Powermate 024-0179CT Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
200-2417, Rev. A 3-05
Read and understand all safety precautions in this manual before operating.
Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property dam-
age and/or voiding of your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage
caused by the failure to follow these instructions.
Lisez et comprenez toutes les précautions de sécurité dans ce
manuel avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces instructions pourrait mener à des
blessures personnelles, à des dommages à la propriété et/ou à l'annulation de votre garantie.
Le fabricant ne sera PAS responsable de tout dommage découlant du non-respect de ces
instructions.
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad de este manual
antes de operar. El incumplimiento de las instrucciones de este manual podría ocasionar
lesiones personales, daños a la propiedad y/o anular la garantía. El fabricante NO será respon-
sable de ningún daño causado por el incumplimiento de estas instrucciones.
14 - SP
P
P
AUT
AUT
AS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES
AS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES
Es importante que usted conozca y entienda la información contenida en este manual. Esta información está
relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DE EQUIPOS. Como
ayuda para reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos. Por favor, lea el manual y preste
atención a estas secciones.
Éste es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirle sobre posibles peligros de lesiones.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este aviso para evitar posibles peligros de lesiones o
muerte.
Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, puede causar muerte o lesiones graves.
Indica una situación de posible riesgo que, si no se evita, puede causar muerte o lesiones
graves.
Indica una situación de posible riesgo que, si no se evita, puede causar lesiones leves o
moderadas y/o daños en la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORT
INSTRUCCIONES IMPORT
ANTES DE SEGURIDAD
ANTES DE SEGURIDAD
* GUARDE ESTE INSTRUCTIVO *
SEGURIDAD GENERAL
Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. El incumplimiento de las
advertencias podría ocasionar la MUERTE o LESIONES GRAVES.
También lea el manual de la compresora y siga todas las instrucciones de seguridad de la
compresora.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
RIESGO DE LESIONES. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas de
trabajo abarrotadas y las áreas oscuras incrementan el riesgo de lesiones personales.
RIESGO DE LESIONES. Mantenga alejados a transeúntes, niños y visitantes mientras
esté operando la herramienta. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control de
la herramienta.
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y/O FUEGO. No opere la herramienta en atmósferas explosivas,
como en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta puede crear
chispas que den como resultado la ignición de polvo o gases.
SEGURIDAD PERSONAL
RIESGO DE LESIONES. Manténgase alerta. Tenga cuidado con lo que está haciendo y use
el sentido común cuando opere la herramienta. No use la herramienta si está cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras opera la
herramienta incrementa el riesgo de lesiones.
RIESGO DE LESIONES. Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyería. Recoja el cabello
largo. Mantenga cabello, ropa y guantes lejos de las partes que se encuentran en movimiento.
La ropa holgada, la joyería o el cabello largo incrementan el riesgo de lesiones personales ya
que pueden quedar atrapados por las partes que se encuentran en movimiento.
RIESGO DE LESIONES. No sobrecargue la herramienta. Mantenga siempre un equilibrio y
un balance adecuados. Un equilibrio y un balance adecuados permiten un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
RIESGO DE PÉRDIDA DE AUDICIÓN. Siempre use la protección aprobada para los oídos
ANSI S3.19 al emplear la herramienta. La exposición prolongada al ruido muy intenso puede
causar pérdida de audición.
RIESGO DE LESIONES EN LOS OJOS. Siempre use los anteojos protectores aprobados
de seguridad ANSI Z87.1 al emplear una herramienta de aire, y asegúrese de que todas
las personas que se encuentren en el área de trabajo usen el mismo tipo de anteojos de
seguridad. El equipo impulsado por aire y las herramientas de motor pueden expulsar materi-
ales como fragmentos de metal, remaches y otros desechos a altas velocidades, los cuales
podrían ocasionar lesiones serias en los ojos.
RIESGO DE LESIONES. Evite la exposición prolongada a la vibración. Las herramientas
impulsadas por aire pueden vibrar durante su uso y el movimiento o la vibración repetitivos
pueden causar lesiones. Evite el uso prolongado de la herramienta o deje de usar la her-
ramienta si se presentan molestias.
SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN
RIESGO DE LESIONES. Evite la descarga accidental de remaches. Sujete la herramienta
por el mango y asegúrese de que el gatillo y el mecanismo de activación del contacto de
seguridad no estén presionados cuando conecte o desconecte la herramienta del suministro
de aire. No cargue la herramienta por la manguera ni jale la manguera para desconectarla del
suministro de aire.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Explore el lugar de trabajo para evitar el contacto
con el cableado oculto. Investigue minuciosamente el lugar de trabajo en busca de posible
cableado oculto antes de comenzar a trabajar. El contacto con un cable "vivo" también oca-
sionará que las partes de metal expuestas de la herramienta queden "vivas" y que el operador
reciba una descarga.
15 - SP
SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN (continuación)
RIESGO DE LESIONES. Mantenga las manos y el cuerpo LEJOS del gatillo y del
mecanismo de activación del contacto de seguridad cuando no esté descargando
remaches. La herramienta podría disparar un remache accidentalmente, causando lesiones
personales serias o daño a la propiedad si el gatillo está encendido y el mecanismo de acti-
vación del contacto de seguridad es golpeado.
RIESGO DE LESIONES. No se pegue al cuerpo la manguera del suministro o la her-
ramienta. Conecte la manguera a la estructura para reducir el riesgo de pérdida de balance
si la manguera se mueve.
RIESGO DE LESIONES. Siempre asuma que la herramienta contiene remaches. No apunte
la herramienta en su dirección o en la de alguien más, sin importar que contenga o no
remaches. Un remache podría descargarse por accidente causando lesiones personales serias.
RIESGO DE LESIONES. No dispare un remache encima de otro remache. Esto podría
ocasionar que el remache se desvíe y que le pegue a alguien, o podría hacer que la her-
ramienta reaccione causando lesiones personales.
RIESGO DE LESIONES. Nunca intente disparar un remache en un material que sea muy
duro, a un ángulo demasiado inclinado o cerca del extremo de la pieza de trabajo. Los
remaches pueden rebotar o la herramienta puede empujarse hacia atrás causando lesiones
personales.
RIESGO DE LESIONES. No encienda la herramienta a menos que el mecanismo de acti-
vación del contacto de seguridad esté colocado firmemente contra la superficie de tra-
bajo. Nunca dispare la herramienta al aire ni apunte en su dirección o en la de otra persona,
pues podrían ocurrir lesiones serias o daños a la propiedad.
RIESGO DE LESIONES. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para
cada aplicación. La herramienta correcta hará mejor y con más seguridad el trabajo para el
cual esté diseñada.
RIESGO DE LESIONES. Sólo use los remaches listados en la sección Accesorios de
este manual. El uso de remaches no identificados por el fabricante para emplearlos con esta
herramienta podría crear un riesgo de lesiones o dañar a la herramienta.
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y/O LESIONES. Use aire comprimido regulado a la presión
máxima o por debajo de la presión indicada en cualquier aditamento. Nunca opere la
herramienta a más de 100 PSI. Exceder la presión máxima indicada para las herramientas o
para los accesorios podría causar una explosión resultando en lesiones serias.
SEGURIDAD EN EL CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
RIESGO DE LESIONES. No modifique, retire ni le haga un puente al gatillo o al mecan-
ismo de activación del contacto de seguridad. Si alguno de estos elementos es modifica-
do de cualquier forma, un remache podría dispararse accidentalmente, causando lesiones
personales serias o daños a la propiedad.
RIESGO DE LESIONES. No use la herramienta si el gatillo no enciende o no apaga la
herramienta. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el gatillo es peligrosa y
debe ser reparada.
RIESGO DE LESIONES. Desconecte la herramienta del suministro de aire cuando esté
desatendida, al realizar cualquier mantenimiento o reparación, al destrabarla o al
mover la herramienta hacia una nueva ubicación. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
RIESGO DE LESIONES. Siempre desconecte la herramienta del suministro de aire y
almacénela en un área restringida cuando no la use. Un remache podría descargarse por
accidente causando lesiones personales serias.
RIESGO DE LESIONES. Cuando la herramienta no esté siendo utilizada, almacénela en
un área restringida, manténgala fuera del alcance de los niños o de cualquier otra per-
sona que no cuente con capacitación. Una herramienta es peligrosa en las manos de
usuarios sin capacitación.
RIESGO DE LESIONES. Revise si las partes que se encuentran en movimiento están
desalineadas o trabadas, busque roturas en las partes y cualquier otra condición que
afecte la operación de la herramienta. Si existe algún daño, reemplace la herramienta o
hágala reparar en un centro de servicios autorizado. Accidentes o lesiones personales
podrían resultar al usar herramientas dañadas o con un mal mantenimiento. Existe riesgo de
lesiones si la herramienta está dañada.
RIESGO DE LESIONES. Consulte las instrucciones de mantenimiento de la herramienta
para obtener información detallada sobre el mantenimiento adecuado de la herramienta.
SEGURIDAD EN EL SERVICIO DE LA HERRAMIENTA
RIESGO DE LESIONES. Desconecte el aire antes de darle servicio. No intente destrabar,
desensamblar o darle servicio a la herramienta sin desconectar el suministro de aire.
RIESGO DE LESIONES. El servicio de la herramienta sólo debe ser realizado por per-
sonal de reparación calificado.
RIESGO DE LESIONES. Las herramientas deben ser reparadas o equipadas sólo con partes
o accesorios que sean proporcionados o recomendados por el fabricante de la herramienta.
RIESGO DE LESIONES. Es necesario obtener la aprobación por escrito del fabricante
de la herramienta antes de hacerle cualquier modificación a la herramienta.
16 - SP
INST
INST
ALACIÓN TÍPICA
ALACIÓN TÍPICA
Key Description Key Description Key Description Key Description
A Manguera de aire D Engrasador en línea G Acoplador rápido J Conector hembra
B Filtro en línea E Manguera de aire H Conector macho K Pistola aspersora
C Conector en T F Manguera de conexión flexible I Herramienta neumática
Figura 1
SEGURIDAD EN EL SUMINISTRO DE AIRE (continuación)
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y/O LESIONES. Revise para ver si la manguera de aire está
dañada. Mantenga la manguera de aire lejos del calor, del aceite y de bordes filosos.
Inspeccione la manguera de aire periódicamente y reemplácela si se desgasta o se daña.
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y LESIONES. Nunca use oxígeno, dióxido de carbono, gases
combustibles, ni gas embotellado como suministro de aire para la herramienta. Esos
gases son capaces de provocar una explosión y lesiones personales serias.
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y/O LESIONES. La fuente de poder del aire comprimido debe
tener presión regulada. La presión regulada no debe exceder la presión máxima de aire
marcada en la herramienta. Un exceso en la presurización de la herramienta puede ocasionar
una explosión, operación anormal, descompostura de la herramienta o lesiones personales
serias. La herramienta normalmente no se opera a la máxima presión de aire sino a una presión
baja determinada por el tipo de remache utilizado, el área de trabajo y otras condiciones de uso.
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y/O LESIONES. Las mangueras de suministro de aire deben
tener un índice de presión de trabajo mínimo igual o mayor que el de la presión de la
fuente de energía de aire comprimido. Una presión más alta podría causar que la
manguera explote ocasionando lesiones personales serias.
RIESGO DE LESIONES. Las herramientas deben ajustarse con una pieza de ajuste o
con un cople de manguera en o cerca de la herramienta, de tal manera que todo el aire
comprimido en la manguera se descargue al desconectar la pieza de ajuste o el cople.
Estas medidas precautorias reducen el riesgo de lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para comenzar a usar la herramienta:
1. Como una práctica estándar, cada día drene el agua
del tanque de la compresora de aire y las líneas de
aire antes de usar la herramienta (consulte el
manual de operación de la compresora para obtener
instrucciones detalladas).
2. Instale un conector macho NPT de ¼" (no incluido)
dentro del puerto de entrada de aire de la
herramienta (vea la figura 2). Nota: use cinta de
Teflón® en todas las conexiones.
La herramienta debe
ajustarse con una pieza de ajuste o con un cople de
manguera en o cerca de la herramienta, de tal manera
que todo el aire comprimido en la manguera se
descargue al desconectar la pieza de ajuste o el cople.
3. Agregue unas gotas de aceite en el puerto de entrada de aire (vea la sección "lubricación" de este manual).
Nota: esta herramienta requiere lubricación cada vez que sea utilizada. Si se usa una aceitadora, no
se requiere la lubricación manual diaria a través del puerto de la entrada de aire.
4. Encienda la compresora de aire y permita que adquiera presión.
5. Ajuste el regulador de la compresora de aire o el regulador de la línea de abastecimiento a 60-100 PSI.
No exceda la presión de aire máxima marcada en la herramienta. Pueden ocur-
rir lesiones personales.
6. Antes de cargar la herramienta con los remaches, pruebe la característica de seguridad siguiendo los pasos
de la sección "Revisión del mecanismo de activación del contacto de seguridad" de este manual.
7. Cargue la herramienta con clavos o grapas (vea la sección "carga de la herramienta" de este manual).
Figura 2
17 - SP
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (continuación)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (continuación)
Para comenzar a usar la herramienta (continuación):
8. Conecte la herramienta al "cople rápido" de la manguera de aire. NOTA: es recomendable usar una
manguera flexible con un cabezal giratorio (P012-0079SP - no incluida) con el fin de evitar que se
tuerza, que se enrede y que exista un desgaste excesivo en la manguera de aire (consulte el punto
"F" de la figura 1 para ver las conexiones recomendadas).
9. Pruebe la penetración apropiada del remache al colocar remaches en un pedazo de madera, siguiendo
estos pasos:
Asegúrese de que el pedazo de madera de muestra sea más grueso que la longi-
tud del clavo o del remache.
a. Presione el mecanismo de activación del contacto de seguridad de la herramienta contra la superficie
de trabajo.
b. Jale el gatillo.
c. Suelte el gatillo.
d. Levante la herramienta de la superficie de trabajo y muévala hacia la siguiente ubicación deseada.
e. Repita el procedimiento anterior.
f. Ajuste el regulador de presión de la compresora a una posición más alta o más baja (60-100 PSI), con
el fin de obtener la penetración deseada del remache. No exceda las 100 PSI.
CARGA
CARGA
Y
Y
DESCARGA
DESCARGA
DE LA
DE LA
HERRAMIENT
HERRAMIENT
A
A
Siempre asuma que la herramienta contiene
remaches. No apunte la herramienta hacia usted o hacia alguien más
sin importar que contenga o no remaches.
Al cargar o descargar la herramienta con
los remaches, asegúrese de que el gatillo no esté activado y que el
mecanismo de activación del contacto de seguridad no esté presiona-
do ni en contacto con la superficie de trabajo.
Para cargar la herramienta con remaches (clavos delgados o remach-
es con cabeza):
1. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
2. Presione el cerrojo y retire el depósito alimentador.
3. Inserte un paquete de clavos delgados o una hilera de remaches con
cabeza. Asegúrese de que estén limpios y que no estén dañados.
3a. Clavos delgados:
asegúrese que los extremos con punta de los
remaches están cargados con las puntas hacia abajo.
3b. Remaches con cabeza:
coloque la hilera de remaches con
cabeza sobre el riel.
4. Empuje el depósito alimentador hacia adelante hasta que quede fijo.
Para descargar los remaches de la herramienta:
1. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
2. Presione el cerrojo y retire el depósito alimentador.
3. Descargue los remaches de la herramienta:
4. Empuje el depósito alimentador hacia adelante hasta que quede fijo.
REVISIÓN DEL
REVISIÓN DEL
MECANISMO DE
MECANISMO DE
ACTIV
ACTIV
ACIÓN DEL
ACIÓN DEL
CONT
CONT
ACT
ACT
O DE SEGURIDAD
O DE SEGURIDAD
Siga estos pasos antes de cada uso:
Ésta es una herramienta con un solo modo secuencial, que también se conoce como gatillo restrictivo, lo
cual significa que el mecanismo de activación del contacto de seguridad debe ser presionado contra la superficie
de trabajo antes de poder jalar el gatillo y descargar un remache. Siga estas instrucciones para revisar el mecan-
ismo de activación del contacto de seguridad.
1. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
2. Quite todos los remaches de la herramienta (vea la sección "descarga de la herramienta" de este manual).
3. Asegúrese de que el gatillo y el mecanismo del contacto de seguridad se muevan libremente sin enredarse
ni atorarse.
4. Conecte el suministro de aire a la herramienta. NOTA: no cargue remaches en la herramienta para esta
prueba.
5. Presione el mecanismo del contacto de seguridad contra la superficie de trabajo sin jalar el gatillo. La
herramienta no debe
encender.
Nunca use la herramienta si enciende sin jalar el gatillo.
6. Levante la herramienta de la superficie de trabajo. El mecanismo del contacto de seguridad deberá regresar
a su posición original.
7. Sostenga la herramienta a 1/2" de la superficie de trabajo y jale el gatillo sin que el mecanismo de
activación del contacto de seguridad toque la superficie de trabajo. La herramienta no debe encender.
Nunca use la herramienta si enciende al ser levantada de la superficie de trabajo.
8. Presione la herramienta contra la superficie de trabajo y jale el gatillo. Ésta es la secuencia apropiada para
operar la herramienta. La herramienta debe
encender.
1 & 4
2
3a & 3b
18 - SP
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENT
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENT
O P
O P
ARA
ARA
EL
EL
USUARIO
USUARIO
Siempre desconecte la herramienta del suministro de aire
antes de hacerle ajustes, de darle mantenimiento y de destrabarla, con el fin de
reducir el riesgo de lesiones personales.
Para destrabar el área de descarga de la herramienta:
1. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
2. Quite todos los remaches de la herramienta (vea la sección "descarga de la
herramienta" de este manual).
3. Afloje los 2 tornillos del ensamblaje de punta roscada con una llave allen de 1/8"
(incluida) (A).
4. Retire el ensamblaje del plato de la punta al deslizarlo hacia el área de descarga
de los remaches (B).
5. Usando unas pinzas, retire todos los remaches trabados del área de ali
mentación de los remaches (C).
6. Reemplace el ensamblaje del plato de la punta y deslícelo hacia la parte
superior de la herramienta de tal forma que el área curvada se ajuste
alrededor de los tornillos y después apriete los tornillos.
7. Asegúrese de que el mecanismo de activación del contacto de seguridad se
mueva libremente.
8. Vuelva a cargar la herramienta con remaches (vea la sección "carga de la
herramienta" de este manual).
9. Vuelva a conectar la herramienta al suministro de aire.
Para quitar un remache trabado del depósito alimentador de la herramienta:
1. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
2. Quite todos los remaches de la herramienta (vea la sección "descarga de la
herramienta" de este manual).
3. Retire todos los remaches trabados.
4. Vuelva a cargar la herramienta con remaches (vea la sección "carga de la herramienta" de este manual).
5. Asegúrese de que el mecanismo de activación del contacto de seguridad se mueva libremente.
6. Vuelva a conectar la herramienta al suministro de aire.
Limpieza de la herramienta:
1. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
2. Limpie la herramienta con un trapo todos los días. Use soluciones de limpieza no inflamables sólo cuando
sea necesario.
Lubricación:
Con el fin de mantener el máximo desempeño de su herramienta de aire, deberá lubricarla cada vez que la
use. El polvo, la suciedad, el óxido y el aceite se acumularán dentro de la herramienta y afectarán su desempeño.
Se recomienda el uso de una aceitadora en línea para la lubricación automática apropiada de la herramienta (vea
la figura 1). Si no cuenta con una aceitadora en línea, puede lubricar la her-
ramienta manualmente a través del puerto de entrada (vea la figura 5).
1. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
2. Quite todos los remaches de la herramienta (vea la sección "descarga
de la herramienta" de este manual).
3. Voltee la herramienta de tal forma que el puerto de entrada de aire quede
hacia arriba.
4. Coloque de 4 a 5 gotas de aceite para herramientas de aire o de aceite
SAE10 no detergente dentro del puerto de entrada de aire. Nota: nunca
use aceite detergente ni aditivos en la herramienta, pues eso provocará
un desgaste más rápido en los sellos de la herramienta. No lubrique en
exceso.
5. Limpie el mango y la superficie de la herramienta para eliminar cualquier
residuo de aceite.
6. Vuelva a cargar la herramienta con remaches (vea la sección "carga de la
herramienta" de este manual).
7. Vuelva a conectar la herramienta al suministro de aire.
Figura 5
ESPECIFICACIONES DE LA
ESPECIFICACIONES DE LA
HERRAMIENT
HERRAMIENT
A
A
Entrada de aire 1/4" NPT (Hembra)
Tamaño recomendado de la manguera 3/8"
Presión máxima de trabajo 100 PSI
Presión de operación 60-100 PSI
19 - SP
ACCESORIOS
ACCESORIOS
Remache
número de parte
Descripción Tamaño
Cantidad por
paquete/hilera
Cantidad
por caja
103-0138CT Clavo delgado Longitud - 1" (25mm)
Tamaño - Número 18
100 1,000
103-0139CT Clavo delgado Longitud - 1-1/4" (32mm)
Tamaño - Número 18
100 1,000
103-0137CT Remache con
cabeza
Longitud - cabeza 5/8"
(16mm) Serie 90
100 500
103-0136CT Remache con
cabeza
Longitud - 1-1/4" (32mm)
cabeza de 6mm Serie 90
100 500
Sólo use remaches hechos o recomendados por Coleman Powermate.Use only fasteners made
or recommended by Coleman Powermate.
GUÍA
GUÍA
P
P
ARA
ARA
LA
LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) ACCIÓN CORRECTIVA
La herramienta no enciende La herramienta no tiene
aceite
Agregue de 4 a 6 gotas de aceite para herramientas
de aire en la entrada de aire de la herramienta (vea
la sección "mantenimiento para el usuario").
Baja presión del aire Ajuste el regulador de la compresora a 60-100 PSI.
Fugas en la manguera
de aire
Apriete y selle las juntas de la manguera con cinta de
Teflón® en caso de que encuentre fugas.
El remache no entra lo suficiente
en la superficie de trabajo
La presión del aire es
muy baja
Ajuste el regulador de la compresora a un nivel más
alto. No exceda las 100 PSI.
El remache entra demasiado en
la superficie de trabajo
La presión del aire es
muy alta
Ajuste el regulador de la compresora a un nivel más
bajo.
Los remaches se traban en la
herramienta
Los remaches no son
adecuados para la her-
ramienta
Sólo use los remaches identificados para ser emplea-
dos con esta herramienta (vea la sección Accesorios
de este manual). Lea la sección de Mantenimiento de
este manual para destrabar la herramienta.
Los remaches están
sucios o doblados
Reemplácelos con remaches limpios y sin daños. Lea
la sección de Mantenimiento de este manual para
destrabar la herramienta.
GARANTÍA
GARANTÍA
LIMIT
LIMIT
ADA
ADA
GARANTÍALIMITADADE UN AÑO: Powermate Corporation (la Empresa) garantiza que durante un período de doce
(12) meses a partir de la fecha de adquisición, cambiará o reparará de forma gratuita y únicamente al comprador
minorista original, toda parte o partes, fabricadas por la empresa, que la empresa o sus representantes designados
determinen que presentan defectos de material, mano de obra o ambos. Todos los cargos de transporte de partes
entregadas para cambio o reparación bajo esta garantía corren por cuenta del comprador minorista original. Éste es
el único recurso que se ofrece según los términos de esta garantía.
En caso de que el comprador minorista original no instale, realice el mantenimiento u opere los equipos indicados
de acuerdo con prácticas correctas de la industria, o en caso de que no cumpla con las recomendaciones específi-
cas de la Empresa establecidas en el manual del usuario, esta garantía quedará anulada e invalidada. La empresa
no será responsable de ninguna reparación, cambio o modificación de los equipos ni de ningún costo de mano de
obra realizado por el comprador sin la aprobación previa y por escrito de la empresa. Los efectos de corrosión,
erosión, desgaste y uso normal se encuentran específicamente excluidos de esta garantía.
LA EMPRESA NO FORMULA NINGUNA OTRA GARANTÍA NI DECLARACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O
IMPLÍCITA EXCEPTO LA DE TÍTULO. POR LAPRESENTE SE ANULAN TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUSO TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR. LA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CONSIGUIENTES E INCIDENTALES BAJO ALGUNA O TODAS LAS
GARANTÍAS, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTRAS CAUSAS QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA
QUE TAL EXCLUSIÓN SEA PERMITIDA LA LEY.
Pese a lo mencionado anteriormente, todo reclamo legal contra la Empresa quedará anulado si las medidas legales
no son iniciadas dentro de los veinticuatro (24) meses posteriores a la fecha de compra o entrega, lo que ocurrido
con posterioridad. Esta garantía constituye el acuerdo completo entre la Empresa y el comprador minorista original
y ningún representante ni agente está autorizado para modificar los términos de la misma sin el consentimiento
expreso por escrito de la Empresa.

Transcripción de documentos

Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage and/or voiding of your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage caused by the failure to follow these instructions. Lisez et comprenez toutes les précautions de sécurité dans ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces instructions pourrait mener à des blessures personnelles, à des dommages à la propriété et/ou à l'annulation de votre garantie. Le fabricant ne sera PAS responsable de tout dommage découlant du non-respect de ces instructions. Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad de este manual antes de operar. El incumplimiento de las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad y/o anular la garantía. El fabricante NO será responsable de ningún daño causado por el incumplimiento de estas instrucciones. 200-2417, Rev. A 3-05 PAUTAS AUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES Es importante que usted conozca y entienda la información contenida en este manual. Esta información está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DE EQUIPOS. Como ayuda para reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos. Por favor, lea el manual y preste atención a estas secciones. Éste es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirle sobre posibles peligros de lesiones. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este aviso para evitar posibles peligros de lesiones o muerte. Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, puede causar muerte o lesiones graves. Indica una situación de posible riesgo que, si no se evita, puede causar muerte o lesiones graves. Indica una situación de posible riesgo que, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas y/o daños en la propiedad. INSTRUCCIONES IMPORTANTES IMPORTANTES DE SEGURIDAD * GUARDE ESTE INSTRUCTIVO * SEGURIDAD GENERAL Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. El incumplimiento de las advertencias podría ocasionar la MUERTE o LESIONES GRAVES. También lea el manual de la compresora y siga todas las instrucciones de seguridad de la compresora. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO RIESGO DE LESIONES. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas de trabajo abarrotadas y las áreas oscuras incrementan el riesgo de lesiones personales. RIESGO DE LESIONES. Mantenga alejados a transeúntes, niños y visitantes mientras esté operando la herramienta. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control de la herramienta. RIESGO DE EXPLOSIÓN Y/O FUEGO. No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta puede crear chispas que den como resultado la ignición de polvo o gases. SEGURIDAD PERSONAL RIESGO DE LESIONES. Manténgase alerta. Tenga cuidado con lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere la herramienta. No use la herramienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras opera la herramienta incrementa el riesgo de lesiones. RIESGO DE LESIONES. Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyería. Recoja el cabello largo. Mantenga cabello, ropa y guantes lejos de las partes que se encuentran en movimiento. La ropa holgada, la joyería o el cabello largo incrementan el riesgo de lesiones personales ya que pueden quedar atrapados por las partes que se encuentran en movimiento. RIESGO DE LESIONES. No sobrecargue la herramienta. Mantenga siempre un equilibrio y un balance adecuados. Un equilibrio y un balance adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. RIESGO DE PÉRDIDA DE AUDICIÓN. Siempre use la protección aprobada para los oídos ANSI S3.19 al emplear la herramienta. La exposición prolongada al ruido muy intenso puede causar pérdida de audición. RIESGO DE LESIONES EN LOS OJOS. Siempre use los anteojos protectores aprobados de seguridad ANSI Z87.1 al emplear una herramienta de aire, y asegúrese de que todas las personas que se encuentren en el área de trabajo usen el mismo tipo de anteojos de seguridad. El equipo impulsado por aire y las herramientas de motor pueden expulsar materiales como fragmentos de metal, remaches y otros desechos a altas velocidades, los cuales podrían ocasionar lesiones serias en los ojos. RIESGO DE LESIONES. Evite la exposición prolongada a la vibración. Las herramientas impulsadas por aire pueden vibrar durante su uso y el movimiento o la vibración repetitivos pueden causar lesiones. Evite el uso prolongado de la herramienta o deje de usar la herramienta si se presentan molestias. SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN RIESGO DE LESIONES. Evite la descarga accidental de remaches. Sujete la herramienta por el mango y asegúrese de que el gatillo y el mecanismo de activación del contacto de seguridad no estén presionados cuando conecte o desconecte la herramienta del suministro de aire. No cargue la herramienta por la manguera ni jale la manguera para desconectarla del suministro de aire. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Explore el lugar de trabajo para evitar el contacto con el cableado oculto. Investigue minuciosamente el lugar de trabajo en busca de posible cableado oculto antes de comenzar a trabajar. El contacto con un cable "vivo" también ocasionará que las partes de metal expuestas de la herramienta queden "vivas" y que el operador reciba una descarga. 14 - SP SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN (continuación) RIESGO DE LESIONES. Mantenga las manos y el cuerpo LEJOS del gatillo y del mecanismo de activación del contacto de seguridad cuando no esté descargando remaches. La herramienta podría disparar un remache accidentalmente, causando lesiones personales serias o daño a la propiedad si el gatillo está encendido y el mecanismo de activación del contacto de seguridad es golpeado. RIESGO DE LESIONES. No se pegue al cuerpo la manguera del suministro o la herramienta. Conecte la manguera a la estructura para reducir el riesgo de pérdida de balance si la manguera se mueve. RIESGO DE LESIONES. Siempre asuma que la herramienta contiene remaches. No apunte la herramienta en su dirección o en la de alguien más, sin importar que contenga o no remaches. Un remache podría descargarse por accidente causando lesiones personales serias. RIESGO DE LESIONES. No dispare un remache encima de otro remache. Esto podría ocasionar que el remache se desvíe y que le pegue a alguien, o podría hacer que la herramienta reaccione causando lesiones personales. RIESGO DE LESIONES. Nunca intente disparar un remache en un material que sea muy duro, a un ángulo demasiado inclinado o cerca del extremo de la pieza de trabajo. Los remaches pueden rebotar o la herramienta puede empujarse hacia atrás causando lesiones personales. RIESGO DE LESIONES. No encienda la herramienta a menos que el mecanismo de activación del contacto de seguridad esté colocado firmemente contra la superficie de trabajo. Nunca dispare la herramienta al aire ni apunte en su dirección o en la de otra persona, pues podrían ocurrir lesiones serias o daños a la propiedad. RIESGO DE LESIONES. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para cada aplicación. La herramienta correcta hará mejor y con más seguridad el trabajo para el cual esté diseñada. RIESGO DE LESIONES. Sólo use los remaches listados en la sección Accesorios de este manual. El uso de remaches no identificados por el fabricante para emplearlos con esta herramienta podría crear un riesgo de lesiones o dañar a la herramienta. RIESGO DE EXPLOSIÓN Y/O LESIONES. Use aire comprimido regulado a la presión máxima o por debajo de la presión indicada en cualquier aditamento. Nunca opere la herramienta a más de 100 PSI. Exceder la presión máxima indicada para las herramientas o para los accesorios podría causar una explosión resultando en lesiones serias. SEGURIDAD EN EL CUIDADO DE LA HERRAMIENTA RIESGO DE LESIONES. No modifique, retire ni le haga un puente al gatillo o al mecanismo de activación del contacto de seguridad. Si alguno de estos elementos es modificado de cualquier forma, un remache podría dispararse accidentalmente, causando lesiones personales serias o daños a la propiedad. RIESGO DE LESIONES. No use la herramienta si el gatillo no enciende o no apaga la herramienta. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el gatillo es peligrosa y debe ser reparada. RIESGO DE LESIONES. Desconecte la herramienta del suministro de aire cuando esté desatendida, al realizar cualquier mantenimiento o reparación, al destrabarla o al mover la herramienta hacia una nueva ubicación. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente. RIESGO DE LESIONES. Siempre desconecte la herramienta del suministro de aire y almacénela en un área restringida cuando no la use. Un remache podría descargarse por accidente causando lesiones personales serias. RIESGO DE LESIONES. Cuando la herramienta no esté siendo utilizada, almacénela en un área restringida, manténgala fuera del alcance de los niños o de cualquier otra persona que no cuente con capacitación. Una herramienta es peligrosa en las manos de usuarios sin capacitación. RIESGO DE LESIONES. Revise si las partes que se encuentran en movimiento están desalineadas o trabadas, busque roturas en las partes y cualquier otra condición que afecte la operación de la herramienta. Si existe algún daño, reemplace la herramienta o hágala reparar en un centro de servicios autorizado. Accidentes o lesiones personales podrían resultar al usar herramientas dañadas o con un mal mantenimiento. Existe riesgo de lesiones si la herramienta está dañada. RIESGO DE LESIONES. Consulte las instrucciones de mantenimiento de la herramienta para obtener información detallada sobre el mantenimiento adecuado de la herramienta. SEGURIDAD EN EL SERVICIO DE LA HERRAMIENTA RIESGO DE LESIONES. Desconecte el aire antes de darle servicio. No intente destrabar, desensamblar o darle servicio a la herramienta sin desconectar el suministro de aire. RIESGO DE LESIONES. El servicio de la herramienta sólo debe ser realizado por personal de reparación calificado. RIESGO DE LESIONES. Las herramientas deben ser reparadas o equipadas sólo con partes o accesorios que sean proporcionados o recomendados por el fabricante de la herramienta. RIESGO DE LESIONES. Es necesario obtener la aprobación por escrito del fabricante de la herramienta antes de hacerle cualquier modificación a la herramienta. 15 - SP SEGURIDAD EN EL SUMINISTRO DE AIRE (continuación) RIESGO DE EXPLOSIÓN Y/O LESIONES. Revise para ver si la manguera de aire está dañada. Mantenga la manguera de aire lejos del calor, del aceite y de bordes filosos. Inspeccione la manguera de aire periódicamente y reemplácela si se desgasta o se daña. RIESGO DE EXPLOSIÓN Y LESIONES. Nunca use oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles, ni gas embotellado como suministro de aire para la herramienta. Esos gases son capaces de provocar una explosión y lesiones personales serias. RIESGO DE EXPLOSIÓN Y/O LESIONES. La fuente de poder del aire comprimido debe tener presión regulada. La presión regulada no debe exceder la presión máxima de aire marcada en la herramienta. Un exceso en la presurización de la herramienta puede ocasionar una explosión, operación anormal, descompostura de la herramienta o lesiones personales serias. La herramienta normalmente no se opera a la máxima presión de aire sino a una presión baja determinada por el tipo de remache utilizado, el área de trabajo y otras condiciones de uso. RIESGO DE EXPLOSIÓN Y/O LESIONES. Las mangueras de suministro de aire deben tener un índice de presión de trabajo mínimo igual o mayor que el de la presión de la fuente de energía de aire comprimido. Una presión más alta podría causar que la manguera explote ocasionando lesiones personales serias. RIESGO DE LESIONES. Las herramientas deben ajustarse con una pieza de ajuste o con un cople de manguera en o cerca de la herramienta, de tal manera que todo el aire comprimido en la manguera se descargue al desconectar la pieza de ajuste o el cople. Estas medidas precautorias reducen el riesgo de lesiones personales. INSTALACIÓN INSTALACIÓN TÍPICA Figura 1 Key Description Key A Manguera de aire D Engrasador en línea Description Key G Acoplador rápido Description Key J Conector hembra Description B Filtro en línea E Manguera de aire H Conector macho K Pistola aspersora C Conector en T F Manguera de conexión flexible I Herramienta neumática INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para comenzar a usar la herramienta: 1. 2. Figura 2 Como una práctica estándar, cada día drene el agua del tanque de la compresora de aire y las líneas de aire antes de usar la herramienta (consulte el manual de operación de la compresora para obtener instrucciones detalladas). Instale un conector macho NPT de ¼" (no incluido) dentro del puerto de entrada de aire de la herramienta (vea la figura 2). Nota: use cinta de Teflón® en todas las conexiones. La herramienta debe ajustarse con una pieza de ajuste o con un cople de manguera en o cerca de la herramienta, de tal manera que todo el aire comprimido en la manguera se descargue al desconectar la pieza de ajuste o el cople. 3. 4. 5. Agregue unas gotas de aceite en el puerto de entrada de aire (vea la sección "lubricación" de este manual). Nota: esta herramienta requiere lubricación cada vez que sea utilizada. Si se usa una aceitadora, no se requiere la lubricación manual diaria a través del puerto de la entrada de aire. Encienda la compresora de aire y permita que adquiera presión. Ajuste el regulador de la compresora de aire o el regulador de la línea de abastecimiento a 60-100 PSI. No exceda la presión de aire máxima marcada en la herramienta. Pueden ocur- rir lesiones personales. 6. 7. Antes de cargar la herramienta con los remaches, pruebe la característica de seguridad siguiendo los pasos de la sección "Revisión del mecanismo de activación del contacto de seguridad" de este manual. Cargue la herramienta con clavos o grapas (vea la sección "carga de la herramienta" de este manual). 16 - SP INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (continuación) Para comenzar a usar la herramienta (continuación): 8. 9. Conecte la herramienta al "cople rápido" de la manguera de aire. NOTA: es recomendable usar una manguera flexible con un cabezal giratorio (P012-0079SP - no incluida) con el fin de evitar que se tuerza, que se enrede y que exista un desgaste excesivo en la manguera de aire (consulte el punto "F" de la figura 1 para ver las conexiones recomendadas). Pruebe la penetración apropiada del remache al colocar remaches en un pedazo de madera, siguiendo estos pasos: Asegúrese de que el pedazo de madera de muestra sea más grueso que la longitud del clavo o del remache. a. Presione el mecanismo de activación del contacto de seguridad de la herramienta contra la superficie de trabajo. b. Jale el gatillo. c. Suelte el gatillo. d. Levante la herramienta de la superficie de trabajo y muévala hacia la siguiente ubicación deseada. e. Repita el procedimiento anterior. f. Ajuste el regulador de presión de la compresora a una posición más alta o más baja (60-100 PSI), con el fin de obtener la penetración deseada del remache. No exceda las 100 PSI. REVISIÓN DEL MECANISMO DE ACTIVACIÓN O DE SEGURIDAD ACTIVACIÓN DEL CONTACT CONTACTO Siga estos pasos antes de cada uso: Ésta es una herramienta con un solo modo secuencial, que también se conoce como gatillo restrictivo, lo cual significa que el mecanismo de activación del contacto de seguridad debe ser presionado contra la superficie de trabajo antes de poder jalar el gatillo y descargar un remache. Siga estas instrucciones para revisar el mecanismo de activación del contacto de seguridad. 1. 2. 3. 4. 5. Desconecte la herramienta del suministro de aire. Quite todos los remaches de la herramienta (vea la sección "descarga de la herramienta" de este manual). Asegúrese de que el gatillo y el mecanismo del contacto de seguridad se muevan libremente sin enredarse ni atorarse. Conecte el suministro de aire a la herramienta. NOTA: no cargue remaches en la herramienta para esta prueba. Presione el mecanismo del contacto de seguridad contra la superficie de trabajo sin jalar el gatillo. La herramienta no debe encender. Nunca use la herramienta si enciende sin jalar el gatillo. 6. 7. Levante la herramienta de la superficie de trabajo. El mecanismo del contacto de seguridad deberá regresar a su posición original. Sostenga la herramienta a 1/2" de la superficie de trabajo y jale el gatillo sin que el mecanismo de activación del contacto de seguridad toque la superficie de trabajo. La herramienta no debe encender. Nunca use la herramienta si enciende al ser levantada de la superficie de trabajo. 8. Presione la herramienta contra la superficie de trabajo y jale el gatillo. Ésta es la secuencia apropiada para operar la herramienta. La herramienta debe encender. CARGA Y DESCARGA DE LA HERRAMIENTA HERRAMIENTA Siempre asuma que la herramienta contiene remaches. No apunte la herramienta hacia usted o hacia alguien más sin importar que contenga o no remaches. Al cargar o descargar la herramienta con los remaches, asegúrese de que el gatillo no esté activado y que el mecanismo de activación del contacto de seguridad no esté presionado ni en contacto con la superficie de trabajo. Para cargar la herramienta con remaches (clavos delgados o remaches con cabeza): 1. 2. 3. 1&4 2 Desconecte la herramienta del suministro de aire. Presione el cerrojo y retire el depósito alimentador. Inserte un paquete de clavos delgados o una hilera de remaches con cabeza. Asegúrese de que estén limpios y que no estén dañados. Clavos delgados: asegúrese que los extremos con punta de los remaches están cargados con las puntas hacia abajo. 3b. Remaches con cabeza: coloque la hilera de remaches con cabeza sobre el riel. Empuje el depósito alimentador hacia adelante hasta que quede fijo. 3a. 4. Para descargar los remaches de la herramienta: 1. 2. 3. 4. Desconecte la herramienta del suministro de aire. Presione el cerrojo y retire el depósito alimentador. Descargue los remaches de la herramienta: Empuje el depósito alimentador hacia adelante hasta que quede fijo. 17 - SP 3a & 3b INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PARA PARA EL USUARIO Siempre desconecte la herramienta del suministro de aire antes de hacerle ajustes, de darle mantenimiento y de destrabarla, con el fin de reducir el riesgo de lesiones personales. Para destrabar el área de descarga de la herramienta: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Desconecte la herramienta del suministro de aire. Quite todos los remaches de la herramienta (vea la sección "descarga de la herramienta" de este manual). Afloje los 2 tornillos del ensamblaje de punta roscada con una llave allen de 1/8" (incluida) (A). Retire el ensamblaje del plato de la punta al deslizarlo hacia el área de descarga de los remaches (B). Usando unas pinzas, retire todos los remaches trabados del área de ali mentación de los remaches (C). Reemplace el ensamblaje del plato de la punta y deslícelo hacia la parte superior de la herramienta de tal forma que el área curvada se ajuste alrededor de los tornillos y después apriete los tornillos. Asegúrese de que el mecanismo de activación del contacto de seguridad se mueva libremente. Vuelva a cargar la herramienta con remaches (vea la sección "carga de la herramienta" de este manual). Vuelva a conectar la herramienta al suministro de aire. Para quitar un remache trabado del depósito alimentador de la herramienta: 1. 2. Desconecte la herramienta del suministro de aire. Quite todos los remaches de la herramienta (vea la sección "descarga de la herramienta" de este manual). 3. Retire todos los remaches trabados. 4. Vuelva a cargar la herramienta con remaches (vea la sección "carga de la herramienta" de este manual). 5. Asegúrese de que el mecanismo de activación del contacto de seguridad se mueva libremente. 6. Vuelva a conectar la herramienta al suministro de aire. Lubricación: Con el fin de mantener el máximo desempeño de su herramienta de aire, deberá lubricarla cada vez que la use. El polvo, la suciedad, el óxido y el aceite se acumularán dentro de la herramienta y afectarán su desempeño. Se recomienda el uso de una aceitadora en línea para la lubricación automática apropiada de la herramienta (vea la figura 1). Si no cuenta con una aceitadora en línea, puede lubricar la herFigura 5 ramienta manualmente a través del puerto de entrada (vea la figura 5). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Desconecte la herramienta del suministro de aire. Quite todos los remaches de la herramienta (vea la sección "descarga de la herramienta" de este manual). Voltee la herramienta de tal forma que el puerto de entrada de aire quede hacia arriba. Coloque de 4 a 5 gotas de aceite para herramientas de aire o de aceite SAE10 no detergente dentro del puerto de entrada de aire. Nota: nunca use aceite detergente ni aditivos en la herramienta, pues eso provocará un desgaste más rápido en los sellos de la herramienta. No lubrique en exceso. Limpie el mango y la superficie de la herramienta para eliminar cualquier residuo de aceite. Vuelva a cargar la herramienta con remaches (vea la sección "carga de la herramienta" de este manual). Vuelva a conectar la herramienta al suministro de aire. Limpieza de la herramienta: 1. 2. Desconecte la herramienta del suministro de aire. Limpie la herramienta con un trapo todos los días. Use soluciones de limpieza no inflamables sólo cuando sea necesario. ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA HERRAMIENTA Entrada de aire Tamaño recomendado de la manguera Presión máxima de trabajo Presión de operación 1/4" NPT (Hembra) 3/8" 100 PSI 60-100 PSI 18 - SP GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA La herramienta no enciende CAUSA(S) POSIBLE(S) ACCIÓN CORRECTIVA La herramienta no tiene Agregue de 4 a 6 gotas de aceite para herramientas aceite de aire en la entrada de aire de la herramienta (vea la sección "mantenimiento para el usuario"). Baja presión del aire Ajuste el regulador de la compresora a 60-100 PSI. Fugas en la manguera Apriete y selle las juntas de la manguera con cinta de de aire Teflón® en caso de que encuentre fugas. El remache no entra lo suficiente La presión del aire es Ajuste el regulador de la compresora a un nivel más en la superficie de trabajo muy baja alto. No exceda las 100 PSI. El remache entra demasiado en La presión del aire es Ajuste el regulador de la compresora a un nivel más la superficie de trabajo muy alta bajo. Los remaches se traban en la Los remaches no son Sólo use los remaches identificados para ser empleaherramienta adecuados para la her- dos con esta herramienta (vea la sección Accesorios ramienta de este manual). Lea la sección de Mantenimiento de este manual para destrabar la herramienta. Los remaches están Reemplácelos con remaches limpios y sin daños. Lea sucios o doblados la sección de Mantenimiento de este manual para destrabar la herramienta. ACCESORIOS Remache Descripción Tamaño número de parte 103-0138CT Clavo delgado Longitud - 1" (25mm) Tamaño - Número 18 103-0139CT Clavo delgado Longitud - 1-1/4" (32mm) Tamaño - Número 18 103-0137CT Remache con Longitud - cabeza 5/8" cabeza (16mm) Serie 90 103-0136CT Remache con cabeza Longitud - 1-1/4" (32mm) cabeza de 6mm Serie 90 Cantidad por paquete/hilera 100 Cantidad por caja 1,000 100 1,000 100 500 100 500 Sólo use remaches hechos o recomendados por Coleman Powermate.Use only fasteners made or recommended by Coleman Powermate. GARANTÍA LIMITADA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO: Powermate Corporation (la Empresa) garantiza que durante un período de doce (12) meses a partir de la fecha de adquisición, cambiará o reparará de forma gratuita y únicamente al comprador minorista original, toda parte o partes, fabricadas por la empresa, que la empresa o sus representantes designados determinen que presentan defectos de material, mano de obra o ambos. Todos los cargos de transporte de partes entregadas para cambio o reparación bajo esta garantía corren por cuenta del comprador minorista original. Éste es el único recurso que se ofrece según los términos de esta garantía. En caso de que el comprador minorista original no instale, realice el mantenimiento u opere los equipos indicados de acuerdo con prácticas correctas de la industria, o en caso de que no cumpla con las recomendaciones específicas de la Empresa establecidas en el manual del usuario, esta garantía quedará anulada e invalidada. La empresa no será responsable de ninguna reparación, cambio o modificación de los equipos ni de ningún costo de mano de obra realizado por el comprador sin la aprobación previa y por escrito de la empresa. Los efectos de corrosión, erosión, desgaste y uso normal se encuentran específicamente excluidos de esta garantía. LA EMPRESA NO FORMULA NINGUNA OTRA GARANTÍA NI DECLARACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA EXCEPTO LA DE TÍTULO. POR LA PRESENTE SE ANULAN TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CONSIGUIENTES E INCIDENTALES BAJO ALGUNA O TODAS LAS GARANTÍAS, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTRAS CAUSAS QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA QUE TAL EXCLUSIÓN SEA PERMITIDA LA LEY. Pese a lo mencionado anteriormente, todo reclamo legal contra la Empresa quedará anulado si las medidas legales no son iniciadas dentro de los veinticuatro (24) meses posteriores a la fecha de compra o entrega, lo que ocurrido con posterioridad. Esta garantía constituye el acuerdo completo entre la Empresa y el comprador minorista original y ningún representante ni agente está autorizado para modificar los términos de la misma sin el consentimiento expreso por escrito de la Empresa. 19 - SP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Powermate 024-0179CT Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario