De Dietrich DTE1114XA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
FR - Table de cuisson
GUIDE FOR INSTALLATION AND USE
GB - Cooking Hob
MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
ES - Placa de cocción
GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
PT - Placa de cozinha
EINBAU- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
DE - Kochfeld
2
SOMMAIRE
- AVERTISSEMENTS GENERAUX pag.3
- INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR pag.4
Utilisation des bruleurs pag.4
Emploi de la plaque électrique pag.4
Nettoyage pag.5
- INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR pag.6
Montage de la table de cuisson pag.6
Fixation de la table de cuisson pag.6
Pièce d’installation pag.6
Branchement gaz pag.7
Branchement électrique pag.7
Remplacement des injecteurs pag.7
Réglage des brûleurs pag.7
Remplacement câble d’alimentation pag.8
- MODÈLES pag.9
- TABLE DE CARATERISTIQUES TECHNIQUES pag.10
- SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS pag.11
8
Remplacement câble d’alimentation
En cas de remplacement du câble d’alimentation, il
faut utiliser un câble conforme aux normes du type
H05VV-F ou H05RR-F de section 3x0,75 mm
2
pour
table de cuisson à gaz ou section 3 x 1 mm
2
pour
table de cuisson mixte avec 1 plaque électrique
(1500 W).
Le branchement au bornier doit être effectué
comme indiqué en fig. 10:
câble L marron (phase)
câble N bleu (neutre)
câble vert-jaune (terre)
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
Fig.10
Fig.9 Fig.9/A
Pour les brûleurs fonctionnant au gaz G30, la vis
by-pass doit être complètement vissée.
V
9
1 Brûleur rapide de 3000 W
2 Brûleur semi-rapide de 1750 W
3 Brûleur auxiliaire de 1000 W
4 Brûleur triple couronne de 3800 W
5 Plaque électrique Ø 145 mm
1500 W - EC
electric cooking
= 198.84 Wh/kg
8 Bouton commande brûleur
MODÈLES
DTG1164X (EE
gas hob
= 55.7 %)
DTG1175X / W (EE
gas hob
= 56 %) DTG1195X (EE
gas hob
= 56 %)
1
8
3
4
2
2
1
8
3
4
2
2
DTE1114X / W / B (EE
gas hob
= 55.7 %) DTE1115X / W / B
(EE
gas hob
= 54.9 %)
(EC
electric hob
= 198.84
Wh/kg)
1
8
3
2
4
5
8
3
2
4
DTE1172X / W (EE
gas hob
= 56 %) DTE1192X (EE
gas hob
= 56 %)
1
8
3
4
2
2
1
8
3
4
2
2
2
TABLE OF CONTENTS
- GENERAL NOTICE pag.3
- INSTRUCTION FOR THE USER pag.4
Using the burners pag.4
Electric plate use pag.4
Cleaning pag.5
- INSTRUCTION FOR THE INSTALLER pag.6
Installing the top pag.6
Fastening the top pag.6
Installation room pag.6
Gas connection pag.7
Electric connection pag.7
Replacing the nozzles pag.7
Adjusting the burners pag.7
Replacing the power supply cable pag.8
- MODEL pag.9
- TECHNICAL CHARACTERISTIC TABLES pag.10
- AFTER SALES SERVICE pag.11
8
As regards G30 gas burners, the by-pass screw
must be tightened completely.
MAINTENANCE
Replacing the power supply cable
If the power supply cable should be replaced,
it is necessary to use a cable with a section of
3x0.75mm
2
for the version all gas and 3x1 mm
2
for the version mixed, type HO5VV-F or H05RR-F,
complying with the regulations in force.
The connection to the terminal board must be
effected as shown in fig.10:
brown cable L (phase)
blue cable N (neutral)
green-yellow cable (ground)
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
Fig.10
Fig.9 Fig.9/A
V
9
DTG1164X (EE
gas hob
= 55.7 %)
DTG1175X / W (EE
gas hob
= 56 %) DTG1195X (EE
gas hob
= 56 %)
1
8
3
4
2
2
1
8
3
4
2
2
DTE1114X / W / B (EE
gas hob
= 55.7 %) DTE1115X / W / B
(EE
gas hob
= 54.9 %)
(EC
electric hob
= 198.84
Wh/kg)
1
8
3
2
4
5
8
3
2
4
DTE1172X / W (EE
gas hob
= 56 %) DTE1192X (EE
gas hob
= 56 %)
1
8
3
4
2
2
1
8
3
4
2
2
MODEL
1 Rapid burner 3000 W
2 Semi-rapid burner 1750 W
3 Auxiliary burner 1000 W
4 Triple ring burner 3800 W
5 Electric plate
1500 W - EC
electric cooking
= 198.84 Wh/kg
8 Control knob for burner
1
Estimado cliente, estimada clienta:
Descubrir los productos De Dietrich, es sentir las emociones únicas que sólo nos
aportan algunos objetos de valor.
La atracción es inmediata nada más verlos. La calidad del diseño se refieja en la estética
intemporal y en el cuidado en los acabados que los convierten en objetos elegantes y
refinados, en perfecta armonía entre sí.
Inmediatamente, sentimos un irresistible deseo de tocarlos; porque el diseño De Dietrich
se apoya en materiales robustos y prestigiosos; se da prioridad a lo auténtico.
Asociando la tecnología más evolucionada al empleo de materiales nobles, De Dietrich
se asegura la fabricación de productos de alta factura al servicio del arte culinario, una
pasión compartida por todos los amantes de la buena cocina.
Le deseamos mucha satisfacción en la utilización de este nuevo aparato y estaremos
encantados de recibir sus sugerencias y responder a sus preguntas. Le invitamos a
que nos las haga llegar a través de nuestro servicio de atención al cliente o de nuestra
página web.
Le animamos a que inscriba su producto en www.de-dietrich.com para disfrutar de las
ventajas de la marca.
Agradeciéndole su confianza.
De Dietrich
Conozca todas las noticias de la marca en www.de-dietrich.com
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar
modificaciones en sus características relacionadas con los avances.
Importante: Antes de poner en marcha el horno, lea atentamente esta guía
de instalación y utilización para familiarizarse más rápidamente con su
funcionamiento.
ES
2
ÍNDICE
- ADVERTENCIAS GENERALES pag.3
- ISTRUCCIONES PARA EL USUARIO pag.4
Uso de lo quemadores pag.4
Uso de la plancha eléctrica pag.4
Limpieza pag.5
- ISTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR pag.6
Montaje de la encimera pag.6
Fijación de la encimera pag.6
Local de instalación pag.6
Conexión del gas pag.7
Conexión eléctrica pag.7
Cambio de las boquillas pag.7
Regulación de los quemadores pag.7
Sustitución del cable de alimentación pag.8
- MODELO pag.9
- TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pag.10
- SERVICIO POSTVENTA pag.11
3
Le invitamos a leer este manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato. Es muy
importante que este manual esté siempre junto al aparato para cualquier consulta futura.
En caso de que se venda o ceda el aparato a otra persona, es necesario asegurarse de que junto
a él se entregue también el manual para que el nuevo usuario pueda entrar en conocimiento de
su funcionamiento y de las advertencias correspondientes. Este aparato es de clase 3 y está
concebido para un empleo de tipo no profesional por parte de particulares en sus viviendas.
El fabricante rechaza cualquier responsabilidad ante los posibles daños ocasionados a cosas o
personas por la instalación incorrecta o el uso inapropiado, incorrecto o irrazonable del aparato.
ADVERTENCIAS GENERALES
ATENCIÓN:
- La instalación tiene que ser realizada por personal competente y cualificado según las normas vigentes.
- Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades
psíquicas o motoras, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o
instruidos para utilizar el aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben ser vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
- Vigile a los niños durante todo el funcionamiento del aparato, teniendo cuidado de que no se acerquen
ni toquen las superficies que no se hayan enfriado completamente.
- Antes de alimentar el aparato, controle que esté regulado correctamente para el tipo de gas a
disposición (vea el párrafo “instalación”).
- Antes del mantenimiento o de la limpieza, desconecte eléctricamente el aparato y déjelo enfriar.
- Asegúrese de que alrededor del aparato a gas circule el aire. Una ventilación escasa produce una
carencia de oxígeno.
- En caso de utilización intensa o por largo tiempo del aparato, puede necesitarse una aireación
suplementaria, como por ejemplo la apertura de una ventana o el aumento de la potencia de aspiración
mecánica, si existe.
- Los productos de la combustión se tienen que descargar al exterior mediante una campana aspirante o
un electroventilador (vea el párrafo “instalación”).
- Para cualquier intervención o modificación, diríjase a un Centro de Asistencia Técnica autorizado y exija
piezas de recambio originales.
La etiqueta del producto, con el número de serie, está pegada debajo de la encimera.
Declaración de conformidad:
Declaramos que nuestros productos cumplen con las actuales directivas
europeas,
órdenes y reglamentos, y los requisitos establecidos en las normas de referencia.
- Para evitar cualquier riesgo de corte durante la instalación es importante para manejar la mesa
con precaución.
- Antes de cualquier manipulación es preferible para el usuario para armarse con guantes.
4
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Es necesario que todas las operaciones relativas a la instalación, la regulación y
la adaptación al tipo de gas disponible sean ejecutadas por personal cualificado,
según las normas en vigor.
Las instrucciones específicas se describen en la parte del manual reservada al
instalador.
USO DE LOS QUEMADORES
La simbología serigrafiada al lado de los mandos
indica la correspondencia entre el mando y el
quemador.
Encendido automático con válvulas
Gire en sentido antihorario el mando
correspondiente hasta la posición de máximo
(llama grande, fig. 1) y apriete el mando.
Una vez realizado el
encendido, mantenga
el mando apretado
durante unos 6
segundos.
Uso de los quemadores
Para lograr el máximo
rendimiento sin derroche
de gas, es importante
que el diámetro de la olla
sea adecuado a la potencia del quemador (vea la
tabla siguiente) para evitar que la llama salga del
fondo de la olla (fig. 2).
Utilice la potencia máxima para llevar rápidamente
a ebullición los líquidos y la potencia reducida
para calentar los alimentos o para mantener la
ebullición.
Todas las posiciones de funcionamiento deben
escogerse entre el máximo y el mínimo, nunca
entre la posición de máximo y el punto de
apagado.
Para interrumpir la alimentación del gas, gire el
mando en sentido horario hasta la posición de
cierre.
En ausencia de energía eléctrica, es posible
encender los quemadores con los fósforos,
situando el mando en el punto de encendido
(llama grande, fig.1).
Quemadores Potencias (W) Ø Ollas
Auxiliar
1000 10 - 14 cm
Semirrápido
1750 16 - 18 cm
Rápido
3000 20 - 22 cm
Triple corona
3800 22 - 24 cm
Advertencias
- Controle que los mandos estén siempre en
la posición de cierre (vea la fig. 1) cuando el
aparato no esté en funcionamiento.
- En caso de que la llama se apague
accidentalmente, la válvula de seguridad
después de pocos segundos interrumpirá
automáticamente el suministro del gas. Para
volver a encender el aparato ponga el mando
en el punto de encendido (llama grande fig. 1) y
apriete.
- Durante la cocción con grasas o aceites tenga
el máximo cuidado ya que estas sustancias,
sobrecalentándose, podrían inflamarse.
- No utilice aerosoles cerca del aparato en
funcionamiento.
- No ponga encima del quemador ollas inestables o
deformadas para evitar vuelcos o rebosamientos.
- Asegúrese de que las asas de las ollas estén
situadas correctamente.
- Cuando encienda el quemador, controle que
la llama sea regular; baje siempre la llama o
apáguela antes de quitar la olla.
USO DE LA PLANCHA ELÉCTRICA
La plancha está controlada por un conmutador
que tiene 7 posiciones y que se pone en función
rodeando el pomo en la posición que se desea.
Un señalador luminoso signala la inserción de la
plancha.
Para esplicaciónes más detalladas se pone en
seguida un quadro de regulación de la plancha
eléctrica.
ADVERTENCIAS
- Utilizar ollas con base llana y de igual diámetro o
un poco superior a lo de la plancha.
- No dejar la plancha en función sin usarla.
- No cocinar los alimentos directamente en la
superficie de la plancha.
Fig.1
Fig.2
5
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
- Apagar la plancha algunos minutos antes de que
la cocción sea terminada.
- Después el uso la plancha deja caliente por
mucho tempo; no apoyar las manos u otros
objetos.
- Para una mayor conservación tratar la superficie
de la plancha con productos específicos que se
encuentran sin dificultad.
NB. En la primiera inserción dejar la plancha en
función en la posición 1 para aproximadamente
30 minutos al fin de eliminar los residuos de
aceite o de humedad.
POSICIÓN
DEL POMO
INTENSIDAD DE
CALOR
MODO DE COCCIÓN
0 Apagado
1 Delgado
Para mantener los alimentos calientes y calentar pequeñas
cantidades de líquido.
2 Suave
Para calentar medias cantidades de líquido; preparación de
natas y salsas de larga cocción.
3 Lento
Para descongelar, preparar guisos ,cocciónes debajo de la
temperatura de ebulicción.
4 Medio
Cocción a la temperatura de ebulicción, asados, carnes deli-
cadas, pescado.
5 Fuerte Por asados, bistecas, cocidos.
6 Intenso
Para portar a ebulición grandes cantidades de líquido, para
freír, carne cocida en parillas.
LIMPIEZA
Antes de cada operación desconecte el aparato
de la red de alimentación eléctrica.
No utilizar máquinas de limpieza a vapor para
realizar la limpieza del aparato.
Se aconseja realizar la limpieza con el aparato
frío.
Partes esmaltadas
Las partes esmaltadas se tienen que lavar con una
esponja y con agua y jabón o con un detergente
blando.
No use productos abrasivos o corrosivos.
Evite que sustancias como el zumo de limón, el
tomate, el agua salina, el vinagre, el café y la
leche queden por largo tiempo en las superficies
esmaltadas.
Partes de acero inoxidable
El acero inoxidable puede mancharse si queda en
contacto con agua caliza o detergentes agresivos
por largo tiempo.
Se aconseja lavar con agua y jabón, luego secar
con un paño blando.
El brillo se mantiene mediante el uso periódico de
productos químicos adecuados, que se encuentran
en el comercio.
Quemadores y parrillas
Estos componentes se pueden quitar para facilitar
la limpieza.
Los quemadores se deben lavar con una esponja
y agua y jabón o con un detergente blando y,
una vez bien secados, se volverán a poner en
su posición original. Controle que los canales
repartidores de llama no estén atascados.
Verifique que la sonda de la válvula de seguridad
y el electrodo de encendido estén siempre bien
limpios para garantizar un funcionamiento óptimo.
Grifos del gas
La eventual lubricación de los grifos tiene que
ser realizada exclusivamente por personal
especializado.
En caso de endurecimiento o de
funcionamiento anómalo de los grifos del gas,
diríjase al Servicio de Asistencia.
6
INSTALACIÓN
Montaje de la encimera
El aparato está realizado para ser empotrado en
muebles resistentes al calor.
Las paredes de los muebles tienen que resistir una
temperatura de al menos 90°C.
El aparato es de tipo “Y”, o sea se puede instalar
con una sola pared lateral a la derecha o izquierda
de la encimera.
Evite la instalación del aparato cerca de materiales
inflamables como cortinas, trapos, etc.
Practique una abertura de las dimensiones
indicadas en la fig. 3 en la superficie del mueble,
respetando una distancia de por lo menos 50
mm del borde del aparato hasta las paredes
adyacentes.
MODELO L (mm) P (mm)
DTE1114X / W / B
DTE1115X / W / B
DTE1172X / W
DTG1164X
DTG1175X / W
560 480
DTE1192X
DTG1195X
860 480
La eventual presencia de un elemento colgante
encima de la encimera tiene que prever una
distancia mínima de 760 mm desde el top.
Se aconseja aislar el aparato del mueble de abajo
con un separador dejando un espacio de depresión
de al menos 10 mm (fig. 4).
En caso de introducción en una base con horno,
es necesario
tomar las debidas
precauciones
para asegurar
una instalación
conforme a las
normas vigentes
de prevención de
accidentes. Preste
especial atención a
que el cable eléctrico
y el tubo de alimentación estén situados de tal
modo que no puedan entrar en contacto con las
partes todavía calientes de la envoltura del horno.
Además, en caso de instalación sobre un horno
sin ventilación forzada de refrigeración, se deberán
prever tomas de aire apropiadas para permitir una
aireación adecuada, con una superficie de entrada
inferior de al menos 200 cm² y una superficie de
salida superior de al menos 60 cm².
Fijación de la encimera
Cada encimera se entrega con una junta especial.
Según el tipo de fondo, se entrega el tipo de
gancho de fijación adecuado.
Para la instalación actúe del modo siguiente:
- Quite las parrillas y los quemadores de la
encimera.
- De la vuelta al aparato y extienda la junta S a lo
largo del borde exterior (fig. 5).
Fig.5 Fig.6
- Inserte y sitúe la encimera en la abertura
practicada en el mueble y bloquéela con los
tornillos de los ganchos de fijación C (fig. 6).
Local de instalación
Este aparato no está dotado de un dispositivo de
descarga de los productos de combustión y por lo
tanto es necesario descargar los humos al exterior
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
ADVERTENCIA IMPORTANTE:
LAS OPERACIONES INDICADAS A CONTINUACIÓN TIENEN QUE SER REALIZADAS
EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL CUALIFICADO DE CONFORMIDAD CON LAS
NORMAS VIGENTES.
LA CASA CONSTRUCTORA RECHAZA CUALQUIER RESPONSABILIDAD ANTE
LOS DAÑOS OCASIONADOS A PERSONAS, ANIMALES O COSAS POR LA
INOBSERVANCIA DE DICHAS DISPOSICIONES.
Fig.3
Fig.4
7
utilizando una campana o un electroventilador que
se accione cada vez que se utiliza el aparato.
El local donde se instala el aparato debe tener un
flujo natural de aire para la combustión regular del
gas y para la ventilación del local; el volumen de
aire necesario no debe ser inferior a 20 m
3
.
El flujo de aire debe tener lugar a través de
aberturas permanentes practicadas en las
paredes del local comunicantes con el exterior.
La ventilación puede proceder también de un local
contiguo; en este caso aténgase a lo establecido
en las normas vigentes.
Las aberturas deben tener una sección mínima de
200 cm
2
.
Conexión del gas
Compruebe que el aparato sea regulado para el
tipo de gas disponible; vea la etiqueta situada
debajo del aparato. Actúe según las instrucciones
que encontrará en el párrafo “cambio de gas y
regulaciones” para su eventual adaptación a gases
diferentes.
El aparato tendrá que conectarse a la instalación
del gas utilizando tubos metálicos rígidos
conformes a la norma vigente o tubos flexibles de
acero con pared continua conformes a la norma
vigente.
Algunos
modelos están
dotados de dos
empalmes: uno
cilíndrico A y uno
cónico B (fig. 7).
Elija el empalme
apropiado
según el país
de instalación. La conexión no debe provocar
esfuerzos a la rampa del gas.
Una vez finalizada la instalación, controle
la hermeticidad de las conexiones con una
solución jabonosa.
Conexión eléctrica
La conexión a la red eléctrica debe ser realizada
por personal cualificado y según las normas
vigentes.
La tensión de la instalación eléctrica debe
corresponder a la que se indica en la etiqueta
debajo del aparato.
Verifique que la instalación eléctrica esté dotada
de una conexión a tierra según las normas y las
disposiciones de la ley. La toma de tierra es
obligatoria. Si el aparato no está provisto de una
clavija, instale una clavija normalizada en el cable
de alimentación.
Para conectar el aparato a la red es necesario
disponer de un dispositivo que asegure la
desconexión de la red, con una distancia
de abertura de los contactos que permita la
desconexión completa en condiciones de
categoría de sobretensión III en conformidad con
las reglas de la instalación.
CAMBIO DEL GAS Y REGULACIONES
Cambio de las boquillas
Si el aparato está regulado para un tipo de gas
distinto al tipo disponible,
es necesario sustituir
las boquillas de los
quemadores.
La elección de las
boquillas a sustituir se
tiene que hacer según la
tabla de “características
técnicas” representada a
continuación.
Luego actúe del modo siguiente:
- Quite las parrillas y los quemadores.
- Con una llave de tubo L destornille la boquilla U
(fig.8) y sustitúyala con la correspondiente.
- Bloquee con fuerza la nueva boquilla.
Regulación de los quemadores
La regulación del mínimo debe ser siempre correcta y
la llama debe permanecer encendida incluso cuando
se pase bruscamente de la posición de máximo a la
de mínimo.
Si esto no ocurre es necesario regular el mínimo
como sigue:
- Encienda el quemador;
- Gire el grifo hasta la posición de mínimo (llama
pequeña);
- Quite el mando del eje del grifo;
- Introduzca un destornillador plano C en el agujero
F del grifo (fig. 9-9/A) y gire el tornillo “V” by-pass
hasta obtener una regulación correcta del mínimo.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Fig.7
Fig.8
8
En los quemadores que funcionan a gas
G30, el tornillo debe estar atornillado
completamente.
MANTENIMIENTO
Sustitución del cable de alimentación
En caso de sustitución del cable de alimentación
se tendrá que utilizar un cable conforme a las
normas del tipo H05VV-F o H05RR-F de sección
3 x 0,75 mm
2
por le gas e 3x1 mm
2
por le mixtes.
La conexión a la regleta se tiene que realizar
según se indica en la fig. 10:
cable L marrón (fase)
cable N azul (neutro)
cable verde-amarillo (tierra)
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Fig.10
Fig.9 Fig.9/A
V
9
MODELO
1 - Quemador rápido de 3000 W
2 - Quemador semirrápido de 1750 W
3 - Quemador auxiliar de 1000 W
4 - Quemador tripla corona de 3800 W
5 - Placa eléctrica
1500 W - EC
electric cooking
= 198.84 Wh/kg
8 - Botón de mando del quemador
DTG1164X (EE
gas hob
= 55.7 %)
DTG1175X / W (EE
gas hob
= 56 %) DTG1195X (EE
gas hob
= 56 %)
1
8
3
4
2
2
1
8
3
4
2
2
DTE1114X / W / B (EE
gas hob
= 55.
7 %) DTE1115X / W / B
(EE
gas hob
= 54.9 %)
(E
C
electric hob
= 198.84
Wh/kg)
1
8
3
2
4
5
8
3
2
4
DTE1172X / W (EE
gas hob
= 56 %) DTE1192X (EE
gas hob
= 56 %)
1
8
3
4
2
2
1
8
3
4
2
2
10
TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
QUEMADORES
GAS
PRESIÓN
DE
TABAJO
POTENCIA
TÉRMICA
DIÁMETRO
BOQUILLA
DIÁMETRO
BOQUILLA
POTENCIA
TÉRMICA (W)
(EE
gas
hob )
DENOMINACIÓN mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min. (%) *
1 RÁPIDO
G30 / G31 28 / 37 225 - 85 42 3000 950
57.1
G20 20 - 290 115Y Reg. 3000 950
2 SEMIRRÁPIDO
G30 / G31 28 / 37 126 - 65 31 1750 600
57.3
G20 20 - 165 97Z Reg. 1750 600
3 AUXILIAR
G30 / G31 28 / 37 71 - 50 27 1000 450
/
G20 20 - 99 72X Reg. 1000 450
4 TRIPLE CORONA
G30 / G31 28 / 37 278 - 98 60 3800 2100
52.5
G20 20 - 367 135K Reg. 3800 2100
La casa constructora rechaza cualquier responsabilidad ante las posibles inexactitudes imputables a
errores de imprenta o de transcripción contenidas en este manual de instrucciones. Además, se reserva
el derecho de modificar su propio producto en la medida que considere oportuna, sin perjudicar las
características esenciales de funcionamiento y seguridad.
Este producto es conforme a la directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo de la papelera tachada, colocado en el aparato, indica que, al final de su
vida útil, el aparato debe tratarse separadamente de los residuos domésticos y se ha de
entregar a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o, si se
compra un aparato nuevo similar, al distribuidor.
Al final de la vida del aparato, el usuario tiene que entregarlo a centros de recogida selectiva adecuados
ya que, en caso contrario, se le pueden aplicar las sanciones previstas por la legislación sobre residuos.
Para evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y la salud, y favorecer la recuperación de los
materiales que forman el producto, es necesario efectuar una correcta recogida selectiva que permita
reciclar, tratar y eliminar el aparato de forma compatible con la naturaleza.
Para más información sobre los sistemas de recogida disponibles, ponerse en contacto con el centro
local de recogida de residuos o con la tienda donde se compró el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad para el reciclado, el tratamiento y
la eliminación compatible con el medioambiente, tanto directamente como participando en un sistema
colectivo.
Título abreviado o referencia a los métodos de medición y cálculo utilizados para determinar el
cumplimiento de los requisitos anteriores
El rendimiento de cada quemador se calcula de acuerdo con la norma EN 30-2-1 + A1: 2003 + A2: 2005
La eciencia total de la placa de cocción se calcula de acuerdo con el Reglamento de la UE 66/2014 Par.
2.2
El rendimiento se calcula sólo para los quemadores con una capacidad nominal superior a 1,16 KW (EN
30-2-1 + A1: 2003 + A2:. 2005; Par 4.1)
La información que es relevante para el cliente para minimizar el consumo de energía durante el
uso
Consejos para ahorrar energía: ollas de uso que tienen base plana, Use ollas con el tamaño adecuado,
el uso de ollas con tapa, minimizar la cantidad de grasa líquida o, cuando se inicia líquidos hierven a
reducir el ajuste.
11
SERVICIO POSTVENTA
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos
figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
2
ÍNDICE
- ADVERTÊNCIA GERAL pag.3
- ISTRUÇÕES PARA O UTENTE pag.4
Utilização dos queimadores pag.4
Disco electrico pag.4
Limpeza pag.5
- ISTRUÇÕES PARA O INSTALADOR pag.6
Montagem da mesa de encastrar pag.6
Ligação do aparelho pag.6
Local de instalação pag.7
Ligação do gás pag.7
Ligação eléctrica pag.7
Substituição dos injectores pag.7
Regulação do queimador pag.7
Substituição do cabo de alimentação pag.8
- MODELO pag.9
- QUADRO DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pag.10
- Serviços autorizados pag.11
9
MODELO
1 Queimador rápido de 3000 W
2 Queimador semi-rápido de 1750 W
3 Queimador Auxiliar de 1000 W
4 Triplo queimador de 3800 W
5 Placa eléctrica
de 1500 W - EC
electric cooking
= 198.84 Wh/kg
8 Manípulo de comando do queimador
DTG1164X (EE
gas hob
= 55.7 %)
DTG1175X / W (EE
gas hob
= 56 %) DTG1195X (EE
gas hob
= 56 %)
1
8
3
4
2
2
1
8
3
4
2
2
DTE1114X / W / B (EE
gas hob
= 55.7 %) DTE1115X / W / B
(EE
gas hob
= 54.9 %)
(EC
electric hob
= 198.84
Wh/kg)
1
8
3
2
4
5
8
3
2
4
DTE1172X / W (EE
gas hob
= 56 %) DTE1192X (EE
gas hob
= 56 %)
1
8
3
4
2
2
1
8
3
4
2
2
10
QUADRO DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
QUEIMADORES
FAMÍLIA
DE
GÁS
PRESSÃO DE
FUNCIONAMENTO
CAUDAL
DIÂMETRO
DO
INJECTOR
DIÂMETRO
“BY-PASS”
TORNEIRA
POTÊNCIA
(W)
(EE
gas
hob )
TIPO mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min. (%) *
1 RÁPIDO
G30 / G31 30 / 37 225 - 85 42 3000 950
57.1
G20 20 - 290 115Y Reg. 3000 950
2 SEMI-RÁPIDO
G30 / G31 30 / 37 126 - 65 31 1750 600
57.3
G20 20 - 165 97Z Reg. 1750 600
3 AUXILIAIR
G30 / G31 30 / 37 71 - 50 27 1000 450
/
G20 20 - 99 72X Reg. 1000 450
4
TRIPLO
QUEIMADOR
G30 / G31 30 / 37 278 - 98 60 3800 2100
52.5
G20 20 - 367 135K Reg. 3800 2100
Este producto es conforme a la directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo de la papelera tachada, colocado en el aparato, indica que, al nal de su vida útil, el aparato debe
tratarse separadamente de los residuos domésticos y se ha de entregar a un centro de recogida selectiva para
aparatos eléctricos y electrónicos o, si se compra un aparato nuevo similar, al distribuidor.
Al nal de la vida del aparato, el usuario tiene que entregarlo a centros de recogida selectiva adecuados ya que, en caso contrario,
se le pueden aplicar las sanciones previstas por la legislación sobre residuos.
Para evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y la salud, y favorecer la recuperación de los materiales que forman
el producto, es necesario efectuar una correcta recogida selectiva que permita reciclar, tratar y eliminar el aparato de forma
compatible con la naturaleza.
Para más información sobre los sistemas de recogida disponibles, ponerse en contacto con el centro local de recogida de residuos
o con la tienda donde se compró el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad para el reciclado, el tratamiento y la eliminación compatible
con el medioambiente, tanto directamente como participando en un sistema colectivo.
O Fabricante não se responsabiliza por possíveis inexactidões, imputáveis a erros de impressão ou de
transcrição, contidas neste manual. O Fabricante reserva-se o direito de efectuar nos próprios produtos
as modificações que julgar necessárias ou úteis, no interesse do utente, sem que estas prejudiquem as
características essenciais de funcionamento e de segurança.
Título curto ou referência aos métodos de medição e de cálculo utilizados para comprovar o
cumprimento dos requisitos acima
O desempenho de cada queimador é calculada de acordo com a norma EN 30-2-1 + A1: 2003 + A2:
2005
A eficiência total da placa é calculado de acordo com o regulamento da UE 66/2014 Par. 2.2
A eficiência é calculado apenas para os queimadores com uma capacidade nominal superior a 1,16 KW
(EN 30-2-1 + A1: 2003 + A2:. 2005; Par 4.1)
Informação que é relevante para o cliente para minimizar o consumo de energia durante o uso
Energy Saving Tips: potes adianta ter base plana, Utilize panelas com tamanho adequado, utilize potes
com tampa, minimizar a quantidade de gordura líquida ou, quando começa líquido em ebulição reduza a
definição.
11
SERVIÇOS AUTORIZADOS
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas
informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
8
Für die Brenner mit Gas G30-Betrieb muss die
Umleitschraube ganz zugeschraubt werden.
WARTUNG
Austausch des Speisekabels
Beim ersetzen des Versorgungskabel muß ein
Kabel genommen werden, das den Normen Typ
H05VV-F oder H05RR-F entspricht, mit einem
Durchschnitt 3 x 0,75 mm
2
für Gaskochplatten
oder einem Durchschnitt von 3 x 1 mm
2
für
Mischkochplatten mit einer Gaskochfeld (1500 W).
Der Anschluß an der Klemme muß wie folgt
erfolgen (Abb.10):
Braunes Kabel L (Phase)
Blaues Kabel N (Nullleiter)
Gelb-grünes Kabel (Erde)
ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
Fig.10
Fig.9 Fig.9/A
V
9
1 Schnellbrenner 3000 W
2 Mittlerer Brenner 1750 W
3 Hilfsbrenner 1000 W
4 Dreifacher Brennkranz 3800 W
5 Elektrische Kochplatte Ø145 mm
1500 W - EC
electric cooking
= 198.84 Wh/kg
8 Bedienungsknöpfe der Brenner
MODELL
DTG1164X (EE
gas hob
= 55.7 %)
DTG1175X / W (EE
gas hob
= 56 %) DTG1195X (EE
gas hob
= 56 %)
1
8
3
4
2
2
1
8
3
4
2
2
DTE1114X / W / B (EE
gas hob
= 55.7 %) DTE1115X / W / B
(EE
gas hob
= 54.9 %)
(EC
electric hob
= 198.84
Wh/kg)
1
8
3
2
4
5
8
3
2
4
DTE1172X / W (EE
gas hob
= 56 %) DTE1192X (EE
gas hob
= 56 %)
1
8
3
4
2
2
1
8
3
4
2
2
11
KUNDENDIENST
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder;
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell,
Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
COD. 208446-01 - 07.09.2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

De Dietrich DTE1114XA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario