Hughes & Kettner Grand Meister 36 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Undigital. Total recall.
Manual 1.3
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
Version 2.3 08/2013
Importantes instrucciones
de seguridad. ¡Leer antes de
encender!
Este producto ha sido elaborado por el fabricante de
conformidad con IEC 60065 y ha salido de fábrica en
perfecto estado. Para que se mantenga en perfectas
condiciones y asegurar que no exista riesgo alguno,
el usuario deberá observar los avisos y advertencias
que se encuentran en el manual de instrucciones.
La unidad es conforme a la Clase de Protección 1
(puesta a tierra de protección). En caso de utilizar este
producto en vehículos, embarcaciones o aviones, así
como a altitudes superiores a los 2.000 m sobre el
nivel del mar, además de la norma IEC 60065 también
se deberán cumplir las demás normas de seguridad
aplicables
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de incendio y el
peligro de electrocución, evite la exposición del equipo
a humedad o lluvia. No abra la cubierta: en el interior
no hay elementos que deba manipular el usuario. El
mantenimiento deberá quedar a cargo de personal
cualificado.
La presencia de este símbolo advierte de la
existencia de tensión peligrosa sin aislar en el
interior que podría ser suficiente para provocar
una electrocución.
La presencia de este símbolo advierte de la
existencia de tensión peligrosa accesible desde
el exterior. Todo cableado externo conectado
con algún terminal marcado con este símbolo deberá
ser un cableado preelaborado que satisfaga las
recomendaciones del fabricante o deberá ser instalado
por personal cualificado.
La presencia de este símbolo advierte de
importantes instrucciones de uso y
mantenimiento en la bibliografía adjunta. Lea el
manual.
La presencia de este símbolo indica:
¡Precaución! ¡Superficie caliente! No tocar para evitar
quemaduras.
Lea las presentes instrucciones.
Conserve las presentes instrucciones.
Observe todas las advertencias e indicaciones
señaladas en el producto y en las instrucciones.
No utilice el producto cerca del agua. No coloque el
producto cerca de agua, baños, bañeras, fregaderos,
zonas húmedas, piscinas o saunas.
No coloque objetos que contengan líquidos sobre el
producto, como jarrones, vasos, botellas, etcétera.
Limpie exclusivamente con paños secos.
No retire ninguna cubierta ni elementos del armazón.
La tensión operativa del producto deberá ajustarse
a la tensión del suministro eléctrico local. Si no es
seguro del tipo de electricidad disponible, consulte
con su distribuidor o con la compañía eléctrica local.
Para reducir el riesgo de electrocución, deberá
mantenerse la puesta a tierra del producto. Utilice
solamente el cable de alimentación suministrado con
el producto y mantenga siempre activo de la patilla
central (puesta a tierra) del cuadro de conexiones.
No desactive la función de seguridad del enchufe
polarizado o con puesta a tierra.
Proteja el cable de alimentación de pisadas o
pinzamientos, especialmente junto a enchufes,
soportes de dispositivos y el punto de salida desde
el equipo. Los cables de alimentación deberán
manipularse siempre con precaución. Compruebe
periódicamente que los cables no tengan cortes ni
signos de desgaste, especialmente en el enchufe y en
el punto de salida desde el equipo.
No utilice nunca un cable dañado.
Desenchufe el producto durante las tormentas con
aparato eléctrico o cuando vaya a estar en desuso
durante periodos prolongados.
El producto solamente se puede desconectar por
completo de la red extrayendo el enchufe de red
de la unidad o de la toma de la pared. El producto
deberá colocarse en todo momento de tal modo que
su desconexión de la red sea sencilla.
Fusibles: Reemplace solamente con fusibles de tipo
(5x20 mm) y amperaje según IEC 127. Está prohibido
usar "fusibles parcheados" o cortocircuitar los
portafusibles. La sustitución de los fusibles debe ser
realizada únicamente por personal cualificado.
El mantenimiento deberá quedar a cargo de personal
cualificado. Será necesaria una revisión si la unidad
resulta dañada de cualquier forma, por ejemplo:
- si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados o deshilachados;
- si se han derramado líquidos sobre el producto o han
caído objetos en él;
- si el producto se ha visto expuesto a lluvia o
humedad;
- si el producto no funciona con normalidad pese a
seguirse las instrucciones de uso;
- si el producto ha sido salpicado o el cajetín ha sido
dañado.
Cuando se conecten altavoces a este aparato no se
podrá sobrepasar el límite de impedancia mínima
especificado en el aparato o en las presentes
instrucciones. La sección de los cables empleados
debe ser suficiente en conformidad con la
reglamentación local.
Proteja de la luz solar directa.
No instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, difusores de calor, estufas u otros
dispositivos que produzcan calor.
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale
de conformidad con las instrucciones del fabricante.
No deberá situarse el producto en una instalación
integrada, como una rejilla, a no ser que exista la
ventilación necesaria.
Permita siempre que un dispositivo frío se caliente
a temperatura ambiente cuando se traslade a
alguna sala. Pueden formarse condensaciones en
el interior del producto y dañarlo cuando se usa sin
precalentamiento.
No sitúe fuentes de llama abierta, como velas
encendidas, sobre el producto.
El aparato debe colocarse, como mínimo, a 20 cm de
cualquier pared, no se debe tapar y debe garantizarse
un espacio libre de, como mínimo, 50 cm por encima
del aparato.
Utilice solamente con el carro, soporte, trípode,
abrazadera o tablero especificado por el fabricante
o vendido junto con el producto. Cuando se use
un carro, deberá tenerse precaución al mover la
combinación de carro/producto para evitar daños por
vuelcos.
Utilice solamente accesorios recomendados por el
fabricante; esto será de aplicación para todo tipo de
accesorios, por ejemplo, cubiertas protectoras, bolsas
de transporte, pies, soportes murales o de techo. En
caso de instalación de cualquier tipo de accesorio
en el producto, siga siempre las instrucciones de
uso suministradas por el fabricante. Nunca utilice
puntos de fijación distintos de los especificados por
el fabricante.
El dispositivo NO es apropiado para su uso por parte
de cualquier persona o personas (niños incluidos)
con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas o sin la experiencia o el conocimiento
suficientes con productos de este tipo. El dispositivo
deberá mantenerse siempre fuera del alcance de los
niños menores de 4 años.
Nunca introduzca objetos de ninguna clase en
el producto a través de las ranuras del cajetín, ya
que podrían tocar puntos de tensión peligrosa, ni
cortocircuite elementos que pudieran causar riesgo
de incendio o electrocución.
El producto puede emitir niveles de presión sonora
por encima de 90 dB, lo que puede causar daños
auditivos permanentes. La exposición a niveles
sonoros extremadamente altos puede causar pérdidas
auditivas permanentes. Lleve protección auditiva si
va a estar expuesto de forma continua a dicho tipo de
elevados niveles.
El fabricante solamente garantiza la seguridad, la
fiabilidad y la eficiencia del producto si:
- el montaje, la extensión, el reajuste, las
modificaciones o las reparaciones son realizados por
el fabricante o por personal autorizado;
-
la instalación eléctrica del área interesada es
conforme con los requisitos de las especificaciones de
IEC (ANSI);
- la unidad se utiliza conforme a las instrucciones de
uso;
Leer antes de usar
Por favor leer cuidadosamente estas
instrucciones y el aviso de seguridad antes
de usar.
El fabricante no se responsabiliza por daños en
el aparato, los cuales sean causados por
un manejo no adecuado.
Antes de llevar a cabo la conexión a la
red eléctrica, debe ser asegurado que el
interruptor Power y el interruptor Standby
se encuentren apagados y que el valor de
la tensión en la parte trasera del aparato
corresponda con la red de tensión local.
Advertencia antes de utilizar el GrandMeister
36: ¡Suena muy alto! Volumenes de sonido
muy altos pueden causar daños auditivos.
Para evitar sorpresas, debes acostumbrarte
a girar la perilla del volumen de la guitarra,
que tengas conectada al GrandMeister 36,
hasta el tope mínimo antes de encender el
amplificador.
43
GrandMeister 36 – Manual 1.3
1 Quick Start .............................................................................. 43
2 Funcionamiento básico ............................................................ 43
3 La sección de canal ................................................................. 45
4 La sección de efectos ............................................................... 45
5 La sección Master .................................................................... 46
6 Conexiónes y controles en la parte posterior ............................ 46
7 Tube Safety Control (TSC™) ..................................................... 48
8 MIDI ........................................................................................ 50
9 AES .......................................................................................... 51
10 Datos técnicos ......................................................................... 51
1 Quick Start
FX-Unit
Red Box
DI Out
Send
Line Out
FSM-432
Tuner
Return
MIDI In
MIDI Out/Thru
Mains In: Conecta el cable de alimentación de fábrica incluido (cable de
corriente) a esta toma. (Mains Lead).
MIDI In: Conecte la salida MIDI de su controlador MIDI favorito a
la entrada MIDI. Aunque se trata de conector hembra de 7-pin, se
puede conectar un cable MIDI de 5 pines estándar y utilizar cualquier
controlador MIDI estándar. Los dos pines adicionales proporcionan 20
voltios de corriente continua y sirven al Hughes & Kettner FSM 432 MIDI
Board como alimentación eléctrica (alimentación Phantom). Si se utiliza
un cable de 5 pines, la alimentación phantom queda sin utilizar. ¡El MIDI
es tan importante como la entrada para la guitarra! Sólo a través de MIDI,
tendrá acceso a todos los 128 presets de la GrandMeister 36.
Input: Conecta tu guitarra a esta entrada mediante un cable blindado
equipado con conectores jack de 6,3 mm (1/4").
Speaker: Conecte un altavoz diseñado para amplificadores de guitarra a
esta toma. El uso de un cable de altavoz individual, se puede conectar
cualquier caja con una impedancia de 8 Ω a 16 Ω Recomendamos
las cajas Hughes & Kettner TM 112 o TM 212, las cuales hacen juego
especialmente con el GrandMeister 36.
Power/On: Abre el suministro de corriente principal en la posición "On":
el amplificador se ilumina, los tubos comenzaran a calentarse.
Interruptor Play/Standby: Tras 30 segundos de fase de calentamiento
puede conmutarse de "Standby" a "Play"; el amplificador se encuentra en
modo de funcionamiento (tocar). Por favor, en el caso de una breve pausa
al tocar, sirvete siempre del Standby, de este modo los tubos permanecen
a la temperatura de funcionamiento. Esto preserva los tubos de modo que
su longevidad será más prolongada.
2 Funcionamiento básico
El GrandMeister 36 es un amplificador de válvulas y funciona básicamente
como tal. A pesar de ello, debe prestarse una atención especial al manejo
para familiarizarse con el concepto de manejo avanzado.
Aunque el GrandMeister 36 es un amplificador de válvulas análogo,
todas sus funciones de conmutación y regulador son programables, con
excepción del regulador Master.
Dependiendo del modo de uso del amplificador algunos reguladores
tienen diferentes funciones.
Cada configuración puede ser guardada y reinvocada por medio de
MIDI. Con este propósito tienes 128 espacios de memoria para tus
configuraciones de sonido (Presets). O sea que puedes guardar 128
sonidos diferentes en 128 Presets diferentes y reinvocarlos vía MIDI
con tan solo hundir un botón.
2.1 El concepto de manejo del regulador
El GrandMeister 36 es un amplificador de cuatro canales. Existe un solo
juego de reguladores para los cuatro canales. La selección del canal
por medio de “Chickenhead” (ver capítulo 3) decide, cual canal va a
ser conmutado en este momento. La gran ventaja de este concepto es:
que los canales son totalmente independientes y no necesitan compartir
Gain, Volume o la regulación acústica. ¡Incluso Presence y Resonance
pueden ajustarse independientemente para cada canal!
Undigital. Total recall.
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
44
GrandMeister 36 – Manual 1.3
Nota: El manejo del regulador es el normal a primera vista: campo de
regulación de 300 grados, hay un tope a la izquierda y otro a la derecha.
Pero existe una particularidad, que posiblemente puede resultar extraña y
a la que habrá que acostumbrarse: El ajuste de un regulador programado
en un Preset es independiente de su posición o la posición de un regulador
no corresponde obligatoriamente con su ajuste después de conmutar un
Preset. Esto significa que puede escucharse algo diferente a lo que se ve.
En cuanto se mueve el regulador, este se comporta del modo habitual.
Para leer la configuración del Preset, se ilumina el LED Store de la sección
Master cuando la posición del regulador corresponde a la configuracion
de un Preset, véase el capítulo 2.4.
Indicacion: Al girar el regulador se producen ligeros ruidos secundarios.
Se trata de los clics de conmutación de la red de resistencias programables
(tecnología PRN™), con los cuales estan equipados todos los reguladores,
con excepción del regulador Master. Cada uno de estos reguladores
dispone de 256 resistores en orden consecutivo, 256 interruptores y una
memoria de datos, la cual tiene la capacidad de guardar y reinvocar la
posición de cada interruptor.
2.2 Selección de Presets
Los Presets del GrandMeister 36 solamente pueden selecionarse vía
MIDI. Pare esto se puede utilizar cada interruptor de pedal MIDI, cada
controlador MIDI o cada pedal equipado con MIDI. Ambos aparatos
MIDI, el amplificador (receptor) y el controlador (transmisor) deben
utilizar el mismo canal, de lo contrario se perderían o serian ignorados
los comandos MIDI. El estado predeterminado de fábrica es canal MIDI
1 y Omni On. Esto quiere decir que el amplificador recibe en todos
los 16 canales MIDI para garantizar una operación inmediata. Si el
GrandMeister 36 no reacciona correctamente a comandos „Program-
Change“, lee el capitulo 8.1 para cambiar el canal MIDI o consulta el
manual de tu controlador MIDI.
2.3 Selección del Preset mediante el MIDI-Board
FSM-432 suministrado
El FSM-432 sirve para seleccionar el total de 128 Presets, dividido en 32
Banks, cada uno con 4 Presets, por ejemplo, ideal para asignar a cada
canción un Bank con 4 ajustes de sonido libremente definibles.
Preset A, B, C, D
Dentro de un Bank se pueden conmutar directamente los 4 Presets, es
decir que el cambio de A hacia B dentro del mismo Bank produce una
conmutación inmediata. El Preset es señalizado con LED a través de los
pulsadores A, B, C, D.
Bank Up/Down
El display del FSM 432 siempre muestra el número de Bank actualmente
seleccionado. Para seleccionar un Preset de otro Bank, por medio de
Up y Down puede seleccionarse cómodamente un Bank, mientras se
sigue interpretando el Preset actual seleccionado. El número del Bank se
muestra en el display, que parpadea hasta que se selecciona un Preset a
través de A,B,C,D. A continuación, el FSM-432 conmuta al nuevo Preset
seleccionado.
Tap
A través de la función Tap puede adaptarse muy rápida y cómodamente
el parámetro Time del Delay (ver capítulo 4.3). En el escenario, Tap es
una característica muy útil, ya que simplemente presionando el pulsador
Tap a compás, el tiempo de Delay se adapta al ritmo.
2.4 Programando un Preset
La programación se lleva a cabo de un modo sumamente fácil. Si
encuentras un sonido, que te gustaría guardar, puedes guardar la
configuración de todos los botones e interruptores (excepto del Master
Volume) en un Preset por medio del botón Store. ¡Básicamente es como
si tocaras un amplificador de válvulas con 128 canales, de los cuales cada
uno tiene su propio regulador Gain y Volume, su propio ecualizador y un
ajuste de efectos propio!
Memorización sobrescribiendo el Preset actualmente seleccionado
Para guardar nuevas configuraciones encima del último Preset escogido,
tienes que presionar el botón Store y mantenerlo asi durante aprox. dos
segundos hasta que parpadee brevemente y luego se apague. El LED
Channel del canal escogido (ver capítulo 3) también parpadeará por un
corto tiempo para confirmar que la configuración fue guardada con éxito.
Ahora puedes soltar el botón Store. Tu configuración fue guardada en el
espacio de memoria que escogiste de último.
Memorización escogiendo un espacio de memoria nuevo
Si no quieres sobrescribir el Preset actual, puedes seleccionar un espacio
de memoria nuevo para tus configuraciones actuales. Activa el botón
Store pulsándolo una vez brevemente. El botón "Store" se enciende e
indica, que el GrandMeister 36 “está activo" y esperando a que se le
indique una posición de memoria enviando una orden Program-Change.
Para esto existen dos posibilidades:
FSM-432: Escoge un Bank MIDI de 1 a 32 en el FSM 432 usando el
botón Up/Down; el número del Bank se muestra en el display, que
parpadea hasta que se selecciona un Preset a través de A ,B, C, D. El
display deja de parpadear, el LED del botón Store se apaga y el Preset
fue guardado.
Otro controlador MIDI: Al tiempo que una orden Program-Change
es enviada, el Preset es guardado y puede ser reinvocado al enviar la
misma orden Program-Change.
Seleccionar configuraciones de controlador
Cuando se selecciona un Preset, es posible que la configuración de
controlador no corresponda a los valores de los parámetros guardados.
Estos pueden ser seleccionados fácilmente: Seleccionar el Preset, girar el
regulador a seleccionar a la izquierda o a la derecha hasta que se ilumine
la tecla Store. Ahora la posición del regulador corresponde al valor del
parámetro guardado en el Preset.
45
GrandMeister 36 – Manual 1.3
3 La sección de canal
El GrandMeister 36 ofrece 4 canales con carácter propio, que pueden
conmutarse con el "Chickenhead". También la realimentación negativa de
las etapas finales, que participa decisivamente en el sonido, se conmuta
por cada canal. Gracias a la programabilidad de los potenciómetros (ver
2.1), todos los parámetros de sonido de cada canal están disponibles en
su totalidad, incluso los campos de regulación y líneas características
de los potenciómetros se adaptaron exactamente al carácter del canal
seleccionado.
1 El canal Clean: El canal Clean del GrandMeister 36 merece realmente
su nombre. Proporciona sonidos limpios como perlas, es extremadamente
resistente al nivel y permanece absolutamente limpio incluso con salidas
de Pick-Up altas. Es imprescindible probar diferentes ajustes de Gain en
combinación con el Boost conmutable.
2 El canal Drive: El sonido Overdrive clásico británico más perfecto! Este
canal cubre la variada gama entre los sonidos limpios y sobre modulados.
Con el Boost conmutable está garantizado el rock duro como el acero.
3 El canal Lead: Gracias a las propiedades de compresión adaptadas con
precisión de este canal, los Riffs y Licks se generan como si salieran ellos
solos de la mano. El Boost confiere a este canal una presión adicional.
4 El canal Ultra: Sonido moderno americano High-Gain con graves
saturados y agudos incidentes. El canal Ultra proporciona un rendimiento
sin concesiones para obtener unos Riffs metálicos agresivos y un sonido
Lead ultrasaturado. El Drop-Tuning se convierte en una experiencia.
5 Gain: El regulador Gain determina la sensibilidad de entrada y con
ello, la saturación o el grado de distorsión de la etapa previa. Con la
interacción con el Boost, se convierte en la herramienta fundamental
para configurar el sonido.
6 Boost: Dependiendo del canal, el Boost aumenta las gamas de
frecuencia especiales. De este modo, se obtienen sonidos más asertivo,
cremosos y un tono con más pegada.
7 Bass, Mid, Treble: El efecto de la regulación acústica de tres bandas
está adaptado con precisión a los canales. La regulación actúa sobre cada
canal en las gamas de frecuencia características para el sonido básico
del canal.
Indicación: Se trata de una regulación acústica clásica y pasiva. Los
reguladores se influencian el uno al otro. Por ejemplo: Si "Mid" se
encuentra completamente en alto, "Bass" presenta un menor efecto que
si "Mid" se encontrara en bajo. Presence y Resonance son independientes
de la regulación acústica de tres bandas y muestran siempre el mismo
efecto.
8 Volume: Con Volume se adaptan los volúmenes de los Preset entre sí.
Nota: A diferencia de lo habitual, el regulador Volume no puede cerrarse
completamente, solamente reduce el nivel o lo aumenta. La posición
central es siempre el mejor punto de partida para una adaptación del
volumen.
Atención: ¡No utilices este regulador para controlar el volumen general
del amplificador, ya que para ello está el regulador Master (ver 5.1)!
4 La sección de efectos
El GrandMeister 36 te ofrece tres secciones independientes de efectos,
que pueden utilizarse simultáneamente.
Nota: Si los reguladores „Reverb, „Del Level“ o „Intensity“ están
ajustados en el tope izquierdo, eldulo de efectos correspondiente está
totalmente excluido de la vía de señales (Bypass).
1 Reverb: El reverberador digital del GrandMeister 36 se inspira en
la calidez y musicalidad de un reverberador de muelle clásico. Una
verdadera mejora en comparación con el equivalente analógico es la
adaptación automática del tiempo de reverberación: Cuanto más Reverb
Volume se añada a la señal, más larga será la reverberación.
2 FX-Access: Tú siempre tienes acceso directo al Reverb. Para acceder a
los efectos Delay y Modulation solamente pulsa el botón FX-Access, el
cual empezará a parpadear en cuanto lo oprimas. Ahora te encuentras en
el modo FX y las cinco perillas de control de la sección de canal ahora
sirven para manejar los parámetros de efectos. Para finalizar el modo
FX simplemente tienes que oprimir el botón FX-Access nuevamente. El
dejará de parpadear y el amplificador se encontra de nuevo en modo
normal.
3 Delay: Con los reguladores „Dly Level“, „Feedback“ y „Dly Time“ , la
sección de Delay ofrece control integral sobre todos los parámetros.
3.1 Dly Level: Regula el volumen de las repeticiones desde "off" hasta
"exactamente igual que la señal original".
3.2 Feedback: Regula el número de repeticiones desde 1 a infinito.
3.3 Dly Time: Regula el tiempo hasta la siguiente repetición, desde 80
milisegundos hasta 1,4 segundos. Adaptando "Dly Time" por medio de la
función Tap del FSM-432 (ver 2.3) se acepta el valor a partir de la segunda
pulsación de tecla. Como verificación, el LED de Tap parpadea durante
5 segundos aprox. a intervalos largos. La función Tap solo reacciona con
el Delay activo. Si el Delay está desconectado (Bypass), no se acepta el
ritmo de Tap.
4 Modulation FX: Esta sección permite escoger entre los cuatro efectos de
modulación: Chorus, Flanger, Phaser y Tremolo.
4.1 Mod Type: Los efectos se encuentran sucesivamente en este regulador.
En el primer cuarto, esta activo Chorus, en el segundo cuarto Flanger, en
el tercero Phaser y en el cuarto Tremolo. Dentro de un cuarto puede
ajustarse la velocidad (Rate) de los efectos de modulación: Cuanto más
gires el botón „Mod Type“, más rápida es la velocidad del efecto.
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
46
GrandMeister 36 – Manual 1.3
4.2 Intensity: Intensity determina el volumen del efecto de modulación.
5 FX-Loop: El Routing de efecto programable del GrandMeister 36 te
ofrece una vía de bucle conmutable de paralelo a serie para aparatos de
efectos externos, con ajustes que también se guardan en el Preset. Esto
significa que en cada Preset se guarda si la vía de efecto está abierta o
cerrada. Conecta el casquillo Send con el Input de tu aparato de efectos
y el casquillo Return con su Output. Con el interruptor FX-Loop puedes
abrir o cerrar la vía de efecto.
6 Noise Gate: El pulsador Noise Gate programable activa o desactiva
el IDB™-Noisegate por cada Preset. Cuando está activado, cierra el
Noise Gate cuando la intensidad de señal es baja y el amplificador se
silencia totalmente. Se abre de nuevo cuando se golpean las cuerdas
de la guitarra. En la parte trasera del amplificador puedes configurar la
sensibilidad por medio del regulador "Noise Gate Hard/Soft". Lee más
sobre esto en el capitulo 6.6.
5 La sección Master
En la sección Master regulas el Volumen total del amplificador y
configuras Resonance y Presence.
1 Master: Como ya permite suponer su nombre, con éste potenciómetro
tendrás el control sobre la etapa final y con ello sobre el volumen final,
entre el pulgar y el índice. Por esta razón es importante que, en todo lo
que se refiera a este regulador, actúes con cierta dosis de precaución (! Y
con una gran dosis de diversión, claro está!).
Nota: A diferencia de los reguladores de canal y efectos, el regulador
Master no es programable. Funciona como un potenciómetro normal y
corriente: la posición del regulador corresponde siempre al valor real. Por
lo tanto, es recomendable girar siempre el Master al tope izquierdo antes
de conectarlo.
2 Resonance: Con el regulador en la posición central, puede escucharse
el comportamiento de resonancia "normal" entre el amplificador y la caja.
Girando a la izquierda se atenúa el efecto de la resonancia de las cajas.
Esto completa los sonidos limpios todavía más suavemente. Girando a
la derecha se amplifica el efecto, que principalmente con los sonidos
distorsionados proporciona un potente empuje de los graves.
3 Presence: Este regulador determina la proporción de armónicos
generados. Cuanto más se abre, más "presente" se hace el sonido.
Indicación: La configuración para Resonance y Presence pueden ser
guardadas por cada Preset. Los dos reguladores pueden ser utilizados
como configuración Master, los cuales no cambian al conmutar los
Presets, al igual que el Master Volume. En estado predeterminado de
fábrica el amplificador se encuentra en modo Preset, esto quiere decir
que la configuración de cada regulador es guardada por cada Preset.
Para cambiar al modo Global (Resonance y Presence como control
global) oprime los botones Store y FX-Access simultáneamente durante
tres segundos hasta que el LED Store comience a parpadear. El LED FX-
Access te indica si estas en modo Global (parpadeando) o en modo
Preset (sin parpadear). Puedes cambiar el modo con el botón FX-Access:
si no parpadea (modo Preset), oprímelo para cambiar al modo Global.
Si parpadea, oprímelo para cambiar al modo Preset. Para guardar tus
cambios, oprime Store durante tres segundos hasta que el LED Store deje
de parpadear.
6 Conexiones y controles en la parte
posterior
1 Speaker: Puede conectarse por medio de un cable de altavoz por cada
altavoz o por combinación de altavoces cuya impedancia complete se
encuentre entre 8 Ω y 16 Ω.
La impedancia completa "R" de una combinación de dos altavoces con
las impedancias R1 y R2 puede calcularse según la siguiente fórmula:
• Cableado serial: R = R1 + R2
Beispiel: Por ejemplo: al emplearse dos altavoces de 8 Ω, resulta una
impedancia completa de 16 Ω. Sin embargo apenas existen en el
mercado altavoces de conexiones seriales; más frecuente es el cableado
en paralelo:
• Cableado en paralelo: R = (R1 x R2) / (R1 + R2)
Ejemplo con dos altavoces de 16-Ω
R = (16 x 16) / (16 + 16)
R = 256 / 32 = 8 Ω
2 Power Soak: Con estas teclas puede determinarse la potencia de salida
y, por ende, el volumen básico del GrandMeister 36. De este modo
puedes gozar en casa en tu sala de estar de toda la saturación de nivel
final a bajo volumen sin molestar a los vecinos o bien puedes tocar y
grabar en la madrugada con auténtico sonido de tubos sin ningún altavoz,
a través de la consola de mezcla y auricular. Gracias a la programabilidad
del GrandMeister 36 puedes incluso grabar Presets para prácticar o para
el estudio de grabación.
En el funcionamiento (para tocar)normal (36 vatios de potencia de
salida) no se ilumina ninguna tecla en esta sección. Si se presiona uno
de los cuatro botones, se activa la reduccn de potencia. Al pulsarse la
tecla 18W tiene lugar por desconexión de dos tubos a través del TSC una
reducción de la mitad de la potencia de modo que quede en 18 vatios.
Al pulsar las teclas 5W, 1W y Speaker-Off tiene lugar, por conversión
progresiva de la potencia en calor, una reducción de potencia más, a
5 vatios, 1 vatio o Speaker Off (todo el poder se convierte en calor y el
amplificador se silencia). La desactivación del Power Soak y así mismo
el regreso a la potencia de salida completa de 36 vatios se lleva a cabo
oprimiendo nuevamente el botón Power Soak, el cual se encuentra
actualmente encendido.
Ten en cuenta que si decide silenciar el amplificador, no es necesario
conectar un altavoz. Diseñado para permitir la grabación silenciosa,
esta opción proporciona la señal completa de la salida de Red Box.
Para proteger el amplificador de potencia, GrandMeister 36 activa
47
GrandMeister 36 – Manual 1.3
automáticamente el circuito mudo, tan pronto como desconecta el
enchufe de la salida de altavoz.
Importante: Puesto que la reducción de potencia de 36 a 18 vatios se
realiza desconectando un par de tubos por TSC (véase capítulo 7.1), en
el modo de servicio de 18,5 y 1 vatios, como en el modo de servicio
de Speaker-Off, se iluminan siembre dos LEDs de la señalización TSC.
Aquí, por lo tanto, no muestra el TSC ningún defecto, sino solo el que
actualmente dos tubos no se encuentran en servicio.
3 Tube Safety Control (TSC™): Hemos dedicado un capitulo completo al
Tube Safety Control – capítulo 7.
4 Red Box Out: El Red Box inventado por Hughes & Kettner es desde
hace años el estándar industrial de altavoces DI de guitarras analógicos
con emulación de Speaker. Convierte la señal Out de Speaker palpada
en el GrandMeister 36 entre el nivel final de tubos y el Power Soak en
una señal simétrica de frecuencia corregida, que puede ser directamente
conectado a la alimentación de una consola mezcladora. Si esta señal se
reproduce a través de un PA o monitor de estudio, la impresión auditiva es
la de un amplificador de guitarra, pero no la del micrófono dirigido hacia
el altavoz, sino la del altavoz mismo. Por supuesto se puede agregar una
señal Hall o efectos tridimensionales.
Importante: Utiliza un cable de micrófono para llevar esta señal a una
consola de mezclas. Asegúrese de que la entrada XLR del mezclador se
ajuste al nivel de Line. Si la consola de mezclas no tiene entradas XLR o
si éstas no se pueden conmutar en el nivel de Line, consiga un adaptador
XLR a 6,3 mm (1/4") disponibles en las tiendas de música.
Atencíon: El nivel de la señal depende directamente del ajuste Master
y del modo de servicio o funcionamiento del Power Soak: El paso de
36 a 18 vatios modifica el nivel de la salida del Red Box de acuerdo a la
modificación de nivel que tenga lugar en el Speaker Out, los pasos de
18 a 5 vatios, de un vatio y Speaker Off (Silent Recording) no modifican
el nivel! De este modo, en funcionamiento directo de los pasos de 18 a
36 vatios, por ejemplo en tanto Boost de volumen auténtico (por MIDI),
puede emplearse para solos; también tiene el efecto de salto de nivel en
Red Box Out (consola de mezcla de escenarios). 18, 5, 1 vatio y Speaker
Off no modifican el nivel a fin de que en la sala de pruebas, en casa o
con el Silent-Recording pueda adaptarse el volumen del Speaker Out a la
situación correspondiente sin corregir el regulador Master.
48 voltios de alimentación phantom: Activar los 48 voltios de alimentación
phantom en tu pupitre de mezclas es muy fácil, ya que el Red Box Out filtra
automáticamente posibles voltajes de corriente continua provenientes de
los Inputs de micrófono de la consola.
4.1 Speaker Cabinet Type: Este botón te permite seleccionar un altavoz
de guitarra clásico o moderno. Esta característica es más que todo
un prefiltro, el cual interfiere sutilmente más que radicalmente en el
procesamiento de señales.
5 Noise Gate Hard/Soft: Este regulador “Chickenhead controla la
sensibilidad del Noise Gate. La tecnología IDB™ del Noise Gate adapta
automáticamente los parámetros estándar Attack (velocidad) y Threshold
(sensibilidad). El regulador está etiquetado con “Hard” al tope izquierdo
y “Soft” al tope derecho. Cuanto más gires la perilla Sensitivity hacia
la derecha, más sensible se vuelve el Noise Gate. Colócalo en posición
de las 12:00 horas, si quieres que abra con niveles de señal muy bajos.
Cuanto más gires la perilla hacia la izquierda, más dura es la interferencia
del Noise Gate.
Noise gates externas, que o son conectadas entre la guitarra y el
amplificador o en el FX-Loop, solo pueden medir la señal en un solo
punto. La tecnología IDB (Intelligent Dual Breackpoint) mide la señal
en dos puntos diferentes al mismo tiempo: Directamente en el conector
Input y después del preamplificador, pero antes de los efectos. El Noise
Gate utiliza estos dos valores para calcular la sensibilidad óptima. Es más,
no corta las señales Reverb y Delay.
Atencíon: La configuración del botón "Noise Gate Hard/Soft" aplica a
todos los Presets que incorporan al Noise Gate. Esto es conveniente e
intencional. Si las condiciones en el escenario son diferentes que en la
sala de ensayo, puedes ajustar la sensibilidad del Noise Gate para todos
los Presets con un simple giro.
Consejo: La configuración universal es la de las 12:00 horas. Si quieres
utilizar el Noise Gate como elemento estilístico, por ejemplo para riffs
en staccato a niveles High-Gain rápidos sin molestos silbidos, coloca el
regulador en “Hard”.
6 Line Out, FX Send, FX Return
6.1 Line Out: El Line Out ofrece la señal del preamplificador, que puede
ser dirigida a otro amplificador o a un sintonizador.
6.2 FX Send: Conecta éste conector hembra con la entrada del aparato
de efectos.
6.3 FX Return: Conecta éste conector hembra con la salida del aparato
de efectos. Consejo: Existe también la posibilidad de conectar un pedal
de efectos por el “método de los cuatro cables“ (es decir, la guitarra en
el Input del pedal de efectos, salida del pedal de efectos en el Input del
amplificador, Send de pedal de efectos en el FX Return del amplificador,
FX-Send del amplificador en el Return del pedal de efectos). De este
modo pueden conmutarse típicos efectos de preconexión como Chorus
o Phaser antes del preamplificador del GrandMeister 36 a fin de servirse
de típicos efectos de inserción en bucle como Reverb y Delay tras el
preamplificador en el FX-Loop.
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
48
GrandMeister 36 – Manual 1.3
Si el pedal de efectos dispone de Amp-Models, se puede utilizar el
GrandMeister 36 también simplemente como etapa final, conectando la
salida del pedal con el FX-Return del amplificador. En combinación con
el Power Soak y el Red Box se dispone de una herramienta de grabación
de primera clase, con la cual se pueden crear efectos Re-Amping y
no solamente para Amp-Models, sino también para cualquier señal
imaginable.
Atencíon: Al emplearse modelos de amplificador por el FX-Return,
ciertamente se puentea el preamplificador del GrandMeister 36, pero
su nivel final modifica al cambiar de canal su carácter a fin de poder
transmitir al canal los resultados mejorados al óptimo. Esto quiere decir:
¡no es igual el canal que se seleccione en el GrandMeister 36 y ello, a
saber, aunque se emplee su nivel final! A fin de evitar diferencias no
deseables de sonido y volumen, debe mantenerse en mente, qué canal
del GrandMeister 36 se seleccionó en la programación de un Amp-Model
y guardar tanto el Amp-Model en el aparato de efectos (apto para MIDI)
como el canal correspondiente al amplificador en un Preset, para que
ambas cosas sean conmutadas.
7 MIDI In: Conécta este conector hembra con eL MIDI Out del
controlador MIDI de tu preferencia. La conexión tiene la forma de un
conector hembra de 7 pines. Por supuesto, también puede conectarse un
cable MIDI estándar de 5 pines, los dos pines adicionales sirven al FSM
432 como alimentación eléctrica (alimentación Phantom).
Nota: El FSM 432 se suministra de fábrica con un cable MIDI de 7 pines.
Debido a la alimentación fantasma necesitarás una fuente de corriente
para la FSM 432. Si quieres usar un cable MIDI de 5 pines necesitarás
además una fuente de alimentación. Por medio de una conexión de red
innovadora puede utilizarse aquí cualquier fuente de alimentación con
corriente continua o alterna y una tensión de 9-15 V.
8 MIDI Out/Thru: Este conector hembra sirve para transmitir las señales
que llegan al conector hembra MIDI-In. Puedes conectar a éste conector
hembra, por ejemplo, un aparato de efectos externo apto para MIDI, que
tiene que conmutarse simultáneamente con el GrandMeister 36.
7 Tube Safety Control (TSC™)
TSC™ trabaja de forma totalmente automática y proporciona una
estabilidad sonora y técnica al GrandMeister 36, asi como duración a
tus válvulas de nivel final, ajustándose en las válvulas de nivel final la
corriente de reposo (Bias) correcta o reajustándose automáticamente.
Esta función básica no requiere ninguna intervención del músico. Puedes
reemplazar las válvulas de manera fácil, rápida y segura: Todo el trabajo
duro de la polarización se hace automáticamente. Esto es una gran ayuda,
no solamente en caso de daño, sino también para comparar marcas
diferentes de válvulas de nivel final.
Atencíon: !Las válvulas deben ser cambiadas exclusivamente por
personal técnico calificado! Únicamente puede omitirse la medición
por parte de un técnico.
Para poder utilizar toda la información, que TSC te puede proveer,
tienes que echarle un vistazo a los cuatro LEDs en la sección TSC™ en
el lado trasero del amplificador. Cada LED corresponde a la válvula,
que ocupa la posición correspondiente. Los LEDs te darán dos tipos de
información: Primero, te indicarán el estado de funcionamiento de las
válvulas (ver 7.1). Además TSC™ lleva a cabo constantemente diagnosis
de errores e incluso cerraría válvulas defectuosas, si fuera necesario
para evitar el fallo completo del amplificador. Además puedes activar
manualmente la indicación de la curva de las válvulas fácilmente con una
púa de guitarra estándar (ver 7.2).
7.1 Señalización automática
Iluminación constante de todos los LEDs
Mientras el amplificador se encuentre en el modo de servicio Standby, se
iluminan todos los LEDs hasta después de un tiempo de calentamiento de
algunos segundos al pasar de Standby a PLAY. En caso de que todos los
LEDs sigan iluminados, es muy probable que el seguro de los ánodos se
encuentre defectuoso y ha de ser substituido por un técnico. El seguro de
los ánodos puede quemarse a pesar del TSC, si un tubo se encontrara
ya defectuoso antes de la conexión del amplificador y al TSC no le
quedara tiempo para medir la corriente estática y desconectar a tiempo
la válvula defectuosa.
No se ilumina ningún LED
Las válvulas de nivel final funcionan de modo técnicamente normal.
Iluminación constante de un solo LED
La válvula afectada genera una sub-corriente y ha sido desconectada. En
caso que la luz constante no se suprima tras unos pocos minutos, ha de
substituirse ésta válvula.
Iluminación constante de dos LED
Bien las válvulas afectadas generan una sub-corriente y entonces han
de substituirse (véase „Iluminación constante de un solo LED) o bien se
ha elegido una reducción de potencia en el Power Soak. Con respecto a
esto, se desconectan automáticamente dos válvulas, lo cual se indica con
una iluminación constante (también ver 6.2).
49
GrandMeister 36 – Manual 1.3
Un LED parpadea, otro genera una luz constante
Las válvulas de los LEDs parpadeantes generan una sobre corriente.
La válvula ha sido desconectada y ha de substituirse. Puesto que el
mejor resultado de sonido en este tipo de niveles finales se consigue
siempre solo con un par de válvulas que funcionen simultáneamente,
la correspondiente segunda válvula se desconecta junto con la válvula
defectuosa de modo que el otro par pueda trabajar sin pérdida de sonido.
La válvula que se desconecte juntamente con la defectuosa genera en
el LED correspondiente una luz constante, sin embargo no es preciso
substituirla.
Esto significa que durante la iluminación del LED tiene lugar una reducción
de la mitad de la potencia (de 36 a 18 vatios) y puede seguir tocándose.
En el caso de amplificadores convencionales, con respecto a esto salta el
seguro habitualmente y no podría tocarse con el amplificador hasta que
se substituyeran las válvulas y el seguro. Gracias a TSC™, puedes seguir
tocando mientras los LEDs sigan iluminados. Por favor no olvides cambiar
las válvulas defectuosas después del show.
7.2 La activación manual del Matching Read-Out
TSC™ permite la comprobación de la curva característica, con lo cual
es posible laconcordancia” de las válvulas (seleccn de válvulas de la
misma curva característica). Para esto, mientras se está en el modo de
interpretación (no en Standby), ha de apretarse con una púa en la ranura
prevista para ello junto a los LEDs. Los LEDs empiezan a parpadear. En
este caso lo importante no es la frecuencia con que parpadeen los LEDs,
sino cual es la diferencia de la frecuencia. A partir de una diferencia de 6
destellos (hacia arriba o hacia abajo) la curva es tan diferente, que a pesar
de TSC, no puede garantizarse un resultado de sonido óptimo. Para
obtener un resultado de sonido óptimo tiene que cambiarse la válvula.
En la siguiente tabla (7.3) se describen las curvas características de Hughes
& Kettner. Si TSC parpadea en las válvulas correspondientes, por
ejemplo, seis veces, necesitarás una válvula con la curva característica
S2. De un modo meramente complementario puedes observar que la
tensión de polarización de estas válvulas es de 13 voltios. El TSC
garantiza un sonido óptimo con una divergencia de hasta cuatro señales
intermitentes. En el caso de una divergencia superior es recomendable un
cambio de las válvulas por motivos acústicos, si bien desde el punto de
vista técnico no supone ninguna desventaja.
Nota: Las dos válvulas interiores y las dos exteriores van en pareja. Si
una sola válvula es cambiada, asegúrate de que la válvula de reemplazo
haga juego con su contraparte. Si todas las válvulas son reemplazadas,
asegúrate de que todas compartan las mismas características. Puedes
adquirir las válvulas faltantes en tu tienda especializada. La curva
característica original de Hughes & Kettner (S1-S7, 0-12) se muestra en un
adhesivo en la válvula de etapa final.
7.3 Tabla de las curvas características
Señal intermitente Curva característica Tensión de polarizacn [V]
1 S7 10
2 S6 10.6
3 S5 11.2
4 S4 11.8
5 S3 12.4
6 S2 13
7 S1 13.6
8 0 14.2
9 1 14.8
10 2 15.4
11 3 16
12 4 16.6
13 5 17.2
14 6 17.8
15 7 18.4
16 8 19
17 9 19.6
18 10 20.2
19 11 20.8
20 12 21.4
21 * 22
22 * 22.6
23 * 23.2
24 * 23.8
25 * 24.4
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
50
GrandMeister 36 – Manual 1.3
8 MIDI
Como ya has leído en el capítulo 2.2, la función MIDI es una característica
esencial del GrandMeister 36, ya que por medio de éste tienes acceso
a todos los 128 Presets. Para esto, tanto el emisor de la orden MIDI
(Controller) como el receptor (amplificador) deben utilizar el mismo
canal MIDI. En el estado predeterminado de fábrica están fijados el canal
MIDI 1 y Omni On. Si el GrandMeister 36 no reacciona adecuadamente
a las ordenes Program-Change, debes cambiar el canal MIDI.
8.1 Ajuste del canal MIDI y Omni-On/Off
Si en modo de funcionamiento Standby (el interruptor Play/Standby
se encuentra en Standby) se pulsan simultáneamente las dos teclas
Noise Gate y FX-Loop durante más de tres segundos, éstas empiezan
a parpadear. Los siguientes LEDs y teclas del amplificador tienen ahora
funciones de programador especiales:
FX-Access: Este LED muestra el estatus del modo Omni: si se ilumina, el
GrandMeister 36 recibe órdenes Program-Change en todos los canales
MIDI (Omni On). Esto corresponde al estado predeterminado de
fábrica. Si el LED FX-Access no se ilumina, el amplificador solamente
recibe órdenes en el canal MIDI actualmente escogido (Omni Off).
Para cambiar el modo Omni, debes apretar el botón FX-Access.
Noise Gate: Funciona ahora como pulsador +1/Up, FX-Loop funciona
ahora como pulsador -1/Down. Por medio de estos pulsadores puedes
ajustar el canal MIDI.
Los cuatro LEDs de indicación del canal de preamplificador sirven
durante la configuración como indicación del canal MIDI. En la tabla
siguiente puedes consultar fácilmente el canal MIDI ajustado (lo que en
lenguaje especializado se llama "código binario"):
Canal MIDl Clean Crunch Lead Ultra
1 =
¢¢¢¢
2 =
¢¢¢{
3 =
¢¢£¢
4 =
¢¢££
5 =
¢£¢¢
6 =
¢£¢£
7 =
¢££¢
8 =
¢£££
9 =
£¢¢¢
10 =
£¢¢£
11 =
£¢£¢
12 =
£¢££
13 =
££¢¢
14 =
££¢£
15 =
£££¢
16 =
££££
Para finalizar el MIDI-Setup y al mismo tiempo guardar las configuraciones
se oprimen ambos botones, "Noise Gate" y "FX-Loop" al mismo tiempo y
se mantienen así por más de 3 segundos. Los botones dejan de parpadear
y el amplificador regresa al modo de uso habitual.
8.2 Lista de números Controller y las funciones
correspondientes
Puedes cambiar los parámetros de cada una de las opciones de
configuración del GrandMeister 36 en tiempo real por medio de ordenes
Control-Change. La siguiente tabla nos muestra las funciones controlables
y los números de Controller correspondientes:
Número
Controller
Funcn
1 Modulation Intensity
4 Delay Time, 128 pasos, 51 ms a 1360 ms
7Volume (soft)
9 Mute on/off. Estado On queda activado hasta que el canal de amplificador
sea cambiado, el pametro volumen sea cambiado o el amplificador sea
reiniciado.
12 Mod-FX Type
20 Gain (soft)
21 Bass
22 Mid
23 Treble
24 Resonance
25 Presence
26 Modulation Speed (siempre para el efecto de modulación activo)
27 Delay Feedback
28 Delay Volume
29 Reverb Volume
30 Power Soak Switching (5 sectores)
31 Channel Switching (4 sectores)
52 Mod-FX On-Off
53 Delay On-Off
54 Reverb On-Off
55 FX-Loop On-Off
56 Gain (hard)
57 Volume (hard)
63 Noise Gate On-Off
64 Boost On-Off
8.3 Ajuste de fábrica y su restablecimiento
( Factory Reset)
El Factory Reset es una funcionalidad que necesitaras utilizar en
contadísimas ocasiones. No obstante, es importante que leas con
mucha atención la descripción del procedimiento, para evitar la
pérdida por descuido de tus Presets. Si al activar se mantienen
pulsados simultáneamente Store y FX-Access se restauran todos los
ajustes guardados. Ambas teclas parpadean tres veces brevemente para
confirmar el éxito del Reset.
Atención: Este procedimiento está concebido únicamente para casos de
emergencia. Al utilizarlo se pierden irreversiblemente todos los ajustes
guardados, incluidos los 128 Presets seleccionables por MIDI (capitulo
2) y la configuración básica MIDI.
51
GrandMeister 36 – Manual 1.3
9 AES (sólo en Europa)
De acuerdo al estatuto Nro. 1275/2008/EG los aparatos,
entre los cuales se encuentra tu GrandMeister 36, deben
ser equipados con und dispositivo para ahorrar energía,
por medio del cual el aparato es apagado después de estar
un tiempo determinado sin usar. En tu GrandMeister 36 esta es la tarea
del AES, el cual puedes activar o desactivar con el interruptor miniatura
al lado del conector Speaker.
En estado de entrega el AES se encuentra activado; el interruptor miniatura
se encuentra girado hacia la izquierda. Conmutado de esta manera, el
amplificador se apaga por si mismo después de un período de descanso
de apróximadamente 90 minutos. Dicho período de descanso se reinicia
cada véz que el amplificador recibe una señal, por ejemplo cuando tocas
un sonido corto. Una señal muy baja ya es suficiente para que los 90
minutos antes de ser apagado el amplificador comiencen nuevamente.
Si el aparato de apaga después del período de descanso de 90 minutos,
puede ser encendido nuevamente con el botón Power/On.
Deslizando el interruptor miniatura al tope derecho desactivas el AES y
así mismo el apagado automático del aparato.
10 Datos técnicos
GrandMeister 36 Head
Válvulas Preamp 3x 12AX7
Válvulas de nivel final (Power tubes) 4x EL84
Potencia de salida 36 Watt
Consumo máximo de potencia 200 Watt
Rango de tolerancia tensión de red +/-10%
Rango de temperatura ambiente 0° bis +35° C
Fusible principal, 100 volts 250 V / T 2 A L
Fusible principal, 120 volts 250 V / T 1.6 A L
Fusible principal, 220-230 volts 250 V / T 800 mA L
Fusible principal, 240 volts 250 V / T 800 mA L
Toma de entrada (Input jack) 6.3 mm (1/4"), desequilibrado, 1MOhm
Sensitivity (Clean, sin Boost, todos los Pots
en posición central, Master en posición máx.)
-23 dbV
Entrada máxima (Max. Input) (sin Boost) 0 dbV
Toma Return 6.3 mm (1/4"), desequilibrado, 25 kOhm
Sensitivity (Clean, sin Boost, todos los Pots
en posición central)
0 dbV
Sensitivity (Clean, sin Boost, todos los Pots
en posición central, Master en posición
máxima)
-10 dbV
Entrada máxima (Max. Input) +14 dbV
Toma Send 6.3 mm (1/4"), desequilibrado, 220 Ohm
Nivel nominal (Nominal Level) (Clean, sin
Boost, todos los Pots en posición central)
-10 dbV
Nivel máximo (Max. Level) +10 dbV
Toma de salida en línea (Line Out jack) 6.3 mm (1/4"), desequilibrado, 220 Ohm
Nivel nominal (Nominal Level) (Clean, sin
Boost, todos los Pots en posición central)
-10 dbV
Nivel máximo (Max. Level) +10 dbV
Red Box Out XLR, equilibrado, 1360 Ohm
Nivel nominal (Nominal Level) -10 dbV (a 3 watts de salida)
Nivel máximo (Max. Level) +3 dbV
MIDI In 7-pin, 20 V DC alimentación phantom
(150mA), 5-pin compatible
MIDI Out/Thru 5-pin
Medidas 446 x 171 x 152 mm
Peso 7,7 kg / 17 lbs.
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
61
GrandMeister 36 – Manual 1.3
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español

Transcripción de documentos

• Deutsch Manual 1.3 • English • Français • Italiano • Español • にほんご • 中文 Undigital. Total recall. Importantes instrucciones de seguridad. ¡Leer antes de encender! Este producto ha sido elaborado por el fabricante de conformidad con IEC 60065 y ha salido de fábrica en perfecto estado. Para que se mantenga en perfectas condiciones y asegurar que no exista riesgo alguno, el usuario deberá observar los avisos y advertencias que se encuentran en el manual de instrucciones. La unidad es conforme a la Clase de Protección 1 (puesta a tierra de protección). En caso de utilizar este producto en vehículos, embarcaciones o aviones, así como a altitudes superiores a los 2.000 m sobre el nivel del mar, además de la norma IEC 60065 también se deberán cumplir las demás normas de seguridad aplicables ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de incendio y el peligro de electrocución, evite la exposición del equipo a humedad o lluvia. No abra la cubierta: en el interior no hay elementos que deba manipular el usuario. El mantenimiento deberá quedar a cargo de personal cualificado. La presencia de este símbolo advierte de la existencia de tensión peligrosa sin aislar en el interior que podría ser suficiente para provocar una electrocución. La presencia de este símbolo advierte de la existencia de tensión peligrosa accesible desde el exterior. Todo cableado externo conectado con algún terminal marcado con este símbolo deberá ser un cableado preelaborado que satisfaga las recomendaciones del fabricante o deberá ser instalado por personal cualificado. La presencia de este símbolo advierte de importantes instrucciones de uso y mantenimiento en la bibliografía adjunta. Lea el manual. La presencia de este símbolo indica: ¡Precaución! ¡Superficie caliente! No tocar para evitar quemaduras. • Lea las presentes instrucciones. • Conserve las presentes instrucciones. • Observe todas las advertencias e indicaciones señaladas en el producto y en las instrucciones. • No utilice el producto cerca del agua. No coloque el producto cerca de agua, baños, bañeras, fregaderos, zonas húmedas, piscinas o saunas. • No coloque objetos que contengan líquidos sobre el producto, como jarrones, vasos, botellas, etcétera. • Limpie exclusivamente con paños secos. • No retire ninguna cubierta ni elementos del armazón. • La tensión operativa del producto deberá ajustarse a la tensión del suministro eléctrico local. Si no está seguro del tipo de electricidad disponible, consulte con su distribuidor o con la compañía eléctrica local. • Para reducir el riesgo de electrocución, deberá mantenerse la puesta a tierra del producto. Utilice solamente el cable de alimentación suministrado con el producto y mantenga siempre activo de la patilla central (puesta a tierra) del cuadro de conexiones. No desactive la función de seguridad del enchufe polarizado o con puesta a tierra. • Proteja el cable de alimentación de pisadas o pinzamientos, especialmente junto a enchufes, soportes de dispositivos y el punto de salida desde el equipo. Los cables de alimentación deberán manipularse siempre con precaución. Compruebe periódicamente que los cables no tengan cortes ni signos de desgaste, especialmente en el enchufe y en el punto de salida desde el equipo. • No utilice nunca un cable dañado. • Desenchufe el producto durante las tormentas con aparato eléctrico o cuando vaya a estar en desuso durante periodos prolongados. • El producto solamente se puede desconectar por completo de la red extrayendo el enchufe de red de la unidad o de la toma de la pared. El producto deberá colocarse en todo momento de tal modo que su desconexión de la red sea sencilla. • Fusibles: Reemplace solamente con fusibles de tipo (5x20 mm) y amperaje según IEC 127. Está prohibido usar "fusibles parcheados" o cortocircuitar los portafusibles. La sustitución de los fusibles debe ser realizada únicamente por personal cualificado. • El mantenimiento deberá quedar a cargo de personal cualificado. Será necesaria una revisión si la unidad resulta dañada de cualquier forma, por ejemplo: - si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o deshilachados; - si se han derramado líquidos sobre el producto o han caído objetos en él; - si el producto se ha visto expuesto a lluvia o humedad; - si el producto no funciona con normalidad pese a seguirse las instrucciones de uso; - si el producto ha sido salpicado o el cajetín ha sido dañado. • Cuando se conecten altavoces a este aparato no se podrá sobrepasar el límite de impedancia mínima especificado en el aparato o en las presentes instrucciones. La sección de los cables empleados debe ser suficiente en conformidad con la reglamentación local. • Proteja de la luz solar directa. • No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, difusores de calor, estufas u otros dispositivos que produzcan calor. • No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de conformidad con las instrucciones del fabricante. No deberá situarse el producto en una instalación integrada, como una rejilla, a no ser que exista la ventilación necesaria. • Permita siempre que un dispositivo frío se caliente a temperatura ambiente cuando se traslade a alguna sala. Pueden formarse condensaciones en el interior del producto y dañarlo cuando se usa sin precalentamiento. • No sitúe fuentes de llama abierta, como velas encendidas, sobre el producto. • El aparato debe colocarse, como mínimo, a 20 cm de cualquier pared, no se debe tapar y debe garantizarse un espacio libre de, como mínimo, 50 cm por encima del aparato. • Utilice solamente con el carro, soporte, trípode, abrazadera o tablero especificado por el fabricante o vendido junto con el producto. Cuando se use un carro, deberá tenerse precaución al mover la combinación de carro/producto para evitar daños por vuelcos. • Utilice solamente accesorios recomendados por el fabricante; esto será de aplicación para todo tipo de accesorios, por ejemplo, cubiertas protectoras, bolsas de transporte, pies, soportes murales o de techo. En caso de instalación de cualquier tipo de accesorio en el producto, siga siempre las instrucciones de uso suministradas por el fabricante. Nunca utilice puntos de fijación distintos de los especificados por el fabricante. • El dispositivo NO es apropiado para su uso por parte de cualquier persona o personas (niños incluidos) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o sin la experiencia o el conocimiento suficientes con productos de este tipo. El dispositivo deberá mantenerse siempre fuera del alcance de los niños menores de 4 años. • Nunca introduzca objetos de ninguna clase en el producto a través de las ranuras del cajetín, ya Version 2.3 08/2013 que podrían tocar puntos de tensión peligrosa, ni cortocircuite elementos que pudieran causar riesgo de incendio o electrocución. • El producto puede emitir niveles de presión sonora por encima de 90 dB, lo que puede causar daños auditivos permanentes. La exposición a niveles sonoros extremadamente altos puede causar pérdidas auditivas permanentes. Lleve protección auditiva si va a estar expuesto de forma continua a dicho tipo de elevados niveles. • El fabricante solamente garantiza la seguridad, la fiabilidad y la eficiencia del producto si: - el montaje, la extensión, el reajuste, las modificaciones o las reparaciones son realizados por el fabricante o por personal autorizado; - la instalación eléctrica del área interesada es conforme con los requisitos de las especificaciones de IEC (ANSI); - la unidad se utiliza conforme a las instrucciones de uso; Leer antes de usar • Por favor leer cuidadosamente estas instrucciones y el aviso de seguridad antes de usar. • El fabricante no se responsabiliza por daños en el aparato, los cuales sean causados por un manejo no adecuado. • Antes de llevar a cabo la conexión a la red eléctrica, debe ser asegurado que el interruptor Power y el interruptor Standby se encuentren apagados y que el valor de la tensión en la parte trasera del aparato corresponda con la red de tensión local. • Advertencia antes de utilizar el GrandMeister 36: ¡Suena muy alto! Volumenes de sonido muy altos pueden causar daños auditivos. • Para evitar sorpresas, debes acostumbrarte a girar la perilla del volumen de la guitarra, que tengas conectada al GrandMeister 36, hasta el tope mínimo antes de encender el amplificador. GrandMeister 36 – Manual 1.3 Undigital. Total recall. MIDI Out/Thru Line Out MIDI In FSM-432 Mains In: Conecta el cable de alimentación de fábrica incluido (cable de corriente) a esta toma. (Mains Lead). MIDI In: Conecte la salida MIDI de su controlador MIDI favorito a la entrada MIDI. Aunque se trata de conector hembra de 7-pin, se puede conectar un cable MIDI de 5 pines estándar y utilizar cualquier controlador MIDI estándar. Los dos pines adicionales proporcionan 20 voltios de corriente continua y sirven al Hughes & Kettner FSM 432 MIDI Board como alimentación eléctrica (alimentación Phantom). Si se utiliza un cable de 5 pines, la alimentación phantom queda sin utilizar. ¡El MIDI es tan importante como la entrada para la guitarra! Sólo a través de MIDI, tendrá acceso a todos los 128 presets de la GrandMeister 36. El GrandMeister 36 es un amplificador de válvulas y funciona básicamente como tal. A pesar de ello, debe prestarse una atención especial al manejo para familiarizarse con el concepto de manejo avanzado. • Aunque el GrandMeister 36 es un amplificador de válvulas análogo, todas sus funciones de conmutación y regulador son programables, con excepción del regulador Master. • Dependiendo del modo de uso del amplificador algunos reguladores tienen diferentes funciones. • Cada configuración puede ser guardada y reinvocada por medio de MIDI. Con este propósito tienes 128 espacios de memoria para tus configuraciones de sonido (Presets). O sea que puedes guardar 128 sonidos diferentes en 128 Presets diferentes y reinvocarlos vía MIDI con tan solo hundir un botón. 2.1 El concepto de manejo del regulador El GrandMeister 36 es un amplificador de cuatro canales. Existe un solo juego de reguladores para los cuatro canales. La selección del canal por medio de “Chickenhead” (ver capítulo 3) decide, cual canal va a ser conmutado en este momento. La gran ventaja de este concepto es: que los canales son totalmente independientes y no necesitan compartir Gain, Volume o la regulación acústica. ¡Incluso Presence y Resonance pueden ajustarse independientemente para cada canal! • 中文 • にほんご • Español 2 Funcionamiento básico Return • Italiano Tuner Power/On: Abre el suministro de corriente principal en la posición "On": el amplificador se ilumina, los tubos comenzaran a calentarse. • Français FX-Unit Send Speaker: Conecte un altavoz diseñado para amplificadores de guitarra a esta toma. El uso de un cable de altavoz individual, se puede conectar cualquier caja con una impedancia de 8 Ω a 16 Ω Recomendamos las cajas Hughes & Kettner TM 112 o TM 212, las cuales hacen juego especialmente con el GrandMeister 36. Interruptor Play/Standby: Tras 30 segundos de fase de calentamiento puede conmutarse de "Standby" a "Play"; el amplificador se encuentra en modo de funcionamiento (tocar). Por favor, en el caso de una breve pausa al tocar, sirvete siempre del Standby, de este modo los tubos permanecen a la temperatura de funcionamiento. Esto preserva los tubos de modo que su longevidad será más prolongada. 1 Quick Start Red Box DI Out Input: Conecta tu guitarra a esta entrada mediante un cable blindado equipado con conectores jack de 6,3 mm (1/4"). • Deutsch Quick Start .............................................................................. 43 Funcionamiento básico ............................................................ 43 La sección de canal ................................................................. 45 La sección de efectos............................................................... 45 La sección Master .................................................................... 46 Conexiónes y controles en la parte posterior............................ 46 Tube Safety Control (TSC™)..................................................... 48 MIDI ........................................................................................ 50 AES.......................................................................................... 51 Datos técnicos ......................................................................... 51 • English 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 43 GrandMeister 36 – Manual 1.3 Nota: El manejo del regulador es el normal a primera vista: campo de regulación de 300 grados, hay un tope a la izquierda y otro a la derecha. Pero existe una particularidad, que posiblemente puede resultar extraña y a la que habrá que acostumbrarse: El ajuste de un regulador programado en un Preset es independiente de su posición o la posición de un regulador no corresponde obligatoriamente con su ajuste después de conmutar un Preset. Esto significa que puede escucharse algo diferente a lo que se ve. En cuanto se mueve el regulador, este se comporta del modo habitual. Para leer la configuración del Preset, se ilumina el LED Store de la sección Master cuando la posición del regulador corresponde a la configuracion de un Preset, véase el capítulo 2.4. Indicacion: Al girar el regulador se producen ligeros ruidos secundarios. Se trata de los clics de conmutación de la red de resistencias programables (tecnología PRN™), con los cuales estan equipados todos los reguladores, con excepción del regulador Master. Cada uno de estos reguladores dispone de 256 resistores en orden consecutivo, 256 interruptores y una memoria de datos, la cual tiene la capacidad de guardar y reinvocar la posición de cada interruptor. Tap A través de la función Tap puede adaptarse muy rápida y cómodamente el parámetro Time del Delay (ver capítulo 4.3). En el escenario, Tap es una característica muy útil, ya que simplemente presionando el pulsador Tap a compás, el tiempo de Delay se adapta al ritmo. 2.4 Programando un Preset La programación se lleva a cabo de un modo sumamente fácil. Si encuentras un sonido, que te gustaría guardar, puedes guardar la configuración de todos los botones e interruptores (excepto del Master Volume) en un Preset por medio del botón Store. ¡Básicamente es como si tocaras un amplificador de válvulas con 128 canales, de los cuales cada uno tiene su propio regulador Gain y Volume, su propio ecualizador y un ajuste de efectos propio! Memorización sobrescribiendo el Preset actualmente seleccionado 2.2 Selección de Presets Los Presets del GrandMeister 36 solamente pueden selecionarse vía MIDI. Pare esto se puede utilizar cada interruptor de pedal MIDI, cada controlador MIDI o cada pedal equipado con MIDI. Ambos aparatos MIDI, el amplificador (receptor) y el controlador (transmisor) deben utilizar el mismo canal, de lo contrario se perderían o serian ignorados los comandos MIDI. El estado predeterminado de fábrica es canal MIDI 1 y Omni On. Esto quiere decir que el amplificador recibe en todos los 16 canales MIDI para garantizar una operación inmediata. Si el GrandMeister 36 no reacciona correctamente a comandos „ProgramChange“, lee el capitulo 8.1 para cambiar el canal MIDI o consulta el manual de tu controlador MIDI. 2.3 Selección del Preset mediante el MIDI-Board FSM-432 suministrado El FSM-432 sirve para seleccionar el total de 128 Presets, dividido en 32 Banks, cada uno con 4 Presets, por ejemplo, ideal para asignar a cada canción un Bank con 4 ajustes de sonido libremente definibles. Preset A, B, C, D Dentro de un Bank se pueden conmutar directamente los 4 Presets, es decir que el cambio de A hacia B dentro del mismo Bank produce una conmutación inmediata. El Preset es señalizado con LED a través de los pulsadores A, B, C, D. Bank Up/Down El display del FSM 432 siempre muestra el número de Bank actualmente seleccionado. Para seleccionar un Preset de otro Bank, por medio de Up y Down puede seleccionarse cómodamente un Bank, mientras se sigue interpretando el Preset actual seleccionado. El número del Bank se muestra en el display, que parpadea hasta que se selecciona un Preset a través de A,B,C,D. A continuación, el FSM-432 conmuta al nuevo Preset seleccionado. 44 Para guardar nuevas configuraciones encima del último Preset escogido, tienes que presionar el botón Store y mantenerlo asi durante aprox. dos segundos hasta que parpadee brevemente y luego se apague. El LED Channel del canal escogido (ver capítulo 3) también parpadeará por un corto tiempo para confirmar que la configuración fue guardada con éxito. Ahora puedes soltar el botón Store. Tu configuración fue guardada en el espacio de memoria que escogiste de último. Memorización escogiendo un espacio de memoria nuevo Si no quieres sobrescribir el Preset actual, puedes seleccionar un espacio de memoria nuevo para tus configuraciones actuales. Activa el botón Store pulsándolo una vez brevemente. El botón "Store" se enciende e indica, que el GrandMeister 36 “está activo" y esperando a que se le indique una posición de memoria enviando una orden Program-Change. Para esto existen dos posibilidades: • FSM-432: Escoge un Bank MIDI de 1 a 32 en el FSM 432 usando el botón Up/Down; el número del Bank se muestra en el display, que parpadea hasta que se selecciona un Preset a través de A ,B, C, D. El display deja de parpadear, el LED del botón Store se apaga y el Preset fue guardado. • Otro controlador MIDI: Al tiempo que una orden Program-Change es enviada, el Preset es guardado y puede ser reinvocado al enviar la misma orden Program-Change. Seleccionar configuraciones de controlador Cuando se selecciona un Preset, es posible que la configuración de controlador no corresponda a los valores de los parámetros guardados. Estos pueden ser seleccionados fácilmente: Seleccionar el Preset, girar el regulador a seleccionar a la izquierda o a la derecha hasta que se ilumine la tecla Store. Ahora la posición del regulador corresponde al valor del parámetro guardado en el Preset. GrandMeister 36 – Manual 1.3 3 La sección de canal volumen. Atención: ¡No utilices este regulador para controlar el volumen general del amplificador, ya que para ello está el regulador Master (ver 5.1)! 4 La sección de efectos 5 Gain: El regulador Gain determina la sensibilidad de entrada y con ello, la saturación o el grado de distorsión de la etapa previa. Con la interacción con el Boost, se convierte en la herramienta fundamental para configurar el sonido. 6 Boost: Dependiendo del canal, el Boost aumenta las gamas de frecuencia especiales. De este modo, se obtienen sonidos más asertivo, cremosos y un tono con más pegada. 7 Bass, Mid, Treble: El efecto de la regulación acústica de tres bandas está adaptado con precisión a los canales. La regulación actúa sobre cada canal en las gamas de frecuencia características para el sonido básico del canal. Indicación: Se trata de una regulación acústica clásica y pasiva. Los reguladores se influencian el uno al otro. Por ejemplo: Si "Mid" se encuentra completamente en alto, "Bass" presenta un menor efecto que si "Mid" se encontrara en bajo. Presence y Resonance son independientes de la regulación acústica de tres bandas y muestran siempre el mismo efecto. 8 Volume: Con Volume se adaptan los volúmenes de los Preset entre sí. Nota: A diferencia de lo habitual, el regulador Volume no puede cerrarse completamente, solamente reduce el nivel o lo aumenta. La posición central es siempre el mejor punto de partida para una adaptación del 3 Delay: Con los reguladores „Dly Level“, „Feedback“ y „Dly Time“ , la sección de Delay ofrece control integral sobre todos los parámetros. 3.1 Dly Level: Regula el volumen de las repeticiones desde "off" hasta "exactamente igual que la señal original". • 中文 • にほんご • Español 4 El canal Ultra: Sonido moderno americano High-Gain con graves saturados y agudos incidentes. El canal Ultra proporciona un rendimiento sin concesiones para obtener unos Riffs metálicos agresivos y un sonido Lead ultrasaturado. El Drop-Tuning se convierte en una experiencia. 2 FX-Access: Tú siempre tienes acceso directo al Reverb. Para acceder a los efectos Delay y Modulation solamente pulsa el botón FX-Access, el cual empezará a parpadear en cuanto lo oprimas. Ahora te encuentras en el modo FX y las cinco perillas de control de la sección de canal ahora sirven para manejar los parámetros de efectos. Para finalizar el modo FX simplemente tienes que oprimir el botón FX-Access nuevamente. El dejará de parpadear y el amplificador se encontrará de nuevo en modo normal. • Italiano 3 El canal Lead: Gracias a las propiedades de compresión adaptadas con precisión de este canal, los Riffs y Licks se generan como si salieran ellos solos de la mano. El Boost confiere a este canal una presión adicional. 3.2 Feedback: Regula el número de repeticiones desde 1 a infinito. 3.3 Dly Time: Regula el tiempo hasta la siguiente repetición, desde 80 milisegundos hasta 1,4 segundos. Adaptando "Dly Time" por medio de la función Tap del FSM-432 (ver 2.3) se acepta el valor a partir de la segunda pulsación de tecla. Como verificación, el LED de Tap parpadea durante 5 segundos aprox. a intervalos largos. La función Tap solo reacciona con el Delay activo. Si el Delay está desconectado (Bypass), no se acepta el ritmo de Tap. 4 Modulation FX: Esta sección permite escoger entre los cuatro efectos de modulación: Chorus, Flanger, Phaser y Tremolo. 4.1 Mod Type: Los efectos se encuentran sucesivamente en este regulador. En el primer cuarto, esta activo Chorus, en el segundo cuarto Flanger, en el tercero Phaser y en el cuarto Tremolo. Dentro de un cuarto puede ajustarse la velocidad (Rate) de los efectos de modulación: Cuanto más gires el botón „Mod Type“, más rápida es la velocidad del efecto. • Français 2 El canal Drive: El sonido Overdrive clásico británico más perfecto! Este canal cubre la variada gama entre los sonidos limpios y sobre modulados. Con el Boost conmutable está garantizado el rock duro como el acero. 1 Reverb: El reverberador digital del GrandMeister 36 se inspira en la calidez y musicalidad de un reverberador de muelle clásico. Una verdadera mejora en comparación con el equivalente analógico es la adaptación automática del tiempo de reverberación: Cuanto más Reverb Volume se añada a la señal, más larga será la reverberación. • Deutsch 1 El canal Clean: El canal Clean del GrandMeister 36 merece realmente su nombre. Proporciona sonidos limpios como perlas, es extremadamente resistente al nivel y permanece absolutamente limpio incluso con salidas de Pick-Up altas. Es imprescindible probar diferentes ajustes de Gain en combinación con el Boost conmutable. Nota: Si los reguladores „Reverb“, „Del Level“ o „Intensity“ están ajustados en el tope izquierdo, el módulo de efectos correspondiente está totalmente excluido de la vía de señales (Bypass). • English El GrandMeister 36 ofrece 4 canales con carácter propio, que pueden conmutarse con el "Chickenhead". También la realimentación negativa de las etapas finales, que participa decisivamente en el sonido, se conmuta por cada canal. Gracias a la programabilidad de los potenciómetros (ver 2.1), todos los parámetros de sonido de cada canal están disponibles en su totalidad, incluso los campos de regulación y líneas características de los potenciómetros se adaptaron exactamente al carácter del canal seleccionado. El GrandMeister 36 te ofrece tres secciones independientes de efectos, que pueden utilizarse simultáneamente. 45 GrandMeister 36 – Manual 1.3 4.2 Intensity: Intensity determina el volumen del efecto de modulación. 5 FX-Loop: El Routing de efecto programable del GrandMeister 36 te ofrece una vía de bucle conmutable de paralelo a serie para aparatos de efectos externos, con ajustes que también se guardan en el Preset. Esto significa que en cada Preset se guarda si la vía de efecto está abierta o cerrada. Conecta el casquillo Send con el Input de tu aparato de efectos y el casquillo Return con su Output. Con el interruptor FX-Loop puedes abrir o cerrar la vía de efecto. 6 Noise Gate: El pulsador Noise Gate programable activa o desactiva el IDB™-Noisegate por cada Preset. Cuando está activado, cierra el Noise Gate cuando la intensidad de señal es baja y el amplificador se silencia totalmente. Se abre de nuevo cuando se golpean las cuerdas de la guitarra. En la parte trasera del amplificador puedes configurar la sensibilidad por medio del regulador "Noise Gate Hard/Soft". Lee más sobre esto en el capitulo 6.6. 5 La sección Master En la sección Master regulas el Volumen total del amplificador y configuras Resonance y Presence. tres segundos hasta que el LED Store comience a parpadear. El LED FXAccess te indica si estas en modo Global (parpadeando) o en modo Preset (sin parpadear). Puedes cambiar el modo con el botón FX-Access: si no parpadea (modo Preset), oprímelo para cambiar al modo Global. Si parpadea, oprímelo para cambiar al modo Preset. Para guardar tus cambios, oprime Store durante tres segundos hasta que el LED Store deje de parpadear. 6 Conexiones y controles en la parte posterior 1 Speaker: Puede conectarse por medio de un cable de altavoz por cada altavoz o por combinación de altavoces cuya impedancia complete se encuentre entre 8 Ω y 16 Ω. La impedancia completa "R" de una combinación de dos altavoces con las impedancias R1 y R2 puede calcularse según la siguiente fórmula: • Cableado serial: R = R1 + R2 Beispiel: Por ejemplo: al emplearse dos altavoces de 8 Ω, resulta una impedancia completa de 16 Ω. Sin embargo apenas existen en el mercado altavoces de conexiones seriales; más frecuente es el cableado en paralelo: • Cableado en paralelo: R = (R1 x R2) / (R1 + R2) 1 Master: Como ya permite suponer su nombre, con éste potenciómetro tendrás el control sobre la etapa final y con ello sobre el volumen final, entre el pulgar y el índice. Por esta razón es importante que, en todo lo que se refiera a este regulador, actúes con cierta dosis de precaución (! Y con una gran dosis de diversión, claro está!). Nota: A diferencia de los reguladores de canal y efectos, el regulador Master no es programable. Funciona como un potenciómetro normal y corriente: la posición del regulador corresponde siempre al valor real. Por lo tanto, es recomendable girar siempre el Master al tope izquierdo antes de conectarlo. 2 Resonance: Con el regulador en la posición central, puede escucharse el comportamiento de resonancia "normal" entre el amplificador y la caja. Girando a la izquierda se atenúa el efecto de la resonancia de las cajas. Esto completa los sonidos limpios todavía más suavemente. Girando a la derecha se amplifica el efecto, que principalmente con los sonidos distorsionados proporciona un potente empuje de los graves. 3 Presence: Este regulador determina la proporción de armónicos generados. Cuanto más se abre, más "presente" se hace el sonido. Indicación: La configuración para Resonance y Presence pueden ser guardadas por cada Preset. Los dos reguladores pueden ser utilizados como configuración Master, los cuales no cambian al conmutar los Presets, al igual que el Master Volume. En estado predeterminado de fábrica el amplificador se encuentra en modo Preset, esto quiere decir que la configuración de cada regulador es guardada por cada Preset. Para cambiar al modo Global (Resonance y Presence como control global) oprime los botones Store y FX-Access simultáneamente durante 46 Ejemplo con dos altavoces de 16-Ω R = (16 x 16) / (16 + 16) R = 256 / 32 = 8 Ω 2 Power Soak: Con estas teclas puede determinarse la potencia de salida y, por ende, el volumen básico del GrandMeister 36. De este modo puedes gozar en casa en tu sala de estar de toda la saturación de nivel final a bajo volumen sin molestar a los vecinos o bien puedes tocar y grabar en la madrugada con auténtico sonido de tubos sin ningún altavoz, a través de la consola de mezcla y auricular. Gracias a la programabilidad del GrandMeister 36 puedes incluso grabar Presets para prácticar o para el estudio de grabación. En el funcionamiento (para tocar) “normal” (36 vatios de potencia de salida) no se ilumina ninguna tecla en esta sección. Si se presiona uno de los cuatro botones, se activa la reducción de potencia. Al pulsarse la tecla 18W tiene lugar por desconexión de dos tubos a través del TSC una reducción de la mitad de la potencia de modo que quede en 18 vatios. Al pulsar las teclas 5W, 1W y Speaker-Off tiene lugar, por conversión progresiva de la potencia en calor, una reducción de potencia más, a 5 vatios, 1 vatio o Speaker Off (todo el poder se convierte en calor y el amplificador se silencia). La desactivación del Power Soak y así mismo el regreso a la potencia de salida completa de 36 vatios se lleva a cabo oprimiendo nuevamente el botón Power Soak, el cual se encuentra actualmente encendido. Ten en cuenta que si decide silenciar el amplificador, no es necesario conectar un altavoz. Diseñado para permitir la grabación silenciosa, esta opción proporciona la señal completa de la salida de Red Box. Para proteger el amplificador de potencia, GrandMeister 36 activa GrandMeister 36 – Manual 1.3 Atencíon: El nivel de la señal depende directamente del ajuste Master y del modo de servicio o funcionamiento del Power Soak: El paso de 36 a 18 vatios modifica el nivel de la salida del Red Box de acuerdo a la modificación de nivel que tenga lugar en el Speaker Out, los pasos de 18 a 5 vatios, de un vatio y Speaker Off (Silent Recording) no modifican el nivel! De este modo, en funcionamiento directo de los pasos de 18 a 36 vatios, por ejemplo en tanto Boost de volumen auténtico (por MIDI), puede emplearse para solos; también tiene el efecto de salto de nivel en Red Box Out (consola de mezcla de escenarios). 18, 5, 1 vatio y Speaker Off no modifican el nivel a fin de que en la sala de pruebas, en casa o con el Silent-Recording pueda adaptarse el volumen del Speaker Out a la situación correspondiente sin corregir el regulador Master. 48 voltios de alimentación phantom: Activar los 48 voltios de alimentación phantom en tu pupitre de mezclas es muy fácil, ya que el Red Box Out filtra automáticamente posibles voltajes de corriente continua provenientes de los Inputs de micrófono de la consola. 4.1 Speaker Cabinet Type: Este botón te permite seleccionar un altavoz de guitarra clásico o moderno. Esta característica es más que todo un prefiltro, el cual interfiere sutilmente más que radicalmente en el procesamiento de señales. 6 Line Out, FX Send, FX Return 6.1 Line Out: El Line Out ofrece la señal del preamplificador, que puede ser dirigida a otro amplificador o a un sintonizador. 6.2 FX Send: Conecta éste conector hembra con la entrada del aparato de efectos. 6.3 FX Return: Conecta éste conector hembra con la salida del aparato de efectos. Consejo: Existe también la posibilidad de conectar un pedal de efectos por el “método de los cuatro cables“ (es decir, la guitarra en el Input del pedal de efectos, salida del pedal de efectos en el Input del amplificador, Send de pedal de efectos en el FX Return del amplificador, FX-Send del amplificador en el Return del pedal de efectos). De este modo pueden conmutarse típicos efectos de preconexión como Chorus o Phaser antes del preamplificador del GrandMeister 36 a fin de servirse de típicos efectos de inserción en bucle como Reverb y Delay tras el preamplificador en el FX-Loop. • 中文 • にほんご Consejo: La configuración universal es la de las 12:00 horas. Si quieres utilizar el Noise Gate como elemento estilístico, por ejemplo para riffs en staccato a niveles High-Gain rápidos sin molestos silbidos, coloca el regulador en “Hard”. • Español Importante: Utiliza un cable de micrófono para llevar esta señal a una consola de mezclas. Asegúrese de que la entrada XLR del mezclador se ajuste al nivel de Line. Si la consola de mezclas no tiene entradas XLR o si éstas no se pueden conmutar en el nivel de Line, consiga un adaptador XLR a 6,3 mm (1/4") disponibles en las tiendas de música. Atencíon: La configuración del botón "Noise Gate Hard/Soft" aplica a todos los Presets que incorporan al Noise Gate. Esto es conveniente e intencional. Si las condiciones en el escenario son diferentes que en la sala de ensayo, puedes ajustar la sensibilidad del Noise Gate para todos los Presets con un simple giro. • Italiano 4 Red Box Out: El Red Box inventado por Hughes & Kettner es desde hace años el estándar industrial de altavoces DI de guitarras analógicos con emulación de Speaker. Convierte la señal Out de Speaker palpada en el GrandMeister 36 entre el nivel final de tubos y el Power Soak en una señal simétrica de frecuencia corregida, que puede ser directamente conectado a la alimentación de una consola mezcladora. Si esta señal se reproduce a través de un PA o monitor de estudio, la impresión auditiva es la de un amplificador de guitarra, pero no la del micrófono dirigido hacia el altavoz, sino la del altavoz mismo. Por supuesto se puede agregar una señal Hall o efectos tridimensionales. • Français 3 Tube Safety Control (TSC™): Hemos dedicado un capitulo completo al Tube Safety Control – capítulo 7. • Deutsch Importante: Puesto que la reducción de potencia de 36 a 18 vatios se realiza desconectando un par de tubos por TSC (véase capítulo 7.1), en el modo de servicio de 18,5 y 1 vatios, como en el modo de servicio de Speaker-Off, se iluminan siembre dos LEDs de la señalización TSC. Aquí, por lo tanto, no muestra el TSC ningún defecto, sino solo el que actualmente dos tubos no se encuentran en servicio. 5 Noise Gate Hard/Soft: Este regulador “Chickenhead” controla la sensibilidad del Noise Gate. La tecnología IDB™ del Noise Gate adapta automáticamente los parámetros estándar Attack (velocidad) y Threshold (sensibilidad). El regulador está etiquetado con “Hard” al tope izquierdo y “Soft” al tope derecho. Cuanto más gires la perilla Sensitivity hacia la derecha, más sensible se vuelve el Noise Gate. Colócalo en posición de las 12:00 horas, si quieres que abra con niveles de señal muy bajos. Cuanto más gires la perilla hacia la izquierda, más dura es la interferencia del Noise Gate. Noise gates externas, que o son conectadas entre la guitarra y el amplificador o en el FX-Loop, solo pueden medir la señal en un solo punto. La tecnología IDB™ (Intelligent Dual Breackpoint) mide la señal en dos puntos diferentes al mismo tiempo: Directamente en el conector Input y después del preamplificador, pero antes de los efectos. El Noise Gate utiliza estos dos valores para calcular la sensibilidad óptima. Es más, no corta las señales Reverb y Delay. • English automáticamente el circuito mudo, tan pronto como desconecta el enchufe de la salida de altavoz. 47 GrandMeister 36 – Manual 1.3 Si el pedal de efectos dispone de Amp-Models, se puede utilizar el GrandMeister 36 también simplemente como etapa final, conectando la salida del pedal con el FX-Return del amplificador. En combinación con el Power Soak y el Red Box se dispone de una herramienta de grabación de primera clase, con la cual se pueden crear efectos Re-Amping y no solamente para Amp-Models, sino también para cualquier señal imaginable. Atencíon: Al emplearse modelos de amplificador por el FX-Return, ciertamente se puentea el preamplificador del GrandMeister 36, pero su nivel final modifica al cambiar de canal su carácter a fin de poder transmitir al canal los resultados mejorados al óptimo. Esto quiere decir: ¡no es igual el canal que se seleccione en el GrandMeister 36 y ello, a saber, aunque se emplee su nivel final! A fin de evitar diferencias no deseables de sonido y volumen, debe mantenerse en mente, qué canal del GrandMeister 36 se seleccionó en la programación de un Amp-Model y guardar tanto el Amp-Model en el aparato de efectos (apto para MIDI) como el canal correspondiente al amplificador en un Preset, para que ambas cosas sean conmutadas. 7 MIDI In: Conécta este conector hembra con eL MIDI Out del controlador MIDI de tu preferencia. La conexión tiene la forma de un conector hembra de 7 pines. Por supuesto, también puede conectarse un cable MIDI estándar de 5 pines, los dos pines adicionales sirven al FSM 432 como alimentación eléctrica (alimentación Phantom). Nota: El FSM 432 se suministra de fábrica con un cable MIDI de 7 pines. Debido a la alimentación fantasma necesitarás una fuente de corriente para la FSM 432. Si quieres usar un cable MIDI de 5 pines necesitarás además una fuente de alimentación. Por medio de una conexión de red innovadora puede utilizarse aquí cualquier fuente de alimentación con corriente continua o alterna y una tensión de 9-15 V. 8 MIDI Out/Thru: Este conector hembra sirve para transmitir las señales que llegan al conector hembra MIDI-In. Puedes conectar a éste conector hembra, por ejemplo, un aparato de efectos externo apto para MIDI, que tiene que conmutarse simultáneamente con el GrandMeister 36. 7 Tube Safety Control (TSC™) TSC™ trabaja de forma totalmente automática y proporciona una estabilidad sonora y técnica al GrandMeister 36, asi como duración a tus válvulas de nivel final, ajustándose en las válvulas de nivel final la corriente de reposo (Bias) correcta o reajustándose automáticamente. Esta función básica no requiere ninguna intervención del músico. Puedes reemplazar las válvulas de manera fácil, rápida y segura: Todo el trabajo duro de la polarización se hace automáticamente. Esto es una gran ayuda, no solamente en caso de daño, sino también para comparar marcas diferentes de válvulas de nivel final. Atencíon: !Las válvulas deben ser cambiadas exclusivamente por personal técnico calificado! Únicamente puede omitirse la medición por parte de un técnico. Para poder utilizar toda la información, que TSC™ te puede proveer, tienes que echarle un vistazo a los cuatro LEDs en la sección TSC™ en el lado trasero del amplificador. Cada LED corresponde a la válvula, que ocupa la posición correspondiente. Los LEDs te darán dos tipos de información: Primero, te indicarán el estado de funcionamiento de las válvulas (ver 7.1). Además TSC™ lleva a cabo constantemente diagnosis de errores e incluso cerraría válvulas defectuosas, si fuera necesario para evitar el fallo completo del amplificador. Además puedes activar manualmente la indicación de la curva de las válvulas fácilmente con una púa de guitarra estándar (ver 7.2). 7.1 Señalización automática Iluminación constante de todos los LEDs Mientras el amplificador se encuentre en el modo de servicio Standby, se iluminan todos los LEDs hasta después de un tiempo de calentamiento de algunos segundos al pasar de Standby a PLAY. En caso de que todos los LEDs sigan iluminados, es muy probable que el seguro de los ánodos se encuentre defectuoso y ha de ser substituido por un técnico. El seguro de los ánodos puede quemarse a pesar del TSC™, si un tubo se encontrara ya defectuoso antes de la conexión del amplificador y al TSC™ no le quedara tiempo para medir la corriente estática y desconectar a tiempo la válvula defectuosa. No se ilumina ningún LED Las válvulas de nivel final funcionan de modo técnicamente normal. Iluminación constante de un solo LED La válvula afectada genera una sub-corriente y ha sido desconectada. En caso que la luz constante no se suprima tras unos pocos minutos, ha de substituirse ésta válvula. Iluminación constante de dos LED Bien las válvulas afectadas generan una sub-corriente y entonces han de substituirse (véase „Iluminación constante de un solo LED) o bien se ha elegido una reducción de potencia en el Power Soak. Con respecto a esto, se desconectan automáticamente dos válvulas, lo cual se indica con una iluminación constante (también ver 6.2). 48 GrandMeister 36 – Manual 1.3 2 S6 10.6 3 S5 11.2 4 S4 11.8 5 S3 12.4 6 S2 13 7 S1 13.6 8 0 14.2 9 1 14.8 10 2 15.4 11 3 16 12 4 16.6 13 5 17.2 14 6 17.8 15 7 18.4 16 8 19 17 9 19.6 18 10 20.2 19 11 20.8 20 12 21.4 21 * 22 22 * 22.6 23 * 23.2 24 * 23.8 25 * 24.4 • 中文 10 • にほんご Tensión de polarización [V] S7 • Español Curva característica 1 • Italiano TSC™ permite la comprobación de la curva característica, con lo cual es posible la „concordancia” de las válvulas (selección de válvulas de la misma curva característica). Para esto, mientras se está en el modo de interpretación (no en Standby), ha de apretarse con una púa en la ranura prevista para ello junto a los LEDs. Los LEDs empiezan a parpadear. En este caso lo importante no es la frecuencia con que parpadeen los LEDs, sino cual es la diferencia de la frecuencia. A partir de una diferencia de 6 destellos (hacia arriba o hacia abajo) la curva es tan diferente, que a pesar de TSC™, no puede garantizarse un resultado de sonido óptimo. Para obtener un resultado de sonido óptimo tiene que cambiarse la válvula. En la siguiente tabla (7.3) se describen las curvas características de Hughes & Kettner. Si TSC™ parpadea en las válvulas correspondientes, por ejemplo, seis veces, necesitarás una válvula con la curva característica S2. De un modo meramente complementario puedes observar que la tensión de polarización de estas válvulas es de 13 voltios. El TSC™ garantiza un sonido óptimo con una divergencia de hasta cuatro señales intermitentes. En el caso de una divergencia superior es recomendable un cambio de las válvulas por motivos acústicos, si bien desde el punto de vista técnico no supone ninguna desventaja. Nota: Las dos válvulas interiores y las dos exteriores van en pareja. Si una sola válvula es cambiada, asegúrate de que la válvula de reemplazo haga juego con su contraparte. Si todas las válvulas son reemplazadas, asegúrate de que todas compartan las mismas características. Puedes adquirir las válvulas faltantes en tu tienda especializada. La curva característica original de Hughes & Kettner (S1-S7, 0-12) se muestra en un adhesivo en la válvula de etapa final. Señal intermitente • Français 7.2 La activación manual del Matching Read-Out 7.3 Tabla de las curvas características • Deutsch Las válvulas de los LEDs parpadeantes generan una sobre corriente. La válvula ha sido desconectada y ha de substituirse. Puesto que el mejor resultado de sonido en este tipo de niveles finales se consigue siempre solo con un par de válvulas que funcionen simultáneamente, la correspondiente segunda válvula se desconecta junto con la válvula defectuosa de modo que el otro par pueda trabajar sin pérdida de sonido. La válvula que se desconecte juntamente con la defectuosa genera en el LED correspondiente una luz constante, sin embargo no es preciso substituirla. Esto significa que durante la iluminación del LED tiene lugar una reducción de la mitad de la potencia (de 36 a 18 vatios) y puede seguir tocándose. En el caso de amplificadores convencionales, con respecto a esto salta el seguro habitualmente y no podría tocarse con el amplificador hasta que se substituyeran las válvulas y el seguro. Gracias a TSC™, puedes seguir tocando mientras los LEDs sigan iluminados. Por favor no olvides cambiar las válvulas defectuosas después del show. • English Un LED parpadea, otro genera una luz constante 49 GrandMeister 36 – Manual 1.3 8.2 Lista de números Controller y las funciones correspondientes 8 MIDI Como ya has leído en el capítulo 2.2, la función MIDI es una característica esencial del GrandMeister 36, ya que por medio de éste tienes acceso a todos los 128 Presets. Para esto, tanto el emisor de la orden MIDI (Controller) como el receptor (amplificador) deben utilizar el mismo canal MIDI. En el estado predeterminado de fábrica están fijados el canal MIDI 1 y Omni On. Si el GrandMeister 36 no reacciona adecuadamente a las ordenes Program-Change, debes cambiar el canal MIDI. 8.1 Ajuste del canal MIDI y Omni-On/Off Número Controller Función 1 Modulation Intensity 4 Delay Time, 128 pasos, 51 ms a 1360 ms Si en modo de funcionamiento Standby (el interruptor Play/Standby se encuentra en Standby) se pulsan simultáneamente las dos teclas Noise Gate y FX-Loop durante más de tres segundos, éstas empiezan a parpadear. Los siguientes LEDs y teclas del amplificador tienen ahora funciones de programador especiales: 7 Volume (soft) 9 Mute on/off. Estado On queda activado hasta que el canal de amplificador sea cambiado, el parámetro volumen sea cambiado o el amplificador sea reiniciado. 12 Mod-FX Type 20 Gain (soft) • FX-Access: Este LED muestra el estatus del modo Omni: si se ilumina, el GrandMeister 36 recibe órdenes Program-Change en todos los canales MIDI (Omni On). Esto corresponde al estado predeterminado de fábrica. Si el LED FX-Access no se ilumina, el amplificador solamente recibe órdenes en el canal MIDI actualmente escogido (Omni Off). Para cambiar el modo Omni, debes apretar el botón FX-Access. • Noise Gate: Funciona ahora como pulsador +1/Up, FX-Loop funciona ahora como pulsador -1/Down. Por medio de estos pulsadores puedes ajustar el canal MIDI. • Los cuatro LEDs de indicación del canal de preamplificador sirven durante la configuración como indicación del canal MIDI. En la tabla siguiente puedes consultar fácilmente el canal MIDI ajustado (lo que en lenguaje especializado se llama "código binario"): 21 Bass Canal MIDl Clean Crunch Lead Ultra 1= ¢ ¢ ¢ ¢ 2= ¢ ¢ ¢ { 3= ¢ ¢ £ ¢ 4= ¢ ¢ £ £ 5= ¢ £ ¢ ¢ 6= ¢ £ ¢ £ 7= ¢ £ £ ¢ 8= ¢ £ £ £ 9= £ ¢ ¢ ¢ 10 = £ ¢ ¢ £ 11 = £ ¢ £ ¢ 12 = £ ¢ £ £ 13 = £ £ ¢ ¢ 14 = £ £ ¢ £ 15 = £ £ £ ¢ 16 = £ £ £ £ Para finalizar el MIDI-Setup y al mismo tiempo guardar las configuraciones se oprimen ambos botones, "Noise Gate" y "FX-Loop" al mismo tiempo y se mantienen así por más de 3 segundos. Los botones dejan de parpadear y el amplificador regresa al modo de uso habitual. 50 Puedes cambiar los parámetros de cada una de las opciones de configuración del GrandMeister 36 en tiempo real por medio de ordenes Control-Change. La siguiente tabla nos muestra las funciones controlables y los números de Controller correspondientes: 22 Mid 23 Treble 24 Resonance 25 Presence 26 Modulation Speed (siempre para el efecto de modulación activo) 27 Delay Feedback 28 Delay Volume 29 Reverb Volume 30 Power Soak Switching (5 sectores) 31 Channel Switching (4 sectores) 52 Mod-FX On-Off 53 Delay On-Off 54 Reverb On-Off 55 FX-Loop On-Off 56 Gain (hard) 57 Volume (hard) 63 Noise Gate On-Off 64 Boost On-Off 8.3 Ajuste de fábrica y su restablecimiento (Factory Reset) El Factory Reset es una funcionalidad que necesitaras utilizar en contadísimas ocasiones. No obstante, es importante que leas con mucha atención la descripción del procedimiento, para evitar la pérdida por descuido de tus Presets. Si al activar se mantienen pulsados simultáneamente Store y FX-Access se restauran todos los ajustes guardados. Ambas teclas parpadean tres veces brevemente para confirmar el éxito del Reset. Atención: Este procedimiento está concebido únicamente para casos de emergencia. Al utilizarlo se pierden irreversiblemente todos los ajustes guardados, incluidos los 128 Presets seleccionables por MIDI (capitulo 2) y la configuración básica MIDI. GrandMeister 36 – Manual 1.3 36 Watt Consumo máximo de potencia 200 Watt Rango de tolerancia tensión de red +/-10% Rango de temperatura ambiente 0° bis +35° C Fusible principal, 100 volts 250 V / T 2 A L Fusible principal, 120 volts 250 V / T 1.6 A L Fusible principal, 220-230 volts 250 V / T 800 mA L Fusible principal, 240 volts 250 V / T 800 mA L Toma de entrada (Input jack) 6.3 mm (1/4"), desequilibrado, 1 MOhm Sensitivity (Clean, sin Boost, todos los Pots en posición central, Master en posición máx.) -23 dbV Entrada máxima (Max. Input) (sin Boost) 0 dbV Toma Return 6.3 mm (1/4"), desequilibrado, 25 kOhm Sensitivity (Clean, sin Boost, todos los Pots en posición central) 0 dbV Sensitivity (Clean, sin Boost, todos los Pots en posición central, Master en posición máxima) -10 dbV Entrada máxima (Max. Input) +14 dbV Toma Send 6.3 mm (1/4"), desequilibrado, 220 Ohm Nivel nominal (Nominal Level) (Clean, sin Boost, todos los Pots en posición central) -10 dbV Nivel máximo (Max. Level) +10 dbV Toma de salida en línea (Line Out jack) 6.3 mm (1/4"), desequilibrado, 220 Ohm Nivel nominal (Nominal Level) (Clean, sin Boost, todos los Pots en posición central) -10 dbV Nivel máximo (Max. Level) +10 dbV Red Box Out XLR, equilibrado, 1360 Ohm Nivel nominal (Nominal Level) -10 dbV (a 3 watts de salida) Nivel máximo (Max. Level) +3 dbV MIDI In 7-pin, 20 V DC alimentación phantom (150mA), 5-pin compatible MIDI Out/Thru 5-pin Medidas 446 x 171 x 152 mm Peso 7,7 kg / 17 lbs. • にほんご 4x EL84 Potencia de salida • Español Válvulas de nivel final (Power tubes) • Italiano 3x 12AX7 • Français Válvulas Preamp • 中文 GrandMeister 36 Head • Deutsch De acuerdo al estatuto Nro. 1275/2008/EG los aparatos, entre los cuales se encuentra tu GrandMeister 36, deben ser equipados con und dispositivo para ahorrar energía, por medio del cual el aparato es apagado después de estar un tiempo determinado sin usar. En tu GrandMeister 36 esta es la tarea del AES, el cual puedes activar o desactivar con el interruptor miniatura al lado del conector Speaker. En estado de entrega el AES se encuentra activado; el interruptor miniatura se encuentra girado hacia la izquierda. Conmutado de esta manera, el amplificador se apaga por si mismo después de un período de descanso de apróximadamente 90 minutos. Dicho período de descanso se reinicia cada véz que el amplificador recibe una señal, por ejemplo cuando tocas un sonido corto. Una señal muy baja ya es suficiente para que los 90 minutos antes de ser apagado el amplificador comiencen nuevamente. Si el aparato de apaga después del período de descanso de 90 minutos, puede ser encendido nuevamente con el botón Power/On. Deslizando el interruptor miniatura al tope derecho desactivas el AES y así mismo el apagado automático del aparato. 10 Datos técnicos • English 9 AES (sólo en Europa) 51 • English • Deutsch • Français • Italiano • Español • にほんご • 中文 GrandMeister 36 – Manual 1.3 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Hughes & Kettner Grand Meister 36 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para