Aeg-Electrolux ZB2804 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–10
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux
UniRapido-Staubsauger entschieden haben. UniRapido
ist ein Akku-Handstaubsauger für leichte und trockene
Schmutzteilchen im Haushalt. Um bestmögliche
Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das
Original-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–10
Thank you for choosing an Electrolux UniRapido vacuum
cleaner. UniRapido is a rechargeable stick vacuum cleaner
intended for use on light dry household debris. In order
to ensure the best results, always use original Electrolux
accessories. They have been designed especially for your
vacuum cleaner.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–20
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux
UniRapido. UniRapido è una scopa ricaricabile, ideata per
la pulizia di ambienti domestici asciutti con pochi detriti.
Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusiva-
mente accessori originali Electrolux, appositamente ideati
per l’aspirapolvere utilizzato.
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–20
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux UniRapido.
UniRapido est un aspirateur balai rechargeable conçu
pour aspirer les poussières sèches et légères de votre
intérieur. Afin d’obtenir des performances optimales,
toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux.
Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–30
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux UniRapido.
O UniRapido é um aspirador vertical recarregável desti-
nado a ser utilizado para aspirar lixos domésticos leves
e secos. De modo a assegurar os melhores resultados,
utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram
concebidos especialmente para o seu aspirador.
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–30
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux UniRapido.
UniRapido es una aspiradora de mano recargable
diseñada para usarse con suciedad doméstica seca y
ligera. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente
los accesorios originales de Electrolux que han sido
diseñados específicamente para su aspiradora.
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–40
Takk for at du valgte støvsugeren Electrolux UniRapido.
UniRapido er en oppladbar støvsuger som er ment for
bruk på lett, tørt rusk i husholdningen. For å sikre best
mulige resultater må du alltid bruke originaltilbehør fra
Electrolux. Slikt tilbehør er spesialkonstruert for din støv-
suger.
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–40
Tack för att du har valt en Electrolux UniRapido-damm-
sugare. UniRapido är en laddningsbar, handhållen
dammsugare som är avsedd för lätt, torrt hushållsdamm.
Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux
för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din
dammsugare.
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–50
Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux UniRapido -pölyn-
imurin. UniRapido on ladattava varsipölynimuri, joka on
tarkoitettu kodin kevyiden ja kuivien roskien imurointiin.
Voit varmistaa parhaan mahdollisen imurointituloksen käyt-
tämällä aina Electroluxin alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on
suunniteltu nimenomaan pölynimuriasi varten.
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–50
Tak, fordi du valgte en Electrolux UniRapido-støvsuger.
UniRapido er en genopladelig håndstøvsuger udviklet til
let, tørt snavs i husstanden. Brug altid originalt Electrolux-
tilbehør for at opnå det bedst mulige resultat. Det er
udviklet netop til din støvsuger.
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52–60
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux UniRapido.
UniRapido je dobíjateľný tyčový vysávač určený na
vysávanie drobného suchého domáceho odpadu. Na
dosiahnutie čo najlepších výsledkov vždy používajte
originálne doplnky od spoločnosti Electrolux. Sú
navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52–60
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux
UniRapido. Vysavač UniRapido je akumulátorový dobíjecí
vysavač určený k vysávání lehkých suchých nečistot v
domácnostech. Abyste při vysávání dosáhli optimálních
výsledků, používejte pouze originální příslušenství značky
Electrolux. Je určeno přímo pro váš vysavač.
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62–70
Dziękujemy za wybranie odkurzacza UniRapido firmy
Electrolux. UniRapido to zasilany baterią, ręczny
odkurzacz, przeznaczony do sprzątania lekkich i suchych
zanieczyszczeń domowych. W celu uzyskania najlepszych
rezultatów należy zawsze używać oryginalnych akcesorw
firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie
dla tego odkurzacza.
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62–70
Köszönjük, hogy az Electrolux UniRapido porszívót
választotta. Az UniRapido akkumulátoros kézi porszívó a
háztartásban keletkező kisebb, száraz szennyeződések
eltávolítására szolgál. Az optimális eredmény érdekében
mindig eredeti Electrolux tartozékokat használjon. Ezeket
kifejezetten az Ön porszívójához terveztük.
Slovenščina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72–80
Zahvaljujemo se vam za nakup sesalnika Electrolux
UniRapido. UniRapido je baterijski palični sesalnik,
namenjen za suho sesanje v gospodinjstvu. Uporabljajte
le originalne nadomestne dele Electrolux, ki so bili izdelani
posebej za vaš sesalnik - tako boste zagotovili najboljši
rezultat.
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72–80
Zahvaljujemo na odabiru usisivača Electrolux UniRapido.
UniRapido je štapni usisivač na punjenje namijenjen
usisavanju sitnih suhih kućnih otpadaka. Da biste osigurali
najbolje rezultate, uvijek koristite originalne dodatke tvrtke
Electrolux. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisivač.
Latviski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82–90
Paldies, ka izvēlējāties putekļu sūcēju Electrolux
UniRapido. UniRapido ir lādējams rokas putekļu sūcējs,
kas paredzēts nelielu sausu mājas gružu savākšanai.
Lai lietojot nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr
izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši
paredzēti jūsu putekļu sūcējam.
Eesti keeles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82–90
Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja UniRapido.
UniRapido on taaslaetav varrega tolmuimeja, mis on
mõeldud kerge, kuiva majapidamisprahi käsitsemiseks.
Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi
originaaltarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt
sellele tolmuimejale.
Український . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92–100
Дякуємо за ваш вибір пилососа Rapido від компанії
Electrolux. UniRapido – це портативний пилосос
із акумуляторами, що перезаряджаються, який
призначений для прибирання легкого сухого бруду в
домашніх умовах. Для найкращих результатів завжди
використовуйте оригінальні аксесуари Electrolux.
Вони виготовлені спеціально для вашого пилососа.
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92–100
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
UniRapido“. „UniRapido“ yra pakartotinai įkraunamas
pailgas dulkių siurblys, skirtas lengvai sausai valyti dulkes
namų sąlygomis. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų,
visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus.
Jie pagaminti specialiai šiam dulkių siurbliui.
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–110
Благодарим ви за избора на прахосмукачката
Electrolux UniRapido. UniRapido е акумулаторна
ръчна прахосмукачка с дълга дръжка, предназначена
за лека суха домашна смет. За да гарантирате
най-добри резултати, винаги използвайте
оригинални принадлежности на Electrolux. Те са
предназначени специално за вашата прахосмукачка.
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–110
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux
UniRapido. UniRapido este un aspirator vertical cu
acumulatori, destinat utilizării pentru deşeuri menajere
uscate şi uşoare. Pentru a obţine cele mai bune rezultate,
utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux.
Acestea au fost concepute special pentru aspiratorul
dumneavoastră.
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112–120
Electrolux UniRapido elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz
için teşekkür ederiz. UniRapido, evdeki hafif ve kuru
tozların ve kırıntıların alınmasında kullanılmak üzere
tasarlanmış dikey ve şarjlı bir elektrikli süpürgedir. En iyi
sonucu almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını
kullanın. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel
olarak tasarlanmıştır.
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112–120
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα UniRapido της Electrolux. Η UniRapido είναι
μια επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα χειρός, η
οποία προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά οικιακά
απορρίμματα. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά
αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια
εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–130
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux UniRapido
stofzuiger. UniRapido is een oplaadbare steelstofzuiger,
bedoeld voor licht en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor
de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires.
Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–130
Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UniRapido.
UniRapido — аккумуляторный ручной переносной
пылесос для уборки легкого сухого мусора.
Для наилучшего результата всегда используйте
оригинальные принадлежности Electrolux. Они
разработаны специально для вашего пылесоса.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Deutsch
Vorbereitungen
Packen Sie alle Teile aus und prüfen Sie, ob das enthaltene Zubehör für Ihren
UniRapido vollständig ist.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Beachten Sie dabei besonders das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UniRapido!
Inhaltsverzeichnis:
Auspacken und Laden
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Reinigen von Filtern und Staubbehälter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reinigen von Bürstenrolle, Rädern und Faltenbalg
. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entnahme und Entsorgung der Batterien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sicherheitsvorkehrungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verbraucher-Information
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Beschreibung Ihres UniRapido
1 Soft-Touch-Griff
2 Ein/Aus-Schalter
3 Lade- und Betriebsanzeige
4 Behälter-Entriegelungsknopf
5 Staubbehälter
6 Gummi-Parkpuffer
7 Feststellschraube
8 Bürstenrolle
9 Freigabeknopf für Bürstenrolle
10 Lagerabdeckung für Bürstenrolle
11 Feinfilter (innerer Filter)
12 Vorfilter (äußerer Filter)
13a Aufstellbare Ladestation
13b Ladestation für Wandmontage
14 Steckernetzteil
Content / Inhalt 3
English
Before starting
Unpack all details and check that the package includes all accessories relating to
your UniRapido.
Read the Instructions for Use carefully.
Pay special attention to Safety advice chapter.
Enjoy your Electrolux UniRapido!
Table of contents
Unpacking and charging
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Cleaning the filters and dustcontainer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cleaning brush roll, wheels and bellows
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Removing the batteries and disposal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Safety precuations
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consumer information
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description of your UniRapido
1 Soft touch handle
2 On/off button
3 Charging/running indicator light
4 Container release button
5 Dust container
6 Parking rubber knob
7 Locking screw
8 Brush roll
9 Brush roll release button
10 Hatch cover for brush roll
11 Fine filter (inner filter)
12 Pre filter (outer filter)
13a Charging station, floor unit
13b Charging station, wall unit
14 Adaptor
12
13a 13b12
11
1
2
4
5
3
7
6
9
10
8
14
Parte anteriore Parte posteriore
Devant Arrière
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Contenu / Contenuto 13
Italiano
Prima di iniziare
Disimballare la confezione e controllare che siano inclusi tutti gli accessori in
dotazione di UniRapido.
Leggere attentamente le Istruzioni per l’uso.
Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di sicurezza.
Buona pulizia con Electrolux UniRapido!
Sommario
Disimballaggio e carica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Pulizia dei filtri e del contenitore della polvere
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pulizia della spazzola a rullo, ruote e soffietti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rimozione e smaltimento delle batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Norme di sicurezza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni per l’utente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Descrizione della scopa UniRapido
1 Impugnatura morbida
2 Pulsante On/Off
3 LED di carica/funzionamento
4 Pulsante di rilascio contenitore
5 Contenitore della polvere
6 Inserto in gomma per parcheggio
7 Vite di bloccaggio
8 Rullo della spazzola
9 Pulsante di rilascio del rullo della spazzola
10 Copertura della bocca per il rullo della spazzola
11 Filtro fine (filtro interno)
12 Prefiltro (filtro esterno)
13a Caricabatterie, unità da pavimento
13b Caricabatterie, unità da muro
14 Adattatore
Français
Avant de commencer
Déballer le et vérifier que tous les accessoires sont inclus avec votre UniRapido
Lire attentivement les instructions d’utilisation.
Le chapitre «Consignes de sécurité» doit être lu avec une attention particulière.
Electrolux UniRapido pour le nettoyage d’appoint des sols !
Table des matières
Déballage et mise en charge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Nettoyage des filtres et du bac à poussière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage de la brosse rotative, des roues et des soufflets
. . . . . 17
Comment enlever les batteries et leur mise au rebut
. . . . . . . . . . . . . 18
Précautions de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informations consommateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Description de votre UniRapido
1 Poignée souple au toucher
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Voyant de charge/marche
4 Bouton de déverrouillage du bac à poussière
5 Bac à poussière
6 Boutée caoutchoutée pour pouvoir le poser contre unte table par exemple
7 Vis de blocage
8 Brosse rotative
9 Bouton de déverrouillage de la brosse rotative
10 Trappe d’accès à la brosse rotative
11 Filtre fin (filtre interne)
12 Préfiltre (filtre extérieur)
13a Support de charge, en version à poser sur le sol
13b Support de charge, en version à fixer au mur
14 Chargeur
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Contenido / Conteúdo 23
Português
Antes de começar
Desembale todos os elementos de pequena dimensão e verifique se a
embalagem inclui todos os acessórios do UniRapido.
Leia cuidadosamente as Instruções de Utilização.
Preste especial atenção ao capítulo Avisos de segurança.
Tire o máximo partido do seu Electrolux UniRapido!
Índice
Desembalar e carregar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Limpeza dos filtros e do depósito do pó
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpeza da escova de rolo, das rodas e da mangueira
de fole traseira
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remoção das pilhas e eliminação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Precauções de segurança
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informação ao consumidor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Descrição do UniRapido
1 Pega macia
2 Botão Ligar ON/Desligar OFF
3 Luz indicadora de carregamento/funcionamento
4 Botão de libertação do depósito
5 Depósito de poeiras
6 Assistente de parqueamento de borracha para arrumação
7 Parafuso de bloqueio
8 Escova de rolo
9 Botão de libertação da escova de rolo
10 Tampa de escotilha para escova de rolo
11 Filtro fino (filtro interno)
12 Pré-filtro (filtro externo)
13a Estação de carregamento, unidade de chão
13b Estação de carregamento, suporte de parede
14 Adaptador
Español
Introducción
Desembale todos los elementos y compruebe que el paquete incluye todos los
accesorios relacionados con la aspiradora UniRapido.
Lea las instrucciones de uso detenidamente.
Preste especial atención al capítulo de consejos de seguridad.
Disfrute de la aspiradora Electrolux UniRapido.
Índice
Desembalaje y carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Limpieza de los filtros y del depósito de polvo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza del cepillo de rodillo, las ruedas y los fuelles
. . . . . . . . . . 27
Extracción y eliminación de las pilas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Precauciones de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Información al consumidor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Descripción de la aspiradora UniRapido
1 Asa de toque suave
2 Botón de encendido y apagado (on/off)
3 Indicador de carga/funcionamiento
4 Botón de liberación del depósito
5 Contenedor para polvo
6 Mando de la goma de parada
7 Tornillo de cierre
8 Cepillo de rodillo
9 Botón de bloqueo del cepillo de rodillo
10 Cubierta con cierre del cepillo de rodillo
11 Filtro fino (filtro interior)
12 Filtro previo (filtro exterior)
13a Unidad de suelo de la base de carga
13b Unidad de pared de la base de carga
14 Adaptador
24
Desembalaje y montaje / Desembalar e montar
Base de carga / Estação de carregamento
1. Ajuste a pega inserindo-a cuidadosamente no
corpo principal inferior. Certifique-se de que o
cabo não fica preso.
2. Fixe a pega apertando o parafuso de bloqueio
fornecido. Utilize uma chave de fendas ou uma
moeda.
1. Posicione a estação de carregamento junto
a uma tomada (afastada de fontes de calor, da
exposição directa à luz solar e de locais húmidos).
Insira o adaptador na tomada e ligue-o à estação
de carregamento.
2. A unidade de parede também pode ser montada
numa parede. Certifique-se sempre de que a
parede consegue suportar o peso do UniRapido.
1. Para ajustar el asa, insértela cuidadosamente
en la carcasa principal inferior. Asegúrese de que
el cable no se atasca.
2. Para fijar el asa, apriete el tornillo de cierre que se
suministra. Utilice un destornillador o una moneda.
1. Coloque la base de carga cerca de una toma de
corriente (alejada de fuentes de calor o de lugares
mojados). Inserte el adaptador en la toma de
corriente y conecte la base de carga.
2. La unidad de pared también se puede montar
sobre una pared. Asegúrese de que la pared pueda
soportar el peso de la aspiradora UniRapido.
Click!
26 Limpieza de los filtros y del depósito de polvo / Limpeza dos filtros e do depósito do
O depósito do pó do UniRapido deve ser esvaziado
com regularidade. Além disso, o contentor do pó e
os filtros devem ser limpos para manter um poder de
sucção elevado.
Limpe os filtros a cada terceiro esvaziamento ou
quando o UniRapido apresentar um poder de sucção
reduzido. Certifique-se de que as peças estão secas
antes de as voltar a montar.
1. Desencaixe todo o depósito do pó premindo o
botão de libertação.
2. Retire os dois filtros.
3. Esvazie o conteúdo num caixote de lixo. 4. Separe os filtros. Sacuda-os até ficarem limpos ou
passe-os por água separadamente utilizando água
quente. Certifique-se de que os filtros estão secos
antes de os voltar a montar pela ordem inversa.
5. Insira novamente os filtros e empurre o depósito do
pó no sentido inverso.
El depósito de polvo de la aspiradora UniRapido se
debe vaciar periódicamente. Asimismo, el depósito de
polvo y los filtros se deben limpiar para mantener una
elevada potencia de aspiración.
Limpie los filtros después de vaciar la aspiradora
UniRapido tres veces o cuando la potencia de
aspiración sea baja. Asegúrese de que las piezas
estén secas antes de volver a montarlas.
1. Presione el botón de bloqueo para extraer
completamente el depósito de polvo.
3. Vacíe su contenido en una papelera. 4. Separe los filtros. Sacúdalos para limpiarlos o
enjuáguelos con agua templada. Asegúrese de que
los filtros estén secos antes de volver a montarlos
en orden inverso.
5. Vuelva a colocar los filtros y presione el depósito
de polvo en orden inverso.
2. Saque ambos filtros.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Innehåll / Innhold 33
Norsk
Før du starter
Pakk ut alt innhold, og kontroller at pakken inneholder alt tilbehør som hører til
UniRapido.
Les bruksanvisningen nøye.
Legg særlig merke til kapitlet med sikkerhetsråd.
Lykke til med Electrolux UniRapido!
Innhold
Pakke ut og lade opp
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
Rengjøre filtrene og støvbeholderen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rengjøre børstevalsen, hjulene og belgen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fjerning av batteriene og kassering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Forholdsregler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Forbrukeropplysninger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Beskrivelse av UniRapido
1 Mykt håndtak
2 Av/på-knapp
3 Indikatorlys for lading/drift
4 Utløserknapp for beholder
5 Støvbeholder
6 Gummiknott for parkering
7 Låseskrue
8 Børste
9 Utløserknapp for børste
10 Deksel for børste
11 Finmasket filter (indre filter)
12 Forfilter (ytre filter)
13a Ladestasjon, gulvelement
13b Ladestasjon, veggelement
14 Adapter
Svenska
Innan du börjar
Packa upp alla delar och kontrollera att förpackningen innehåller de tillbehör som
hör till UniRapido.
Läs igenom bruksanvisningen noga.
Titta särskilt i kapitlet om säkerhet.
Mycket nöje med din Electrolux UniRapido!
Innehållsförteckning
Packa upp och ladda
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
Rengöra filter och dammbehållare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rengöra borstvals, hjul och bälg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ta bort och kassera batterier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Säkerhetsföreskrifter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Konsumentinformation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Beskrivning av UniRapido
1 Mjukt handtag
2 Knapp för på/av
3 Indikator för laddning/användning
4 Spärrknapp för behållare
5 Dammbehållare
6 Gummiknopp för parkering
7 Låsskruv
8 Borstvals
9 Spärrknapp för borstvals
10 Täcklock för borstvals
11 Finfilter (inre filter)
12 Förfilter (yttre filter)
13a Laddstation, golvenhet
13b Laddstation, väggenhet
14 Adapter
34
Uppackning och montering / Utpakking og montering
Laddstation / Ladestasjonen
1. Koble til håndtaket ved å skyve det forsiktig inn
i den nedre delen av støvsugeren. Pass på at
ledningen ikke henger seg opp.
2. Fest håndtaket ved å skru fast låseskruen som
fulgte med. Bruk en skrutrekker eller en mynt.
1. Plasser ladestasjonen i nærheten av en
stikkontakt (langt borte fra varmekilder, direkte
sollys eller våte steder). Sett inn adapteret i
stikkontakten, og koble den til ladestasjonen.
2. Veggenheten kan også monteres på en vegg.
Kontroller alltid at veggen kan bære vekten av
UniRapido.
1. Sätt försiktigt fast handtaget i den nedre delen
av dammsugarkroppen. Se till att inte sladden
fastnar.
2. Sätt fast handtaget genom att skruva dit den
medföljande låsskruven. Använd en skruvmejsel
eller ett mynt.
1. Placera laddningsstationen nära ett eluttag (på
säkert avstånd från värmekällor, direkt solljus och
väta). Sätt i adaptern i eluttaget och anslut den till
laddningsstationen.
2. Väggenheten kan också monteras på en vägg.
Kontrollera alltid först att väggen håller för
UniRapidos vikt.
Click!
36 Rengöra filter och dammbehållare / Rengjøre filtrene og støvbeholderen
Støvbeholderen i UniRapido må tømmes
regelmessig. I tillegg må støvbeholderen og filtrene
rengjøres for å opprettholde høy sugestyrke.
Rengjør filtrene etter hver tredje tømming, eller når
UniRapido har lav sugestyrke. Pass på at delene er
tørre før du setter dem på plass igjen.
1. Løs ut hele støvbeholderen ved å trykke på
utløserknappen.
2. Ta ut begge filtrene.
3. Tøm innholdet i en søppelbøtte. 4. Skill filtrene fra hverandre. Rist dem rene, eller skyll
dem hver for seg i varmt vann. Pass på at filtrene er
tørre før du setter dem sammen igjen.
5. Sett filtrene tilbake i beholderen, og trykk
støvbeholderen på plass igjen.
UniRapidos dammbehållare måste tömmas
regelbundet. För att behålla en hög sugeffekt måste
också dammbehållaren och filtren rengöras.
Rengör filtren vid var tredje tömning eller om
sugeffekten försämras. Se till att alla delar är torra
innan du sätter ihop dem igen.
1. Du frigör hela dammbehållaren genom att trycka
på spärrknappen.
3. Töm innehållet i en soppåse. 4. Ta isär filtren. Skaka dem eller skölj dem i varmt
vatten. Se till att filtren är torra innan du sätter ihop
dem igen.
5. Sätt tillbaka filtren och dammbehållaren i omvänd
ordning.
2. Ta ut båda filtren.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Indhold / Sisältö 43
Suomi
Ennen aloitusta
Pura kaikki osat ja tarkista, että pakkaus sisältää kaikki UniRapido-pikaimuriisi
kuuluvat lisävarusteet.
Lue käyttöohjeet huolellisesti.
Kiinnitä erityistä huomiota Turvaohjeita-lukuun.
Nauti Electrolux UniRapido -pikaimuristasi!
Sisällysluettelo
Pakkauksesta purkaminen ja lataaminen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Suodatinten ja pölysäiliön puhdistaminen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pyörivän harjan, pyörien ja letkun puhdistaminen
. . . . . . . . . . . . . . . . 47
Paristojen poistaminen ja hävittäminen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Turvaohjeet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kuluttajaneuvonta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
UniRapido-pikanimurin kuvaus
1 Pehmeä kahva
2 Käynnistyspainike
3 Latauksen merkkivalo
4 Säiliön irrotuspainike
5 Pölysäiliö
6 Kuminen liukueste säilytystä varten
7 Lukitusruuvi
8 Pyörivä harja
9 Pyörivän harjan vapautuspainike
10 Pyörivän harjan kansi
11 Hienosuodatin (sisäsuodatin)
12 Esisuodatin (ulkosuodatin)
13a Latausasema, lattiayksikkö
13b Latausasema, seinäyksikkö
14 Muuntaja
Dansk
Inden start
Pak alt, der følger med din UniRapido ud, og kontrollér, at pakken indeholder alt
tilbehør.
Læs brugervejledningen omhyggeligt.
Vær specielt opmærksom på kapitlet om sikkerhedsråd.
Nyd din Electrolux UltraRapido!
Indholdsfortegnelse
Udpakning og genopladning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Rengøring af filtre og støvbeholder
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rengøring af den roterende børste, hjul og bælg.
. . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fjernelse og bortskaffelse af batterier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sikkerhedsforanstaltninger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Forbrugerinformation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Beskrivelse af din UltraRapido
1 Blødt håndtag
2 Tænd-/slukknap
3 Indikatorlampe for opladning/tændt
4 Udløserknap til beholder
5 Støvbeholder
6 Gummiknap til opbevaring
7 Låseskrue
8 Rullebørste
9 Udløserknap til den roterende børste
10 Hængslet dæksel til den roterende børste
11 Fint filter (indre filter)
12 Forfilter (ydre filter)
13a Gulvenhed til ladestationen
13b Vægenhed til ladestationen
14 Adapter (oplader)
44
Udpakning og samling / Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen
Ladestation / Latausasema
1. Asenna kahva sovittamalla se varovasti imurin
runkoon. Varmista, että johto ei tartu kiinni.
2. Kiinnitä kahva kiristämällä mukana toimitettu
lukitusruuvi. Käytä ruuvimeisseliä tai kolikkoa.
1. Pane laturi lähelle pistorasiaa (riittävän etäälle
lämmönlähteistä, suorasta auringonvalosta ja
märistä paikoista). Pane muuntaja pistorasiaan ja
kytke se laturiin.
2. Seinäyksikkö voidaan kiinnittää myös seinään.
Varmista, että seinä kestää UniRapidon painon.
1. Montér håndtaget ved forsigtigt at sætte det på
den nederste hoveddel. Pas på, at ledningen ikke
sætter sig fast.
2. Fastgør håndtaget ved at stramme og låse de
medfølgende skruer. Brug en skruetrækker eller
mønt.
1. Anbring ladestationen i nærheden af en
stikkontakt. (på god afstand af varmekilder,
direkte sollys eller våde områder). Sæt adapteren i
stikkontakten, og slut den til ladestationen.
2. Vægelementet kan også sættes fast på væggen.
Sørg for, at væggen kan bære vægten af din
UniRapido.
Click!
46 Rengøring af filtre og støvbeholder / Suodatinten ja pölysäiliön puhdistaminen
UniRapidon pölysäiliö täytyy tyhjentää säännöllisesti.
Lisäksi pölysäiliö ja suodattimet tulee puhdistaa
imutehon säilyttämiseksi.
Puhdista suodattimet pölysäiliön joka kolmannella
tyhjennyskerralla tai kun UniRapidon imuteho on
heikko. Varmista, että osat ovat kuivia, ennen kuin
panet ne takaisin paikoilleen.
1. Irrota koko pölysäiliö painamalla irrotuspainiketta. 2. Ota molemmat suodattimet pois.
3. Tyhjennä säiliön sisältö roskakoriin. 4. Irrota suodattimet. Ravista ne puhtaiksi tai
huuhtele erikseen lämpimällä vedellä. Varmista,
että suodattimet ovat kuivia, ennen kuin panet ne
takaisin paikoilleen käänteisessä järjestyksessä.
5. Pane suodattimet takaisin paikoilleen ja paina
pölysäiliö paikoilleen käänteisessä järjestyksessä.
UniRapidos støvbeholder skal tømmes
regelmæssigt, og støvbeholder og filtre skal renses for
at bevare en kraftig sugestyrke.
Rengør filtrene efter hver tredje tømning, eller når
UniRapido har en lav sugestyrke. Sørg for, at alle
delene er tørre, inden de samles.
1. Frigør hele støvbeholderen ved at trykke på
udløserknappen.
3. Tøm indholdet i en affaldsspand. 4. Skil filtrene. Ryst dem rene, og skyld dem for sig
med varmt vand. Sørg for, at filtrene er tørre, inden
de samles i omvendt rækkefølge.
5. Sæt filtrene tilbage, og tryk støvbeholderen tilbage i
omvendt rækkefølge.
2. Tag begge filtre ud.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Obsah / Obsah 53
Slovensky
Pred spustením
Rozbaľte všetky súčasti a skontrolujte, či sú pribalené všetky doplnky vysávača
UniRapido.
Pozorne si prečítajte tento návod na používanie.
Špeciálnu pozornosť venujte časti s bezpečnostnými informáciami.
Prajeme príjemné používanie vysávača Electrolux UniRapido.
Obsah
Rozbalenie a dobíjanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55
Čistenie filtrov a nádoby na prach
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Čistenie čistiaceho kotúča, koliesok a vlnitej hadice
. . . . . . . . . . . . . 57
Vybratie batérií a likvidácia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bezpečnostné opatrenia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Informácie pre spotrebiteľa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Popis vysávača UniRapido
1 Jemná rukoväť
2 Vypínač
3 Indikátor nabíjania/prevádzky
4 Uvoľňovacie tlačidlo nádoby
5 Nádoba na prach
6 Parkovací gumený gombík
7 Poistná skrutka
8 Čistiaci kotúč
9 Uvoľňovacie tlačidlo čistiaceho kotúča
10 Kryt čistiaceho kotúča
11 Jemný filter (vnútorný)
12 Predfilter (vonkajší filter)
13a Dobíjacia stanica batérie, príchytka na podlahu
13b Dobíjacia stanica batérie, príchytka na stenu
14 Adaptér
Česky
Před uvedením do provozu
Rozbalte všechny doplňky a zkontrolujte, zda balení obsahuje veškeré
příslušenství náležející k modelu UniRapido.
Pozorně si pročtěte návod k použití.
Zvláštní pozornost věnujte kapitole Bezpečnostní pokyny.
Užijte si práci s vysavačem Electrolux UniRapido!
Obsah
Vybalení a nabíjení
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55
Čištění filtrů a zásobníku
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Čištění válcového kartáče, koleček a měchů
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Vyjmutí baterií a likvidace
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bezpečnostní opatření
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uživatelské informace
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Popis vysavače UniRapido
1 Rukojeť jemná na dotek
2 Vypínač
3 Světelná kontrolka nabíjení/provozu přístroje
4 Tlačítko pro uvolnění zásobníku
5 Prachový kontejner
6 Pryžová ploška pro odkládání
7 Upevňovací šroub
8 Válcový kartáč
9 Tlačítko pro uvolnění válce kartáče
10 Kryt válcového kartáče
11 Jemný filtr (vnitřní filtr)
12 edfiltr (vnější filtr)
13a Část nabíjecí stanice, zemní část
13b Část nabíjecí stanice, k montáži na zeď
14 Adaptér
Click!
56 Čištění filtrů a zásobníku / Čistenie filtrov a nádoby na prach
Nádobu na prach vysávača UniRapido je potrebné
pravidelne vyprázdňovať a spolu s filtrami čistiť, aby
vysávač dosahoval vysoký sací výkon.
Filtre čistite po každom treťom vyprázdnení alebo ak
vysávač UniRapido dosahuje nízky sací výkon. Pred
vložením súčastí skontrolujte, či sú suché.
1. Celú nádobu na prach uvoľnite stlačením
uvoľňovacieho tlačidla.
2. Vytiahnite obidva filtre.
3. Nádobu vyprázdnite nad odpadkovým košom. 4. Oddeľte filtre. Vytraste z nich nečistoty alebo ich
osobitne prepláchnite teplou vodou. Pred vložením
súčastí v opačnom poradí skontrolujte, či sú
jednotlivé súčasti suché.
5. V opačnom poradí vložte filtre späť a zatlačte
nádobu na prach.
Zásobník na prach vysavače UniRapido je třeba
pravidelně vyprazdňovat. Aby se zachoval vysoký sací
výkon, je také třeba zásobník a filtry čistit.
Filtry čistěte při každém třetím vyprazdňování,
nebo když dojde ke snížení sací síly vysavače. Před
opětovným sestavením přístroje všechny součásti
řádně vysušte.
1. Uvolněte celý zásobník na prach stisknutím
tlačítka pro uvolnění.
3. Obsah vysypte do odpadkového koše. 4. Oddělte filtry. Vyklepejte je nebo každý zvlášť
propláchněte teplou vodou. Před opětovným
vložením filtry řádně vysušte.
5. Vložte filtry ve správném pořadí zpět a zatlačte zpět
zásobník na prach.
2. Vyjměte oba filtry.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Tartalom / Treść 63
Polski
Przed uruchomieniem odkurzacza
W trakcie rozpakowywania odkurzacza UniRapido należy się upewnić, czy
opakowanie zawiera wszystkie przewidziane akcesoria.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
Zwróć szczególną uwagę na rozdział «Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa».
Życzymy udanego korzystania z odkurzacza Electrolux UniRapido!
Spis treści
Rozpakowywanie i ładowanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-65
Czyszczenie filtrów i pojemnika na kurz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Czyszczenie szczotki rolkowej, kółek i
połączenia harmonijkowego
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Usuwanie baterii i utylizacja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Informacje dla klienta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Opis Twojego odkurzacza UniRapido
1 Wygodny uchwyt
2 Wyłącznik wł./wył.
3 Lampka wskaźnika ładowania lub użytkowania
4 Przycisk otwierania pojemnika
5 Pojemnik na kurz
6 Gumowa gałka postojowa
7 Śruba blokująca
8 Szczotka rolkowa
9 Przycisk zwalniający szczotkę rolkową
10 Mocowanie szczotki rolkowej
11 Filtr dokładny (wewnętrzny)
12 Filtr wstępny (zewnętrzny)
13a Podstawa stacji ładującej
13b Jednostka ścienna stacji ładującej
14 Zasilacz
Magyar
Üzembe helyezés előtt
Bontsa ki a csomagot, és ellenőrizze, hogy az UniRapido porszívó valamennyi
tartozéka hiánytalanul megvan-e.
Gondosan olvassa el a használati útmutatót.
Fordítson különös figyelmet a Biztonsági előírások című fejezetre.
Minden jót kívánunk az Electrolux UniRapido használatához!
Tartalomjegyzék
Kicsomagolás és feltöltés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-65
A szűrők és a portartály tisztítása
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
A forgókefe, a kerekek és a szívóegység tisztítása
. . . . . . . . . . . . . . . 67
Az akkumulátorok eltávolítása és hulladékkezelés
. . . . . . . . . . . . . . . 68
Biztonsági előírások
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ügyféltájékoztatás
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Az UniRapido porszívó leírása
1 Ergonomikus markolat
2 Be-/kikapcsoló gomb
3 Töltésjelző és üzemjelző fény
4 Tartálynyitó gomb
5 Portartály
6 Csúszásgátló gumírozás
7 Zárócsavar
8 Forgókefe
9 Forgókefe kioldógombja
10 Forgókefe fedele
11 Finomszűrő (belső szűrő)
12 Előszűrő (külső szűrő)
13a Padlóra helyezendő töltőállomás-egység
13b Fali töltőállomás-egység
14 Adapter
Click!
66 A szűrők és a portartály tisztítása / Czyszczenie filtrów i pojemnika na kurz
Pojemnik na kurz odkurzacza UniRapido należy
regularnie opróżniać. Ponadto w celu zapewnienia
największej siły ssania należy czyścić pojemnik na
kurz oraz filtry.
Filtry należy czyścić co trzecie opróżnienie
pojemnika na kurz lub zawsze, gdy siła ssania
odkurzacza UniRapido się zmniejszy. Przed
ponownym zamontowaniem należy się upewnić, że
części są suche.
1. Odłącz cały pojemnik na kurz, naciskając
przycisk zwalniający.
2. Wyjmij oba filtry.
3. Usuń zawartość pojemnika do kosza na śmieci. 4. Rozdziel filtry. Wytrząśnij zanieczyszczenia lub
opłucz każdy z nich osobno w ciepłej wodzie.
Upewnij się, że filtry są suche, i zamontuj je
ponownie, pamiętając o odwrotnej kolejności
montowania.
5. Umieść filtry ponownie na miejscu i dociśnij
pojemnik na kurz, pamiętając o odwrotnej
kolejności montowania.
Az UniRapido portartályát rendszeresen ki kell
üríteni, ezenfelül mind a portartályt, mind a szűrőket
meg kell tisztítani a megfelelő szívóerő fenntartásához.
A szűrők tisztítását minden harmadik kiürítésnél
vagy az UniRapido szívóerejének csökkenésekor
végezze el. Az alkatrészeket kizárólag teljesen
szárazon szerelje össze.
1. Vegye ki az egész portartályt a kioldógomb
megnyomásával.
3. Ürítse ki a tartalmát a hulladékgyűjtő kosárba. 4. Válassza külön a szűrőket. Egyenként rázza ki, majd
meleg vízben tisztítsa meg és öblítse le azokat.
Várja meg, amíg a szűrők teljesen megszáradnak,
és ezután fordított sorrendben szerelje vissza az
alkatrészeket.
5. A műveletek fordított sorrendű elvégzésével
helyezze vissza a szűrőket, és nyomja vissza a
helyére a portartályt.
2. Vegye ki mindkét szűrőt.
68 Hulladékkezelés / Utylizacja
Az akkumulátorok eltávolítása / Wymontowanie baterii
Az akkumulátorokat csak akkor távolítsa el, ha a készüléket végleg használaton kívül helyezi. / Baterie należy usunąć tylko, jeśli produkt ma być poddany utylizacji.
1. Odłącz odkurzacz UniRapido od ładowarki i
rozładuj baterie. Odkręć 11 śrub (2 z nich są ukryte
pod przyciskiem zwalniającym).
2. Zwolnij przycisk i delikatnie podnieś pokrywę. 3. Odczep przewody podłączeniowe i wyjmij baterie.
Przed utylizacją odkurzacza baterie muszą być
usunięte.
Zużyte baterie zawsze należy oddawać do punktów
utylizacji.
1. Merítse le az akkumulátort, és vegye le az
UniRapido porszívót a töltőállványról. Lazítsa meg a
11 csavart (2 csavar a kioldógomb alatt van).
2. Nyomja meg a kioldógombot, és óvatosan emelje le
a fedelet.
3. Húzza le a csatlakozókábeleket és emelje ki az
akkumulátorokat.
Mielőtt a porszívót véglegesen használaton kívül
helyezi, távolítsa el belőle az akkumulátorokat.
Az akkumulátorokat minden esetben a megfelelő
gyűjtőhelyen kell leadni.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Sadržaj / Vsebina 73
Slovenščina
Pred uporabo
Vse dele sesalnika UniRapido vzemite iz embalaže in preverite, ali so priloženi vsi
nastavki in dodatki.
Pozorno preberite navodila za uporabo.
Posebno pozornost posvetite poglavju »Varnostni nasveti«.
Pri uporabi sesalnika Electrolux UniRapido vam želimo obilo užitka!
Kazalo vsebine
Odstranitev embalaže in polnjenje baterije
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75
Čiščenje filtrov in posode za prah
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Čiščenje valjčka ščetke, kolesc in vreče
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Odstranitev baterije in aparata
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Varnostni ukrepi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Informacije za potrošnika
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Opis sesalnika UniRapido
1 Mehki ročaj
2 Gumb za vklop/izklop
3 Indikatorska lučka polnjenja/delovanja
4 Gumb za sprostitev posode
5 Zbiralnik za prah
6 Gumijasti gumb za odlaganje sesalnika
7 Vijak za fiksiranje
8 Krtačni valj
9 Sprostitveni gumb za krtačni valj
10 Pokrov krtačnega valja
11 Fini filter (notranji)
12 Predfilter (zunanji)
13a Polnilna enota, nastavek za tla
13b Polnilna enota, nastavek za steno
14 Adapter
Hrvatski
Prije početka
Raspakirajte sve dijelove i provjerite jesu li isporučeni svi dodaci uz usisivač
UniRapido.
Pažljivo pročitajte upute za korištenje.
Posebnu pozornost obratite na poglavlje o sigurnom korištenju.
Uživajte u korištenju usisivača Electrolux UniRapido!
Sadržaj
Raspakiranje i punjenje baterija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75
Čišćenje filtara i spremnika za prašinu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Čišćenje valjka s četkom, kotačića i cjevčice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Uklanjanje baterije i njeno zbrinjavanje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mjere opreza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Obavijesti za korisnike
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Opis usisivača UniRapido
1 Meka ručka
2 Gumb uključenje/isključenje
3 Svjetlosni pokazivač punjenja/rada
4 Gumb za oslobađanje spremnika
5 Spremnik za prašinu
6 Gumeni gumb pri odlaganju
7 Vijak za zaključavanje
8 Valjak s četkicama
9 Gumb za otpuštanje valjka s četkicama
10 Pokrov otvora valjka s četkicama
11 Fini filtar (unutarnji filtar)
12 Predfiltar (vanjski filtar)
13a Punjač, podni dio
13b Punjač, zidni dio
14 Prilagodnik
Click!
76 Čišćenje filtara i spremnika za prašinu / Čiščenje filtrov in posode za prah
Posodo za prah sesalnika UniRapido morate redno
prazniti, prav tako pa morate posodo za prah in filtra
redno čistiti, s čimer zagotovite veliko moč sesanja.
Filtra očistite po vsakem tretjem praznjenju posode
oz. ko se moč sesanja zmanjša. Preden dele sesalnika
znova namestite, morajo biti popolnoma suhi.
1. Sprostite posodo za prah, tako da pritisnete
gumb za sprostitev.
2. Izvlecite oba filtra.
3. Vsebino posode za prah izpraznite v koš za smeti. 4. Ločite filtra. Očistite ju s stresanjem ali ju ločeno
sperite s toplo vodo. Preden filtra znova namestite,
morata biti popolnoma suha. Namestite ju v
nasprotnem vrstnem redu, kot ste ju sneli.
5. Znova namestite filtra in s pritiskom namestite
posodo za prah. Postopajte v obratnem vrstnem
redu kot takrat, ko ste jo sneli.
Spremnik za prašinu usisivača UniRapido mora
se redovito prazniti, a osim toga potrebno je čistiti
spremnik za prašinu i filtre kako bi se postigla visoka
usisna snaga.
Očistite filtre kod svakog trećeg pražnjenja ili kod
smanjenja usisne snage UniRapida. Provjerite jesu li
dijelovi suhi prije ponovnog sastavljanja.
1. Oslobodite cijeli spremnik za prašinu pritiskom
na gumb za oslobađanje spremnika.
3. Sadržaj ispraznite u koš za otpad. 4. Odvojite filtre. Protresite ih ili properite odvojeno u
toploj vodi. Provjerite jesu li filtri suhi prije nego ih
ponovno sastavite obratnim redoslijedom.
5. Stavite filtre natrag i namjestite spremnik za prašinu
obratnim redoslijedom.
2. Izvadite oba filtra.
78 Odlaganje / Odstranitev stare naprave
Uklanjanje baterija / Odstranjevanje baterije
Uklonite bateriju samo kad se uređaj zbrinjava na kraju vijeka uporabe. / Baterijo odstranite samo v primeru, če želite aparat zavreči.
1. Povsem izpraznite baterijo in sesalnik UniRapido
odklopite s polnilne enote. Odvijte 11 vijakov (dva
izmed njih sta skrita pod gumbom za sprostitev).
2. Sprostite gumb in previdno dvignite pokrov. 3. Najprej odstranite priključne kable, nato pa baterijo.
Preden aparat zavržete, morate iz njega odstraniti
baterijo.
Uporabljeno baterijo predajte v reciklažo.
1. Ispraznite bateriju i odvojite UniRapido od punjača.
Odvijte 11 vijaka (2 od njih su skrivena ispod gumba
za oslobađanje).
2. Otpustite gumb i pažljivo podignite poklopac. 3. Odspojite spojene kablove i podignite baterije.
Prije zbrinjavanja uređaja na kraju njegova vijeka
uporabe, iz njega se mora izvaditi baterija.
Iskorištene baterije treba uvijek odnijeti u reciklažnu
postaju.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Mjere opreza / Varnostni ukrepi 79
Sesalnik UniRapido lahko uporabljajo samo odrasle osebe, namenjen pa je samo
za običajno sesanje v gospodinjstvu. Sesalnik shranjujte na suhem mestu. Vsa
vzdrževalna dela in popravila mora opraviti pooblaščeni Electroluxov servis.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, s premalo izkušenj in znanja, razen če
jim zanje odgovorna oseba pokaže, kako napravo varno uporabljati, in jih pri tem
nadzoruje.
Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata iztaknite napajalni kabel iz električne
vtičnice.
Otroke je treba nadzirati, da se ne bodo igrali z aparatom.
Vsak sesalnik je namenjen za uporabo pri določeni električni napetosti. Preverite,
ali je električna napetost v vašem domu enaka tisti, ki je zapisana na ploščici s
tehničnimi karakteristikami. Uporabljajte le originalni polnilni priključek, namenjen
za ta model.
Sesalnika ne uporabljajte:
Za sesanje mokrih površin.
Blizu vnetljivih plinov ipd.
Če je ohišje vidno poškodovano.
Za sesanje ostrih predmetov ali tekočin.
Za sesanje vroče ali hladne žlindre, tlečih cigaretnih ogorkov itd.
Za sesanje finega prahu, na primer iz mavca, betona ali moke, ter vročega ali
hladnega pepela.
Sesalnika ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi.
Sesalnika in baterije ne izpostavljajte visoki vročini.
Baterije ne smete razstaviti, v njej povzročiti kratkega stika, jo postaviti ob
kovinsko površino ali jo izpostaviti visoki vročini.
Brez filtra.
Če boste sesalnik uporabljali v zgoraj naštetih okoliščinah, ga lahko resno
poškodujete. Garancija takšnih poškodb ne krije.
Servisiranje in popravila
Sesalnik UniRapido v primeru nedelovanja ali okvare prinesite v pooblaščeni
Electroluxov servisni center. Če je priloženi električni kabel poškodovan, ga mora
Electrolux, serviser ali druga ustrezno usposobljena oseba zamenjati, s čimer se
izognete nevarnosti.
UniRapido smiju koristiti samo odrasli i to samo za uobičajeno usisavanje prašine
u kućanstvu. Osigurajte suho mjesto za spremanje usisivača. Održavanje i svi
popravci moraju se izvoditi u ovlaštenom Electroluxovom servisu.
Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje osobama (uključujući i djecu) sa
smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez
iskustva i znanja o uporabi uređaja, osim ako im osoba zadužena za njihovu
sigurnost nije dala upute o korištenju uređaja.
Izvucite utikač iz utičnice prije čišćenja ili održavanja uređaja.
Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala aparatom.
Svaki usisivač napravljen je za određeni napon električne mreže. Provjerite
odgovara li napon električne mreže naponu naznačenom na tarifnoj pločici. Prilikom
punjenja koristite samo originalni ispravljač za ovaj model.
Nikada ne koristite usisivač za usisavanje
Na vlažnim površinama,
blizu zapaljivih plinova i sl.
kada kućište pokazuje jasne znakove oštećenja
oštrih predmeta ili tekućine
vrućih ili ohlađenih ugaraka, upaljenih opušaka itd.
fine prašine, na primjer od gipsa, cementa, brašna te toplog ili hladnog pepela.
Nemojte usisivač izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti.
Izbjegavajte izlaganje usisivača ili baterije velikoj toplini.
Baterija se ne smije rastavljati, prespajati, odlagati na metalne površine ili izlagati
velikoj toplini.
Bez filtra.
Korištenje usisivača u ovakvim uvjetima može ozbiljno oštetiti usisivač. Jamstvo ne
pokriva takva oštećenja.
Održavanje i popravci
U slučaju neispravnosti ili kvara UniRapido morate odnijeti u ovlašteni Electroluxov
servis. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Electrolux, njen
ovlašteni serviser ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle moguće opasnosti.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Saturs / Sisu 83
Latviski
Sagatavošana ekspluatācijai
Izsaiņojiet visus piederumus un pārliecinieties, ka komplektā ietilpst visi
piederumi jūsu UniRapido.
Rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
Pievērsiet īpašu uzmanību nodaļai - Ieteikumi drošībai.
Izbaudiet darbu ar jūsu Electrolux UniRapido!
Saturs:
Izsaiņošana un uzlāde
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84-85
Filtru un putekļu konteinera tīrīšana
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sukas rullīša, ritenīšu un plēšu tīrīšana
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Izņemšana un atbrīvošanās no akumulatoriem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Drošības pasākumi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Informācija patērētājiem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Jūsu UniRapido modeļa apraksts
1 Maigs rokturis
2 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
3 Lādēšanas/darbības gaismas indikators
4 Konteinera atvēršanas poga
5 Putekļu tvertne
6 Gumijas roktura novietošana
7 Fiksēšanas skrūve
8 Sukas rullītis
9 Sukas rullīša atbrīvošanas poga
10 Sukas rullīša aizlēgvāks
11 Smalkais filtrs (iekšējais filtrs)
12 Pirmsfiltrs (ārējais filtrs)
13a Uzlādes statīvs, grīdas bloks
13b Uzlādes statīvs, sienas bloks
14 Adapteris
Eesti keeles
Enne töö alustamist
Pakkige lahti kõik detailid ja kontrollige, et pakk sisaldaks kõiki lisatarvikuid, mis
teie UniRapido juurde kuuluvad.
Lugege kasutusjuhiseid hoolikalt.
Pöörake erilist tähelepanu ohutusnõuannete peatükile.
Nautige oma Electrolux UniRapidot!
Sisukord
Lahtipakkimine ja laadimine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84-85
Filtrite ja tolmumahuti puhastamine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Pöörleva harja, rataste ja lõõtstoru puhastamine
. . . . . . . . . . . . . . . . 87
Akude eemaldamine ja käitlemine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ohutusnõuded
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Kliendiinfo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Teie UniRapido kirjeldus
1 Pehme käepide
2 Sisse/välja nupp
3 Laadimise/töötamise märgutuli
4 Mahuti vabastusnupp
5 Tolmumahuti
6 Seisuasendi kummist nupp
7 Lukustuskruvi
8 Pöörlev hari
9 Pöörleva harja vabastamisnupp
10 Pöörleva harja luugikate
11 Peenfilter (sisemine filter)
12 Eelfilter (välimine filter)
13a Laadimisjaam, põrandaseade
13b Laadimisjaam, seinaseade
14 Adapter
84
Lahtipakkimine ja kokkupanek / Izpakošana un montāža
Laadimisjaam / Uzlādes statīvs
1. Piestipriniet rokturi, uzmanīgi ievietojot to
apakšējā korpusa daļā. Kabelis nedrīkst iestrēgt.
2. Nostipriniet rokturi piegriežot komplektācijā
iekļauto fiksēšanas skrūvi. Izmantojiet skrūvgriezi
vai monētu.
1. Novietojiet uzlādes statīvu elektrības
kontaktligzdas tuvumā (pietiekami tālu no
karstuma avotiem un mitrām vietām). Ievietojiet
adapteri elektrības kontaktligzdā un pievienojiet to
uzlādes statīvam.
2. Sienas bloku var piestiprināt arī pie sienas.
Vienmēr pārliecinieties, vai siena iztur UniRapido
svaru.
1. Sobitage käepide, sisestades see
ettevaatlikult alumisse peakorpusesse.
Veenduge, et juhe ei kiilu kinni.
2. Kindlustage käepide , pingutades kaasasolev
lukustuskruvi. Kasutage kruvikeerajat või münti.
1. Asetage laadimisjaam vooluvõrgu lähedusse
(soojusallikatest, otsesest päikesevalgusest ning
märgadest kohtadest eemale). Sisestage adapter
elektrikontakti ja ühendage see laadimisjaama.
2. Seinaseadme võib ka seinale paigaldada.
Veenduge alati, et sein kannab UniRapido raskust.
Click!
86 Filtrite ja tolmumahuti puhastamine / Filtru un putekļu konteinera tīrīšana
UniRapido putekļu konteiners ir regulāri jāiztukšo,
turklāt putekļu konteiners un filtri ir regulāri jātīra, lai
nodrošinātu augstu sūkšanas jaudu.
Iztīriet filtrus katru trešo reizi, kad iztukšojat
putekļu konteineru, vai arī, kad samazinās UniRapido
sūkšanas jauda. Uzstādot šīs daļas vietā, tām jābūt
sausām.
1. Atbrīvojiet visu putekļu konteineru nospiežot
atbrīvošanas pogu.
2. Izņemiet abus filtrus.
3. Iztukšojiet maisiņu atkritumu tvertnē. 4. Atdaliet filtrus. Pakratiet vai arī atsevišķi noskalojiet
tos ar siltu ūdeni. Pārliecinieties, ka filtri ir sausi,
pirms tos novietojat atpakaļ vietā.
5. Ievietojiet filtrus atpakaļ un piespiediet putekļu
tvertnes aizmugurējo daļu atpakaļ vietā.
UniRapido tolmumahutit tuleb regulaarselt
tühjendada ning puhastada tuleb tolmumahutit ja
filtreid, et säiliks suur imemisvõime.
Puhastage filtrid iga kolmanda tühjenduskorra järel
või kui UniRapidol on väike imemisvõime. Enne osade
tagasi panemist veenduge, et need on kuivad.
1. Vabastage terve tolmumahuti , vajutades
vabastusnuppu.
3. Tühjendage sisu vanapaberi korvi. 4. Eraldage filtrid. Raputage need puhtaks või
loputage eraldi, kasutades sooja vett. Veenduge
enne vastupidises järjestuses tagasi panemist, et
filtrid on kuivad.
5. Pange filtrid tagasi ja vajutage tolmumahuti tagasi,
vastupidises järjestuses.
2. Võtke mõlemad filtrid välja.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Turinys / Зміст 93
Український
Перед тим, як чистити
Розпакуйте всі деталі та перевірте, що в упаковці містяться всі компоненти,
необхідні для вашого UniRapido.
Уважно прочитайте інструкції з користування.
Особливу увагу приверніть розділу щодо правил безпеки.
Користуйтеся пилососом UltraOne від Electrolux із задоволенням!
Таблиця компонентів:
Розпаковування та заряджання
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95
Чищення фільтрів та пилозбірника
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Чищення турбощітки, коліщатка, гофрована трубка тощо
. . 97
Виймання та розміщення акумулятора
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Правила безпеки
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Інформація для користувача
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Опис UniRapido
1 М’яка щітка
2 Кнопка Увімк./Вимк.
3 Індикатор заряджання / роботи
4 Кнопка розблокування пилозбірника
5 Пилозбірник
6 Паркування гумового перемикача
7 Стопорний гвинт
8 Турбощітка
9 Кнопка звільнення турбощітки
10 Кришка відсіку турбощітки
11 Фільтр тонкої очистки (внутрішній фільтр)
12 Фільтр попередньої очистки (зовнішній фільтр)
13a Зарядний пристрій, для розміщення на підлозі
13b Зарядний пристрій, для кріплення до стіни
14 Адаптер
Lietuviškai
Prieš pradedant naudotis
Išpakuokite visas detales ir patikrinkite, ar pakuotėje yra visi priedai, reikalingi
jūsų „UniRapido“.
Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas.
Ypač atkreipkite dėmesį į saugos patarimų skyrių.
Mėgaukitės savuoju „Electrolux UniRapido“!
Turinys
Išpakavimas ir įkrovimas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95
Filtrų ir dulkių konteinerio valymas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ritininio šepečio, ratukų ir dumplių valymas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Elementų išėmimas ir išmetimas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Atsargumo priemonės
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Informacija vartotojams:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Jūsų „UniRapido“ aprašymas
1 Minkšta lietimo rankena
2 Dviejų padėčių mygtukas
3 Įkrovimo / veikimo indikatoriaus lemputė
4 Konteinerio atlaisvinimo mygtukas
5 Dulkių rinktuvas
6 Guminė pastatymo rankenėlė
7 Užrakinimo varžtas
8 Ritininis šepetys
9 Ritininio šepečio atleidimo mygtukas
10 Ritininio šepečio angos dangtis
11 Plonas filtras (vidinis filtras)
12 Pirminis filtras (išorinis filtras)
13a Įkrovimo įrengimas, grindų blokas.
13b Įkrovimo įrengimas, sieninis blokas.
14 Adapteris
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Conţinut / Съдържание 103
Български
Преди да започнете
Разопаковайте всички части и проверете дали всички принадлежности за
вашата прахосмукачка се съдържат в опаковката.
Прочетете внимателно настоящите инструкции за употреба.
Обърнете особено внимание на главата с указанията за безопасност.
Желаем ви да ползвате с удоволствие вашата прахосмукачка Electrolux
UniRapido!
Съдържание
Разопаковане и зареждане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-105
Почистване на филтрите и контейнера за прах . . . . . . . . . . . . . . . 106
Почистване на кръглата четка, колелата и въздухопровода . . . . 107
Изваждане на батериите и изхвърляне . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Мерки за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Потребителска информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Описание на вашата прахосмукачка UniRapido
1 Дръжка с еластично покритие
2 Бутон за включване/изключване
3 Светлинен индикатор за зареждане/работа
4 Бутон за освобождаване на контейнера
5 Контейнер за прах
6 Гумено копче за застопоряване за пауза
7 Стопорен винт
8 Кръгла четка
9 Бутон за освобождаване на кръглата четка
10 Отвор с капак за кръглата четка
11 Фин филтър (вътрешен филтър)
12 Предфилтър (външен филтър)
13a Зарядно устройство, за поставяне на пода
13b Зарядно устройство, за монтаж на стена
14 Адаптер
Română
Înainte de a începe
Despachetaţi şi verificaţi dacă pachetul include toate accesoriile pentru
UniRapido.
Citiţi cu atenţie Instrucţiunile pentru utilizare.
Acordaţi atenţie specială capitolului Sfaturi de siguranţă.
Bucuraţi-vă de Electrolux UniRapido!
Cuprins
Dezambalare şi încărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-105
Curăţarea filtrelor şi a containerului pentru praf . . . . . . . . . . . . 106
Curăţarea ruloului cu perii, a roţilor şi a tubului gofrat . . . . . . . 107
Îndepărtarea bateriilor şi eliminarea acestora . . . . . . . . . . . . . .108
Precauţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Informaţii pentru clienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Descrierea UniRapido
1 Mâner neted
2 Buton pornit/oprit
3 Indicator luminos alimentare/funcţionare
4 Buton de eliberare a containerului
5 Container de praf
6 Buton din cauciuc pentru parcare
7 Şurub de blocare
8 Rulou cu perii
9 Buton detaşare rulou cu perii
10 Capac rulou cu perii
11 Filtru fin (filtru interior)
12 Prefiltru (filtru exterior)
13a Unitate de încărcare, suport de podea
13b Unitate de încărcare, suport de perete
14 Adaptor
Click!
106 Curăţarea filtrelor şi a containerului pentru praf / Почистване на филтрите и контейнера за прах
Контейнерът за прах на UniRapido трябва
редовно да се изпразва, а филтрите и
контейнерът за прах да се почистват периодично,
за да се поддържа добра сила на засмукване.
Почиствайте филтрите при всяко трето
изпразване или ако силата на засмукване
на прахосмукачката е слаба. Уверете се, че
детайлите са сухи, преди да ги сглобите.
1. Извадете целия контейнер за прах, като
натиснете освобождаващия бутон.
2. Извадете и двата филтъра.
3. Изтръскайте съдържанието на контейнера в
кошче за отпадъци.
4. Отделете филтрите. Изтръскайте ги или ги
изплакнете поотделно с топла вода. Уверете
се, че детайлите са сухи, преди да ги сглобите
в обратен ред.
5. Върнете филтрите на мястото им и натиснете
обратно контейнера за прах в обратен ред.
Containerul de praf al aspiratorului UniRapido
trebuie golit periodic, iar containerul pentru praf şi
filtrele trebuie curăţate pentru a menţine o putere
mare de aspirare.
Curăţaţi filtrele la fiecare a treia golire sau când
UniRapido are putere scăzută de aspirare. Asiguraţi-
vă că piesele sunt uscate înainte de a fi montate la
loc.
1. Scoateţi în întregime containerul de praf
apăsând pe butonul de eliberare.
3. Goliţi conţinutul într-un coş de gunoi. 4. Separaţi filtrele. Scuturaţi-le până se curăţă sau
clătiţi-le separat cu apă caldă. Asiguraţi-vă că
filtrele sunt uscate înainte de a fi montate la loc, în
ordine inversă.
5. Puneţi filtrele la loc şi apăsaţi înapoi containerul de
praf în ordine inversă.
2. Scoateţi ambele filtre.
108 Scoaterea din uz / Изхвърляне
Scoaterea bateriilor / Изваждане на батериите
Îndepărtaţi bateriile doar dacă produsul urmează să fie aruncat. / Извадете батериите само ако възнамерявате да изхвърлите продукта.
1. Изтощете батериите докрай и изключете
UniRapido от основата за зареждане.
Развийте 11-те винта (2 от тях са скрити под
освобождаващия бутон).
2. Отпуснете бутона и внимателно повдигнете
капака.
3. Откачете свързващите кабели и извадете
батериите.
Преди да изхвърлите уреда, батериите трябва да
се извадят.
Те трябва да се предават в пункт за рециклиране.
1. Descărcaţi complet bateriile şi deconectaţi aparatul
UniRapido de la unitatea de încărcare. Desfaceţi
cele 11 şuruburi (2 dintre ele sunt ascunse sub
butonul de eliberare).
2. Eliberaţi butonul şi ridicaţi capacul cu atenţie. 3. Desfaceţi cablurile de conectare şi ridicaţi bateriile.
Bateriile trebuie scoase din aparat înainte ca acesta
să fie aruncat.
Bateriile uzate trebuie duse întotdeauna la un centru
de reciclare.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Precauţii de siguranţă / Мерки за безопасност 109
UniRapido трябва да се използва само от възрастни и само за нормално
почистване в домашна среда. Прахосмукачката трябва да се съхранява на
сухо място. Всички сервизни и ремонтни работи трябва да се извършват от
упълномощен сервизен център на Electrolux.
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с
намалени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен
опит и познания, освен ако не се наблюдават или са им дадени инструкции за
употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
Преди почистване или извършване на техническо обслужване на уреда
извадете щепсела от контакта.
Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с
уреда.
Всеки модел прахосмукачка е предназначен за определено
електрозахранващо напрежение. Проверете дали напрежението на вашата
електрозахранваща мрежа съответства на обозначеното на фабричната
маркировка. Използвайте само оригиналното зарядно устройство за
съответния модел.
Никога не използвайте прахосмукачката
Върху мокри повърхности.
В близост до възпламеними газове и др.
Когато по корпуса има видима повреда.
За остри предмети или за течности.
Върху гореща или студена сгурия, за горящи угарки от цигари и др.
За фин прах, например от мазилка, бетон, брашно, гореща или студена
пепел.
Не оставяйте прахосмукачката изложена на пряка слънчева светлина.
Избягвайте излагането на прахосмукачката и батерията на силно топлинно
въздействие.
Батерията не трябва да се разглобява, свързва накъсо, поставя върху
метални повърхности или излага на силно топлинно въздействие.
Без филтър.
Използване на прахосмукачката при горните обстоятелства може да
предизвика сериозна повреда на уреда. Такива повреди не се покриват от
гаранцията.
Сервизно обслужване и ремонти
В случай на повреда или дефект UniRapido трябва да се занесе в
упълномощен сервизен център на Electrolux. Ако захранващият кабел е
повреден, той трябва да бъде сменен от Electrolux, техен сервизен агент или
лице с подобна квалификация с цел да се избегне опасност.
Aspiratorul UniRapido trebuie utilizat doar de către adulţi şi numai pentru aspirarea
în condiţii normale, în mediul casnic. Depozitaţi aspiratorul într-un loc uscat. Toate
operaţiile de service şi reparaţiile trebuie efectuate de un centru de service autorizat
de Electrolux.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi folosit de către copii sau persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau care nu au experienţă sau
cunoştinţe legate de acesta, dacă nu sunt supravegheate sau dacă nu au fost
instruite cu privire la utilizarea acestuia de către o persoană responsabilă de
siguranţa lor.
Scoateţi fişa din priză înainte de a curăţa sau întreţine aparatul.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Fiecare aspirator este proiectat pentru o anumită tensiune. Verificaţi ca tensiunea
dumneavoastră de alimentare să fie aceeaşi cu cea indicată pe plăcuţa cu
specificaţii. Folosiţi doar adaptorul de încărcare original, conceput pentru acest
model.
Nu utilizaţi niciodată aspiratorul
În zone umede.
În apropierea unor gaze sau alte substanţe inflamabile
Când carcasa prezintă semne vizibile de deteriorare.
Pentru obiecte ascuţite sau fluide.
Pentru cenuşă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse etc.
Pentru praf fin, de exemplu ghips, ciment, făină, scrum rece sau fierbinte.
Nu lăsaţi aspiratorul sub acţiunea directă a razelor soarelui.
Evitaţi expunerea aspiratorului sau a bateriei la căldură puternică.
Bateria nu trebuie demontată, scurtcircuitată, aşezată pe o suprafaţă metalică
sau expusă la căldură puternică.
Fără filtru.
Utilizarea aspiratorului în situaţiile prezentate anterior poate provoca defecţiuni
grave produsului. Garanţia nu acoperă astfel de defecţiuni.
Service sau reparaţii
În cazul nefuncţionării sau al apariţiei unor defecţiuni, aspiratorul dumneavoastră
UniRapido trebuie dus la un centru de service autorizat de Electrolux. În cazul în
care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta trebuie
înlocuit de Electrolux, agentul de service al acestuia sau de o persoană calificată
corespunzător.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Περιεχόµενο / İçindekiler 113
Türkçe
Çalıştırmadan önce
Ambalajdaki tüm parçaları çıkartın ve UniRapido’nuza ait tüm aksesuarların
bulunduğundan emin olun.
Kullanma kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun.
Emniyet tavsiyesi bölümündeki bilgilere özellikle dikkat edin.
Electrolux UniRapido’nuzun keyfini sürün!
İçindekiler
Paketi açma ve şarj etme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114-115
Filtreleri ve toz haznesini temizleme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Fırça silindirini, tekerlekleri ve körüğü temizleme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Bataryayı çıkarma ve atma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Güvenlik önlemleri
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Tüketici bilgisi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
UniRapido’nuzun açıklaması
1 Dokunmatik sap
2 Açma/kapama düğmesi
3 Şarj/çalışma gösterge lambası
4 Hazne çıkartma düğmesi
5 Toz haznesi
6 Kauçuk park yuvası
7 Kilitleme vidası
8 Merdaneli fırça
9 Merdaneli fırça serbest bırakma düğmesi
10 Merdaneli fırça için özel kapak
11 İnce filtre (iç filtre)
12 Ön filtre (dış filtre)
13a Şarj istasyonu, yer birimi
13b Şarj istasyonu, duvar birimi
14 Adaptör
Ελληνικά
Πριν την εκκίνηση
Βγάλτε από τη συσκευασία όλα τα εξαρτήµατα της UniRapido και ελέγξτε εάν
περιλαµβάνονται όλα.
∆ιαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Χρήσης.
Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο «Υποδείξεις ασφαλείας».
Απολαύστε την UniRapido της Electrolux!
Πίνακας περιεχομένων
Αποσυσκευασία και φόρτιση
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114-115
Καθαρισµός των φίλτρων και του δοχείου σκόνης
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Καθαρισµός της βούρτσας-ρολό, των τροχών και του φυσερό
. . . . . . . 117
Αφαίρεση και απόρριψη των µπαταριών
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Προφυλάξεις ασφαλείας
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Πληροφορίες για τον πελάτη
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Περιγραφή της UniRapido
1 Μαλακή λαβή
2 Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
3 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης/λειτουργίας
4 Πλήκτρο απελευθέρωσης δοχείου
5 ∆οχείο σκόνης
6 Κουµπί στάθµευσης
7 Βίδα ασφάλισης
8 Βούρτσα-ρολό
9 Πλήκτρο απελευθέρωσης βούρτσας-ρολό
10 Κάλυµµα πόρτας για τη βούρτσα-ρολό
11 Λεπτό φίλτρο (εσωτερικό φίλτρο)
12 Προ-φίλτρο (εξωτερικό φίλτρο)
13a Βάση φόρτισης, επιδαπέδια µονάδα
13b Βάση φόρτισης, επιτοίχια µονάδα
14 Προσαρµογέας
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Inhoud / Содержание 123
Nederlands
Voordat u begint
Pak alles uit en controleer of het pakket alle benodigde onderdelen van de
UniRapido bevat.
Lees de handleiding zorgvuldig door.
Geef vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies.
Veel plezier met uw Electrolux UniRapido!
Inhoud
Uitpakken en opladen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124-125
Filters en stofreservoir reinigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Rolborstel, wielen en blaasbalg schoonmaken
. . . . . . . . . . . . . . . . . .127
De batterijen verwijderen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Veiligheidsinstructies
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Klanteninformatie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Beschrijving van de UniRapido
1 Zachte handgreep
2 Aan/Uit-knop
3 Indicatielampje voor opladen/werken
4 Ontgrendelknop van reservoir
5 Stofreservoir
6 Rubberdop voor parkeerstand
7 Borgschroef
8 Rolborstel
9 Ontgrendelknop voor rolborstel
10 Borstelkap voor rolborstel
11 Fijn filter (binnenste filter)
12 Pre-filter (buitenste filter)
13a Staand oplaadstation
13b Hangend oplaadstation
14 Adapter
Русский
Перед началом работы
Распакуйте комплект и проверьте, все ли принадлежности UniRapido на
месте.
Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
Обратите особое внимание на раздел о мерах предосторожности.
Радуйтесь вашему Electrolux UniRapido!
Содержание
Распаковка и зарядка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Очистка фильтров и пылесборника
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Очистка щетки-ролика, колес и гофрированной трубки
. . . . . . 7
Извлечение и утилизация аккумуляторов
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Меры предосторожности
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Информация для потребителя
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Описание UniRapido.
1 Мягкая рукоятка
2 Кнопка Вкл/Выкл
3 Индикатор заряда/работы
4 Кнопка фиксатора пылесборника
5 Пылесборник
6 Резиновый упор для временной фиксации во время хранения
7 Крепежный винт
8 Щетка-ролик
9 Кнопка фиксатора щетки-ролика
10 Крышка отделения для щетки-ролика
11 Фильтр тонкой очистки (внутренний фильтр)
12 Фильтр грубой очистки (внешний фильтр)
13a Зарядное устройство, напольный блок
13b Зарядное устройство, настенный блок
14 Блок питания
124
Uitpakken en in elkaar zetten / Распаковка и сборка
Oplaadstation / Зарядное устройство
1. Bevestig de greep door deze voorzichtig in het
hoofdonderdeel te schuiven. Zorg ervoor dat de
kabel niet klem komt te zitten
2. Bevestig de handgreep door de meegeleverde
borgschroef vast te draaien. Gebruik een
schroevendraaier of een munt.
1. Plaats het oplaadstation in de buurt van een
stopcontact (ver verwijderd van warmtebronnen,
rechtstreeks zonlicht of natte gedeelten). Steek de
adapter in het stopcontact en sluit deze aan op het
oplaadstation
2. Het hangende oplaadstation kan ook aan een
muur worden bevestigd. Controleer of de muur het
gewicht van de UniRapido kan dragen.
1. Аккуратно вставьте ручку в нижнюю часть
корпуса. Убедитесь, что шнур не зажат.
2. Закрепите ручку, затянув прилагаемый
крепежный винт. Воспользуйтесь отверткой
или монетой.
1. Поместите зарядное устройство рядом
с розеткой (вдали от источников тепла,
прямого солнечного света и сырых мест).
Вставьте переходник в розетку и подключите к
зарядному устройству.
2. Кроме того, на стену можно установить
настенный блок. Убедитесь, что стена может
выдержать вес UniRapido.
Click!
126 Filters en stofreservoir reinigen / Очистка фильтров и пылесборника
Het stofreservoir van de UniRapido moet regelmatig
worden leeggemaakt en het stofreservoir en de
filters moeten af en toe worden schoongemaakt. Zo
behoudt u een goede zuigkracht.
Maak de filters schoon elke derde keer dat u het
stofreservoir leegmaakt of wanneer de zuigkracht
vermindert. Zorg dat alle onderdelen droog zijn
voordat u ze terugplaatst.
1. Ontgrendel het stofreservoir door op de
ontgrendelknop te drukken.
3. Leeg de inhoud in een afvalbak. 4. Haal de filters uit elkaar. Schud ze uit of spoel
ze apart uit met warm water. Zorg dat de filters
droog zijn voordat u ze in de omgekeerde volgorde
terugplaatst.
5. Plaats de filters terug en plaats daarna het
stofreservoir terug (omgekeerde volgorde).
2. Verwijder de beide filters.
1. Снимите весь пылесборник, нажав кнопку-
фиксатор.
3. Опорожните содержимое в ведро для мусора. 4. Отделите фильтры. Вытряхните их или
раздельно промойте теплой водой. Перед
сборкой в обратном порядке фильтры
необходимо просушить.
5. Установите фильтры и вставьте пылесборник
на место.
2. Выньте оба фильтра.
Пылесборник UniRapido нужно регулярно
опорожнять и вместе с фильтрами
очищать для поддержания высокой мощности
всасывания.
Очищайте фильтры при каждом третьем
опорожнении или при падении мощности
всасывания UniRapido. Перед сборкой все части
необходимо просушить.
128 De batterijen verwijderen / Утилизация
Batterijen verwijderen / Извлечение аккумуляторов
Verwijder de batterijen alleen als u het product wegdoet. / Извлекайте аккумуляторы, только выбрасывая изделие.
1. Maak de batterijen leeg en haal de UniRapido
van het oplaadstation. Draai de elf schroeven los
(onder de ontgrendelknop zitten twee schroeven
verborgen).
2. Ontgrendel de knop en haal de klep voorzichtig
weg.
3a. Klik de verbindingskabels los en haal de
batterijen uit het apparaat. De batterijen dienen
te worden verwijderd voordat het apparaat wordt
afgedankt.
3b. Klik de verbindingskabels los en haal de
batterijen uit het apparaat. De batterijen dienen
te worden verwijderd voordat het apparaat wordt
afgedankt.
Gebruikte batterijen moeten worden ingeleverd bij
speciaal daarvoor bestemde afgiftepunten.
1. Разрядите аккумуляторы и отсоедините
UniRapido от зарядного устройства.
Отверните 11 винтов (2 спрятаны под
кнопкой-фиксатором).
2. Нажмите кнопку-фиксатор и осторожно
снимите крышку.
3. Отсоедините провода и извлеките
аккумуляторы.
Перед утилизацией устройства выньте из него
аккумуляторы.
Использованные аккумуляторы должны
отправляться на специальные перерабатывающие
предприятия.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Veiligheidsinstructies / Меры предосторожности 129
De UniRapido mag alleen door volwassenen worden gebruikt en is alleen bedoeld
voor huishoudelijk gebruik. Zorg dat de stofzuiger altijd op een droge plaats wordt
opgeborgen. Alle servicebeurten en reparaties moeten worden uitgevoerd door een
erkend Electrolux Service Centre.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen)
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd over het
gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun
veiligheid.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen of
onderhouden.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Elke stofzuiger is ontworpen voor een specifieke spanning. Controleer of de
voedingsspanning gelijk is aan de spanning die op het naamplaatje wordt vermeld.
Gebruik alleen de originele oplaadadapter die ontworpen is voor dit model.
Gebruik de stofzuiger nooit
In natte ruimten.
In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont.
Bij scherpe voorwerpen of vloeistoffen.
Voor hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.
Voor fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as.
Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan.
Stel de stofzuiger of de batterij niet aan grote hitte bloot.
De batterij mag nooit uit elkaar worden gehaald, worden kortgesloten, in contact
komen met een metalen oppervlak of worden blootgesteld aan grote hitte.
Zonder filter.
Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde situaties kan schade aan het
product veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
Onderhoud of reparaties
Als uw UniRapido niet goed of helemaal niet meer werkt, brengt u de stofzuiger
naar een erkend Electrolux Service Centre. Als de voedingskabel is beschadigd,
moet deze worden vervangen door Electrolux, een servicevertegenwoordiger of
een vergelijkbare, gekwalificeerde persoon. Zo kunnen gevaarlijke situaties worden
voorkomen.
Пылесос UniRapido должен использоваться только взрослыми людьми
и предназначен для уборки жилых помещений. Храните пылесос в
сухом месте. Техническое обслуживание и ремонт должны проводиться
авторизованными сервисами Electrolux.
Устройство не предназначено для использования детьми, неопытными
людьми и людьми с ограниченными умственными и физическими
возможностями иначе как под присмотром лица, отвечающего за их
безопасность.
Вынимайте вилку из розетки перед чисткой и техническим обслуживанием
пылесоса.
Не разрешайте детям играть с устройством.
Каждый пылесос рассчитан на определенное напряжение источника
питания. Убедитесь, что напряжение источника питания соответствует
напряжению, указанному в табличке с техническими данными. Используйте
только оригинальный блок питания, предназначенный для данной модели.
Запрещается пользоваться пылесосом:
в сырых помещениях;
вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;
при явных признаках повреждения корпуса;
при уборке острых предметов или жидкостей;
при уборке горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и т. п.;
при уборке мелкой пыли, например от штукатурки, бетона, муки или золы
(горячей или остывшей).
Не оставляйте пылесос под прямым солнечным светом.
Не оставляйте пылесос или аккумуляторы вблизи сильного источника
тепла.
Недопустимо разбирать аккумуляторы, подвергать их короткому
замыканию или сильному нагреву, а также помещать на металлические
поверхности.
Без фильтра.
Использование пылесоса в вышеперечисленных условиях может привести к
его серьезному повреждению, которое не подпадает под действие гарантии.
Ремонт и обслуживание
В случае поломки или неисправности пылесоса UniRapido следует
обратиться в уполномоченный сервисный центр Electrolux. Если
шнур питания поврежден, во избежание опасности он должен быть
заменен компанией Electrolux, сервисным инженером или другим
квалифицированным специалистом.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
133
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta,
talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on
ostettu.
Slovensky
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená,
že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým
odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v
zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo
elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok
bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli
negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské
zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom
pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom
bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste
výrobok kúpili.
Česky
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Polski
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza,
że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych
odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów
na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu
niniejszego urządzenia, należy skontaktowsię z
lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta
lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Magyar
A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson
található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő
helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező
esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése
okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége
a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási
hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Slovenščina
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje,
da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi
gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno
zbirno mesto za presalavo električne in elektronske
opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka
boste pomagali preprečiti morebitne negativne
posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se
lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja
izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in
predalavi izdelka se obrnite na pristojen mestri organ za
odstranjevanje odpadkov,
Hrvatski
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje
da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom
iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim
sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit
ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje
otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
Latviski
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka
šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos.
Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu
atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties
no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un
cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi
izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku
informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu
savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo
produktu.
Eesti keeles
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et
seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena.
Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja
elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate
ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale
ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada
selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks
selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete
utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Unirapido 18V -ZB280-2-1-rev2

Transcripción de documentos

English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–10 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–10 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–20 Thank you for choosing an Electrolux UniRapido vacuum cleaner. UniRapido is a rechargeable stick vacuum cleaner intended for use on light dry household debris. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner. Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux UniRapido-Staubsauger entschieden haben. UniRapido ist ein Akku-Handstaubsauger für leichte und trockene Schmutzteilchen im Haushalt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das Original-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde. Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux UniRapido. UniRapido est un aspirateur balai rechargeable conçu pour aspirer les poussières sèches et légères de votre intérieur. Afin d’obtenir des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur. Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–20 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–30 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–30 Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux UniRapido. UniRapido è una scopa ricaricabile, ideata per la pulizia di ambienti domestici asciutti con pochi detriti. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Electrolux, appositamente ideati per l’aspirapolvere utilizzato. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux UniRapido. UniRapido es una aspiradora de mano recargable diseñada para usarse con suciedad doméstica seca y ligera. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora. Obrigado por escolher um aspirador Electrolux UniRapido. O UniRapido é um aspirador vertical recarregável destinado a ser utilizado para aspirar lixos domésticos leves e secos. De modo a assegurar os melhores resultados, utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador. Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–40 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–40 Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–50 Tack för att du har valt en Electrolux UniRapido-damm­ sugare. UniRapido är en laddningsbar, handhållen dammsugare som är avsedd för lätt, torrt hushållsdamm. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare. Takk for at du valgte støvsugeren Electrolux UniRapido. UniRapido er en oppladbar støvsuger som er ment for bruk på lett, tørt rusk i husholdningen. For å sikre best mulige resultater må du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux. Slikt tilbehør er spesialkonstruert for din støvsuger. Tak, fordi du valgte en Electrolux UniRapido-støvsuger. UniRapido er en genopladelig håndstøvsuger udviklet til let, tørt snavs i husstanden. Brug altid originalt Electroluxtilbehør for at opnå det bedst mulige resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger. Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–50 Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52–60 Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52–60 Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux UniRapido -pölynimurin. UniRapido on ladattava varsipölynimuri, joka on tarkoitettu kodin kevyiden ja kuivien roskien imurointiin. Voit varmistaa parhaan mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina Electroluxin alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan pölynimuriasi varten. Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux UniRapido. Vysavač UniRapido je akumulátorový dobíjecí vysavač určený k vysávání lehkých suchých nečistot v domácnostech. Abyste při vysávání dosáhli optimálních výsledků, používejte pouze originální příslušenství značky Electrolux. Je určeno přímo pro váš vysavač. Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux UniRapido. UniRapido je dobíjateľný tyčový vysávač určený na vysávanie drobného suchého domáceho odpadu. Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov vždy používajte originálne doplnky od spoločnosti Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač. Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62–70 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62–70 Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72–80 Köszönjük, hogy az Electrolux UniRapido porszívót választotta. Az UniRapido akkumulátoros kézi porszívó a háztartásban keletkező kisebb, száraz szennyeződések eltávolítására szolgál. Az optimális eredmény érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat használjon. Ezeket kifejezetten az Ön porszívójához terveztük. Dziękujemy za wybranie odkurzacza UniRapido firmy Electrolux. UniRapido to zasilany baterią, ręczny odkurzacz, przeznaczony do sprzątania lekkich i suchych zanieczyszczeń domowych. W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza. Zahvaljujemo na odabiru usisivača Electrolux UniRapido. UniRapido je štapni usisivač na punjenje namijenjen usisavanju sitnih suhih kućnih otpadaka. Da biste osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne dodatke tvrtke Electrolux. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisivač. Slovenščina Eesti keeles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82–90 Latviski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82–90 Zahvaljujemo se vam za nakup sesalnika Electrolux UniRapido. UniRapido je baterijski palični sesalnik, namenjen za suho sesanje v gospodinjstvu. Uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux, ki so bili izdelani posebej za vaš sesalnik - tako boste zagotovili najboljši rezultat. Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja UniRapido. UniRapido on taaslaetav varrega tolmuimeja, mis on mõeldud kerge, kuiva majapidamisprahi käsitsemiseks. Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt sellele tolmuimejale. Paldies, ka izvēlējāties putekļu sūcēju Electrolux UniRapido. UniRapido ir lādējams rokas putekļu sūcējs, kas paredzēts nelielu sausu mājas gružu savākšanai. Lai lietojot nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši paredzēti jūsu putekļu sūcējam. Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92–100 Український. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92–100 Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–110 Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux UniRapido“. „UniRapido“ yra pakartotinai įkraunamas pailgas dulkių siurblys, skirtas lengvai sausai valyti dulkes namų sąlygomis. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus. Jie pagaminti specialiai šiam dulkių siurbliui. Дякуємо за ваш вибір пилососа Rapido від компанії Electrolux. UniRapido – це портативний пилосос із акумуляторами, що перезаряджаються, який призначений для прибирання легкого сухого бруду в домашніх умовах. Для найкращих результатів завжди використовуйте оригінальні аксесуари Electrolux. Вони виготовлені спеціально для вашого пилососа. Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux UniRapido. UniRapido este un aspirator vertical cu acumulatori, destinat utilizării pentru deşeuri menajere uscate şi uşoare. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost concepute special pentru aspiratorul dumneavoastră. Български. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–110 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112–120 Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112–120 Благодарим ви за избора на прахосмукачката Electrolux UniRapido. UniRapido е акумулаторна ръчна прахосмукачка с дълга дръжка, предназначена за лека суха домашна смет. За да гарантирате най-добри резултати, винаги използвайте оригинални принадлежности на Electrolux. Те са предназначени специално за вашата прахосмукачка. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα UniRapido της Electrolux. Η UniRapido είναι μια επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα χειρός, η οποία προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά οικιακά απορρίμματα. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα. Electrolux UniRapido elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. UniRapido, evdeki hafif ve kuru tozların ve kırıntıların alınmasında kullanılmak üzere tasarlanmış dikey ve şarjlı bir elektrikli süpürgedir. En iyi sonucu almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır. Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–130 Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–130 Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux UniRapido stofzuiger. UniRapido is een oplaadbare steelstofzuiger, bedoeld voor licht en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger. Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UniRapido. UniRapido — аккумуляторный ручной переносной пылесос для уборки легкого сухого мусора. Для наилучшего результата всегда используйте оригинальные принадлежности Electrolux. Они разработаны специально для вашего пылесоса. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72–80 Content / Inhalt 3 English Deutsch Before starting • Unpack all details and check that the package includes all accessories relating to your UniRapido. • Read the Instructions for Use carefully. • Pay special attention to Safety advice chapter. Vorbereitungen • Packen Sie alle Teile aus und prüfen Sie, ob das enthaltene Zubehör für Ihren UniRapido vollständig ist. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. • Beachten Sie dabei besonders das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen. Enjoy your Electrolux UniRapido! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UniRapido! Table of contents Unpacking and charging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Cleaning the filters and dustcontainer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cleaning brush roll, wheels and bellows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Removing the batteries and disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Safety precuations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Consumer information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Inhaltsverzeichnis: Auspacken und Laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Reinigen von Filtern und Staubbehälter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Reinigen von Bürstenrolle, Rädern und Faltenbalg. . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Entnahme und Entsorgung der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sicherheitsvorkehrungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Verbraucher-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Description of your UniRapido 1 Soft touch handle 2 On/off button 3 Charging/running indicator light 4 Container release button 5 Dust container 6 Parking rubber knob 7 Locking screw 8 Brush roll 9 Brush roll release button 10 Hatch cover for brush roll 11 Fine filter (inner filter) 12 Pre filter (outer filter) 13a Charging station, floor unit 13b Charging station, wall unit 14 Adaptor Beschreibung Ihres UniRapido 1 Soft-Touch-Griff 2 Ein/Aus-Schalter 3 Lade- und Betriebsanzeige 4 Behälter-Entriegelungsknopf 5 Staubbehälter 6 Gummi-Parkpuffer 7 Feststellschraube 8 Bürstenrolle 9 Freigabeknopf für Bürstenrolle 10 Lagerabdeckung für Bürstenrolle 11 Feinfilter (innerer Filter) 12 Vorfilter (äußerer Filter) 13a Aufstellbare Ladestation 13b Ladestation für Wandmontage 14 Steckernetzteil GB DE fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU 12 Devant Parte anteriore Arrière Parte posteriore 1 2 6 7 3 4 5 9 8 11 12 10 13a 13b 14 Contenu / Contenuto 13 Français Italiano Avant de commencer • Déballer le et vérifier que tous les accessoires sont inclus avec votre UniRapido • Lire attentivement les instructions d’utilisation. • Le chapitre «Consignes de sécurité» doit être lu avec une attention particulière. Prima di iniziare • Disimballare la confezione e controllare che siano inclusi tutti gli accessori in dotazione di UniRapido. • Leggere attentamente le Istruzioni per l’uso. • Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di sicurezza. Electrolux UniRapido pour le nettoyage d’appoint des sols ! Table des matières Déballage et mise en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15 Nettoyage des filtres et du bac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyage de la brosse rotative, des roues et des soufflets. . . . . 17 Comment enlever les batteries et leur mise au rebut. . . . . . . . . . . . . 18 Précautions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Informations consommateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Description de votre UniRapido 1 Poignée souple au toucher 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Voyant de charge/marche 4 Bouton de déverrouillage du bac à poussière 5 Bac à poussière 6 Boutée caoutchoutée pour pouvoir le poser contre unte table par exemple 7 Vis de blocage 8 Brosse rotative 9 Bouton de déverrouillage de la brosse rotative 10 Trappe d’accès à la brosse rotative 11 Filtre fin (filtre interne) 12 Préfiltre (filtre extérieur) 13a Support de charge, en version à poser sur le sol 13b Support de charge, en version à fixer au mur 14 Chargeur Buona pulizia con Electrolux UniRapido! Sommario Disimballaggio e carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15 Pulizia dei filtri e del contenitore della polvere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pulizia della spazzola a rullo, ruote e soffietti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Rimozione e smaltimento delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Norme di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Informazioni per l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Descrizione della scopa UniRapido 1 Impugnatura morbida 2 Pulsante On/Off 3 LED di carica/funzionamento 4 Pulsante di rilascio contenitore 5 Contenitore della polvere 6 Inserto in gomma per parcheggio 7 Vite di bloccaggio 8 Rullo della spazzola 9 Pulsante di rilascio del rullo della spazzola 10 Copertura della bocca per il rullo della spazzola 11 Filtro fine (filtro interno) 12 Prefiltro (filtro esterno) 13a Caricabatterie, unità da pavimento 13b Caricabatterie, unità da muro 14 Adattatore gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU Contenido / Conteúdo 23 Español Português Introducción • Desembale todos los elementos y compruebe que el paquete incluye todos los accesorios relacionados con la aspiradora UniRapido. • Lea las instrucciones de uso detenidamente. • Preste especial atención al capítulo de consejos de seguridad. Antes de começar • Desembale todos os elementos de pequena dimensão e verifique se a embalagem inclui todos os acessórios do UniRapido. • Leia cuidadosamente as Instruções de Utilização. • Preste especial atenção ao capítulo Avisos de segurança. Disfrute de la aspiradora Electrolux UniRapido. Tire o máximo partido do seu Electrolux UniRapido! Índice Desembalaje y carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25 Limpieza de los filtros y del depósito de polvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Limpieza del cepillo de rodillo, las ruedas y los fuelles . . . . . . . . . . 27 Extracción y eliminación de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Información al consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Índice Desembalar e carregar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25 Limpeza dos filtros e do depósito do pó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Limpeza da escova de rolo, das rodas e da mangueira de fole traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Remoção das pilhas e eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Informação ao consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Descripción de la aspiradora UniRapido 1 Asa de toque suave 2 Botón de encendido y apagado (on/off) 3 Indicador de carga/funcionamiento 4 Botón de liberación del depósito 5 Contenedor para polvo 6 Mando de la goma de parada 7 Tornillo de cierre 8 Cepillo de rodillo 9 Botón de bloqueo del cepillo de rodillo 10 Cubierta con cierre del cepillo de rodillo 11 Filtro fino (filtro interior) 12 Filtro previo (filtro exterior) 13a Unidad de suelo de la base de carga 13b Unidad de pared de la base de carga 14 Adaptador Descrição do UniRapido 1 Pega macia 2 Botão Ligar ON/Desligar OFF 3 Luz indicadora de carregamento/funcionamento 4 Botão de libertação do depósito 5 Depósito de poeiras 6 Assistente de parqueamento de borracha para arrumação 7 Parafuso de bloqueio 8 Escova de rolo 9 Botão de libertação da escova de rolo 10 Tampa de escotilha para escova de rolo 11 Filtro fino (filtro interno) 12 Pré-filtro (filtro externo) 13a Estação de carregamento, unidade de chão 13b Estação de carregamento, suporte de parede 14 Adaptador gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU 24 Desembalaje y montaje / Desembalar e montar 1. Para ajustar el asa, insértela cuidadosamente en la carcasa principal inferior. Asegúrese de que el cable no se atasca. 2. Para fijar el asa, apriete el tornillo de cierre que se suministra. Utilice un destornillador o una moneda. 1. Ajuste a pega inserindo-a cuidadosamente no corpo principal inferior. Certifique-se de que o cabo não fica preso. 2. Fixe a pega apertando o parafuso de bloqueio fornecido. Utilize uma chave de fendas ou uma moeda. Base de carga / Estação de carregamento 1. Coloque la base de carga cerca de una toma de corriente (alejada de fuentes de calor o de lugares mojados). Inserte el adaptador en la toma de corriente y conecte la base de carga. 2. La unidad de pared también se puede montar sobre una pared. Asegúrese de que la pared pueda soportar el peso de la aspiradora UniRapido. 1. Posicione a estação de carregamento junto a uma tomada (afastada de fontes de calor, da exposição directa à luz solar e de locais húmidos). Insira o adaptador na tomada e ligue-o à estação de carregamento. 2. A unidade de parede também pode ser montada numa parede. Certifique-se sempre de que a parede consegue suportar o peso do UniRapido. 26 Limpieza de los filtros y del depósito de polvo / Limpeza dos filtros e do depósito do pó El depósito de polvo de la aspiradora UniRapido se debe vaciar periódicamente. Asimismo, el depósito de polvo y los filtros se deben limpiar para mantener una elevada potencia de aspiración. Limpie los filtros después de vaciar la aspiradora UniRapido tres veces o cuando la potencia de aspiración sea baja. Asegúrese de que las piezas estén secas antes de volver a montarlas. O depósito do pó do UniRapido deve ser esvaziado com regularidade. Além disso, o contentor do pó e os filtros devem ser limpos para manter um poder de sucção elevado. Limpe os filtros a cada terceiro esvaziamento ou quando o UniRapido apresentar um poder de sucção reduzido. Certifique-se de que as peças estão secas antes de as voltar a montar. 1. Presione el botón de bloqueo para extraer completamente el depósito de polvo. 2. Saque ambos filtros. 1. Desencaixe todo o depósito do pó premindo o botão de libertação. 2. Retire os dois filtros. Click! 3. Vacíe su contenido en una papelera. 4. Separe los filtros. Sacúdalos para limpiarlos o enjuáguelos con agua templada. Asegúrese de que los filtros estén secos antes de volver a montarlos en orden inverso. 5. Vuelva a colocar los filtros y presione el depósito de polvo en orden inverso. 3. Esvazie o conteúdo num caixote de lixo. 4. Separe os filtros. Sacuda-os até ficarem limpos ou passe-os por água separadamente utilizando água quente. Certifique-se de que os filtros estão secos antes de os voltar a montar pela ordem inversa. 5. Insira novamente os filtros e empurre o depósito do pó no sentido inverso. Innehåll / Innhold 33 Svenska Norsk Innan du börjar • Packa upp alla delar och kontrollera att förpackningen innehåller de tillbehör som hör till UniRapido. • Läs igenom bruksanvisningen noga. • Titta särskilt i kapitlet om säkerhet. Før du starter • Pakk ut alt innhold, og kontroller at pakken inneholder alt tilbehør som hører til UniRapido. • Les bruksanvisningen nøye. • Legg særlig merke til kapitlet med sikkerhetsråd. Mycket nöje med din Electrolux UniRapido! Lykke til med Electrolux UniRapido! Innehållsförteckning Packa upp och ladda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35 Rengöra filter och dammbehållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Rengöra borstvals, hjul och bälg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Ta bort och kassera batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Konsumentinformation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Innhold Pakke ut og lade opp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35 Rengjøre filtrene og støvbeholderen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Rengjøre børstevalsen, hjulene og belgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fjerning av batteriene og kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Forholdsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Forbrukeropplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Beskrivning av UniRapido 1 Mjukt handtag 2 Knapp för på/av 3 Indikator för laddning/användning 4 Spärrknapp för behållare 5 Dammbehållare 6 Gummiknopp för parkering 7 Låsskruv 8 Borstvals 9 Spärrknapp för borstvals 10 Täcklock för borstvals 11 Finfilter (inre filter) 12 Förfilter (yttre filter) 13a Laddstation, golvenhet 13b Laddstation, väggenhet 14 Adapter Beskrivelse av UniRapido 1 Mykt håndtak 2 Av/på-knapp 3 Indikatorlys for lading/drift 4 Utløserknapp for beholder 5 Støvbeholder 6 Gummiknott for parkering 7 Låseskrue 8 Børste 9 Utløserknapp for børste 10 Deksel for børste 11 Finmasket filter (indre filter) 12 Forfilter (ytre filter) 13a Ladestasjon, gulvelement 13b Ladestasjon, veggelement 14 Adapter gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU 34 Uppackning och montering / Utpakking og montering 1. Sätt försiktigt fast handtaget i den nedre delen av dammsugarkroppen. Se till att inte sladden fastnar. 2. Sätt fast handtaget genom att skruva dit den medföljande låsskruven. Använd en skruvmejsel eller ett mynt. 1. Koble til håndtaket ved å skyve det forsiktig inn i den nedre delen av støvsugeren. Pass på at ledningen ikke henger seg opp. 2. Fest håndtaket ved å skru fast låseskruen som fulgte med. Bruk en skrutrekker eller en mynt. Laddstation / Ladestasjonen 1. Placera laddningsstationen nära ett eluttag (på säkert avstånd från värmekällor, direkt solljus och väta). Sätt i adaptern i eluttaget och anslut den till laddningsstationen. 2. Väggenheten kan också monteras på en vägg. Kontrollera alltid först att väggen håller för UniRapidos vikt. 1. Plasser ladestasjonen i nærheten av en stikkontakt (langt borte fra varmekilder, direkte sollys eller våte steder). Sett inn adapteret i stikkontakten, og koble den til ladestasjonen. 2. Veggenheten kan også monteres på en vegg. Kontroller alltid at veggen kan bære vekten av UniRapido. 36 Rengöra filter och dammbehållare / Rengjøre filtrene og støvbeholderen UniRapidos dammbehållare måste tömmas regelbundet. För att behålla en hög sugeffekt måste också dammbehållaren och filtren rengöras. Rengör filtren vid var tredje tömning eller om sugeffekten försämras. Se till att alla delar är torra innan du sätter ihop dem igen. Støvbeholderen i UniRapido må tømmes regelmessig. I tillegg må støvbeholderen og filtrene rengjøres for å opprettholde høy sugestyrke. 1. Du frigör hela dammbehållaren genom att trycka på spärrknappen. 2. Ta ut båda filtren. 1. Løs ut hele støvbeholderen ved å trykke på utløserknappen. 2. Ta ut begge filtrene. Rengjør filtrene etter hver tredje tømming, eller når UniRapido har lav sugestyrke. Pass på at delene er tørre før du setter dem på plass igjen. Click! 3. Töm innehållet i en soppåse. 4. Ta isär filtren. Skaka dem eller skölj dem i varmt vatten. Se till att filtren är torra innan du sätter ihop dem igen. 5. Sätt tillbaka filtren och dammbehållaren i omvänd ordning. 3. Tøm innholdet i en søppelbøtte. 4. Skill filtrene fra hverandre. Rist dem rene, eller skyll dem hver for seg i varmt vann. Pass på at filtrene er tørre før du setter dem sammen igjen. 5. Sett filtrene tilbake i beholderen, og trykk støvbeholderen på plass igjen. Indhold / Sisältö 43 Dansk Suomi Inden start • Pak alt, der følger med din UniRapido ud, og kontrollér, at pakken indeholder alt tilbehør. • Læs brugervejledningen omhyggeligt. • Vær specielt opmærksom på kapitlet om sikkerhedsråd. Ennen aloitusta • Pura kaikki osat ja tarkista, että pakkaus sisältää kaikki UniRapido-pikaimuriisi kuuluvat lisävarusteet. • Lue käyttöohjeet huolellisesti. • Kiinnitä erityistä huomiota Turvaohjeita-lukuun. Nyd din Electrolux UltraRapido! Nauti Electrolux UniRapido -pikaimuristasi! Indholdsfortegnelse Udpakning og genopladning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45 Rengøring af filtre og støvbeholder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Rengøring af den roterende børste, hjul og bælg.. . . . . . . . . . . . . . . . 47 Fjernelse og bortskaffelse af batterier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sikkerhedsforanstaltninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Forbrugerinformation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sisällysluettelo Pakkauksesta purkaminen ja lataaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45 Suodatinten ja pölysäiliön puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Pyörivän harjan, pyörien ja letkun puhdistaminen. . . . . . . . . . . . . . . . 47 Paristojen poistaminen ja hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Turvaohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Kuluttajaneuvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Beskrivelse af din UltraRapido 1 Blødt håndtag 2 Tænd-/slukknap 3 Indikatorlampe for opladning/tændt 4 Udløserknap til beholder 5 Støvbeholder 6 Gummiknap til opbevaring 7 Låseskrue 8 Rullebørste 9 Udløserknap til den roterende børste 10 Hængslet dæksel til den roterende børste 11 Fint filter (indre filter) 12 Forfilter (ydre filter) 13a Gulvenhed til ladestationen 13b Vægenhed til ladestationen 14 Adapter (oplader) UniRapido-pikanimurin kuvaus 1 Pehmeä kahva 2 Käynnistyspainike 3 Latauksen merkkivalo 4 Säiliön irrotuspainike 5 Pölysäiliö 6 Kuminen liukueste säilytystä varten 7 Lukitusruuvi 8 Pyörivä harja 9 Pyörivän harjan vapautuspainike 10 Pyörivän harjan kansi 11 Hienosuodatin (sisäsuodatin) 12 Esisuodatin (ulkosuodatin) 13a Latausasema, lattiayksikkö 13b Latausasema, seinäyksikkö 14 Muuntaja gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU 44 Udpakning og samling / Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen 1. Montér håndtaget ved forsigtigt at sætte det på den nederste hoveddel. Pas på, at ledningen ikke sætter sig fast. 2. Fastgør håndtaget ved at stramme og låse de medfølgende skruer. Brug en skruetrækker eller mønt. 1. Asenna kahva sovittamalla se varovasti imurin runkoon. Varmista, että johto ei tartu kiinni. 2. Kiinnitä kahva kiristämällä mukana toimitettu lukitusruuvi. Käytä ruuvimeisseliä tai kolikkoa. Ladestation / Latausasema 1. Anbring ladestationen i nærheden af en stikkontakt. (på god afstand af varmekilder, direkte sollys eller våde områder). Sæt adapteren i stikkontakten, og slut den til ladestationen. 2. Vægelementet kan også sættes fast på væggen. Sørg for, at væggen kan bære vægten af din UniRapido. 1. Pane laturi lähelle pistorasiaa (riittävän etäälle lämmönlähteistä, suorasta auringonvalosta ja märistä paikoista). Pane muuntaja pistorasiaan ja kytke se laturiin. 2. Seinäyksikkö voidaan kiinnittää myös seinään. Varmista, että seinä kestää UniRapidon painon. 46 Rengøring af filtre og støvbeholder / Suodatinten ja pölysäiliön puhdistaminen UniRapidos støvbeholder skal tømmes regelmæssigt, og støvbeholder og filtre skal renses for at bevare en kraftig sugestyrke. Rengør filtrene efter hver tredje tømning, eller når UniRapido har en lav sugestyrke. Sørg for, at alle delene er tørre, inden de samles. UniRapidon pölysäiliö täytyy tyhjentää säännöllisesti. Lisäksi pölysäiliö ja suodattimet tulee puhdistaa imutehon säilyttämiseksi. Puhdista suodattimet pölysäiliön joka kolmannella tyhjennyskerralla tai kun UniRapidon imuteho on heikko. Varmista, että osat ovat kuivia, ennen kuin panet ne takaisin paikoilleen. 1. Frigør hele støvbeholderen ved at trykke på udløserknappen. 2. Tag begge filtre ud. 1. Irrota koko pölysäiliö painamalla irrotuspainiketta. 2. Ota molemmat suodattimet pois. Click! 3. Tøm indholdet i en affaldsspand. 4. Skil filtrene. Ryst dem rene, og skyld dem for sig med varmt vand. Sørg for, at filtrene er tørre, inden de samles i omvendt rækkefølge. 5. Sæt filtrene tilbage, og tryk støvbeholderen tilbage i omvendt rækkefølge. 3. Tyhjennä säiliön sisältö roskakoriin. 4. Irrota suodattimet. Ravista ne puhtaiksi tai huuhtele erikseen lämpimällä vedellä. Varmista, että suodattimet ovat kuivia, ennen kuin panet ne takaisin paikoilleen käänteisessä järjestyksessä. 5. Pane suodattimet takaisin paikoilleen ja paina pölysäiliö paikoilleen käänteisessä järjestyksessä. Obsah / Obsah 53 Česky Slovensky Před uvedením do provozu • Rozbalte všechny doplňky a zkontrolujte, zda balení obsahuje veškeré příslušenství náležející k modelu UniRapido. • Pozorně si pročtěte návod k použití. • Zvláštní pozornost věnujte kapitole Bezpečnostní pokyny. Pred spustením • Rozbaľte všetky súčasti a skontrolujte, či sú pribalené všetky doplnky vysávača UniRapido. • Pozorne si prečítajte tento návod na používanie. • Špeciálnu pozornosť venujte časti s bezpečnostnými informáciami. Užijte si práci s vysavačem Electrolux UniRapido! Prajeme príjemné používanie vysávača Electrolux UniRapido. Obsah Vybalení a nabíjení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55 Čištění filtrů a zásobníku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Čištění válcového kartáče, koleček a měchů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Vyjmutí baterií a likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Uživatelské informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Obsah Rozbalenie a dobíjanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55 Čistenie filtrov a nádoby na prach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Čistenie čistiaceho kotúča, koliesok a vlnitej hadice. . . . . . . . . . . . . 57 Vybratie batérií a likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Bezpečnostné opatrenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Informácie pre spotrebiteľa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Popis vysavače UniRapido 1 Rukojeť jemná na dotek 2 Vypínač 3 Světelná kontrolka nabíjení/provozu přístroje 4 Tlačítko pro uvolnění zásobníku 5 Prachový kontejner 6 Pryžová ploška pro odkládání 7 Upevňovací šroub 8 Válcový kartáč 9 Tlačítko pro uvolnění válce kartáče 10 Kryt válcového kartáče 11 Jemný filtr (vnitřní filtr) 12 Předfiltr (vnější filtr) 13a Část nabíjecí stanice, zemní část 13b Část nabíjecí stanice, k montáži na zeď 14 Adaptér Popis vysávača UniRapido 1 Jemná rukoväť 2 Vypínač 3 Indikátor nabíjania/prevádzky 4 Uvoľňovacie tlačidlo nádoby 5 Nádoba na prach 6 Parkovací gumený gombík 7 Poistná skrutka 8 Čistiaci kotúč 9 Uvoľňovacie tlačidlo čistiaceho kotúča 10 Kryt čistiaceho kotúča 11 Jemný filter (vnútorný) 12 Predfilter (vonkajší filter) 13a Dobíjacia stanica batérie, príchytka na podlahu 13b Dobíjacia stanica batérie, príchytka na stenu 14 Adaptér gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU 56 Čištění filtrů a zásobníku / Čistenie filtrov a nádoby na prach Zásobník na prach vysavače UniRapido je třeba pravidelně vyprazdňovat. Aby se zachoval vysoký sací výkon, je také třeba zásobník a filtry čistit. Filtry čistěte při každém třetím vyprazdňování, nebo když dojde ke snížení sací síly vysavače. Před opětovným sestavením přístroje všechny součásti řádně vysušte. Nádobu na prach vysávača UniRapido je potrebné pravidelne vyprázdňovať a spolu s filtrami čistiť, aby vysávač dosahoval vysoký sací výkon. 1. Uvolněte celý zásobník na prach stisknutím tlačítka pro uvolnění. 2. Vyjměte oba filtry. 1. Celú nádobu na prach uvoľnite stlačením uvoľňovacieho tlačidla. 2. Vytiahnite obidva filtre. Filtre čistite po každom treťom vyprázdnení alebo ak vysávač UniRapido dosahuje nízky sací výkon. Pred vložením súčastí skontrolujte, či sú suché. Click! 3. Obsah vysypte do odpadkového koše. 4. Oddělte filtry. Vyklepejte je nebo každý zvlášť propláchněte teplou vodou. Před opětovným vložením filtry řádně vysušte. 5. Vložte filtry ve správném pořadí zpět a zatlačte zpět zásobník na prach. 3. Nádobu vyprázdnite nad odpadkovým košom. 4. Oddeľte filtre. Vytraste z nich nečistoty alebo ich osobitne prepláchnite teplou vodou. Pred vložením súčastí v opačnom poradí skontrolujte, či sú jednotlivé súčasti suché. 5. V opačnom poradí vložte filtre späť a zatlačte nádobu na prach. Tartalom / Treść 63 Magyar Polski Üzembe helyezés előtt • Bontsa ki a csomagot, és ellenőrizze, hogy az UniRapido porszívó valamennyi tartozéka hiánytalanul megvan-e. • Gondosan olvassa el a használati útmutatót. • Fordítson különös figyelmet a Biztonsági előírások című fejezetre. Przed uruchomieniem odkurzacza • W trakcie rozpakowywania odkurzacza UniRapido należy się upewnić, czy opakowanie zawiera wszystkie przewidziane akcesoria. • Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. • Zwróć szczególną uwagę na rozdział «Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa». Minden jót kívánunk az Electrolux UniRapido használatához! Życzymy udanego korzystania z odkurzacza Electrolux UniRapido! Tartalomjegyzék Kicsomagolás és feltöltés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-65 A szűrők és a portartály tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 A forgókefe, a kerekek és a szívóegység tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . 67 Az akkumulátorok eltávolítása és hulladékkezelés . . . . . . . . . . . . . . . 68 Biztonsági előírások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Ügyféltájékoztatás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Spis treści Rozpakowywanie i ładowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-65 Czyszczenie filtrów i pojemnika na kurz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Czyszczenie szczotki rolkowej, kółek i połączenia harmonijkowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Usuwanie baterii i utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Informacje dla klienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Az UniRapido porszívó leírása 1 Ergonomikus markolat 2 Be-/kikapcsoló gomb 3 Töltésjelző és üzemjelző fény 4 Tartálynyitó gomb 5 Portartály 6 Csúszásgátló gumírozás 7 Zárócsavar 8 Forgókefe 9 Forgókefe kioldógombja 10 Forgókefe fedele 11 Finomszűrő (belső szűrő) 12 Előszűrő (külső szűrő) 13a Padlóra helyezendő töltőállomás-egység 13b Fali töltőállomás-egység 14 Adapter Opis Twojego odkurzacza UniRapido 1 Wygodny uchwyt 2 Wyłącznik wł./wył. 3 Lampka wskaźnika ładowania lub użytkowania 4 Przycisk otwierania pojemnika 5 Pojemnik na kurz 6 Gumowa gałka postojowa 7 Śruba blokująca 8 Szczotka rolkowa 9 Przycisk zwalniający szczotkę rolkową 10 Mocowanie szczotki rolkowej 11 Filtr dokładny (wewnętrzny) 12 Filtr wstępny (zewnętrzny) 13a Podstawa stacji ładującej 13b Jednostka ścienna stacji ładującej 14 Zasilacz gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU 66 A szűrők és a portartály tisztítása / Czyszczenie filtrów i pojemnika na kurz Az UniRapido portartályát rendszeresen ki kell üríteni, ezenfelül mind a portartályt, mind a szűrőket meg kell tisztítani a megfelelő szívóerő fenntartásához. A szűrők tisztítását minden harmadik kiürítésnél vagy az UniRapido szívóerejének csökkenésekor végezze el. Az alkatrészeket kizárólag teljesen szárazon szerelje össze. Pojemnik na kurz odkurzacza UniRapido należy regularnie opróżniać. Ponadto w celu zapewnienia największej siły ssania należy czyścić pojemnik na kurz oraz filtry. Filtry należy czyścić co trzecie opróżnienie pojemnika na kurz lub zawsze, gdy siła ssania odkurzacza UniRapido się zmniejszy. Przed ponownym zamontowaniem należy się upewnić, że części są suche. 1. Vegye ki az egész portartályt a kioldógomb megnyomásával. 2. Vegye ki mindkét szűrőt. 1. Odłącz cały pojemnik na kurz, naciskając przycisk zwalniający. 2. Wyjmij oba filtry. Click! 3. Ürítse ki a tartalmát a hulladékgyűjtő kosárba. 4. Válassza külön a szűrőket. Egyenként rázza ki, majd meleg vízben tisztítsa meg és öblítse le azokat. Várja meg, amíg a szűrők teljesen megszáradnak, és ezután fordított sorrendben szerelje vissza az alkatrészeket. 5. A műveletek fordított sorrendű elvégzésével helyezze vissza a szűrőket, és nyomja vissza a helyére a portartályt. 3. Usuń zawartość pojemnika do kosza na śmieci. 4. Rozdziel filtry. Wytrząśnij zanieczyszczenia lub opłucz każdy z nich osobno w ciepłej wodzie. Upewnij się, że filtry są suche, i zamontuj je ponownie, pamiętając o odwrotnej kolejności montowania. 5. Umieść filtry ponownie na miejscu i dociśnij pojemnik na kurz, pamiętając o odwrotnej kolejności montowania. 68 Hulladékkezelés / Utylizacja Az akkumulátorok eltávolítása / Wymontowanie baterii Az akkumulátorokat csak akkor távolítsa el, ha a készüléket végleg használaton kívül helyezi. / Baterie należy usunąć tylko, jeśli produkt ma być poddany utylizacji. 1. Merítse le az akkumulátort, és vegye le az UniRapido porszívót a töltőállványról. Lazítsa meg a 11 csavart (2 csavar a kioldógomb alatt van). 2. Nyomja meg a kioldógombot, és óvatosan emelje le a fedelet. 3. Húzza le a csatlakozókábeleket és emelje ki az akkumulátorokat. 1. Odłącz odkurzacz UniRapido od ładowarki i rozładuj baterie. Odkręć 11 śrub (2 z nich są ukryte pod przyciskiem zwalniającym). 2. Zwolnij przycisk i delikatnie podnieś pokrywę. 3. Odczep przewody podłączeniowe i wyjmij baterie. Mielőtt a porszívót véglegesen használaton kívül helyezi, távolítsa el belőle az akkumulátorokat. Az akkumulátorokat minden esetben a megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni. Przed utylizacją odkurzacza baterie muszą być usunięte. Zużyte baterie zawsze należy oddawać do punktów utylizacji. Sadržaj / Vsebina 73 Hrvatski Slovenščina Prije početka • Raspakirajte sve dijelove i provjerite jesu li isporučeni svi dodaci uz usisivač UniRapido. • Pažljivo pročitajte upute za korištenje. • Posebnu pozornost obratite na poglavlje o sigurnom korištenju. Pred uporabo • Vse dele sesalnika UniRapido vzemite iz embalaže in preverite, ali so priloženi vsi nastavki in dodatki. • Pozorno preberite navodila za uporabo. • Posebno pozornost posvetite poglavju »Varnostni nasveti«. Uživajte u korištenju usisivača Electrolux UniRapido! Pri uporabi sesalnika Electrolux UniRapido vam želimo obilo užitka! Sadržaj Raspakiranje i punjenje baterija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75 Čišćenje filtara i spremnika za prašinu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Čišćenje valjka s četkom, kotačića i cjevčice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Uklanjanje baterije i njeno zbrinjavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Mjere opreza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Obavijesti za korisnike. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Kazalo vsebine Odstranitev embalaže in polnjenje baterije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75 Čiščenje filtrov in posode za prah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Čiščenje valjčka ščetke, kolesc in vreče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Odstranitev baterije in aparata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Varnostni ukrepi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Informacije za potrošnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Opis usisivača UniRapido 1 Meka ručka 2 Gumb uključenje/isključenje 3 Svjetlosni pokazivač punjenja/rada 4 Gumb za oslobađanje spremnika 5 Spremnik za prašinu 6 Gumeni gumb pri odlaganju 7 Vijak za zaključavanje 8 Valjak s četkicama 9 Gumb za otpuštanje valjka s četkicama 10 Pokrov otvora valjka s četkicama 11 Fini filtar (unutarnji filtar) 12 Predfiltar (vanjski filtar) 13a Punjač, podni dio 13b Punjač, zidni dio 14 Prilagodnik Opis sesalnika UniRapido 1 Mehki ročaj 2 Gumb za vklop/izklop 3 Indikatorska lučka polnjenja/delovanja 4 Gumb za sprostitev posode 5 Zbiralnik za prah 6 Gumijasti gumb za odlaganje sesalnika 7 Vijak za fiksiranje 8 Krtačni valj 9 Sprostitveni gumb za krtačni valj 10 Pokrov krtačnega valja 11 Fini filter (notranji) 12 Predfilter (zunanji) 13a Polnilna enota, nastavek za tla 13b Polnilna enota, nastavek za steno 14 Adapter gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU 76 Čišćenje filtara i spremnika za prašinu / Čiščenje filtrov in posode za prah Spremnik za prašinu usisivača UniRapido mora se redovito prazniti, a osim toga potrebno je čistiti spremnik za prašinu i filtre kako bi se postigla visoka usisna snaga. Očistite filtre kod svakog trećeg pražnjenja ili kod smanjenja usisne snage UniRapida. Provjerite jesu li dijelovi suhi prije ponovnog sastavljanja. Posodo za prah sesalnika UniRapido morate redno prazniti, prav tako pa morate posodo za prah in filtra redno čistiti, s čimer zagotovite veliko moč sesanja. 1. Oslobodite cijeli spremnik za prašinu pritiskom na gumb za oslobađanje spremnika. 2. Izvadite oba filtra. 1. Sprostite posodo za prah, tako da pritisnete gumb za sprostitev. 2. Izvlecite oba filtra. Filtra očistite po vsakem tretjem praznjenju posode oz. ko se moč sesanja zmanjša. Preden dele sesalnika znova namestite, morajo biti popolnoma suhi. Click! 3. Sadržaj ispraznite u koš za otpad. 4. Odvojite filtre. Protresite ih ili properite odvojeno u toploj vodi. Provjerite jesu li filtri suhi prije nego ih ponovno sastavite obratnim redoslijedom. 5. Stavite filtre natrag i namjestite spremnik za prašinu obratnim redoslijedom. 3. Vsebino posode za prah izpraznite v koš za smeti. 4. Ločite filtra. Očistite ju s stresanjem ali ju ločeno sperite s toplo vodo. Preden filtra znova namestite, morata biti popolnoma suha. Namestite ju v nasprotnem vrstnem redu, kot ste ju sneli. 5. Znova namestite filtra in s pritiskom namestite posodo za prah. Postopajte v obratnem vrstnem redu kot takrat, ko ste jo sneli. 78 Odlaganje / Odstranitev stare naprave Uklanjanje baterija / Odstranjevanje baterije Uklonite bateriju samo kad se uređaj zbrinjava na kraju vijeka uporabe. / Baterijo odstranite samo v primeru, če želite aparat zavreči. 1. Ispraznite bateriju i odvojite UniRapido od punjača. Odvijte 11 vijaka (2 od njih su skrivena ispod gumba za oslobađanje). 2. Otpustite gumb i pažljivo podignite poklopac. 3. Odspojite spojene kablove i podignite baterije. 1. Povsem izpraznite baterijo in sesalnik UniRapido odklopite s polnilne enote. Odvijte 11 vijakov (dva izmed njih sta skrita pod gumbom za sprostitev). 2. Sprostite gumb in previdno dvignite pokrov. 3. Najprej odstranite priključne kable, nato pa baterijo. Prije zbrinjavanja uređaja na kraju njegova vijeka uporabe, iz njega se mora izvaditi baterija. Iskorištene baterije treba uvijek odnijeti u reciklažnu postaju. Preden aparat zavržete, morate iz njega odstraniti baterijo. Uporabljeno baterijo predajte v reciklažo. Mjere opreza / Varnostni ukrepi 79 UniRapido smiju koristiti samo odrasli i to samo za uobičajeno usisavanje prašine u kućanstvu. Osigurajte suho mjesto za spremanje usisivača. Održavanje i svi popravci moraju se izvoditi u ovlaštenom Electroluxovom servisu. Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje osobama (uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja o uporabi uređaja, osim ako im osoba zadužena za njihovu sigurnost nije dala upute o korištenju uređaja. Izvucite utikač iz utičnice prije čišćenja ili održavanja uređaja. Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala aparatom. Svaki usisivač napravljen je za određeni napon električne mreže. Provjerite odgovara li napon električne mreže naponu naznačenom na tarifnoj pločici. Prilikom punjenja koristite samo originalni ispravljač za ovaj model. Nikada ne koristite usisivač za usisavanje • Na vlažnim površinama, • blizu zapaljivih plinova i sl. • kada kućište pokazuje jasne znakove oštećenja • oštrih predmeta ili tekućine • vrućih ili ohlađenih ugaraka, upaljenih opušaka itd. • fine prašine, na primjer od gipsa, cementa, brašna te toplog ili hladnog pepela. • Nemojte usisivač izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti. • Izbjegavajte izlaganje usisivača ili baterije velikoj toplini. • Baterija se ne smije rastavljati, prespajati, odlagati na metalne površine ili izlagati velikoj toplini. • Bez filtra. Korištenje usisivača u ovakvim uvjetima može ozbiljno oštetiti usisivač. Jamstvo ne pokriva takva oštećenja. Održavanje i popravci U slučaju neispravnosti ili kvara UniRapido morate odnijeti u ovlašteni Electroluxov servis. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Electrolux, njen ovlašteni serviser ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle moguće opasnosti. Sesalnik UniRapido lahko uporabljajo samo odrasle osebe, namenjen pa je samo za običajno sesanje v gospodinjstvu. Sesalnik shranjujte na suhem mestu. Vsa vzdrževalna dela in popravila mora opraviti pooblaščeni Electroluxov servis. Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, s premalo izkušenj in znanja, razen če jim zanje odgovorna oseba pokaže, kako napravo varno uporabljati, in jih pri tem nadzoruje. Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata iztaknite napajalni kabel iz električne vtičnice. Otroke je treba nadzirati, da se ne bodo igrali z aparatom. Vsak sesalnik je namenjen za uporabo pri določeni električni napetosti. Preverite, ali je električna napetost v vašem domu enaka tisti, ki je zapisana na ploščici s tehničnimi karakteristikami. Uporabljajte le originalni polnilni priključek, namenjen za ta model. Sesalnika ne uporabljajte: • Za sesanje mokrih površin. • Blizu vnetljivih plinov ipd. • Če je ohišje vidno poškodovano. • Za sesanje ostrih predmetov ali tekočin. • Za sesanje vroče ali hladne žlindre, tlečih cigaretnih ogorkov itd. • Za sesanje finega prahu, na primer iz mavca, betona ali moke, ter vročega ali hladnega pepela. • Sesalnika ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. • Sesalnika in baterije ne izpostavljajte visoki vročini. • Baterije ne smete razstaviti, v njej povzročiti kratkega stika, jo postaviti ob kovinsko površino ali jo izpostaviti visoki vročini. • Brez filtra. Če boste sesalnik uporabljali v zgoraj naštetih okoliščinah, ga lahko resno poškodujete. Garancija takšnih poškodb ne krije. Servisiranje in popravila Sesalnik UniRapido v primeru nedelovanja ali okvare prinesite v pooblaščeni Electroluxov servisni center. Če je priloženi električni kabel poškodovan, ga mora Electrolux, serviser ali druga ustrezno usposobljena oseba zamenjati, s čimer se izognete nevarnosti. gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU Saturs / Sisu 83 Eesti keeles Latviski Enne töö alustamist • Pakkige lahti kõik detailid ja kontrollige, et pakk sisaldaks kõiki lisatarvikuid, mis teie UniRapido juurde kuuluvad. • Lugege kasutusjuhiseid hoolikalt. • Pöörake erilist tähelepanu ohutusnõuannete peatükile. Sagatavošana ekspluatācijai • Izsaiņojiet visus piederumus un pārliecinieties, ka komplektā ietilpst visi piederumi jūsu UniRapido. • Rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. • Pievērsiet īpašu uzmanību nodaļai - Ieteikumi drošībai. Nautige oma Electrolux UniRapidot! Izbaudiet darbu ar jūsu Electrolux UniRapido! Sisukord Lahtipakkimine ja laadimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84-85 Filtrite ja tolmumahuti puhastamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Pöörleva harja, rataste ja lõõtstoru puhastamine. . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Akude eemaldamine ja käitlemine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Ohutusnõuded. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Kliendiinfo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Saturs: Izsaiņošana un uzlāde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84-85 Filtru un putekļu konteinera tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Sukas rullīša, ritenīšu un plēšu tīrīšana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Izņemšana un atbrīvošanās no akumulatoriem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Drošības pasākumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Informācija patērētājiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Teie UniRapido kirjeldus 1 Pehme käepide 2 Sisse/välja nupp 3 Laadimise/töötamise märgutuli 4 Mahuti vabastusnupp 5 Tolmumahuti 6 Seisuasendi kummist nupp 7 Lukustuskruvi 8 Pöörlev hari 9 Pöörleva harja vabastamisnupp 10 Pöörleva harja luugikate 11 Peenfilter (sisemine filter) 12 Eelfilter (välimine filter) 13a Laadimisjaam, põrandaseade 13b Laadimisjaam, seinaseade 14 Adapter Jūsu UniRapido modeļa apraksts 1 Maigs rokturis 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 3 Lādēšanas/darbības gaismas indikators 4 Konteinera atvēršanas poga 5 Putekļu tvertne 6 Gumijas roktura novietošana 7 Fiksēšanas skrūve 8 Sukas rullītis 9 Sukas rullīša atbrīvošanas poga 10 Sukas rullīša aizlēgvāks 11 Smalkais filtrs (iekšējais filtrs) 12 Pirmsfiltrs (ārējais filtrs) 13a Uzlādes statīvs, grīdas bloks 13b Uzlādes statīvs, sienas bloks 14 Adapteris gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU 84 Lahtipakkimine ja kokkupanek / Izpakošana un montāža 1. Sobitage käepide, sisestades see ettevaatlikult alumisse peakorpusesse. Veenduge, et juhe ei kiilu kinni. 2. Kindlustage käepide , pingutades kaasasolev lukustuskruvi. Kasutage kruvikeerajat või münti. 1. Piestipriniet rokturi, uzmanīgi ievietojot to apakšējā korpusa daļā. Kabelis nedrīkst iestrēgt. 2. Nostipriniet rokturi piegriežot komplektācijā iekļauto fiksēšanas skrūvi. Izmantojiet skrūvgriezi vai monētu. Laadimisjaam / Uzlādes statīvs 1. Asetage laadimisjaam vooluvõrgu lähedusse (soojusallikatest, otsesest päikesevalgusest ning märgadest kohtadest eemale). Sisestage adapter elektrikontakti ja ühendage see laadimisjaama. 2. Seinaseadme võib ka seinale paigaldada. Veenduge alati, et sein kannab UniRapido raskust. 1. Novietojiet uzlādes statīvu elektrības kontaktligzdas tuvumā (pietiekami tālu no karstuma avotiem un mitrām vietām). Ievietojiet adapteri elektrības kontaktligzdā un pievienojiet to uzlādes statīvam. 2. Sienas bloku var piestiprināt arī pie sienas. Vienmēr pārliecinieties, vai siena iztur UniRapido svaru. 86 Filtrite ja tolmumahuti puhastamine / Filtru un putekļu konteinera tīrīšana UniRapido tolmumahutit tuleb regulaarselt tühjendada ning puhastada tuleb tolmumahutit ja filtreid, et säiliks suur imemisvõime. Puhastage filtrid iga kolmanda tühjenduskorra järel või kui UniRapidol on väike imemisvõime. Enne osade tagasi panemist veenduge, et need on kuivad. UniRapido putekļu konteiners ir regulāri jāiztukšo, turklāt putekļu konteiners un filtri ir regulāri jātīra, lai nodrošinātu augstu sūkšanas jaudu. Iztīriet filtrus katru trešo reizi, kad iztukšojat putekļu konteineru, vai arī, kad samazinās UniRapido sūkšanas jauda. Uzstādot šīs daļas vietā, tām jābūt sausām. 1. Vabastage terve tolmumahuti , vajutades vabastusnuppu. 2. Võtke mõlemad filtrid välja. 1. Atbrīvojiet visu putekļu konteineru nospiežot atbrīvošanas pogu. 2. Izņemiet abus filtrus. Click! 3. Tühjendage sisu vanapaberi korvi. 4. Eraldage filtrid. Raputage need puhtaks või loputage eraldi, kasutades sooja vett. Veenduge enne vastupidises järjestuses tagasi panemist, et filtrid on kuivad. 5. Pange filtrid tagasi ja vajutage tolmumahuti tagasi, vastupidises järjestuses. 3. Iztukšojiet maisiņu atkritumu tvertnē. 4. Atdaliet filtrus. Pakratiet vai arī atsevišķi noskalojiet tos ar siltu ūdeni. Pārliecinieties, ka filtri ir sausi, pirms tos novietojat atpakaļ vietā. 5. Ievietojiet filtrus atpakaļ un piespiediet putekļu tvertnes aizmugurējo daļu atpakaļ vietā. Turinys / Зміст 93 Lietuviškai Український Prieš pradedant naudotis • Išpakuokite visas detales ir patikrinkite, ar pakuotėje yra visi priedai, reikalingi jūsų „UniRapido“. • Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas. • Ypač atkreipkite dėmesį į saugos patarimų skyrių. Перед тим, як чистити • Розпакуйте всі деталі та перевірте, що в упаковці містяться всі компоненти, необхідні для вашого UniRapido. • Уважно прочитайте інструкції з користування. • Особливу увагу приверніть розділу щодо правил безпеки. Mėgaukitės savuoju „Electrolux UniRapido“! Користуйтеся пилососом UltraOne від Electrolux із задоволенням! Turinys Išpakavimas ir įkrovimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95 Filtrų ir dulkių konteinerio valymas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Ritininio šepečio, ratukų ir dumplių valymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Elementų išėmimas ir išmetimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Atsargumo priemonės. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Informacija vartotojams: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Таблиця компонентів: Розпаковування та заряджання. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95 Чищення фільтрів та пилозбірника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Чищення турбощітки, коліщатка, гофрована трубка тощо. . . 97 Виймання та розміщення акумулятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Правила безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Інформація для користувача. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Jūsų „UniRapido“ aprašymas 1 Minkšta lietimo rankena 2 Dviejų padėčių mygtukas 3 Įkrovimo / veikimo indikatoriaus lemputė 4 Konteinerio atlaisvinimo mygtukas 5 Dulkių rinktuvas 6 Guminė pastatymo rankenėlė 7 Užrakinimo varžtas 8 Ritininis šepetys 9 Ritininio šepečio atleidimo mygtukas 10 Ritininio šepečio angos dangtis 11 Plonas filtras (vidinis filtras) 12 Pirminis filtras (išorinis filtras) 13a Įkrovimo įrengimas, grindų blokas. 13b Įkrovimo įrengimas, sieninis blokas. 14 Adapteris Опис UniRapido 1 М’яка щітка 2 Кнопка Увімк./Вимк. 3 Індикатор заряджання / роботи 4 Кнопка розблокування пилозбірника 5 Пилозбірник 6 Паркування гумового перемикача 7 Стопорний гвинт 8 Турбощітка 9 Кнопка звільнення турбощітки 10 Кришка відсіку турбощітки 11 Фільтр тонкої очистки (внутрішній фільтр) 12 Фільтр попередньої очистки (зовнішній фільтр) 13a Зарядний пристрій, для розміщення на підлозі 13b Зарядний пристрій, для кріплення до стіни 14 Адаптер gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU Conţinut / Съдържание 103 Română Български Înainte de a începe • Despachetaţi şi verificaţi dacă pachetul include toate accesoriile pentru UniRapido. • Citiţi cu atenţie Instrucţiunile pentru utilizare. • Acordaţi atenţie specială capitolului Sfaturi de siguranţă. Преди да започнете • Разопаковайте всички части и проверете дали всички принадлежности за вашата прахосмукачка се съдържат в опаковката. • Прочетете внимателно настоящите инструкции за употреба. • Обърнете особено внимание на главата с указанията за безопасност. Bucuraţi-vă de Electrolux UniRapido! Желаем ви да ползвате с удоволствие вашата прахосмукачка Electrolux UniRapido! Cuprins Dezambalare şi încărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-105 Curăţarea filtrelor şi a containerului pentru praf. . . . . . . . . . . . 106 Curăţarea ruloului cu perii, a roţilor şi a tubului gofrat . . . . . . . 107 Îndepărtarea bateriilor şi eliminarea acestora. . . . . . . . . . . . . . 108 Precauţii de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Informaţii pentru clienţi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Descrierea UniRapido 1 Mâner neted 2 Buton pornit/oprit 3 Indicator luminos alimentare/funcţionare 4 Buton de eliberare a containerului 5 Container de praf 6 Buton din cauciuc pentru parcare 7 Şurub de blocare 8 Rulou cu perii 9 Buton detaşare rulou cu perii 10 Capac rulou cu perii 11 Filtru fin (filtru interior) 12 Prefiltru (filtru exterior) 13a Unitate de încărcare, suport de podea 13b Unitate de încărcare, suport de perete 14 Adaptor Съдържание Разопаковане и зареждане. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-105 Почистване на филтрите и контейнера за прах. . . . . . . . . . . . . . . . 106 Почистване на кръглата четка, колелата и въздухопровода. . . . . 107 Изваждане на батериите и изхвърляне . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Мерки за безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Потребителска информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Описание на вашата прахосмукачка UniRapido 1 Дръжка с еластично покритие 2 Бутон за включване/изключване 3 Светлинен индикатор за зареждане/работа 4 Бутон за освобождаване на контейнера 5 Контейнер за прах 6 Гумено копче за застопоряване за пауза 7 Стопорен винт 8 Кръгла четка 9 Бутон за освобождаване на кръглата четка 10 Отвор с капак за кръглата четка 11 Фин филтър (вътрешен филтър) 12 Предфилтър (външен филтър) 13a Зарядно устройство, за поставяне на пода 13b Зарядно устройство, за монтаж на стена 14 Адаптер gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU 106 Curăţarea filtrelor şi a containerului pentru praf / Почистване на филтрите и контейнера за прах Containerul de praf al aspiratorului UniRapido trebuie golit periodic, iar containerul pentru praf şi filtrele trebuie curăţate pentru a menţine o putere mare de aspirare. Curăţaţi filtrele la fiecare a treia golire sau când UniRapido are putere scăzută de aspirare. Asiguraţivă că piesele sunt uscate înainte de a fi montate la loc. Контейнерът за прах на UniRapido трябва редовно да се изпразва, а филтрите и контейнерът за прах да се почистват периодично, за да се поддържа добра сила на засмукване. Почиствайте филтрите при всяко трето изпразване или ако силата на засмукване на прахосмукачката е слаба. Уверете се, че детайлите са сухи, преди да ги сглобите. 1. Scoateţi în întregime containerul de praf apăsând pe butonul de eliberare. 2. Scoateţi ambele filtre. 1. Извадете целия контейнер за прах, като натиснете освобождаващия бутон. 2. Извадете и двата филтъра. Click! 3. Goliţi conţinutul într-un coş de gunoi. 4. Separaţi filtrele. Scuturaţi-le până se curăţă sau clătiţi-le separat cu apă caldă. Asiguraţi-vă că filtrele sunt uscate înainte de a fi montate la loc, în ordine inversă. 5. Puneţi filtrele la loc şi apăsaţi înapoi containerul de praf în ordine inversă. 3. Изтръскайте съдържанието на контейнера в кошче за отпадъци. 4. Отделете филтрите. Изтръскайте ги или ги изплакнете поотделно с топла вода. Уверете се, че детайлите са сухи, преди да ги сглобите в обратен ред. 5. Върнете филтрите на мястото им и натиснете обратно контейнера за прах в обратен ред. 108 Scoaterea din uz / Изхвърляне Scoaterea bateriilor / Изваждане на батериите Îndepărtaţi bateriile doar dacă produsul urmează să fie aruncat. / Извадете батериите само ако възнамерявате да изхвърлите продукта. 1. Descărcaţi complet bateriile şi deconectaţi aparatul UniRapido de la unitatea de încărcare. Desfaceţi cele 11 şuruburi (2 dintre ele sunt ascunse sub butonul de eliberare). 2. Eliberaţi butonul şi ridicaţi capacul cu atenţie. 3. Desfaceţi cablurile de conectare şi ridicaţi bateriile. 1. Изтощете батериите докрай и изключете UniRapido от основата за зареждане. Развийте 11-те винта (2 от тях са скрити под освобождаващия бутон). 2. Отпуснете бутона и внимателно повдигнете капака. 3. Откачете свързващите кабели и извадете батериите. Bateriile trebuie scoase din aparat înainte ca acesta să fie aruncat. Bateriile uzate trebuie duse întotdeauna la un centru de reciclare. Преди да изхвърлите уреда, батериите трябва да се извадят. Те трябва да се предават в пункт за рециклиране. Precauţii de siguranţă / Мерки за безопасност 109 Aspiratorul UniRapido trebuie utilizat doar de către adulţi şi numai pentru aspirarea în condiţii normale, în mediul casnic. Depozitaţi aspiratorul într-un loc uscat. Toate operaţiile de service şi reparaţiile trebuie efectuate de un centru de service autorizat de Electrolux. Acest aparat nu este conceput pentru a fi folosit de către copii sau persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau care nu au experienţă sau cunoştinţe legate de acesta, dacă nu sunt supravegheate sau dacă nu au fost instruite cu privire la utilizarea acestuia de către o persoană responsabilă de siguranţa lor. Scoateţi fişa din priză înainte de a curăţa sau întreţine aparatul. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. Fiecare aspirator este proiectat pentru o anumită tensiune. Verificaţi ca tensiunea dumneavoastră de alimentare să fie aceeaşi cu cea indicată pe plăcuţa cu specificaţii. Folosiţi doar adaptorul de încărcare original, conceput pentru acest model. Nu utilizaţi niciodată aspiratorul • În zone umede. • În apropierea unor gaze sau alte substanţe inflamabile • Când carcasa prezintă semne vizibile de deteriorare. • Pentru obiecte ascuţite sau fluide. • Pentru cenuşă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse etc. • Pentru praf fin, de exemplu ghips, ciment, făină, scrum rece sau fierbinte. • Nu lăsaţi aspiratorul sub acţiunea directă a razelor soarelui. • Evitaţi expunerea aspiratorului sau a bateriei la căldură puternică. • Bateria nu trebuie demontată, scurtcircuitată, aşezată pe o suprafaţă metalică sau expusă la căldură puternică. • Fără filtru. Utilizarea aspiratorului în situaţiile prezentate anterior poate provoca defecţiuni grave produsului. Garanţia nu acoperă astfel de defecţiuni. Service sau reparaţii În cazul nefuncţionării sau al apariţiei unor defecţiuni, aspiratorul dumneavoastră UniRapido trebuie dus la un centru de service autorizat de Electrolux. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de Electrolux, agentul de service al acestuia sau de o persoană calificată corespunzător. UniRapido трябва да се използва само от възрастни и само за нормално почистване в домашна среда. Прахосмукачката трябва да се съхранява на сухо място. Всички сервизни и ремонтни работи трябва да се извършват от упълномощен сервизен център на Electrolux. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен опит и познания, освен ако не се наблюдават или са им дадени инструкции за употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Преди почистване или извършване на техническо обслужване на уреда извадете щепсела от контакта. Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда. Всеки модел прахосмукачка е предназначен за определено електрозахранващо напрежение. Проверете дали напрежението на вашата електрозахранваща мрежа съответства на обозначеното на фабричната маркировка. Използвайте само оригиналното зарядно устройство за съответния модел. Никога не използвайте прахосмукачката • Върху мокри повърхности. • В близост до възпламеними газове и др. • Когато по корпуса има видима повреда. • За остри предмети или за течности. • Върху гореща или студена сгурия, за горящи угарки от цигари и др. • За фин прах, например от мазилка, бетон, брашно, гореща или студена пепел. • Не оставяйте прахосмукачката изложена на пряка слънчева светлина. • Избягвайте излагането на прахосмукачката и батерията на силно топлинно въздействие. • Батерията не трябва да се разглобява, свързва накъсо, поставя върху метални повърхности или излага на силно топлинно въздействие. • Без филтър. Използване на прахосмукачката при горните обстоятелства може да предизвика сериозна повреда на уреда. Такива повреди не се покриват от гаранцията. Сервизно обслужване и ремонти В случай на повреда или дефект UniRapido трябва да се занесе в упълномощен сервизен център на Electrolux. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от Electrolux, техен сервизен агент или лице с подобна квалификация с цел да се избегне опасност. gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU Περιεχόμενο / İçindekiler 113 Ελληνικά Türkçe Πριν την εκκίνηση • Βγάλτε από τη συσκευασία όλα τα εξαρτήματα της UniRapido και ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται όλα. • Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Χρήσης. • Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο «Υποδείξεις ασφαλείας». Çalıştırmadan önce • Ambalajdaki tüm parçaları çıkartın ve UniRapido’nuza ait tüm aksesuarların bulunduğundan emin olun. • Kullanma kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. • Emniyet tavsiyesi bölümündeki bilgilere özellikle dikkat edin. Απολαύστε την UniRapido της Electrolux! Electrolux UniRapido’nuzun keyfini sürün! Πίνακας περιεχομένων Αποσυσκευασία και φόρτιση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114-115 Καθαρισμός των φίλτρων και του δοχείου σκόνης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Καθαρισμός της βούρτσας-ρολό, των τροχών και του φυσερό . . . . . . . 117 Αφαίρεση και απόρριψη των μπαταριών. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Προφυλάξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Πληροφορίες για τον πελάτη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 İçindekiler Paketi açma ve şarj etme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114-115 Filtreleri ve toz haznesini temizleme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Fırça silindirini, tekerlekleri ve körüğü temizleme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Bataryayı çıkarma ve atma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Güvenlik önlemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Tüketici bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Περιγραφή της UniRapido 1 Μαλακή λαβή 2 Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 3 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης/λειτουργίας 4 Πλήκτρο απελευθέρωσης δοχείου 5 Δοχείο σκόνης 6 Κουμπί στάθμευσης 7 Βίδα ασφάλισης 8 Βούρτσα-ρολό 9 Πλήκτρο απελευθέρωσης βούρτσας-ρολό 10 Κάλυμμα πόρτας για τη βούρτσα-ρολό 11 Λεπτό φίλτρο (εσωτερικό φίλτρο) 12 Προ-φίλτρο (εξωτερικό φίλτρο) 13a Βάση φόρτισης, επιδαπέδια μονάδα 13b Βάση φόρτισης, επιτοίχια μονάδα 14 Προσαρμογέας UniRapido’nuzun açıklaması 1 Dokunmatik sap 2 Açma/kapama düğmesi 3 Şarj/çalışma gösterge lambası 4 Hazne çıkartma düğmesi 5 Toz haznesi 6 Kauçuk park yuvası 7 Kilitleme vidası 8 Merdaneli fırça 9 Merdaneli fırça serbest bırakma düğmesi 10 Merdaneli fırça için özel kapak 11 İnce filtre (iç filtre) 12 Ön filtre (dış filtre) 13a Şarj istasyonu, yer birimi 13b Şarj istasyonu, duvar birimi 14 Adaptör gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU Inhoud / Содержание 123 Nederlands Русский Voordat u begint • Pak alles uit en controleer of het pakket alle benodigde onderdelen van de UniRapido bevat. • Lees de handleiding zorgvuldig door. • Geef vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies. Перед началом работы • Распакуйте комплект и проверьте, все ли принадлежности UniRapido на месте. • Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. • Обратите особое внимание на раздел о мерах предосторожности. Veel plezier met uw Electrolux UniRapido! Радуйтесь вашему Electrolux UniRapido! Inhoud Uitpakken en opladen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124-125 Filters en stofreservoir reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Rolborstel, wielen en blaasbalg schoonmaken. . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 De batterijen verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Klanteninformatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Содержание Распаковка и зарядка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Очистка фильтров и пылесборника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Очистка щетки-ролика, колес и гофрированной трубки. . . . . . 7 Извлечение и утилизация аккумуляторов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Информация для потребителя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Beschrijving van de UniRapido 1 Zachte handgreep 2 Aan/Uit-knop 3 Indicatielampje voor opladen/werken 4 Ontgrendelknop van reservoir 5 Stofreservoir 6 Rubberdop voor parkeerstand 7 Borgschroef 8 Rolborstel 9 Ontgrendelknop voor rolborstel 10 Borstelkap voor rolborstel 11 Fijn filter (binnenste filter) 12 Pre-filter (buitenste filter) 13a Staand oplaadstation 13b Hangend oplaadstation 14 Adapter Описание UniRapido. 1 Мягкая рукоятка 2 Кнопка Вкл/Выкл 3 Индикатор заряда/работы 4 Кнопка фиксатора пылесборника 5 Пылесборник 6 Резиновый упор для временной фиксации во время хранения 7 Крепежный винт 8 Щетка-ролик 9 Кнопка фиксатора щетки-ролика 10 Крышка отделения для щетки-ролика 11 Фильтр тонкой очистки (внутренний фильтр) 12 Фильтр грубой очистки (внешний фильтр) 13a Зарядное устройство, напольный блок 13b Зарядное устройство, настенный блок 14 Блок питания gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU 124 Uitpakken en in elkaar zetten / Распаковка и сборка 1. Bevestig de greep door deze voorzichtig in het hoofdonderdeel te schuiven. Zorg ervoor dat de kabel niet klem komt te zitten 2. Bevestig de handgreep door de meegeleverde borgschroef vast te draaien. Gebruik een schroevendraaier of een munt. 1. Аккуратно вставьте ручку в нижнюю часть корпуса. Убедитесь, что шнур не зажат. 2. Закрепите ручку, затянув прилагаемый крепежный винт. Воспользуйтесь отверткой или монетой. Oplaadstation / Зарядное устройство 1. Plaats het oplaadstation in de buurt van een stopcontact (ver verwijderd van warmtebronnen, rechtstreeks zonlicht of natte gedeelten). Steek de adapter in het stopcontact en sluit deze aan op het oplaadstation 2. Het hangende oplaadstation kan ook aan een muur worden bevestigd. Controleer of de muur het gewicht van de UniRapido kan dragen. 1. Поместите зарядное устройство рядом с розеткой (вдали от источников тепла, прямого солнечного света и сырых мест). Вставьте переходник в розетку и подключите к зарядному устройству. 2. Кроме того, на стену можно установить настенный блок. Убедитесь, что стена может выдержать вес UniRapido. 126 Filters en stofreservoir reinigen / Очистка фильтров и пылесборника Het stofreservoir van de UniRapido moet regelmatig worden leeggemaakt en het stofreservoir en de filters moeten af en toe worden schoongemaakt. Zo behoudt u een goede zuigkracht. Maak de filters schoon elke derde keer dat u het stofreservoir leegmaakt of wanneer de zuigkracht vermindert. Zorg dat alle onderdelen droog zijn voordat u ze terugplaatst. Пылесборник UniRapido нужно регулярно опорожнять и вместе с фильтрами очищать для поддержания высокой мощности всасывания. Очищайте фильтры при каждом третьем опорожнении или при падении мощности всасывания UniRapido. Перед сборкой все части необходимо просушить. 1. Ontgrendel het stofreservoir door op de ontgrendelknop te drukken. 2. Verwijder de beide filters. 1. Снимите весь пылесборник, нажав кнопкуфиксатор. 2. Выньте оба фильтра. Click! 3. Leeg de inhoud in een afvalbak. 4. Haal de filters uit elkaar. Schud ze uit of spoel ze apart uit met warm water. Zorg dat de filters droog zijn voordat u ze in de omgekeerde volgorde terugplaatst. 5. Plaats de filters terug en plaats daarna het stofreservoir terug (omgekeerde volgorde). 3. Опорожните содержимое в ведро для мусора. 4. Отделите фильтры. Вытряхните их или раздельно промойте теплой водой. Перед сборкой в обратном порядке фильтры необходимо просушить. 5. Установите фильтры и вставьте пылесборник на место. 128 De batterijen verwijderen / Утилизация Batterijen verwijderen / Извлечение аккумуляторов Verwijder de batterijen alleen als u het product wegdoet. / Извлекайте аккумуляторы, только выбрасывая изделие. 1. Maak de batterijen leeg en haal de UniRapido van het oplaadstation. Draai de elf schroeven los (onder de ontgrendelknop zitten twee schroeven verborgen). 2. Ontgrendel de knop en haal de klep voorzichtig weg. 3a. Klik de verbindingskabels los en haal de batterijen uit het apparaat. De batterijen dienen te worden verwijderd voordat het apparaat wordt afgedankt. 1. Разрядите аккумуляторы и отсоедините UniRapido от зарядного устройства. Отверните 11 винтов (2 спрятаны под кнопкой-фиксатором). 2. Нажмите кнопку-фиксатор и осторожно снимите крышку. 3. Отсоедините провода и извлеките аккумуляторы. 3b. Klik de verbindingskabels los en haal de batterijen uit het apparaat. De batterijen dienen te worden verwijderd voordat het apparaat wordt afgedankt. Gebruikte batterijen moeten worden ingeleverd bij speciaal daarvoor bestemde afgiftepunten. Перед утилизацией устройства выньте из него аккумуляторы. Использованные аккумуляторы должны отправляться на специальные перерабатывающие предприятия. Veiligheidsinstructies / Меры предосторожности 129 De UniRapido mag alleen door volwassenen worden gebruikt en is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Zorg dat de stofzuiger altijd op een droge plaats wordt opgeborgen. Alle servicebeurten en reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkend Electrolux Service Centre. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid.. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden.. Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.. Elke stofzuiger is ontworpen voor een specifieke spanning. Controleer of de voedingsspanning gelijk is aan de spanning die op het naamplaatje wordt vermeld. Gebruik alleen de originele oplaadadapter die ontworpen is voor dit model. Пылесос UniRapido должен использоваться только взрослыми людьми и предназначен для уборки жилых помещений. Храните пылесос в сухом месте. Техническое обслуживание и ремонт должны проводиться авторизованными сервисами Electrolux. Устройство не предназначено для использования детьми, неопытными людьми и людьми с ограниченными умственными и физическими возможностями иначе как под присмотром лица, отвечающего за их безопасность. Вынимайте вилку из розетки перед чисткой и техническим обслуживанием пылесоса. Не разрешайте детям играть с устройством. Каждый пылесос рассчитан на определенное напряжение источника питания. Убедитесь, что напряжение источника питания соответствует напряжению, указанному в табличке с техническими данными. Используйте только оригинальный блок питания, предназначенный для данной модели. Gebruik de stofzuiger nooit • In natte ruimten. • In de buurt van ontvlambare gassen, enz. • Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont. • Bij scherpe voorwerpen of vloeistoffen. • Voor hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz. • Voor fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as. • Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan. • Stel de stofzuiger of de batterij niet aan grote hitte bloot. • De batterij mag nooit uit elkaar worden gehaald, worden kortgesloten, in contact komen met een metalen oppervlak of worden blootgesteld aan grote hitte. • Zonder filter. Запрещается пользоваться пылесосом: • в сырых помещениях; • вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.; • при явных признаках повреждения корпуса; • при уборке острых предметов или жидкостей; • при уборке горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и т. п.; • при уборке мелкой пыли, например от штукатурки, бетона, муки или золы (горячей или остывшей). • Не оставляйте пылесос под прямым солнечным светом. • Не оставляйте пылесос или аккумуляторы вблизи сильного источника тепла. • Недопустимо разбирать аккумуляторы, подвергать их короткому замыканию или сильному нагреву, а также помещать на металлические поверхности. • Без фильтра. sv Использование пылесоса в вышеперечисленных условиях может привести к его серьезному повреждению, которое не подпадает под действие гарантии. pl Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde situaties kan schade aan het product veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. Onderhoud of reparaties Als uw UniRapido niet goed of helemaal niet meer werkt, brengt u de stofzuiger naar een erkend Electrolux Service Centre. Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door Electrolux, een servicevertegenwoordiger of een vergelijkbare, gekwalificeerde persoon. Zo kunnen gevaarlijke situaties worden voorkomen. Ремонт и обслуживание В случае поломки или неисправности пылесоса UniRapido следует обратиться в уполномоченный сервисный центр Electrolux. Если шнур питания поврежден, во избежание опасности он должен быть заменен компанией Electrolux, сервисным инженером или другим квалифицированным специалистом. gb de fr it es pt no dk fi cz sk hu hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU 133 Suomi Česky Slovensky Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili. gb de fr it es pt sv no Magyar Polski Hrvatski A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv Slovenščina Eesti keeles Latviski Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za presalavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predalavi izdelka se obrnite na pristojen mestri organ za odstranjevanje odpadkov, Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite. Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu. lt ua ro bg gr tr nl RU Share more of our thinking at www.electrolux.com Unirapido 18V -ZB280-2-1-rev2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Aeg-Electrolux ZB2804 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para