
para asegurarse que se adhieran perfectamente a
la zona calentadora;
utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir
completamente la zona de cocción, de ese modo
se garantiza el aprovechamiento de todo el calor
disponible;
controle que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio: así, la adherencia a
las zonas de cocción será óptima y tanto las ollas
como la encimera durarán más tiempo;
evite utilizar las mismas ollas usadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en
los quemadores a gas puede deformar el fondo
de la olla que, en consecuencia, pierde
adherencia;
nunca deje una zona de cocción encendida sin
una olla porque podría dañarse.
49
ES
Precauciones y consejos
ES
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las
normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se
suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Seguridad general
Estas instrucciones son válidas sólo para los países de
destino cuyos símbolos figuran en el manual y en la
placa de características del aparato.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el
interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está
protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o
húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por personas
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
El manual pertenece a un aparato de clase 1 (aislado) o clase 2 subclase 1 (empotrado entre dos muebles).
Mientras se utiliza el aparato, los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del
horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no
tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
Evitequeelcabledealimentacióneléctricadeotroselectrodomésticos
entreencontactoconpartescalientesdelaparato.
No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
No apoye ollas inestables o deformadas sobre las placas eléctricas,
para evitar que se vuelquen. Colóquelas sobre la placa de cocción, de
manera tal, que los mangos estén dirigidos hacia el interior para evitar
choques accidentales.
Utilice siempre guantes para horno para introducir o extraer recipientes.
No utilice líquidos inflamables (alcohol, bencina, etc.) cerca del aparato
mientras está en funcionamiento.
No coloque material inflamable en el compartimento inferior de depósito
o en el horno: si el aparato se pone en funcionamiento
inadvertidamente, podría incendiarse.
Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre que los mandos
estén en la posición o.
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable
sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado
primero el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para
intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno abierta.
Lassuperficiesinternasdelcajón(cuandoexiste)puedencalentarse.
La encimera de vitrocerámica es resistente a los choques mecánicos,
no obstante, se puede rajar (o eventualmente quebrantarse) si es
golpeada con un objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si
esto sucediera, desconecte inmediatamente el aparato de la red de
alimentación eléctrica y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Si la superficie de la encimera está agrietada, apague el aparato para
evitar sacudidas eléctricas.
No olvide que la temperatura de las zonas de cocción permanece
bastante elevada durante treinta minutos, como mínimo, después que
50
se han apagado.
Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una debida
distancia de la encimera, por ejemplo, objetos de plástico, de aluminio
o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga particular
cuidado con los embalajes y películas de plástico o aluminio: si se
dejan sobre las superficies todavía calientes o tibias pueden causar un
grave daño a la encimera.
No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc.)
sobre la encimera porque pueden calentarse.
No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas,
por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto,
salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su
seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el
uso del aparato.
Evite que los niños jueguen con el aparato.
No mire directamente las lámparas halógenas
Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tome las precauciones
necesarias para que el aparato no se resbale de dicho pedestal.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales,
de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que los
electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera
que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso
se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de
recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e
impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente.
El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los
productos para recordar la obligación de recolección
separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta eliminación
de electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán
dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Utilizando el horno en los horarios que van desde las últimas horas de la
tarde hasta las primeras horas de la mañana, se colabora en la
reduccióndelacargadeabsorcióndelasempresaseléctricas.Las
opciones de planificación de los programas, en particular, la "cocción
retrasada"(verProgramas),permiteorganizarseentalsentido.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones ASADOR ROTATIVO,
BARBACOAS y ASADOS con la puerta cerrada: se obtendrán así
mejores resultados y también un sensible ahorro de energía (10%
aproximadamente).
Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que se adhieran
bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor.
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el suministro de corriente
eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una
análoga: voltaje de 230V, potencia de 25 W,
casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa y a conectar el horno a la
red eléctrica.
Limpiar el aparato
Limpiar la encimera de vitrocerámica
presión para la limpieza del aparato.
Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos,
quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en
polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar
irremediablemente la superficie.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden
limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de
eliminar use productos específicos. Se aconseja
enjuagar abundantemente y secar después de la
limpieza. No utilice polvos abrasivos ni
sustancias corrosivas.
El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza, cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite el uso de productos abrasivos.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajillas).
La limpieza del panel de control se debe realizar
con una esponja no abrasiva o con un paño
suave.
Si el acero inoxidable se deja mucho tiempo en
contacto con agua muy calcárea o con productos
de limpieza que contengan fósforo, puede
mancharse. Se aconseja enjuagar
abundantemente y secar con cuidado.
Controlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada
llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano
(ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno
hasta que no haya sido reparada.
Para sustituir la bombilla de iluminación
del horno
1. Después de haber
desconectado el horno de la red
eléctrica, quite la tapa de vidrio
del portalámpara (ver la figura).
Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar
la encimera con una esponja húmeda, secándola
luego con un papel absorbente para cocina.
Si la encimera está particularmente sucia, refriéguela
con un producto específico para la limpieza de las
superficies de vitrocerámica, enjuáguela y séquela.
Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice la raedera especial (no
suministrada con el aparato). Intervenga lo antes
posible, sin esperar que el aparato se enfríe para
evitar que los residuos formen costras. Se pueden
obtener excelentes resultados usando una esponja
con hilos de acero inoxidable especial para
encimeras de vitrocerámica, empapada en agua y
jabón.
Si sobre la encimera se hubieran fundido
accidentalmente objetos o materiales como plástico
o azúcar, elimínelos inmediatamente con la raedera,
mientras la superficie está todavía caliente.
Una vez limpia, la encimera se puede tratar con un
producto específico para el mantenimiento y la
protección: la película invisible que deja este
producto protege la superficie en caso de
escurrimientos durante la cocción. Se recomienda
realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los
residuos de productos podrían encostrarse durante la
siguiente cocción.
Producto de limpieza
Lungares de venta
Rasqueta Hojas de
recambio
Bricolage en Grandes
superficies, Ferreterias,
Drogueriás
Clean, Vitroceramic, Sidol
Inox
Grandes superficies,
Supermercados,
Drogueriás
SWISSCLEANER
Kuhn-Rikon Española
51
ES
Asistencia
ES
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los
mismos se comunican en el display mediante mensajes como: F seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
El
El
El
Esta
tipo de anomalía;
modelo de la máquina (Mod.)
número de serie (S/N)
información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
·
Piezas y componentes
·
Mano de obra de los técnicos
·
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico
a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
52
02/2009 - 195073294.01
XEROX FABRIANO
PT
68