Siemens VSX11800/03, VSX12000/03, VSX12000CH/03, VSX12022/03 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Siemens VSX11800/03 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
65
de
Accesorios opcionales
Piezas de repuesto
Descripción del aparato
1 Cepillo universal con dos posiciones*
2 Cepillo para suelos duros*
3 Tubo telescópico*
4 Tecla de desbloqueo del tubo*
5 Cepillo para aspirar pelo de animal de la
tapicería*
6 Tubo de aspiración*
7 Empuñadura del tubo*
8 Manguera de aspiración
9 Boquilla larga*
10 Boquilla para tapicería*
11 Cepillo para muebles*
12 Boquilla combinada *
13 Tecla de Encendido / Apagado con
regulador electrónico de la potencia de
aspiración
14 Soporte para el tubo
15 Cable de alimentación de red
16 Asa de transporte
17 Tecla de desenclavamiento del separador
de polvo
18 Filtro de salida*
19 Colector de polvo
20 Botón de vaciado
21 Marca de nivel de llenado máximo
22 Trampilla del colector de polvo
23 Filtro protector del motor
24 Soporte para el tubo en posición vertical
25 Estuche del filtro con espuma filtrante y
filtro para pelusas
26 Cierre de rosca del separador de suciedad
27 Separador de polvo
*según equipamiento
A Boquilla cepilladora VZ103WD
Apropiado para todo tipo de suelos duros
como parquet, laminado, tablones, piedra, bal-
dosas, etc. (en suelos duros delicados debería
comprobarse el efecto de los paños húmedos
de limpieza en un punto poco visible antes de
aplicarlo sobre toda la superficie).
Aspira las partículas de suciedad más gruesas
al mismo tiempo que limpia humedeciendo el
suelo.
B Cepillo para suelos duros VZ122HD
Para aspirar en suelos lisos (parquet, lamina-
dos, tablones, piedra)
Filtro contra polvos
finos (1), N.º identifi-
cación. 642879
Espuma filtrante (2),
N.º identificación.
608113
Tamiz para pelusas (3)
N.º identificación.
608110
Filtro negro (4)
N.º identificación.
642881
2 3 41
de
Conservar las instrucciones de uso.
En caso de entregar el aspirador a una tercera
persona, adjuntar las instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las
especificaciones
Este aspirador está diseñado para el uso
doméstico, no para el uso industrial.
Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo
con las indicaciones descritas en estas
instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los
posibles daños causados por un uso que no se
ajuste a las especificaciones o por un manejo
erróneo.
¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y
advertencias con detenimiento!
El aspirador deberá usarse sólo con:
Repuestos, -accesorios y -accesorios
opcionales originales.
El aspirador no es apropiado para:
aplicar sobre personas o animales
aspirar:
- insectos ( p. ej., moscas, arañas, ...),
- sustancias tóxicas, objetos afilados,
calientes o incandescentes.
- sustancias húmedas o líquidas,
- materiales o gases inflamables o explosivos.
- ceniza, hollín de hornos de baldosa e
instalaciones de calefacción central
Consejos y advertencias de seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de
la técnica y las correspondientes normas y
disposiciones de seguridad. Certificamos la
conformidad mediante las siguientes directrices
europeas: 89/336/CEE (modificada por las
directrices 91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE).
73/23/CEE (modificada por 93/68/CEE).
Conectar el aspirador de polvo según la
placa de características y ponerlo en
funcionamiento.
No aspirar nunca sin colector de polvo o filtro
de polvo finocon espuma filtrante y tamiz
para pelusas.
=> ¡El aparato puede estropearse!
No permitir que los niños utilicen el aspirador
sin la supervisión de un adulto.
No acercar las boquillas y los tubos a la
cabeza cuando se esté aspirando.
=> ¡Peligro de lesiones!
No usar el cable de alimentación de red ni la
manguera de aspiración para
llevar/transportar el aspirador.
Extraer completamente el cable de
alimentación de red si el aparato está
funcionando durante varias horas.
No tirar del cable para desenchufar el aparato
de la red, sino de la clavija de enchufe.
No colocar el cable de alimentación encima
de bordes afilados ni aplastarlo.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier
trabajo en el aspirador.
No poner en marcha el aspirador si presenta
algún desperfecto. Extraer el enchufe en
caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el
cambio de piezas del aspirador sólo deben
ser llevados a cabo por el servicio de
asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de la humedad y las
fuentes de calor.
El aspirador no ha sido diseñado para su
empleo en obras.
=> La aspiración de escombros puede
provocar daños en el aparato.
Desconectar el aparato cuando no se esté
utilizando.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados
para poderlos eliminar según la normativa.
es
66
67
de
Indicaciones para eliminar el
material de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles
desperfectos durante el transporte.
Éste está compuesto por materiales no
contaminantes y, por tanto, reciclables.
Entregar los materiales de embalaje que ya
no se necesiten en los centros de recogida
para el sistema de reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos
materiales valiosos.
Por este motivo, entregar los aparatos usados
en el comercio habitual o en el centro de
reciclaje para su reaprovechamiento.
Para obtener información sobre los diferentes
modos de desguace actuales remitirse al
comercio habitual o al distribuidor local.
!
Observaciones
¡Conectar el aparato únicamente a un
enchufe que disponga de un fusible de al
menos 16 A.
Si alguna vez salta el fusible al conectar el
aparato, puede deberse a que haya otros
aparatos eléctricos de alto consumo de
corriente conectados al mismo circuito.
La desconexión del fusible se puede evitar
ajustando el aparato en el nivel de potencia
mínimo antes de conectarlo y subiendo el
nivel de potencia sólo después de
encenderlo.
Abrir los desplegables laterales.
Primera utilización
Figura
Introducir la empuñadura del tubo en la
manguera de aspiración hasta que encaje.
Puesta en marcha
Figura
a) Introducir el extremo de la manguera de
aspiración en la abertura de aspiración del
separador de polvo.
b) Para retirar la manguera de aspiración,
desencajarla haciéndola girar y extraer el
tubo.
Figura
Introducir la empuñadura en el tubo de
aspiración/telescópico.
Para separar la empuñadura del tubo, girar
un poco la empuñadura y tirar del tubo.
Figura
Introducir el tubo de aspiración/telescópico
en el cepillo universal.
Para separar el tubo del cepillo, girar un poco
el tubo y tirar del cepillo universal.
Figura
a) Unir ambos tubos de aspiración, o
b) accionando la tecla desplazable en la
dirección de la flecha, desbloquear el tubo
telescópico y ajustar la longitud deseada.
Figura
Tirar de la clavija de enchufe para sacar el
cable de alimentación de red hasta la
longitud deseada y enchufarla.
6
5*
4*
3*
2
1*
es
68
de
Figura
Encender / apagar el aspirador accionando la
tecla de conexión y desconexión en la
dirección de la flecha.
Figura
Regular la potencia de aspiración girando la
tecla de conexión y desconexión en la
dirección de la flecha.
Para obtener resultados de aspiración
óptimos, ajustar el regulador de potencia en
la posición máxima.
Aspirado
Figura
Ajustar el cepillo universal con dos posiciones:
Alfombras y moquetas =>
Suelos duros / parquet =>
Figura Aspirar con los accesorios adicionales
Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o
a la empuñadura según las necesidades:
a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc.
b) Boquilla para tapicería para aspirar muebles
tapizados, cortinas, etc.
c) Cepillo para muebles
Para limpiar marcos de ventanas, armarios,
molduras, etc.
d) Cepillo para suelos duros
Para aspirar revestimientos del suelo duros
(parquet, laminados, tablones, piedra, etc.)
Figura
Cepillo para aspirar pelo de animal de la
tapicería
Para aspirar a fondo y fácilmente pelos de
animal (encajar en la empuñadura o en el
tubo de aspiración según convenga).
El cepillo para aspirar pelo de animal de la
tapicería se limpia aspirando con la
empuñadura.
Si la suciedad es rebelde, también se puede
abrir.
Para ello, desenroscar sendos tornillos a los
lados del cepillo (p.ej., con una moneda) y
retirar la pieza interior.
11*
10*
9
8
7
Después de limpiar la pieza interior, colocarla
de nuevo en su sitio (tener en cuenta la
posición correcta) y atornillar el cuerpo del
aparato.
Figura
Si se interrumpe brevemente el trabajo se
puede utilizar el soporte para el tubo en la
parte posterior del aparato.
Después de apagar el aparato, introducir el
gancho del cepillo universal en el hueco
dispuesto en la parte posterior del aparato.
Figura
Para guardar/transportar el aparato se puede
utilizar el soporte para el tubo en posición
vertical situado en el lado inferior del aparato.
Colocar el aparato en posición vertical.
Introducir el gancho de sujeción de la
boquilla universal en la ranura situada en el
lado inferior del aparato.
!
A
TENCIÓN: no funciona en posición
horizontal / vertical.
Figura
Cuando se aspiran, p. ej., escaleras, el aparato
puede también llevarse con el asa de
transporte.
Tras el trabajo
Figura
Retirar el enchufe.
Tirar ligeramente del cable de alimentación
de red y soltarlo (el cable se enrolla
automáticamente).
Figura
Desbloquear y encajar el tubo telescópico
presionando la tecla desplazable en la
dirección de la flecha.
16*
15
14
13
12
*
según equipamiento
es
69
de
Vaciar el depósito para el polvo y
limpieza de filtros
Para conseguir un resultado de aspiración
óptimo el colector de polvo debería vaciarse y
deberían limpiarse todos los filtros después de
cada aspiración, como muy tarde al alcanzar el
estado de llenado máximo.
Vaciar el depósito de suciedad
Figura
Desbloquear el separador de polvo por
medio de la tecla de desenclavamiento. El
separador de polvo se abre hacia arriba.
Figura
Extraer el colector de polvo del aparato
tirando de la empuñadura hacia arriba.
Figura
Desbloquear la trampilla del colector de polvo
mediante presión sobre el contenedor o el
cubo de la basura (PRESS) y vaciar el colector.
Figura
Cerrar la trampilla del depósito de suciedad y
asegurarse de que queda encajada de forma
audible en los tres puntos de retención.
Limpiar la espuma filtrante y el filtro
para pelusas
Figura
Abrir el estuche del filtro y extraer el marco
del filtro con el filtro para pelusas y la espuma
filtrante.
Extraer el filtro para pelusas y la espuma
filtrante del marco del filtro y sacudirlos para
su limpieza. En caso de suciedad extrema,
lavar sendos filtros.
Insertar la espuma filtrante en el filtro para
pelusas y encajarlo en el marco del filtro.
Insertar el marco del filtro en el estuche del
filtro y encajarlo de forma audible en la
dirección de la flecha.
21
20
19
18
17
Limpiar el filtro protector del motor
Figura
Abrir la trampilla del filtro protector del motor.
Retirar el microfiltro y sacudirlo para su
limpieza. En caso de suciedad extrema, lavar
el microfiltro.
El microfiltro puede solicitarse al servicio de
asistencia técnica.
Número de pieza de repuesto: 642879
!
A
TENCIÓN: el aparato sólo se puede usar
con el filtro protector del motor, la espuma
filtrante y el filtro para pelusas
debidamente instalados.
Para garantizar el buen funcionamiento y
para evitar la formación de olores y
bacterias, los filtros deben estar comple-
tamente secos antes de introducirlos de
nuevo. (Después de aprox. 24 h)
Figura
Colocar el colector de polvo en el aparato
(tener cuidado que quede bien colocado).
Plegar y encajar el separador de polvo.
!
A
TENCIÓN: ¡el separador de polvo sólo
se puede encajarsi el colector de polvo
está bien colocado!
Limpiar el filtro de salida lavable
(filtro negro)
Figura
Abrir la tapa del filtro de salida.
Extraer el filtro de salida.
Figura
Limpiar el filtro de salida sacudiéndolo
Lavar el filtro de salida en caso de suciedad
excesiva.
Colocar el filtro de salida.
Cerrar la tapa del filtro de salida.
!
ATENCIÓN: para garantizar el buen
funcionamiento y para evitar la formación
de olores y bacterias, el filtro debe estar
completamente seco antes de introducirlo
de nuevo (después de aprox. 24 h).
25
24
23
22
es
70
es
El filtro de salida puede pedirse posterior-
mente en el servicio de asistencia técnica.
Número de pieza de repuesto: 642881
Limpiar el separador de polvo y la
articulación
Figura
Desbloquear el separador de polvo por medio
de la tecla de desenclavamiento. El separador
de polvo se abre hacia arriba (véase la figura 17).
Girar el cierre de rosca del separador de
suciedad en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y extraerlo.
Limpiar el separador de polvo.
Figura
Volver a colocar el cierre de rosca del
separador de suciedad y cerrarlo girándolo
en el sentido de las agujas del reloj.
Plegar y encajar el separador de polvo
(véase figura 23).
Figura
Además, el separador de polvo se puede
extraer del aparato en caso de averiarse por
haber absorbido objetos demasiado grandes,
para así poder limpiar la articulación.
Al volver a colocarlo se debe enclavar
audiblemente.
!
A
TENCIÓN: debido al uso continuado del
aspirador, el separador puede sufrir
arañazos en su interior y adoptar un
aspecto mate.
Esto no afecta en modo alguno la función
del aspirador, es decir, el aparato sigue
funcionando perfectamente.
28
27
26
Cuidados
La limpieza del aspirador sólo se realizará con el
aparato apagado y la clavija del enchufe a la red
desenchufada. El aspirador y las piezas de
plástico de los accesorios pueden limpiarse con
uno de los productos de limpieza para plásticos
usuales en el mercado.
!
No utilizar productos abrasivos,
limpiacristales o productos de limpieza
universales. No introducir nunca el
aspirador dentro del agua.
De ser necesario se puede limpiar el
compartimento colector de polvo con un
segundo aspirador, o simplemente con un paño
seco o un pincel para polvo.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
71
de
¿Qué tipo de suciedad puede aspirarse con
el aparato?
La SX1 está diseñada para aspirar cualquier tipo
de suciedad doméstica. Al aspirar polvo fino, no
olvidar que el filtro protector del motor, la
espuma filtrante y el filtro para pelusas deben
limpiarse regularmente con objeto de garantizar
un funcionamiento óptimo del aparato.
¿Es necesario vaciar el colector de polvo
después de cada proceso de aspiración?
Se recomienda por motivos higiénicos vaciar el
colector de polvo después de cada uso o en su
defecto, cuando se alcance el nivel de llenado
máximo (ver marca).
¿Con qué frecuencia deben limpiarse/lavarse
el estuche del filtro y el filtro protector del
motor?
Es conveniente limpiar el filtro aplicando ligeras
sacudidas o bien con un lavado después de
cada proceso de aspiración, sobre todo
después de la aspiración de polvo fino.
El filtro protector del motor, la espuma filtrante y
el filtro para pelusas deben limpiarse a más
tardar al alcanzarse el nivel de llenado máximo
(véase marca).
¿Con qué frecuencia debe limpiarse / lavarse
el filtro de salida lavable?
Se recomienda, por motivos higiénicos, lavar el
filtro de salida lavable sacudiéndolo al menos
una vez cada seis meses.
¿Cómo puedo transportar mi aparato con
más comodidad?
El SX1 puede transportarse cómodamente con
ayuda del asa de transporte en caso de aspirar,
p. ej., escaleras. Es recomendable utilizar la otra
mano para sujetar el tubo de aspiración
equipado con la boquilla.
Preguntas y respuestas respuestas frecuentes
es
Reparar pequeñas averías
Problema
La potencia
de aspiración
disminuye
considerablemente.
No es posible cerrar
la tapa del depósito
de suciedad.
Mecanismo
de activación
El estuche del filtro / fil-
tro protector del motor
está muy sucio.
La boquilla está
obstruida.
El tubo de aspiración /
tubo telescópico está
obstruido.
La manguera /
empuñadura está
obstruida.
El separador de
suciedad está
obstruido.
La articulación del
separador de polvo
está obstruida.
La tapa está sucia.
Solución
Limpiar el filtro protector del motor, el filtro para pelusas y
la espuma filtrante sacudiéndolos o lavándolos (figuras 17,
21-23). Atención: después de lavar el filtro protector del
motor, la espuma filtrante y el filtro para pelusas,
volverlos a colocar en el aparato cuando estén
completamente secos (después de aprox. 24 h).
Aspirar la boquilla con ayuda de la boquilla para juntas.
Encajar el tubo telescópico/Extraer las piezas del tubo de
aspiración. Liberar el bloqueo y retirarlo.
Separar la manguera del aparato y de la empuñadura.
Liberar el bloqueo y retirarlo.
Retirar el cierre de rosca del separador de suciedad,
liberar el bloqueo y extraerlo. En caso necesario, limpiar el
separador de suciedad con un paño seco o húmedo.
Volver a colocar el cierre con rosca (figuras 26, 27)
Extraer el separador de suciedad del aparato,
desbloquearlo y encajar la articulación con el aparato
(figura 28).
Limpiar la tapa, p. ej., con un paño seco o
húmedo. Al cerrarla, procurar que quede bien colocada.
146
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
149
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
es
el
tr
hu
pl
bg
ru
ro
uk
ar
/