Tripp Lite SmartPro INT El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario
1
Owner’s Manual
SmartPro
®
INT
450-1500 VA
Intelligent, Line-Interactive
UPS Systems (230V)
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. All rights reserved. SmartPro
®
is a registered trademark of Tripp Lite.
Safety: 2
Quick Installation 3
Basic Operation 4
Storage & Service 6
Specifications 6
Español 7
Français 14
Русский 21
18-08-320-932202.indb 1 5/13/2019 2:55:51 PM
2
Safety
This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the
installation, operation and storage of all Tripp Lite UPS Systems.
UPS Location Warnings
Install your UPS indoors, away from excess moisture or heat, dust or direct sunlight.
For best performance, keep the indoor temperature between 0° C and 40° C (between
32° F and 104° F).
Leave adequate space around all sides of the UPS for proper ventilation.
UPS Connection Warnings
Connect your UPS to a properly grounded AC power outlet. Do not modify the UPS’s plug.
Do not use adapters that eliminate the UPS’s ground line.
Do not plug your UPS into itself; this will damage the UPS and void your warranty.
If you are connecting your UPS to a motor-powered AC generator, the generator must
provide clean, filtered computer-grade output.
Equipment Connection Warnings
Do not use Tripp Lite UPS Systems for life support applications in which a malfunction or
failure of a Tripp Lite UPS System could cause failure or significantly alter the performance
of a life-support device.
Do not connect surge suppressors to the output of your UPS. This may damage your UPS
and will void both the surge suppressor and UPS warranties.
Battery Warnings
Your UPS does not require routine maintenance. Do not open your UPS for any reason.
There are no user-serviceable parts inside.
Battery replacement must be performed by qualified service personnel. Because the
batteries present a risk of electrical shock and burn from high short-circuit current, qualified
service personnel should observe proper precautions: Unplug and turn off the UPS before
performing battery replacement. Use tools with insulated handles and replace the existing
batteries with the same number and type of new batteries (Sealed Lead-Acid). Do not open
the batteries. Do not short or bridge the battery terminals with any object.
The UPS batteries are recyclable. Refer to local codes for disposal requirements. Do not
dispose of the batteries in a fire.
Do not attempt to add external batteries.
18-08-320-932202.indb 2 5/13/2019 2:55:51 PM
3
Quick Installation
1
Connect your computer to the UPS, and
the UPS to an electrical outlet.
1. Unplug your computer’s power cord from both
your AC outlet and your computer’s AC input.
2. Insert the female plug of the power cord that
came with your UPS
A
into your computer’s AC
input. Insert the UPS cord’s male plug into any of
your UPS’s female output receptacles.
3. Insert the female plug of your computer’s cord
B
into your UPS’s AC input. Insert the male plug
of your computer’s cord into your AC outlet.
2
Plug your equipment into your UPS.
Your UPS is designed to support only computer
equipment. You will overload your UPS if you connect
household appliances, laser printers or surge
suppressors.
Cords and receptacle adapters are available
from Tripp Lite to accommodate most outlet
configurations. If rewiring is necessary, refer to the
Wire Color-Code Chart at the bottom of the page.
–Optional DB9 Connection*–
Using Tripp Lite cable, connect the serial port of
your computer to the serial port of your UPS. Load
software and run installation program appropriate to
your operating system.
*Your UPS will function properly without this connection.
3
Turn your UPS ON.
Set the System Enable Switch (UPS back panel) to
“ON” (or “ENABLE/I”)
3a
. This switch activates the
battery charger and microprocessor. The
” light will flash until you engage the ON/Standby
Switch to activate the “ON” mode.
Engage the momentary ON/Standby Switch (UPS
front panel) and release it to activate the “ON” mode
and supply power to the UPS receptacles
3b
.
NOMINAL
SEE MANUAL
NOMINAL
SEE MANUAL
1
2
3a
3b
A
B
Wire Color Wire 1 Wire 2 Wire 3
American
Black White Green
European
Brown Blue Green/Yellow
Wire Reference Wire 1 Wire 2 Wire 3
American
Line 1 Neutral Ground
European
Line 1 Line 2 or Neutral Ground
Black Brown
White Blue
Green Green/
Yellow
AMER EURO
18-08-320-932202.indb 3 5/13/2019 2:55:53 PM
4
Basic Operation
Switches
System Enable Switch: This switch activates the battery charger and
intelligent micro-processor. Always leave it in the “ON” (or “ENABLE/I”)
position when your UPS is plugged in. Set the System Enable Switch to
“OFF” (or “DISABLE/O”) only if you store or ship your UPS (to reduce battery
drain).
Note: the “ ” light will flash until you engage the ON/Standby Switch to activate the
“ON” mode (power ON at the UPS receptacles).
ON/Standby Switch: This momentary switch controls power to the UPS
receptacles. Engage it momentarily and release it to toggle between the
“ON” mode (power ON at the UPS receptacles) and “Standby” mode (power
OFF at the UPS receptacles).
Mute/Test Switch: Use this momentary switch to do two things:
Silence the UPS On Battery alarm: Engage this switch and release it
to silence the UPS on Battery alarm, a series of short beeps that sounds
intermittantly when the UPS is providing AC power from battery.
Note: when the battery is nearly depleted, the Low Battery alarm, a continuous
beep that cannot be silenced, will alert you to immediately shut down connected
equipment.
Test your UPS’s battery charge: Leave your connected equipment ON.
With your UPS plugged in and completely turned ON, engage this switch;
hold it there for 5 seconds and release it. You will hear a series of short
beeps as the UPS momentarily switches to battery to test its charge. The
” light will turn ON and the alarm (a long, continuous beep) will sound if
your UPS fails a self-test and/or the UPS battery is less than fully charged. If
this occurs, let the UPS charge for 12 hours and perform a second self-test.
If the light continues to stay on, contact Tripp Lite for service. CAUTION:
Do not unplug your UPS to test its batteries. This will remove safe
electrical grounding and may introduce a damaging surge into your
network connections.
Indicator Lights
Light descriptions apply when the UPS is plugged into a wall outlet and turned ON.
This green light will shine constantly to indicate AC power is available at the
receptacles. It will flash to indicate AC power is not available. (See “System
Enable Switch” and “On/Standby Switch” descriptions above.)
This multi-colored light displays 7 separate UPS battery charge conditions.
It will turn from red (low) to yellow (medium) to green (full) to show you the
level of battery charge. If the light is constant, your UPS is operating from
line power, and the battery is charging. If the light is flashing, your UPS
is operating from battery power, and the battery is discharging. When the
light flashes red, close any files you are working on and shut down your
computer.
18-08-320-932202.indb 4 5/13/2019 2:55:53 PM
5
Basic Operation
Whenever your UPS is automatically correcting high or low AC line voltage,
this green light will turn ON and the UPS will gently click. The more the UPS
has to correct voltage, the more the green light will turn ON and the more
the UPS will click. These are both normal, automatic operations of your
UPS, and no action is required on your part.
This red light will turn ON if your UPS fails a self-test and/or the UPS battery
is less than fully charged. Let the UPS charge for 12 hours and perform
a second self-test. If the light continues to stay on, contact Tripp Lite for
service.
This multi-colored light displays 4 separate UPS load conditions. It will turn
from green (low) to yellow (medium) to red (high) as you connect equipment
to show you the load level your UPS is supporting. When the light is red,
your UPS is supporting a load above 85% of its capacity. If the red light
begins flashing, then your UPS is severely overloaded. Remove overload
immediately until light stops flashing.
Other UPS Features
AC Receptacles: The receptacles provide your connected equipment with
AC line power during normal operation and battery power during black-outs
and brownouts. They also protect your equipment against damaging surges
and line noise. You can remotely reboot con-nected equipment by turning all
of the receptacles OFF and ON at once using Tripp Lite UPS software. Select
models, however, feature a unique “Remote Reboot Outlet” (identified on
the back panel of your UPS) which allows you to use Tripp Lite UPS software
to remotely reboot equipment connected to this outlet without interrupting
power to equipment connected to the other outlets. See software
instructions for details.
Note: constant power is available at the Remote Reboot Outlet (and all other outlets)
unless controlled through Tripp Lite UPS software.
“SMART” RS-232 Port: This port, labeled “LAN 4.1” on the UPS, connects
your UPS to a workstation or server. Use with Tripp Lite software and
cabling to monitor and manage network power and automatically save open
files and shut down equipment during a blackout. This port uses RS-232
communications to transmit UPS and power condi-tions (Pin 7 = Transmit;
Pin 8 = Common; Pin 9 = Receive). Contact Tripp Lite Customer Support
for more information and a list of available SNMP, network management and
connectivity products.
Contact Closure Port(s) (Select Models Only): This port, labeled
“LAN 2.2” on select UPS models, is also used to connect your UPS
to a workstation or server. Use with Tripp Lite software and cabling to
automatically save open files and shut down equipment during a blackout.
This port uses contact-closure signals to indicate line-fail and low-battery
status. Contact Tripp Lite Customer Support for more information.
External Battery Connector (Select Models Only): Use to connect
additional Tripp Lite battery packs for additional runtime. Refer to the label
next to the connector for the appro-priate Tripp Lite battery pack to connect.
Refer to instructions available with the battery pack for complete connection
informa-tion and safety warnings.
18-08-320-932202.indb 5 5/13/2019 2:55:53 PM
6
Basic Operation
Storage & Service
Specifications
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Battery Replacement Door: Under normal conditions, the original battery
in your UPS will last several years. Battery replacement should be performed
only by qualified service personnel. Refer to “Battery Warnings” in the Safety
section.
Storage
Turn your UPS OFF: first engage the ON/Standby Switch and release it to place your UPS in
the “Standby” mode, then disconnect the UPS power cord from the wall outlet. If you plan
on storing your UPS for an extended period of time, recharge the UPS batteries once every
three months. Follow steps #1 and #3 in the Quick Installation section and allow the UPS to
charge from 4 to 6 hours. If you leave your UPS batteries discharged for an extended period of
time, they will suffer permanent loss of capacity.
Service
If returning your UPS for service, contact your local Tripp Lite dealer or distributor. They will
refer you to a service center. Please carefully pack the UPS using the ORIGINAL PACKING
MATERIAL that came with the unit. Enclose a letter describing the symptoms of the problem.
If the UPS is within the 2 year warranty period, enclose a copy of your sales receipt.
Smart INT
450
Smart INT
700
Smart INT
1000
Smart INT
1500
Output Capacity (VA/Watts): 450/280 700/425 1000/680 1500/940
Battery Runtime (Half Load/Full Load) Minutes:
19/5 20/6 23/8 25/10
Battery Recharge Time: 2-4 hrs.
Approvals: UL, CE
Input Voltage (230V); Input Frequency (50/60 Hz, Auto-Selecting); On-Line Input Voltage Range
(151-274 volts); Voltage-Regulated Output Voltage Range (230V +6%/-15%); On-Battery Output
Voltage Range (230V ± 5%); Output Waveform Line Mode (filtered sinewave); Output Waveform
Battery Mode (PWM sine wave); AC Surge Suppression (exceeds IEEE 587 Cat. A & B standards);
AC Noise Attenuation (>40 dB); AC TVSS Protection Modes (H to N, H to G, N to G).
The policy of Tripp Lite is one of continuous improvement. Specifications are subject to change.
18-08-320 93-2202_revB
18-08-320-932202.indb 6 5/13/2019 2:55:53 PM
7
Manual de Operación
SmartPro
®
INT
450-1500 VA
Sistemas UPS Inteligentes e
Interactivos (230V)
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Propiedad literaria de Tripp Lite. Reservados todos los derechos. SmartPro
®
es una marca registrada
de Tripp Lite.
Seguridad 8
Instalación Rápida 9
Operación Básica 10
Almacenaje y Servicio 13
Especificaciones 13
English 1
Français 14
Русский 21
18-08-320-932202.indb 7 5/13/2019 2:55:54 PM
8
Seguridad
Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deben seguirse durante la
instalación, operación y almacenaje de todos los sistemas UPS Tripp Lite.
Advertencias sobre la Ubicación del Sistema UPS
Instale este sistema UPS bajo techo y lejos de humedad y calor excesivo, polvo o luz solar
directa.
Para obtener mejores resultados conserve la temperatura ambiental entre 0º y 40º C
(entre 32º y 104º F).
Deje suficiente espacio alrededor del sistema UPS para permitir ventilación adecuada.
Advertencias sobre la Conexión del Sistema UPS
Conecte esta unidad a una toma eléctrica con conexión a tierra. No remueva o modifique el
enchufe del sistema UPS. No conecte adaptadores que eliminen la conexión a tierra del sistema
UPS.
No conecte el sistema UPS a sí mismo; esto causará daños al sistema UPS y anulará su
garantía.
Si usted desea conectar este sistema UPS a un generador motorizado de CA, dicho generador
debe suministrar energía limpia y filtrada adecuada para equipos de computación.
Advertencias sobre la Conexión de Equipos
No utilice los sistemas UPS Tripp Lite en aplicaciones para el soporte de la vida humana donde
una falla o funcionamiento defectuoso del sistema UPS Tripp Lite pueda causar fallas o alterar
significativamente el rendimiento de dispositivos para el soporte de la vida humana.
No conecte supresores de sobrentensiones transitorias a los receptáculos de salida del sistema
UPS. Esto puede dañar el sistema UPS y anular las garantías del supresor de sobretensiones
transitorias y del sistema UPS.
Advertencias sobre las Baterías
Este sistema UPS no requiere mantenimiento rutinario alguno. No abra el sistema UPS por
ninguna razón. No existen partes interiores que puedan ser reparadas por el usuario.
El reemplazo de las baterías debe ser realizado por personal técnico capacitado. Ya que las
baterías presentan riesgos de choques eléctricos y quemaduras causadas por alta corriente
de corto circuito, el personal técnico capacitado siempre debe observar las precauciones
adecuadas. Desenchufe y apague el sistema UPS antes de reemplazar sus baterías. Utilice
herramientas con asas aisladas y reemplace las baterías existentes con el mismo número y tipo
de baterías nuevas (selladas de plomo y ácido). No abra las baterías. No permita que objetos
foráneos entren en contacto con los bornes o terminales de las baterías.
Las baterías incluidas con este sistema UPS son reciclables. Refiérase a su código local para
obtener instrucciones para el deshecho de baterías. No utilice calor o fuego para disponer de las
baterías.
No intente agregar baterías externas.
18-08-320-932202.indb 8 5/13/2019 2:55:54 PM
9
Instalación Rápida
1
Conecte su computadora al sistema UPS
y conecte el sistema UPS a una toma
eléctrica.
1. Desconecte el cable de energía de su computadora
del receptáculo de CA y de la entrada de su
computadora.
2. Inserte el enchufe hembra del cable del sistema
UPS
A
en la entrada de CA de su computadora.
Inserte el enchufe macho del cable del sistema UPS
en uno de los receptáculos hembra de salida del
sistema UPS.
3. Inserte el enchufe hembra del cable de su
computadora
B
en la entrada de CA del sistema
UPS. Inserte el enchufe macho del cable de su
computadora en una toma de energía de CA.
2
Conecte sus equipos al sistema UPS.
Este sistema UPS ha sido diseñado para respaldar
equipos de computación solamente. Usted sobrecargará
el sistema UPS si conecta electrodomésticos,
impresoras láser o supresores de sobretensiones
transitorias a sus receptáculos.
Tripp Lite dispone de adaptadores de cables y
receptáculos para la mayoría de las configuraciones
mundiales. Si es necesario modificar la instalación
eléctrica, refiérase a la Tabla de Colores en esta página.
–Opcional Connexión del Puerto DB9*–
Utilizando el cable Tripp Lite conecte el puerto serial
de su computadora al puerto serial del sistema UPS.
Instale el software y ejecute el programa apropiado para
su sistema operativo.
* La conexión del puerto DB9 es opcional. Este sistema UPS
funcionará correctamente aún sin esta conexión.
NOMINAL
SEE MANUAL
NOMINAL
SEE MANUAL
1
2
A
B
18-08-320-932202.indb 9 5/13/2019 2:55:54 PM
10
Operación Básica
Interruptores
Interruptor “System Enable” (activador de sistema): Este interruptor activa
el cargador de baterías y el microprocesador inteligente. Siempre consérvelo
en la posición “ON” (encendido) o “ENABLE/I” (activar) mientras el sistema
UPS esté conectado a una toma de energía eléctrica. Colóquelo en la posición
“OFF” (apagado) o “DISABLE/O” (desactivar) solamente si desea almacenar o
trasladar el sistema por un largo periodo de tiempo (para evitar el desgaste de
las baterías).
Nota: la luz “ ” parpadeará hasta que el interruptor “ON/Standby” (encendido / standby)
sea colocado en la posición “ON” (encendido) para suministrar energía a los receptáculos
del sistema UPS.
Interruptor “ON/Standby” (encendido / standby): Este interruptor
momentáneo controla la energía suministrada a los receptáculos del sistema
UPS. Sosténgalo momentáneamente y suéltelo para conmutar entre los modos
de operación “ON” (encendido) y suministrar energía a los receptáculos y
“Standby” para desactivar la energía en los receptáculos.
Instalación Rápida
3
Encienda el sistema UPS.
Coloque el interruptor “System Enable” (activador de
sistema) ubicado en el panel posterior del sistema UPS
en la posición “ON” (encendido) o “ENABLE/I” (activar)
3a
. Este interruptor activa el cargador de baterías y el
microprocesador. La luz “ ” parpadeará hasta que
usted coloque el interruptor “ON/Standby” (encendido /
standby) en la posición “ON”.
Sostenga momentáneamente el interruptor “ON/
Standby” (encendido / standby) ubicado en el panel
frontal y suéltelo para activar el modo “ON” (encendido)
y suministrar energía a los receptáculos del sistema
UPS.
3b
.
3a
3b
Color del Alambre Alambre 1 Alambre 2 Alambre 3
Americano
Negro Blanco Verde
Europeo
Marrón Azul Verde / Amarillo
Referencias de
Alambres Alambre 1 Alambre 2 Alambre 3
Americano
Línea 1 Neutro Tierra
Europeo
Línea 1 Línea 2 o Neutro Tierra
Negro Marrón
Blanco Azul
Verde Verde /
Amarillo
AMER EURO
18-08-320-932202.indb 10 5/13/2019 2:55:55 PM
11
Operación Básica
Luces Indicadoras
Todas las descripciones de las luces indicadoras son válidas siempre y cuando el sistema UPS esté
encendido y conectado a una toma de energía eléctrica.
Esta luz verde se iluminará constantemente para indicar que la energía de
CA está disponible en los receptáculos de la unidad. Parpadeará para indicar
que la energía de CA no está disponible.[Refiérase a las descripciones de los
interruptores “System Enable” (activador de sistema) y “ON/Standby” (encendido
/standby) indicadas más arriba].
Esta luz multicolor despliega 7 condiciones separadas sobre la carga de las
baterías del sistema UPS. Pasará de rojo (baja) a amarillo (mediana) a verde
(completa) para indicarle el nivel de carga de las baterías. Si esta luz permanece
constantemente encendida, significa que el sistema UPS está operando con
energía eléctrica de CA y que las baterías se están recargando. Si esta luz
parpadea, significa que el sistema UPS está operando con la energía de las
baterías y que las mismas se están desgastando. Cuando esta luz parpadea
en rojo, cierre todos sus archivos y apague su sistema de computación
inmediatamente.
Esta luz verde se encenderá y el sistema UPS emitirá un leve sonido mientras
la unidad esté regulando automáticamente el voltaje bajo o alto de CA. Esta
luz se iluminará más seguido y la frecuencia del sonido emitido aumentará a
medida que aumenta la necesidad de regular el voltaje de entrada. Estas son
operaciones normales y automáticas del sistema UPS y no requieren acción
alguna de su parte.
Esta luz roja se encenderá si el sistema UPS no pasa la autoprueba y/o las
baterías de la unidad no están totalmente cargadas. Permita que el sistema
UPS cargue sus baterías por un periodo de 12 horas y realice una segunda
autoprueba. Si la luz continúa encendida, comuníquese con Tripp Lite para
recibir información sobre el servicio de reparaciones.
Interruptor “Mute/Test” (silenciador/autoprueba): Utilice este interruptor
momentáneo para realizar dos funciones:
Silenciar la alarma del sistema UPS: Sostenga y suelte este interruptor para
desactivar la alarma audible del sistema UPS, una serie de sonidos breves
intermitentes que indica que el sistema UPS está suministrando energía de
batería.
Nota: Cuando la batería esté casi agotada la alarma indicadora de esta condición sonará,
y no podrá ser silenciada, para indicarle que los equipos conectados deben ser apagados
inmediatamente.
Realizar una autoprueba del sistema UPS: Conserve los equipos conectados
encendidos y el sistema UPS enchufado y en el modo “ON” (encendido),
sostenga este botón por 5 segundos y suéltelo. Usted escuchará una serie de
sonidos breves mientras el sistema UPS pasa momentáneamente a suministrar
energía de batería para probar la carga de la misma. La luz “ ” se encenderá
y la alarma (un sonido prolongado y continuo) sonará si el sistema UPS no pasa
la prueba o si las baterías del sistema UPS no están totalmente cargadas. Si
esto ocurriera, permita que el sistema UPS cargue sus baterías por 12 horas
y repita la prueba. Si la luz continúa encendida comuníquese con Tripp Lite
para recibir información sobre el servicio de reparaciones. PRECAUCION: No
desenchufe el sistema UPS para probar sus baterías. Esto eliminaría
la conexión a tierra y podría introducir peligrosas sobretensiones a sus
conexiones de red.
18-08-320-932202.indb 11 5/13/2019 2:55:55 PM
12
Operación Básica
Esta luz multicolor despliega 4 condiciones separadas sobre la carga conectada
al sistema UPS. Pasará de verde (baja) a amarilla (mediana) a roja (alta)
a medida que usted conecte sus equipos para indicarle el nivel de carga
conectada al sistema UPS. Cuando esta luz esté en rojo, significa que el sistema
UPS está respaldando más del 85% de su capacidad. Si esta luz comienza
a parpadear, significa que el sistema UPS está sobrecargado. Desconecte
inmediatamente la sobrecarga hasta que la luz deje de parpadear.
Otras Características del sistema UPS
Receptáculos de CA: Los receptáculos suministran energía de línea de CA
durante la operación normal de los equipos conectados y energía de batería
durante apagones y caídas de voltaje. También protegen sus equipos contra
los daños causados por sobretensiones transitorias y ruidos de línea. Usted
puede apagar y encender los equipos conectados apagando y encendiendo
todos los receptáculos al mismo tiempo por medio del software Tripp Lite. No
obstante, algunos modelos incluyen un receptáculo único llamado “Remote
Reboot Outlet” (receptáculos para el reinico remoto) identificado en el panel
posterior del sistema UPS que le permite utilizar el software Tripp Lite para
reiniciar remotamente los equipos conectados a este receptáculo sin interrumpir
el suministro de energía a los equipos conectados al resto de los receptáculos.
Refiérase a las instrucciones incluidas con el software para obtener más
detalles.
Nota: la energía estará constantemente disponible por medio del receptáculo “Remote
Reboot Outlet” (y en el resto de los receptáculos) a menos que sea controlada a través del
software Tripp Lite.
Puerto Inteligente RS-232: Este puerto, identificado como “LAN 4.1” en
el sistema UPS, conecta esta unidad a una estación de trabajo o servidor
de archivos. Utilícelo con el software y cableado Tripp Lite para monitorear y
administrar la energía en toda la red y salvar automáticamente los archivos
activos y apagar sus equipos durante una interrupción en el suministro de
energía eléctrica. Este puerto utiliza comunicaciones tipo RS-232 para transmitir
las condiciones del sistema UPS y de la energía existente (Pin 7 = Transmitir;
Pin 8 = Común; Pin 9 = Recibir). Comuníquese con el Departamento de Apoyo
a Clientes de Tripp Lite para obtener más información y una lista de productos
disponibles para SNMP, administración de redes y conectividad.
Puerto(s) Secundario(s) (Modelos selectos únicamente): Este puerto,
identificado como “LAN 2.2” en modelos selectos, también se utiliza para
conectar el sistema UPS a una estación de trabajo o servidor de archivos.
Utilícelo con el software y cableado Tripp Lite para salvar automáticamente sus
archivos activos y apagar sus equipos durante una interrupción en el suministro
de la energía eléctrica. Este puerto utiliza señales secundarias para indicar una
falla en la línea o condiciones de baterías desgastadas. Comuníquese con el
Departamento de Apoyo a Clientes de Tripp Lite para recibir más información.
Conector de Baterías Externas (Modelos selectos únicamente): Utilícelo
para conectar bancos externos de baterías Tripp Lite para extender el tiempo
de operación o autonomía del sistema UPS. Refiérase a la etiqueta próxima al
conector para obtener más información sobre el banco de baterías Tripp Lite
compatible con esta unidad. Refiérase a las instrucciones incluidas con el banco
de baterías para obtener más información sobre la conexión y advertencias de
seguridad del banco de baterías.
18-08-320-932202.indb 12 5/13/2019 2:55:55 PM
13
Operación Básica
Almacenaje y Servicio
Especificaciones
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Puerta para el Reemplazo de Baterías: Bajo condiciones normales, las
baterías originales del sistema UPS tendrán una vida útil de varios años. El
reemplazo de estas baterías debe ser realizado solamente por personal técnico
capacitado. Refiérase a la sección titulada “Seguridad: Advertencias sobre la
Batería” en la página 8 de este manual.
Almacenaje
Primero apague el sistema UPS: sostenga el interruptor “ON/Standby” (encendido / standby) y
suéltelo para seleccionar el modo “standby” de operación. Ahora desconecte el cable de CA de
la toma eléctrica. Si usted desea almacenar este sistema UPS por un período prolongado de
tiempo, recargue completamente las baterías del sistema UPS cada tres meses. Siga los pasos 1
y 3 en la sección titulada “Instalación Básica” y permita que el sistema UPS cargue sus baterías
por un período de 4 a 6 horas. Si usted permite que las baterías del sistema UPS permanezcan
descargadas por un período extendido de tiempo, éstas sufrirán la pérdida permanente de
capacidad y/o carga.
Servicio
Si necesita enviar el sistema UPS al centro de servicios, comuníquese con uno de los distribuidores
autorizados de Tripp Lite para obtener información sobre el centro de servicios más cercano a
usted. Por favor empaque el sistema UPS cuidadosamente utilizando el MATERIAL ORIGINAL DE
EMPAQUE incluido con esta unidad. Adjunte una carta describiendo los síntomas del problema que
ha experimentado. Si el sistema UPS está dentro del período de garantía de 2 años, adjunte una
copia de su factura o recibo de compra.
Smart INT
450
Smart INT
700
Smart INT
1000
Smart INT
1500
Capacidad de Salida (VA/Vatios): 450/280 700/425 1000/680 1500/940
Tiempo de Operación de las Baterías
(Media Carga / Carga Completa) Minutos:
19/5 20/6 23/8 25/10
Tiempo de Recarga de las Baterías: 2-4 hrs.
Certificaciones: UL, CE
Voltaje de Entrada (230V); Frecuencia de Entrada (50/60 Hz. de selección automática); Rango de Voltaje
de Entrada en Línea (151-247 voltios); Rango de Voltaje Regulado de Salida (230V +6%/-15%); Rango
de Voltaje de Salida en Batería (230V ±5%); Onda de Salida en Modo de Línea (sinusoide filtrada); Onda
de Salida en Modo de Batería (sinusoide modulada en ancho de pulso); Supresión de Sobretensiones de
CA (excede las normas IEEE 587 Cat. A y B); Atenuación de Ruidos de CA (>40 dB); Modos de Protección
de CA TVSS (Positivo a Neutro, Positivo a Tierra, Neutro a Tierra).
La política de Tripp Lite es una de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
18-08-320 93-2202_revB
18-08-320-932202.indb 13 5/13/2019 2:55:55 PM
14
Manuel de l’Utilisateur
SmartPro
®
INT
450-1500 VA
Onduleur Intelligent
Ligne Interactive (230V)
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. Tous droits réservés. SmartPro
®
est une marque déposée de Tripp Lite.
Sûreté 15
Installation Rapide 16
Opération de base 17
Entreposage & Service 20
Caractéristiques 20
English 1
Español 7
Русский 21
18-08-320-932202.indb 14 5/13/2019 2:55:55 PM
15
Sûreté
Ce manuel contient des instructions et des recommandations importantes qui doivent être suivies
durant l’installation, l’opération et l’entreposage de tous les onduleurs de Tripp Lite.
Recommandations relatives à l’Emplacement de l’Onduleur
Installez votre onduleur à l’intérieur, loin de l’humidité excessive ou de la chaleur, la poussière ou
de la lumière directe du soleil.
Pour une meilleure exécution, gardez la température intérieure entre 0º C et 40º C
(entre 32º F et 104º F).
Laissez un espace adéquat autour de chaque côté de l’onduleur pour une ventilation adéquate.
Recommandations relatives à la Connexion de l’Onduleur
Connectez votre onduleur à une prise de terre C.A. convenablement. Ne modifiez pas la prise de
l’onduleur. N’utilisez pas d’adapteurs qui suppriment la ligne de terre de l’onduleur.
Ne branchez pas votre onduleur dans sa propre prise; cela va endommager l’onduleur et va
mettre fin à votre période de garantie.
Si vous connectez votre onduleur à un générateur de Courant Alternatif, le générateur devra
fournir une sortie ordinateur propre et filtrée.
Recommandations relatives à la Connexion du Matériel
N’utilisez pas les onduleurs de Tripp Lite pour les applications de support-vie pour lesquelles un
défaut de fonctionnement ou une panne d’un onduleur de Tripp Lite pourrait causer la panne ou
pourrait altérer de manière significative l’exécution d’un dispositif de support-vie.
Ne connectez pas de suppresseurs de surtensions à la prise de sortie de votre onduleur. Cela va
endommager l’onduleur et va mettre fin aux garanties de votre suppresseur de surtensions et de
votre onduleur.
Recommandations relatives à la Batterie
Votre onduleur n’exige pas d’entretien courant. N’ouvrez pas votre onduleur, quelqu’en soit la
raison. Il n’y a pas de pièces à l’intérieur que l’utilisateur puisse réparer par lui-même.
Le remplacement de la batterie doit être exécuté par du personnel de service qualifié. Parce
que les batteries présentent un risque de choc électrique et brûlent à partir du courant élevé de
court-circuit, le personnel de service qualifié devra observer les précautions appropriées telles
que: Débranchez et arrêtez l’onduleur avant d’exécuter le remplacement de la batterie. Utilisez
des outils avec des poignées isolantes et remplacez les batteries existantes par le même nombre
et le même type de nouvelles batteries (en Acide de Plomb Scellé). N’ouvrez pas les batteries.
N’insérez aucun objet aux bornes des batteries.
Les batteries des onduleurs sont recyclables. Référez-vous aux codes locaux concernant les
conditions de recyclage. Ne jetez pas les batteries dans le feu.
N’essayez pas d’ajouter des batteries externes.
18-08-320-932202.indb 15 5/13/2019 2:55:55 PM
16
Installation Rapide
1
Connectez votre ordinateur à
l’onduleur, et l’onduleur à une prise
électrique.
1. Débranchez le cordon d’alimentation de votre
ordinateur à partir de la prise de sortie C.A. et de la
prise d’entrée C.A. de votre ordinateur.
2. Insérez la prise femelle du cordon d’alimentation
qui vient avec votre onduleur dans la prise d’entrée
C.A. de votreordinateur. Insérez la prise male du
cordon d’alimentation dans les réceptacles de sortie
femelle de votre onduleur
A
.
3. Insérez la prise femelle du cordon d’alimentation
de votre ordinateur
B
dans la prise de sortie C.A.
de votre onduleur. Insérez la prise male du cordon
d’alimentation de votre ordinateur dans votre prise
de sortie C.A.
2
Connectez votre matériel à l’onduleur.
Votre onduleur est conçu pour supporter du matériel
informatique uniquement. Vous allez surchargerer votre
onduleur si vous connectez des appareils
électroménagers, des imprimantes laser ou des
suppresseurs de surtensions.
Des adaptateurs de cordons et de réceptacle sont
disponibles auprès de Tripp Lite pour s’accomoder avec
la plupart des configurations de prise. Si le recablage
est nécessaire, veuillez vous référer à la Charte du Code
de Couleur de Cable en bas de la page.
–Facultatif Connexion du Port DB9*–
En utilisant le cable de TRIPP LITE, connectez le port
série de votre ordinateur au port série de votre onduleur.
Chargez le logiciel et lancez le programme d’installation
approprié pour votre système opératoire.
* Votre onduleur va fonctionner convenablement sans cette
connexion.
NOMINAL
SEE MANUAL
NOMINAL
SEE MANUAL
1
2
A
B
18-08-320-932202.indb 16 5/13/2019 2:55:56 PM
17
Operation de Base
Commutateurs
Commutateur de Système Actif : Ce commutateur active le chargeur de la
batterie et le microprocesseur intelligent. Laissez le toujours sur la position “ON”
(ou “ENABLE/I”) lorsque votre onduleur est branché. Positionnez le Commutateur
de Système Actif sur “OFF” (ou “DISABLE/O”) uniquement si vous entreposez ou
expédiez votre onduleur (afin de réduire l’écoulement de la batterie).
Remarque: le voyant “ ” va s’allumer jusqu’à ce que vous engagiez le Commutateur ON/
Standby pour activer le mode “ON” (alimentation sur ON aux réceptacles de l’onduleur)
Commutateur ON/En Attente (ON/Standby) : Ce commutateur
temporaire controle l’alimentation aux réceptacles de l’onduleur. Engagez
le momentanément et relachez le afin de permuter entre le mode “ON”
(alimentation sur ON aux réceptacles de l’onduleur) et le mode “Standby”
(alimentation sur OFF aux réceptacles de l’onduleur).
Installation Rapide
3
Positionnez l’Onduleur sur ON.
Pressez le Commutateur de Système Actif (situé sur
la partie arrière de l’onduleur) sur le mode “ON” (ou
“ENABLE/I”)
3a
. Ce commutateur active le chargeur
de la batterie et le microprocesseur. Le voyant “ ” va
s’allumer jusqu’à ce que vous engagiez le Commutateur
ON/Standby pour activer le mode “ON”.
Engagez momentanément le Commutateur ON/Standby
(situé sur la partie avant de l’onduleur) et libérez le
pour activer le mode ‘ON” et fournir l’alimentation aux
réceptacles de l’onduleur
3b
.
3a
3b
Couleur de Fil Fil 1 Fil 2 Fil 3
Américain
Noir Blanc Vert
Européen
Marron Bleu Vert / Jaune
Référence de Fil Fil 1 Fil 2 Fil 3
Américain
Línea 1 Neutre Terre
Européen
Línea 1 Ligne 2 ou Neutre Terre
Noir Marron
Blanc Bleu
Vert Vert /
Jaune
AMER EURO
18-08-320-932202.indb 17 5/13/2019 2:55:56 PM
18
Operation de Base
Voyants de Signalisation
Les descriptions du Voyant de Signalisation s’appliquent lorsque l’onduleur est branché à une prise
murale et positionné sur ON.
Ce voyant vert va scintiller en permanence pour indiquer que l’alimentation C.A.
est disponible aux réceptacles. Il va clignoter pour indiquer que l’alimentation
C.A. n’est pas disponible aux réceptacles. (Voir les descriptions ci-dessus
concernant le Commutateur de Système Actif et le Commutateur On/Standby).
Ce voyant multi-colore affiche 7 conditions de charge de la batterie de
l’onduleur. Il va passer du rouge (charge faible) au jaune (charge moyenne)
puis au vert (pleine charge) afin de vous montrer le niveau de charge de la
batterie. Si le voyant reste allumé, votre onduleur est en train d’opérer à partir
de l’alimentation de ligne, et la batterie est alors en train de se charger. Si le
voyant est en train de clignoter, votre onduleur est en train d’opérer à partir de
l’alimentation de la batterie, et la batterie est alors en train de se décharger.
Lorsque le voyant clignote rouge, veuillez alors fermer tous les fichiers avec
lesquels vous êtes en train de travailler et éteignez votre ordinateur.
Lorsque votre onduleur est en train de corriger automatiquement la tension de
ligne C.A. haute et basse, ce voyant vert va se positionner sur ON et l’onduleur
va alors cliquer sensiblement. Plus l’onduleur doit corriger la tension, plus le
voyant vert va s’allumer et l’onduleur va cliquer. Il s’agit d’une opération normale
et automatique de votre onduleur, et aucune action n’est exigée de votre part.
Le voyant rouge va s’allumer si votre onduleur échoue à l’auto-test et / ou la
batterie de l’onduleur n’est pas complètement chargée. Laissez alors l’onduleur
charger pendant 12 heures et effectuez un deuxième auto-test. Si le voyant
reste allumer, veuillez alors contacter Tripp Lite pour le service.
Commutateur Silence/Test (Mute/Test) : Utilisez ce commutateur momentané
pour opérer les deux choses suivantes:
Amortir l’alarme de l’Onduleur Sur Batterie : Engagez ce commutateur et
libérez le pour amortir l’alarme de l’onduleur Sur Batterie, une série de signaux
courts qui retentissent par intermittence lorsque l’onduleur est en train de fournir
l’alimentation C.A. à partir de la batterie.
Remarque: Lorsque la batterie est presque épuisée, l’alarme Batterie Faible, un signal
continu qui ne peut pas être amorti, va vous avertir de débrancher immédiatement tout
matériel connecté.
Tester la charge de la batterie de votre Onduleur : Laissez votre matériel
connecté sur la position ON. Avec votre onduleur branché et positionné sur ON,
engagez ce commutateur; maintenez le à ce moment pendant 5 secondes puis
libérez le. Vous allez entendre une série de signaux sonores courts pendant
que l’onduleur permute momentanément sur la batterie pour tester sa charge.
Le voyant “ ” va s’allumer et l’alarme (un signal sonore long et continu) va
retentir si votre onduleur échoue à l’auto-test et / ou la batterie de l’onduleur
n’est pas complètement chargée. Si cela se produit, laissez alors l’onduleur
charger pendant 12 heures et effectuez ensuite un deuxième auto-test. Si le
voyant reste toujours allumé, veuillez alors contacter Tripp Lite pour le service.
ATTENTION: Ne branchez pas votre onduleur pour tester ses batteries.
Cela va supprimer la sûreté de la prise électrique de terre et pourrait
présenter une surtension préjudiciable à vos connexions de réseau.
18-08-320-932202.indb 18 5/13/2019 2:55:56 PM
19
Operation de Base
Ce voyant multi-colore affiche 4 conditions de charge de l’onduleur. Il va passer
du vert (charge faible) au jaune (charge moyenne) puis au rouge (pleine charge)
pendant que vous connectez votre matériel afin de vous montrer le niveau de
charge que votre onduleur est en train de supporter. Si le voyant est rouge, votre
onduleur est en train de supporter une charge au-delà de 85% de sa capacité.
Si le voyant rouge continue à clignoter, votre onduleur est par conséquent
sévèrement surchargé. Enlevez immédiatement la surcharge jusqu’à ce que le
voyant s’arrête de clignoter.
Autres Caracteristiques de L’onduleur
Réceptacles C.A. : Les réceptacles fournissent à votre matériel connecté une
ali-mentation de ligne C.A. pendant l’exécution normale, et l’alimentation de
la batterie pendant des arrêts totaux et des arrêts partiels d’alimentation. Ils
protègent également votre matériel contre les surtensions préjudiciables et le
bruit de ligne. Vous pouvez réinitialiser le matériel connecté en positionnant tous
les réceptacles sur OFF et sur ON à la fois en utilisant le logiciel de l’onduleur
de Tripp Lite. Les modèles choisis, cependant, présentent une unique “Sortie
de Réinitialisation à Distance” (identifiée sur la partie arrière de votre onduleur)
qui vous permet d’utiliser le logiciel de l’onduleur de Tripp Lite pour réinitialiser
le matériel connecté à cette prise sans interrompre l’alimentation au matériel
connecté aux autres prises. Voir les instructions
relatives au logiciel pour plus de détails.
Remarque: L’alimentation constante est disponible à la Sortie de Réinitialisation à Distance
(et toutes les autres sorties) à moins que controlée par le logiciel de l’onduleur de Tripp Lite.
Port “SMART” RS-232 : Ce port, libellé “LAN 4.1” sur l’onduleur, connecte
votre onduleur à un poste de travail ou un serveur. Utilisez le logiciel et le
câblage de Tripp Lite pour diriger et contrôler l’alimentation de réseau et
sauvegarder automatiquement les fichiers ouverts et arrêter le matériel pendant
une panne d’alimentation. Ce port utilise les communications RS-232 pour
transmettre les conditions de l’alimentation et de l’onduleur (Broche 7 =
Transmettre; Broche 8 = Commun; Broche 9 = Recevoir). Veuillez contacter le
Support à la Clientèle de Tripp Lite pour plus d’informations ainsi qu’une liste
concernant la disponibilité des produits de SNMP, de gestion de réseau, et de
connectique.
Port(s) de Contact Fermeture (modèles choisis seulement) : Ce port, libellé
“LAN 2.2” sur les modèles choisis, est également utilisé pour connecter votre
onduleur à un poste de travail ou un serveur. Utilisez le logiciel et le câblage
de Tripp Lite pour sauvegarder automatiquement les fichiers ouverts et arrêter
le matériel pendant une panne d’alimentation. Ce port utilise des signaux de
contact-fermeture pour indiquer les conditions de panne de ligne et de batterie
faible. Veuillez contacter le Support à la Clientèle de Tripp Lite pour plus
d’informations.
Connecteur de Batterie Externe (modèles choisis seulement) : A utiliser
pour connecter des paquets de batteries supplémentaires de Tripp Lite pour
l’extension du temps d’exécution. Se reporter à l’appellation située près du
connecteur pour le paquet de batterie de Tripp Lite approprié pour la connexion.
Se reporter aux instructions disponibles sur le paquet de batterie pour
information complète sur la connexion et les recommandations relatives à la
sûreté.
18-08-320-932202.indb 19 5/13/2019 2:55:56 PM
20
Operation de Base
Entreposage & Service
Caracteristiques
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Porte de Remplacement de la Batterie : Dans des conditions normales, la
batterie initiale de votre onduleur est prévue pour durer plusieurs années. Le
remplacement de la batterie doit être exécuté uniquement par du personnel de
service qualifié. Se reporter aux “Recommandations relatives à la Batterie” dans
la section “Sûreté”.
Entreposage
Positionnez votre onduleur sur OFF: engagez tout d’abord le Commutateur ON/Standby et libérez le
afin de placer votre onduleur sur le mode “Standby”, puis déconnectez le cordon d’alimentation de
l’onduleur à partir de la prise murale. Si vous envisagez d’entreposer votre onduleur pendant une
longue période, veuillez recharger entièrement les batteries de l’onduleur une fois tous les trois
mois. Suivez ensuite les étapes #1 et #3 dans la section relative à l’ Installation Rapide et laissez
l’onduleur charger pendant 4 à 6 heures. Si vous laissez les batteries de votre onduleur déchargées
pendant une longue période, elles vont souffrir d’une perte permanente de capacité.
Service
Si vous renvoyez votre onduleur pour le service, veuillez contacter votre revendeur ou votre
distributeur local de Tripp Lite. Ils vous renverront auprès d’un centre de service. Veuillez emballer
avec précaution l’onduleur en utilisant le MATÉRIEL D’EMBALLAGE INITIAL qui est livré avec l’unité.
Y joindre une lettre décrivant le problème. Si l’onduleur est couvert par la période de garantie de 2
ans, veuillez joindre une copie de votre facture commerciale ou reçu de ventes.
Smart INT
450
Smart INT
700
Smart INT
1000
Smart INT
1500
Puissance de Sortie (VA / Watts): 450/280 700/425 1000/680 1500/940
Délai d’Exécution de la Batterie
(Mi-Charge/Pleine Charge) Min.:
19/5 20/6 23/8 25/10
Temps de Recharge de la Batterie: 2-4 heures
Homologations: UL, CE
Tension d’Entrée (230V); Fréquence d’Entrée (50 / 60 Hz, Auto-Selection); Chaine en Ligne de Tension
d’Entrée (151 - 274 volts); Chaine de Tension de Sortie de Voltage Régulé (230V + 6%/-15%); Chaine
de Tension de Sortie de Batterie (230V ± 5%); Mode Ligne en Forme d’Onde de Sortie (vague sinusoidale
filtrée); Mode Batterie en Forme d’Onde de Sortie (vague sinusoidale PWM); Suppression de Surtensions
C.A. (excède les normes IEEE 587 des catégories A & B); Atténuation de Bruit C.A. (>40 dB); Modes de
Protection C.A. (H à N, H à G, N à G).
The politique de Tripp Lite est un des progrès continue. Les caractéristiques sont sujettes à changement.
18-08-320 93-2202_revB
18-08-320-932202.indb 20 5/13/2019 2:55:56 PM
21
Руководство пользователя
SmartPro
®
INT 450-1500 ВА
Линейно-интерактивные ИБП
с элементами искусственного
интеллекта (230 В)
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2019 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
SmartPro
®
— зарегистрированный торговый знак компании Tripp Lite.
Обеспечение безопасности: 22
Порядок быстрой установки 23
Основной режим работы 24
Хранение и техническое обслуживание 26
Технические характеристики 26
English 1
Español 7
Français 14
18-08-320-932202.indb 21 5/13/2019 2:55:57 PM
22
Обеспечение безопасности
В настоящем руководстве содержатся важные указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в процессе
установки, эксплуатации и хранения всех ИБП марки Tripp Lite.
Предупреждения относительно места размещения ИБП
Устанавливайте ИБП в закрытом помещении вдали от источников избыточной влаги, тепла, пыли и прямого солнечного
света.
Для обеспечения максимальной производительности поддерживайте в помещении температуру воздуха в диапазоне
от 0°C до 40°C.
Со всех сторон ИБП необходимо обеспечить достаточно свободного пространства для его надлежащего проветривания.
Предупреждения относительно подключения ИБП
Подключайте ИБП к надлежащим образом заземленной розетке сети переменного тока. Не меняйте конструкцию
штепсельной вилки ИБП. Не пользуйтесь переходниками питания, не обеспечивающими возможности заземления ИБП.
Запрещается включать ИБП в собственную выходную розетку; это приведет к повреждению ИБП и утрате гарантии.
При подключении ИБП к генератору переменного тока с приводом от двигателя необходимо обеспечить фильтрацию на
выходе такого генератора согласно нормам, принятым для вычислительного оборудования.
Предупреждения относительно подключения оборудования
Не используйте ИБП марки Tripp Lite в системах жизнеобеспечения, где его неисправность или выход из строя могут
привести к отказу какого-либо устройства жизнеобеспечения или существенному изменению его производительности.
Не подключайте сетевые фильтры к выходу ИБП. Это может привести к выходу ИБП из строя с потерей гарантий как на
сетевой фильтр, так и на ИБП.
Предупреждения относительно батарей
ИБП не требует регулярного технического обслуживания. Не вскрывайте корпус ИБП по каким бы то ни было причинам.
Внутри него нет деталей, обслуживаемых пользователем.
Замена батарей должна производиться квалифицированным сервисным персоналом. Поскольку батареи являются
источником опасности электрического удара и воспламенения в результате короткого замыкания, квалифицированный
сервисный персонал обязан соблюдать надлежащие меры предосторожности: перед заменой батарей ИБП должен
быть выключен и отключен от электрической сети. Используйте инструменты с изолированными ручками и заменяйте
имеющиеся батареи на батареи того же типа (герметичные свинцово-кислотные) и в том же количестве. Не вскрывайте
батареи. Не замыкайте и не шунтируйте клеммы батареи какими-либо предметами.
Батареи ИБП пригодны для вторичной переработки. Требования по утилизации определяются местными нормами и
правилами. Не бросайте батареи в огонь.
Не пытайтесь подключать внешние аккумуляторные батареи.
18-08-320-932202.indb 22 5/13/2019 2:55:57 PM
23
Порядок быстрой установки
1
Подключите свой компьютер к ИБП, а ИБП — к
электрической розетке.
1. Выньте шнур питания компьютера из розетки сети переменного
тока и входного разъема переменного тока в своем компьютере.
2. Вставьте гнездовой разъем шнура питания
A
, поставляемого
в комплекте с ИБП, во входной разъем переменного тока
компьютера. Вставьте штекерный разъем (вилку) указанного шнура
в любую из выходных розеток ИБП.
3. Вставьте гнездовой разъем шнура своего компьютера
B
во
входной разъем переменного тока ИБП. Вставьте штекерный
разъем шнура своего компьютера в розетку переменного тока.
2
Подключите свое оборудование к ИБП.
ИБП данной модели предназначен для использования только
с вычислительным оборудованием. Подключение бытовых
электроприборов, лазерных принтеров или сетевых фильтров к ИБП
данной модели вызовет его перегрузку.
Шнуры и розеточные соединители, подходящие к большинству
существующих конструкций розеток, предлагаются компанией Tripp Lite.
В случае необходимости замены проводки см. Таблицу кодов расцветки
проводов в конце страницы.
–Опциональное подключение через порт DB9*–
Соедините последовательный порт своего компьютера с
последовательным портом ИБП через кабель Tripp Lite. Загрузите
программное обеспечение и запустите программу инсталляции,
соответствующую своей операционной системе.
*ИБП будет функционировать надлежащим образом и при отсутствии такого
подключения.
3
Включите ИБП.
Установите системный переключатель (на задней панели ИБП) в
положение "ON" (или "ENABLE/I")
3a
. Этот переключатель запускает
зарядное устройство и микропроцессор. Световой индикатор
" " будет мигать до момента нажатия кнопки переключателя ON/
Standby ("ВКЛ/Ожидание") для перехода в режим "ON" ("ВКЛ").
Нажмите и отпустите кнопку переключателя ON/Standby ("ВКЛ/
Ожидание") на передней панели ИБП для перехода в режим "ON" ("ВКЛ")
и подачи питания на розетки ИБП
3b
.
NOMINAL
SEE MANUAL
NOMINAL
SEE MANUAL
1
2
3a
3b
A
B
Цвет провода Провод 1 Провод 2 Провод 3
Американская система кодировки Черный Белый Зеленый
Европейская система кодировки Коричневый Синий Желто-зеленый
Обозначение проводов Провод 1 Провод 2 Провод 3
Американская система кодировки Фаза 1 Нейтраль Земля
Европейская система кодировки Фаза 1 Фаза 2 или нейтраль Земля
Черный Коричневый
Белый Синий
Зеленый Желто-
зеленый
АМЕР ЕВР
18-08-320-932202.indb 23 5/13/2019 2:55:57 PM
24
Основной режим работы
Переключатели
Системный переключатель: этот переключатель запускает зарядное устройство и микропроцессор,
обеспечивающий функции искусственного интеллекта. Данный переключатель должен находиться в положении
"ON" (или "ENABLE/I") на протяжении всего времени, когда ИБП подключен к электрической сети. Системный
переключатель должен устанавливаться в положение "OFF" (или "DISABLE/O") только на время хранения или
транспортировки ИБП (для замедления процесса саморазряда батарей).
Примечание. Световой индикатор " " будет мигать до момента нажатия переключателя ON/Standby ("ВКЛ/Ожидание")
для перехода в режим "ON" ("ВКЛ") (подачи питания на все розетки ИБП).
Переключатель ON/Standby ("ВКЛ/Ожидание"): этот нажимной переключатель управляет подачей питания
на розетки ИБП. Для переключения между режимами "ON" ("ВКЛ"), при котором на розетки ИБП подается
питание, и "Standby" ("Ожидание"), при котором питание с розеток ИБП снимается, достаточно нажать на кнопку
этого переключателя и сразу отпустить ее.
Переключатель "Mute/Test" ("Отключение звука/Тест"): этот нажимной переключатель следует
использовать для двух целей:
Отключение звукового сигнала, предупреждающего о работе ИБП в режиме питания от батарей:
нажмите на эту кнопку и отпустите ее для отключения сигнала, предупреждающего о работе ИБП в режиме
питания от батарей — серии коротких сигналов зуммера, издаваемых в то время, когда ИБП подает питание
переменного тока от батарей.
Примечание. Предупредительный сигнал "Low Battery" ("Низкий заряд батареи") — непрерывный сигнал зуммера,
подаваемый при практически полном разряде батареи и сообщающий пользователю о необходимости немедленного
отключения подключенного оборудования — не может быть отключен.
Проверка уровня заряда батареи ИБП: оставьте подключенное оборудование включенным. Убедившись
в том, что ИБП подключен к сети и полностью включен, нажмите на кнопку этого выключателя, удерживайте
ее в течение 5 секунд, а затем отпустите. В результате этого ИБП на короткое время переключится в режим
питания от батареи для проверки уровня ее заряда, издавая при этом серию коротких сигналов зуммера. Если
ИБП не проходит внутренний тест и/или батарея ИБП оказывается заряженной не полностью, то загорается
световой индикатор " " и подается предупредительный звуковой сигнал (длительный непрерывный
сигнал зуммера). В этом случае следует зарядить ИБП в течение 12 часов и выполнить внутренний тест
повторно. Если после этого световой индикатор продолжает гореть, обратитесь в компанию Tripp Lite для
проведения технического обслуживания. ВНИМАНИЕ! Для тестирования батарей ИБП не отключайте
его от сети. Это приведет к отключению защитного электрического заземления и может стать
причиной возникновения выброса напряжения в сетевых соединениях, способного нанести ущерб
подключенному оборудованию.
Этот световой индикатор зеленого цвета горит непрерывно в том случае, если на розетки ИБП подается питание
переменного тока. Мигание этого индикатора свидетельствует об отсутствии питания переменного тока. (См.
приведенные выше описания "Системный переключатель" и "Переключатель On/Standby").
Этот многоцветный световой индикатор отображает 7 различных состояний заряда батарей ИБП. Для
отображения уровня заряда батарей он меняет свои цвета между красным (низкий уровень заряда), желтым
(средний уровень заряда) и зеленым (полный заряд). Если этот световой индикатор горит непрерывно, то
ИБП работает в режиме питания от сети, и его батарея заряжается. Если этот световой индикатор мигает, то
ИБП работает в режиме питания от батареи, и его батарея разряжается. Если этот световой индикатор мигает
красным цветом, закройте все файлы, с которыми вы работаете, и выключите компьютер.
Световые индикаторы
Описания режимов работы световых индикаторов действуют при подключении ИБП к розетке электрической сети и включенном тумблере
питания.
18-08-320-932202.indb 24 5/13/2019 2:55:58 PM
25
Основной режим работы
В то время когда ИБП автоматически корректирует повышенное или пониженное напряжение сети переменного
тока, этот световой индикатор горит зеленым цветом, а ИБП издает легкие щелчки. Чем больше величина
коррекции напряжения, тем ярче свечение этого зеленого индикатора и тем чаще щелчки, издаваемые ИБП. Это
нормальные автоматические режимы работы ИБП, не требующие выполнения каких-либо действий со стороны
пользователя.
Этот световой индикатор красного цвета загорается в том случае, если ИБП не проходит внутренний тест и/или
батарея ИБП оказывается заряженной не полностью. В этом случае следует зарядить ИБП в течение 12 часов и
выполнить внутренний тест повторно. Если после этого световой индикатор продолжает гореть, обратитесь в
компанию Tripp Lite для проведения технического обслуживания.
Этот многоцветный световой индикатор отображает 4 различных уровня нагрузки ИБП. По мере подключения
оборудования к ИБП он меняет свои цвета между зеленым (низкий уровень нагрузки), желтым (средний
уровень нагрузки) и красным (высокий уровень нагрузки). Красный цвет этого индикатора означает, что
нагрузка ИБП составляет более 85% от его мощности. Если этот индикатор начинает мигать красным цветом, это
означает, что ИБП значительно перегружен. В этом случае немедленно устраните перегрузку до прекращения
мигания светового индикатора.
Другие функциональные возможности ИБП
Розетки переменного тока: при нормальных условиях эксплуатации эти выходные розетки служат для
подачи сетевого напряжения на подключенное оборудование, а при отключении электричества и понижениях
напряжения ИБП переключаются на питание от батарей. Кроме того, они обеспечивают защиту оборудования
от вредных выбросов напряжения и шумов в линии. Программное обеспечение ИБП Tripp Lite позволяет
производить дистанционную перезагрузку подключенного оборудования путем отключения и повторного
включения всех розеток ИБП. Однако в отдельных моделях имеется уникальная "розетка дистанционной
перезагрузки" (с соответствующим обозначением на задней панели ИБП), позволяющая использовать
программное обеспечение ИБП Tripp Lite для дистанционной перезагрузки оборудования, подключенного к
этой розетке, без прекращения подачи питания на оборудование, подключенное к остальным розеткам. Более
подробная информация представлена в инструкциях к программному обеспечению.
Примечание. На розетку дистанционной перезагрузки (и все остальные розетки) подается непрерывное питание за
исключением тех случаев, когда управление ею осуществляется с использованием программного обеспечения ИБП Tripp Lite.
"СМАРТ"-порт RS-232: этот порт, обозначаемый маркировкой "LAN 4.1" на корпусе ИБП, обеспечивает
подключение ИБП к рабочей станции или серверу. Его следует использовать совместно с программным
обеспечением и кабелями Tripp Lite для контроля и управления питанием сети и автоматического сохранения
открытых файлов с отключением оборудования в случае перебоя энергоснабжения. В этом порте используется
коммуникационный интерфейс RS-232 для передачи параметров ИБП и электропитания (контакт 7 = передача;
контакт 8 = общий; контакт 9 = прием). За более подробной информацией, а также перечнем доступных
средств передачи данных по протоколу SNMP, управления сетью и подключения обращайтесь в службу
поддержки компании Tripp Lite.
Порт(-ы) с замыкающими контактами (только в отдельных моделях): этот порт, обозначаемый
маркировкой "LAN 2.2" на некоторых моделях ИБП, также используется для подключения ИБП к рабочей станции
или серверу. Его следует использовать совместно с программным обеспечением и кабелями Tripp Lite для
автоматического сохранения открытых файлов с отключением оборудования в случае перебоя энергоснабжения.
В работе этого порта используются сигналы замыкания контактов, отображающие такие состояния как перебой
сетевого питания и низкий уровень заряда батарей. За подробной информацией обращайтесь в службу
поддержки клиентов компании Tripp Lite.
Разъем для подключения внешних батарей (только в отдельных моделях): используется для
подключения дополнительных блоков аккумуляторных батарей Tripp Lite с целью продления времени
автономной работы. Подходящий тип блоков аккумуляторных батарей Tripp Lite указан на маркировке
рядом с разъемом для их подключения. Более подробные инструкции по подключению и предупреждения о
соблюдении техники безопасности представлены в руководстве пользователя к блоку аккумуляторных батарей.
18-08-320-932202.indb 25 5/13/2019 2:55:58 PM
26
Основной режим работы
Хранение и техническое обслуживание
Технические характеристики
Дверца батарейного отсека: в обычных условиях эксплуатации оригинальная батарея вашего ИБП прослужит
несколько лет. Замена батарей должна производиться только квалифицированным сервисным персоналом. См.
пункт "Предупреждения относительно батарей" в разделе "Обеспечение безопасности".
Хранение
Порядок отключения ИБП: сначала нажмите и отпустите кнопку переключателя ON/Standby ("ВКЛ/Ожидание") для
перевода ИБП в режим ожидания, а затем отсоедините шнур питания ИБП от сетевой розетки. Если планируется хранение
ИБП в течение длительного периода времени, производите полную подзарядку батарей ИБП каждые три месяца.
Выполните действия №1 и №3, описанные в разделе "Порядок быстрой установки", и зарядите ИБП в течение 4-6 часов.
Если оставить батареи ИБП разряженными на длительный срок, то произойдет существенное снижение емкости батарей.
Техническое обслуживание
Для возврата ИБП с целью проведения технического обслуживания обратитесь к ближайшему дилеру или дистрибьютору
компании Tripp Lite. Он направит вас в один из сервисных центров. Тщательно упакуйте ИБП с использованием ОРИГИНАЛЬНЫХ
УПАКОВОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ, которыми он был укомплектован. Приложите письмо с описанием признаков возникшей
неисправности. Если возврат ИБП производится в период действия 2-летней гарантии, то необходимо приложить копию товарного
чека продавца.
Smart INT
450
Smart INT
700
Smart INT
1000
Smart INT
1500
Выходная мощность (ВА/Вт): 450/280 700/425 1000/680 1500/940
Время работы от батарей (при полной/половинной
нагрузке), мин.:
19/5 20/6 23/8 25/10
Время перезарядки батареи: 2-4 ч
Утверждения: UL, CE
Входное напряжение (230 В); частота входного тока (50/60 Гц, с автоматическим выбором); диапазон входных напряжений
при работе в режиме он-лайн (151-274 В); диапазон выходных напряжений при стабилизации напряжения (230 В +6%/-15%);
диапазон выходных напряжений при работе в режиме питания от батарей (230 В ± 5%); форма выходного напряжения в режиме
питания от сети (отфильтрованный сигнал синусоидальной формы); форма выходного напряжения в режиме питания от батарей
(сигнал синусоидальной формы с широтно-импульсной модуляцией); подавление выбросов напряжения переменного тока
(превосходит требования стандартов IEEE 587 кат. A и B); ослабление шума при питании переменным током (>40 дБ); режимы
защиты подавителя напряжения переходных процессов (H-N, H-G, N-G).
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. Технические характеристики могут изменяться.
18-08-320-932202.indb 26 5/13/2019 2:55:58 PM
27
18-08-320-932202.indb 27 5/13/2019 2:55:58 PM
28
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-08-320 93-2202_revB
18-08-320-932202.indb 28 5/13/2019 2:55:58 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Tripp Lite SmartPro INT El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario