Schumacher SC1389 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
• 7 •
Cargador de batería para embarcaciones
MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica
cómo utilizar el cargador de manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
INSTRUCCIONES RÁPIDAS
Conecte la terminal de argolla negra al borne negativo de la batería, y la terminal de argolla roja al borne positivo. Enchufe el cargador en la toma de CA energizada.
Se encenderán los indicadores LED de encendido
y último tipo de batería utilizada (cuando use la unidad por primera vez, la conguración de fábrica es AGM).
Si no ha cambiado el tipo de batería, la carga comienza automáticamente (para el tipo de batería antes seleccionado) después de 30 segundos, si la unidad está conectada
a una batería.
Para cambiar el tipo de batería, mantenga presionado el botón Select
durante 3 segundos y luego alterne entre
STD, AGM o GEL (OFF = el banco se apagará).
El indicador LED parpadea por 3 segundos y luego permanecerá encendido. La carga comienza automáticamente en 5 segundos, si la unidad está conectada a una batería.
Los LED
indicarán el estado de la carga. Cuando la batería esté completamente cargada, los cuatro LED se mantendrán encendidos.
LED rojo parpadeando = Conexiones invertidas.
LED rojo encendido = Carga interrumpida (o) opción “OFF” seleccionada (o) no hay batería conectada.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
1.2 Este cargador no está destinado para ser usado por niños.
1.3 Do not expose the charger to rain or snow.
1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de batería puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga
eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especica en la sección 5.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a
ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El
simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
1.11 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL
FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo
que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el
mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir
una corriente de cortocircuito lo sucientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.8 Utilice este cargador solamente para cargar baterías de 12V de tipo PLOMO-ÁCIDO (esndar, AGM, gel o ciclo profundo). Este cargador no está destinado a suministrar
energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca
que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios
en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especicado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga
cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
3-3 3-2 3-1
• 8 •
3.5 Controle todas las precauciones especícas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados.
3.6 Determine el voltaje de la batería consultando las especicaciones del fabricante y compruebe que el interruptor selector de voltaje de salida esté congurado con el
voltaje correcto.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso especíco del electrolito o al cargar la batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
5. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
5.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado
y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No
utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.
5.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un
electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y
no debe ser utilizado Estados Unidos.
5.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas:
Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo sucientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de CA, como se especica a continuación:
Longitud del cable (pies)
25 50 100
Calibre del cable AWG*
18 18 16
*AWG-American Wire Gauge
6. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
6.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
7. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
7.1 El cargador se puede instalar de manera permanente y conectar de tres maneras distintas:
Montaje plano (sobre el piso)
Montaje mural, posición horizontal
Montaje mural, posición vertical
7.2 Una vez que se elija una ubicación:
No restrinja el ujo de aire debajo del cargador. No ubique el cargador al lado de los tanques de gasolina o por debajo de la línea de otación del barco. El cargador es a
prueba de lluvia y está aprobado para el montaje a la intemperie.
Para la circulación de aire, permita un mínimo de cuatro pulgadas de área libre en todos los lados del cargador.
Elija una ubicación de modo que los cables de seis pies puedan llegar a la batería(s).
7.3 Se ha proveído de cuatro oricios de montaje para una instalación segura. Usando el cargador como una plantilla, coloque el cargador en la posición seleccionada y marque
cada uno de los cuatro agujeros con un lápiz.
En una área bien ventilada, perfore los cuatro oricios con una broca para tornillos, las tuercas y los pernos #9 (7/32˝) o con una broca de 5/32˝ para tonillos del número 10. Tenga
precaución al taladrar, para evitar la perforación de cables u otros componentes. Utilizando tornillos, tuercas y argollas del # 10 para asegurar, monte el cargador con las luces LED
hacia arriba sobre una supercie plana y vertical, para permitir la ventilación. Dirija los cables de CA y de CC a cualquiera de los extremos y evite dejarlos bajo la base. Puede usar un
sellador para asegurar los tornillos contra el agua.
8. DETALLES DE CABLES DE CD
Al conectar las terminales de argolla a la batería, quitar las tuercas de los postes de la batería, coloque las terminales de argolla en los correspondientes polos, positivo/
negativo, y sujete cada tuerca rmemente para asegurar una buena conexión.
Al conectar las terminales de argolla, conecte el cable negro al poste negativo de la batería y el cable rojo al poste positivo de la batería.
Para cargadores de 2 y 3 bancos: Al conectar el cargador a DOS y TRES baterías, conecte el cable positivo del cargador a la terminal de polo positivo de la batería. Conecte el
cable de polo negativo del cargador al poste negativo de la batería. Conectar los cables del cargador de la batería dos a la segunda batería y del tres a la tercera batería de la
misma manera.
NOTA: La eliminación de cables entre dos baterías en un sistema de 24 - 36 voltios no es necesario.
1 batería 2 baterías 3 baterías
CORREA
OPCIONAL
CORREA
OPCIONAL
• 9 •
9. FUSIBLES EN LÍNEA
Los fusibles en línea, situados cerca de los extremos de los cables rojos, protegen el cargador de sobrecarga de voltaje extremadamente alto, caídas de rayos o
corrientes de alta tensione. Si se funde un fusible, reemplace sólo con un fusible tipo cuchilla de ATC-30 30A 32V.
10. PANEL DE CONTROL
BOTÓN SELECT – Presione para seleccionar el tipo de batería o vericar el tipo de batería durante la carga.
INDICADORES LED
ENCENDIDO (verde): El cargador está conectado a la alimentación de CA.
ESTADO DE CARGA/TIPO DE BATERÍA (verde)
Estado de carga:
Luego de que haya seleccionado el tipo de batería y la carga haya comenzado, el estado de carga se mostrará de derecha a izquierda, en incrementos de 25%. Los
indicadores LED parpadean y luego se mantienen encendidos a medida que la carga avanza. Los indicadores LED
de los otros bancos que no están cargando
permanecerán encendidos para mostrar el porcentaje de carga de las baterías respectivas.
100% 75% 50% 25%
STD AGM GEL OFF
Tipo de batería:
Para cambiar el tipo de batería, mantenga presionado el botón Select
durante 3 segundos, y luego presiónelo para seleccionar el tipo de batería deseado. Con una batería
de ciclo profundo, consulte las especicaciones del fabricante para determinar el tipo de batería. El indicador LED parpadeará durante 3 segundos y luego permanecerá
encendido. Si no selecciona el tipo de batería, el indicador LED “OFF” se encenderá y el banco se desactivará. Para revisar el tipo de batería congurado durante la carga,
presione el botón Select.
ROJO PARPADEANDO Las conexiones están invertidas.
ROJO ENCENDIDO El cargador detectó uno de los siguientes problemas:
Carga interrumpida
Opción “OFF” seleccionada
Batería no conectada
Consulte Localización y Solución de Problemas para ver más información.
11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión.
CARGA DE LA BATERÍA EN EL INTERIOR DEL BARCO
1. Desactive todos los accesorios del barco.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Compruebe que el cargador esté desenchufado de la toma de CA.
4. Ubique los cables de CA/CC lejos de aspas de ventiladores, correas, poleas y otras piezas móviles.
5. Puede conectar el cargador a hasta tres baterías, siguiendo las instrucciones de la Sección 8.
6. Conecte el cargador a una toma de corriente eléctrica.
7. El indicador LED
de encendido se iluminará y el LED de tipo de batería, con el tipo seleccionado anteriormente, permanecerá encendido (la opción predeterminada
de batería es AGM). Si no cambia el tipo de batería, la carga comenzará en 30 segundos, si hay una batería conectada.
8. Para cambiar el tipo de batería, mantenga presionado el botón Select
durante 3 segundo y luego presiónelo para elegir el tipo de batería que desee.
El indicador LED parpadea durante 3 segundos y luego permanecerá encendido. NOTA: Si no hay un tipo de batería seleccionado, el indicador LED “OFF”
y el LED rojo
se iluminarán (el banco está desactivado).
9. Si hay una batería conectada a ese banco, la carga comenzará automáticamente y los indicadores LED de porcentaje se iluminarán para indicar el estado de la carga.
NOTA: Si hay un tipo de batería seleccionado y no hay una batería conectada, el LED de tipo de batería y el LED rojo
se iluminarán.
10. Durante la carga, los cuatro indicadores LED verdes parpadean y luego se iluminan permanentemente, de derecha a izquierda, para indicar el avance de la carga. El
LED de mayor porcentaje aparece parpadeando (el cargador está trabajando para llegar a ese porcentaje), y los LED de menor porcentaje permanecen encendidos
(la batería ya alcanzó ese porcentaje de carga). Cuando la batería está totalmente cargada, los cuatro LED permanecerán encendidos.
NOTA: Para revisar el tipo de batería congurado durante la carga, presione el botón Select.
11. Cuando la batería esté totalmente cargada, el cargador pasará a modo de Mantenimiento.
12. Para cargadores de 2 y 3 bancos: al cargar múltiples baterías, el cargador empleará un banco a la vez, con 15 minutos de carga por cada banco.
13. Cuando la carga esté completa, desconecte el cargador de la toma de CA, retire el terminal de argolla rojo (positivo) del borne de la batería, y luego el terminal de ojal
negro (negativo) del otro borne.
CONEXIONES INVERTIDAS
Si las conexiones están invertidas, el LED
rojo parpadeará. Cuando corrija las conexiones, la carga comenzará automáticamente. Si las conexiones no son corregidas
después de 15 minutos, el cargador pasará al siguiente banco en línea y comenzará la carga.
CARGA ANULADA
Si el cargador detecta un problema con la batería y la carga no puede completarse normalmente, la carga se interrumpirá. Cuando la carga se interrumpe y la salida del
cargador se apaga y el LED
rojo se encenderá. No continúe tratando de cargar esta batería. Compruebe la batería y reemplazar si es necesario.
FINALIZACIÓN DE LA CARGA
Cuando la luz LED verde 100% se enciende, el cargador ha iniciado el Modo de Mantenimiento.
MODO DE MANTENIMIENTO (Monitoreo a modo de ote)
Cuando la luz LED verde 100% se enciende, el cargador ha iniciado el Modo de Mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada
mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si el cargador tiene que funcionar al máximo en corriente continua de mantenimiento a un periodo de 12 horas,
se transladará al Modo de Interrumpir . Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería o la batería está dañada. Asegúrese que no escape de
carga en la batería y si la hay evítela, en caso contrario, verique o reémplace la batería.
• 10 •
12. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años.
Limpie las terminales de argolla cada vez que termine de cargar. Limpie el líquido de batería que pudiera entrar en contacto con estas para evitar la corrosión.
De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para conservar el acabado brillante y evitar la corrosión.
Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador.
Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA en posición vertical.
Guarde al interior de un lugar seco y fresco. No guarde las terminales de argolla sobre una supercie metálica o en presencia de metal.
13. ESPECIFICACIONES
Entrada ........................................................................................................................ 120V AC/60Hz, 3,7A
Salida ......................................................................................................................................12V DC@15A
Grado de protección de entrada ............................................................................................................IP65
14. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad está conectada correctamente a la batería,
pero no carga.
El voltaje de la batería es demasiado bajo.
El banco está desactivado (indicado por los LEDs “OFF”
y
encendidos).
Fusible dañado en los cables.
La batería podría estar defectuosa. Revise la batería y
remplácela, si es necesario.
Presione el botón Select
para seleccionar el tipo de
batería; la carga comenzará después.
Reemplace el fusible.
El LED rojo
está parpadeando.
Las conexiones están invertidas. Invierta las conexiones.
El LED rojo
está encendido; pero no se encienden
los LED de estado de carga/tipo de batería.
El cargador ha detectado un problema con la batería. La batería podría estar defectuosa. Revise la batería y
remplácela, si es necesario.
El LED rojo
está encendido y el LED OFF se ilumina.
No se ha seleccionado el tipo de batería; el banco se ha
desactivado.
Presione el botón
Select para activar el banco y
seleccione el tipo de batería.
El LED rojo
está encendido y el LED de tipo de
batería se ilumina.
La batería no está conectada.
Fusible dañado en los cables.
Conecte la batería.
Reemplace el fusible.
15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com
Visite batterychargers.com para obtener piezas de repuesto.
16. GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia.
Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto en línea.
Schumacher
®
es una marca registrada de Schumacher Electric Corporation.

Transcripción de documentos

Cargador de batería para embarcaciones MANUAL DEL USUARIO POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. 3-3 3-2 3-1 INSTRUCCIONES RÁPIDAS • Conecte la terminal de argolla negra al borne negativo de la batería, y la terminal de argolla roja al borne positivo. Enchufe el cargador en la toma de CA energizada. • Se encenderán los indicadores LED de encendido y último tipo de batería utilizada (cuando use la unidad por primera vez, la configuración de fábrica es AGM). • Si no ha cambiado el tipo de batería, la carga comienza automáticamente (para el tipo de batería antes seleccionado) después de 30 segundos, si la unidad está conectada a una batería. • Para cambiar el tipo de batería, mantenga presionado el botón Select durante 3 segundos y luego alterne entre STD, AGM o GEL (OFF = el banco se apagará). El indicador LED parpadea por 3 segundos y luego permanecerá encendido. La carga comienza automáticamente en 5 segundos, si la unidad está conectada a una batería. • Los LED indicarán el estado de la carga. Cuando la batería esté completamente cargada, los cuatro LED se mantendrán encendidos. • LED rojo parpadeando = Conexiones invertidas. • LED rojo encendido = Carga interrumpida (o) opción “OFF” seleccionada (o) no hay batería conectada. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1.1 1.2 1.3 1.4 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Este cargador no está destinado para ser usado por niños. Do not expose the charger to rain or snow. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de batería puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas. Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especifica en la sección 5. No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL 2.1 2.2 2.3 2.4 2.9 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. Utilice este cargador solamente para cargar baterías de 12V de tipo PLOMO-ÁCIDO (estándar, AGM, gel o ciclo profundo). Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. NUNCA cargue una batería congelada. 3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA 2.5 2.6 2.7 2.8 3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. 3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. 3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos. 3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. •7• 3.5 Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. 3.6 Determine el voltaje de la batería consultando las especificaciones del fabricante y compruebe que el interruptor selector de voltaje de salida esté configurado con el voltaje correcto. 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería. No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma. No ubique la batería encima del cargador. 5. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 5.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. 5.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. 5.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. • Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable debe ser lo suficientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de CA, como se especifica a continuación: Longitud del cable (pies) Calibre del cable AWG* 25 18 50 18 100 16 *AWG-American Wire Gauge 6. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 6.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. 7. INSTRUCCIONES DE MONTAJE 7.1 El cargador se puede instalar de manera permanente y conectar de tres maneras distintas: • Montaje plano (sobre el piso) • Montaje mural, posición horizontal • Montaje mural, posición vertical 7.2 Una vez que se elija una ubicación: • No restrinja el flujo de aire debajo del cargador. No ubique el cargador al lado de los tanques de gasolina o por debajo de la línea de flotación del barco. El cargador es a prueba de lluvia y está aprobado para el montaje a la intemperie. • Para la circulación de aire, permita un mínimo de cuatro pulgadas de área libre en todos los lados del cargador. • Elija una ubicación de modo que los cables de seis pies puedan llegar a la batería(s). 7.3 Se ha proveído de cuatro orificios de montaje para una instalación segura. Usando el cargador como una plantilla, coloque el cargador en la posición seleccionada y marque cada uno de los cuatro agujeros con un lápiz. En una área bien ventilada, perfore los cuatro orificios con una broca para tornillos, las tuercas y los pernos #9 (7/32˝) o con una broca de 5/32˝ para tonillos del número 10. Tenga precaución al taladrar, para evitar la perforación de cables u otros componentes. Utilizando tornillos, tuercas y argollas del # 10 para asegurar, monte el cargador con las luces LED hacia arriba sobre una superficie plana y vertical, para permitir la ventilación. Dirija los cables de CA y de CC a cualquiera de los extremos y evite dejarlos bajo la base. Puede usar un sellador para asegurar los tornillos contra el agua. 8. DETALLES DE CABLES DE CD Al conectar las terminales de argolla a la batería, quitar las tuercas de los postes de la batería, coloque las terminales de argolla en los correspondientes polos, positivo/ negativo, y sujete cada tuerca firmemente para asegurar una buena conexión. Al conectar las terminales de argolla, conecte el cable negro al poste negativo de la batería y el cable rojo al poste positivo de la batería. Para cargadores de 2 y 3 bancos: Al conectar el cargador a DOS y TRES baterías, conecte el cable positivo del cargador a la terminal de polo positivo de la batería. Conecte el cable de polo negativo del cargador al poste negativo de la batería. Conectar los cables del cargador de la batería dos a la segunda batería y del tres a la tercera batería de la misma manera. NOTA: La eliminación de cables entre dos baterías en un sistema de 24 - 36 voltios no es necesario. 1 batería 2 baterías 3 baterías CORREA OPCIONAL CORREA OPCIONAL •8• 9. FUSIBLES EN LÍNEA Los fusibles en línea, situados cerca de los extremos de los cables rojos, protegen el cargador de sobrecarga de voltaje extremadamente alto, caídas de rayos o corrientes de alta tensione. Si se funde un fusible, reemplace sólo con un fusible tipo cuchilla de ATC-30 30A 32V. 10. PANEL DE CONTROL BOTÓN SELECT – Presione para seleccionar el tipo de batería o verificar el tipo de batería durante la carga. INDICADORES LED ENCENDIDO (verde): El cargador está conectado a la alimentación de CA. ESTADO DE CARGA/TIPO DE BATERÍA (verde) Estado de carga: Luego de que haya seleccionado el tipo de batería y la carga haya comenzado, el estado de carga se mostrará de derecha a izquierda, en incrementos de 25%. Los indicadores LED parpadean y luego se mantienen encendidos a medida que la carga avanza. Los indicadores LED de los otros bancos que no están cargando permanecerán encendidos para mostrar el porcentaje de carga de las baterías respectivas. 100% 75% 50% 25% STD AGM GEL OFF Tipo de batería: Para cambiar el tipo de batería, mantenga presionado el botón Select durante 3 segundos, y luego presiónelo para seleccionar el tipo de batería deseado. Con una batería de ciclo profundo, consulte las especificaciones del fabricante para determinar el tipo de batería. El indicador LED parpadeará durante 3 segundos y luego permanecerá encendido. Si no selecciona el tipo de batería, el indicador LED “OFF” se encenderá y el banco se desactivará. Para revisar el tipo de batería configurado durante la carga, presione el botón Select. ROJO PARPADEANDO – Las conexiones están invertidas. ROJO ENCENDIDO – El cargador detectó uno de los siguientes problemas: • Carga interrumpida • Opción “OFF” seleccionada • Batería no conectada Consulte Localización y Solución de Problemas para ver más información. 11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión. CARGA DE LA BATERÍA EN EL INTERIOR DEL BARCO 1. Desactive todos los accesorios del barco. 2. Limpie las terminales de la batería. 3. Compruebe que el cargador esté desenchufado de la toma de CA. 4. Ubique los cables de CA/CC lejos de aspas de ventiladores, correas, poleas y otras piezas móviles. 5. Puede conectar el cargador a hasta tres baterías, siguiendo las instrucciones de la Sección 8. 6. Conecte el cargador a una toma de corriente eléctrica. 7. El indicador LED de encendido se iluminará y el LED de tipo de batería, con el tipo seleccionado anteriormente, permanecerá encendido (la opción predeterminada de batería es AGM). Si no cambia el tipo de batería, la carga comenzará en 30 segundos, si hay una batería conectada. 8. Para cambiar el tipo de batería, mantenga presionado el botón Select durante 3 segundo y luego presiónelo para elegir el tipo de batería que desee. El indicador LED parpadea durante 3 segundos y luego permanecerá encendido. NOTA: Si no hay un tipo de batería seleccionado, el indicador LED “OFF” y el LED rojo se iluminarán (el banco está desactivado). 9. Si hay una batería conectada a ese banco, la carga comenzará automáticamente y los indicadores LED de porcentaje se iluminarán para indicar el estado de la carga. NOTA: Si hay un tipo de batería seleccionado y no hay una batería conectada, el LED de tipo de batería y el LED rojo se iluminarán. 10. Durante la carga, los cuatro indicadores LED verdes parpadean y luego se iluminan permanentemente, de derecha a izquierda, para indicar el avance de la carga. El LED de mayor porcentaje aparece parpadeando (el cargador está trabajando para llegar a ese porcentaje), y los LED de menor porcentaje permanecen encendidos (la batería ya alcanzó ese porcentaje de carga). Cuando la batería está totalmente cargada, los cuatro LED permanecerán encendidos. NOTA: Para revisar el tipo de batería configurado durante la carga, presione el botón Select. 11. Cuando la batería esté totalmente cargada, el cargador pasará a modo de Mantenimiento. 12. Para cargadores de 2 y 3 bancos: al cargar múltiples baterías, el cargador empleará un banco a la vez, con 15 minutos de carga por cada banco. 13. Cuando la carga esté completa, desconecte el cargador de la toma de CA, retire el terminal de argolla rojo (positivo) del borne de la batería, y luego el terminal de ojal negro (negativo) del otro borne. CONEXIONES INVERTIDAS Si las conexiones están invertidas, el LED rojo parpadeará. Cuando corrija las conexiones, la carga comenzará automáticamente. Si las conexiones no son corregidas después de 15 minutos, el cargador pasará al siguiente banco en línea y comenzará la carga. CARGA ANULADA Si el cargador detecta un problema con la batería y la carga no puede completarse normalmente, la carga se interrumpirá. Cuando la carga se interrumpe y la salida del cargador se apaga y el LED rojo se encenderá. No continúe tratando de cargar esta batería. Compruebe la batería y reemplazar si es necesario. FINALIZACIÓN DE LA CARGA Cuando la luz LED verde 100% se enciende, el cargador ha iniciado el Modo de Mantenimiento. MODO DE MANTENIMIENTO (Monitoreo a modo de flote) Cuando la luz LED verde 100% se enciende, el cargador ha iniciado el Modo de Mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si el cargador tiene que funcionar al máximo en corriente continua de mantenimiento a un periodo de 12 horas, se transladará al Modo de Interrumpir . Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería o la batería está dañada. Asegúrese que no escape de carga en la batería y si la hay evítela, en caso contrario, verifique o reémplace la batería. •9• 12. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años. • Limpie las terminales de argolla cada vez que termine de cargar. Limpie el líquido de batería que pudiera entrar en contacto con estas para evitar la corrosión. • De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para conservar el acabado brillante y evitar la corrosión. • Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador. • Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA en posición vertical. • Guarde al interior de un lugar seco y fresco. No guarde las terminales de argolla sobre una superficie metálica o en presencia de metal. 13. ESPECIFICACIONES Entrada......................................................................................................................... 120V AC/60Hz, 3,7A Salida.......................................................................................................................................12V DC@15A Grado de protección de entrada.............................................................................................................IP65 14. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La unidad está conectada correctamente a la batería, pero no carga. POSIBLE CAUSA El voltaje de la batería es demasiado bajo. SOLUCIÓN La batería podría estar defectuosa. Revise la batería y remplácela, si es necesario. El banco está desactivado (indicado por los LEDs “OFF” Presione el botón Select para seleccionar el tipo de y encendidos). batería; la carga comenzará después. Fusible dañado en los cables. Las conexiones están invertidas. El LED rojo está parpadeando. El cargador ha detectado un problema con la batería. El LED rojo está encendido; pero no se encienden los LED de estado de carga/tipo de batería. El LED rojo está encendido y el LED OFF se ilumina. No se ha seleccionado el tipo de batería; el banco se ha desactivado. El LED rojo está encendido y el LED de tipo de La batería no está conectada. batería se ilumina. Fusible dañado en los cables. Reemplace el fusible. Invierta las conexiones. La batería podría estar defectuosa. Revise la batería y remplácela, si es necesario. Presione el botón Select para activar el banco y seleccione el tipo de batería. Conecte la batería. Reemplace el fusible. 15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com Visite batterychargers.com para obtener piezas de repuesto. 16. GARANTÍA LIMITADA Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia. Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto en línea. Schumacher® es una marca registrada de Schumacher Electric Corporation. • 10 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Schumacher SC1389 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario