DeWalt D25730K Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt D25730K Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 14
English 23
Español 31
Français 40
Italiano 49
Nederlands 58
Norsk 67
Português 75
Suomi 84
Svenska 92
Türkçe
100
EÏÏËÓÈη 109
31
ESPAÑOL
MARTILLO ROTATIVO CON PERCUSIÓN
D25700/D25701/D25730
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para
el usuario profesional.
Características técnicas
D25700 D25701 D25730
Voltaje V 230 230 230
Potencia absorbida W 1.250 1.300 1.500
Energía del impacto J 1,5 - 13 2 - 14 3 - 18
Capacidad de perforación total en hormigón
- broca sólida mm 12 - 48 12 - 48 18 - 52
- barrena cilíndrica hueca mm 40 - 115 40 - 125 40 - 150
Capacidad de perforación optima en hormigón
- broca sólida mm 25 - 40 25 - 45 28 - 48
Posiciones del cincel 24 24 24
Portaherramienta SDS-max
®
SDS-max
®
SDS-max
®
Peso kg 7,8 8,3 9,5
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso
de no respeto de las instrucciones en este manual.
Indica tensión eléctrica.
32
ESPAÑOL
Declaración de conformidad CE
D25700/D25701/D25730
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas
han sido construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
86/188/CEE, EN 60745, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT
en la dirección indicada abajo o consulte el dorso
de este manual.
Nivel de presión acústica:
D25700 D25701 D25730
L
pA
(presión acústica) dB(A) 84 84 84
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 105 105 105
K
pA
(incertidumbre de presión acústica) dB(A) 2,8
K
WA
(incertidumbre de potencia acústica) dB(A) 2,8
Valor de aceleración media cuadrática ponderada:
D25700 D25701 D25730
Medición según EN 50144 m/s
2
6,6 5,4 5,7
Medición según EN 60745 m/s
2
12,6* 9,9** 11,4**
* incertidumbre de medición de acuerdo con EN 12096: 2,5 m/s
2
** incertidumbre de medición de acuerdo con EN 12096: 1,5 m/s
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
Normas de seguridad generales
¡Atención! Lea íntegramente estas instrucciones.
En caso de no atenerse a las instrucciones de
seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una
descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
El término “herramienta eléctrica” empleado en
las advertencias indicadas a continuación se
refiere al aparato eléctrico con alimentación de
red (con cable) o alimentado por batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO.
1 Área de trabajo
a Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. El desorden y una iluminación deficiente
en las áreas de trabajo pueden provocar
accidentes.
b No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar
los materiales en polvo o vapores.
c Mantenga alejados a los niños y otras
personas del área de trabajo al emplear la
herramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre el aparato.
2 Seguridad eléctrica
a El enchufe del aparato debe corresponder a
la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna.
No emplee adaptadores en aparatos dotados
con una toma de tierra. Los enchufes sin
modificar adecuados a las respectivas tomas de
corriente reducen el riesgo de una descarga
eléctrica.
b Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto
a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
c No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran ciertos líquidos en la
herramienta eléctrica.
33
ESPAÑOL
d Cuide el cable de alimentación No utilice el
cable de red para transportar o colgar el
aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3 Seguridad personal
a Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b Utilice un equipo de protección y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a
lesionarse se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c Evite una puesta en marcha fortuita del
aparato. Compruebe que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar
la herramienta. Transportar la herramienta
eléctrica con el dedo sobre el interruptor o
enchufarla con el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
d Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza
giratoria puede producir lesiones al ponerse a
funcionar.
e Sea precavido. Evite adoptar una posición
que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo
firme sobre el suelo y conserve el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas.
Mantenga su pelo, vestimenta y guantes
alejados de las piezas móviles. La vestimenta
suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
g Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean
utilizados correctamente. El empleo de estos
equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4 Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a No sobrecargue el aparato. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia indicado.
b No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c Saque el enchufe de la red antes de realizar
un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio
o al guardar el aparato. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente el
aparato.
d Guarde las herramientas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas
e Cuide sus aparatos con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las
partes móviles del aparato, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa
haga que la reparen antes de volver a
utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
aparatos con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar
y controlar mejor.
g Utilice herramientas eléctricas, accesorios,
útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones
y en la manera indicada específicamente para
este aparato. Considere en ello las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
34
ESPAÑOL
El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5 Servicio técnico
a Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales para
martillos rotativos
Use protección acústica. La exposición al ruido
puede provocar la pérdida de audición.
Utilice las empuñaduras auxiliares que se
suministran con la herramienta. La pérdida de
control puede provocar lesiones personales.
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Martillo rotativo con percusión
1 Empuñadura lateral
1 Tubo de lubricante para brocas
1 Paño
1 Caja de transporte (solo modelos K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios
han sufrido algún daño durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer y comprender
este manual antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fig. A & B)
El martillo rotativo con percusión D25700/D25701/
D25730 ha sido diseñado para aplicaciones
profesionales, tales como las de perforar, escodar
(ligero), cincelar y demoler.
1 Interruptor de marcha/parada
2 Botón de funcionamiento continuo
3 Control electrónico de velocidad e impacto
4 Indicador de servicio
5 Indicador de desgaste de escobillas
6 Interruptor de control de par de torsión
(D25701/D25730)
7 Interruptor selector de modo
8 Portaherramienta
9 Collar
10 Empuñadura lateral
11 Rueda de fijación de empuñadura lateral
12 Posición trasera para empuñadura lateral
13 Empuñadura principal
Función de arranque suave
La función de arranque suave permite una
aceleración suave, evitando así que la broca se
desvíe de la posición prevista en la puesta en
marcha. Esta función reduce también el par de
torsión inmediato transmitido al engranaje y al
usuario cuando el martillo se pone en marcha con la
broca en un agujero ya existente.
Control electrónico de velocidad e impacto
El control electrónico de velocidad y de impacto (3)
ofrece las ventajas siguientes:
utilización de accesorios más pequeños sin
riesgo de rotura
reducción de la rotura en el cincelado
o perforación de materiales blandos o frágiles
control óptimo de la herramienta para cincelado
de precisión
Embrague limitador de par de torsión
El embrague limitador de par de torsión reduce el
par de torsión máximo transmitido al usuario al
quedarse atascada una broca. Esta función impide
también el calado del engranaje y del motor eléctrico.
El embrague limitador de par de torsión se ajusta en
fábrica y no puede ser ajustado posteriormente por
el usuario.
D25701/D25730 - Control total de par de torsión
El par de torsión del embrague puede cambiarse
entre alto y bajo en función de la aplicación. Para un
funcionamiento normal, el embrague se sitúa en un
par bajo que es el adecuado para la mayor parte de
aplicaciones de perforación. Si la broca se atasca
con un par de torsión bajo, el embrague se activa
mucho más rápido que los embragues de martillos
convencionales. Cuando no es suficiente un par de
torsión bajo, la herramienta puede cambiarse a un
par de torsión alto similar al de máquinas
convencionales. Cada vez que se enchufa la
herramienta, el embrague se sitúa automáticamente
en un par de torsión bajo.
35
ESPAÑOL
Indicadores de servicio
El indicador amarillo de desgaste de las escobillas (5)
se enciende cuando las escobillas de carbón están
casi desgastadas, para indicar que la herramienta
necesita ser revisada en las próximas 8 horas de
uso. El indicador rojo de servicio (4) se enciende si
hay un fallo con la herramienta o las escobillas se
han desgastado totalmente.
Empuñadura principal totalmente amortiguada
contra vibraciones
Los amortiguadores de la empuñadura principal (13)
absorben las vibraciones transmitidas al usuario.
Esto aumenta el nivel de comodidad durante el
manejo.
D25701K/D25730 - Control de vibración activo
El control de vibración activo neutraliza la vibración
producida por los rebotes del mecanismo del
martillo. Al reducir la vibración de la mano y el brazo,
permite un uso más cómodo durante periodos de
tiempo más largos y alarga la vida útil del equipo.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red
corresponde al valor indicado en la placa de
características.
Su herramienta DEWALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 60745; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 1,5 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de
proceder con el montaje y los ajustes.
Inserción y desmontaje de los accesorios
SDS-max
®
(fig. C1 & C2)
Esta máquina utiliza las brocas y los cinceles de
SDS-max
®
(véase el recuadro en la fig. C2 con el
corte transversal de un vástago de broca SDS-max
®
).
Limpie y engrase el vástago de la broca.
Aplique sólo una ligera cantidad de
lubricante al vástago de la broca.
No aplique lubricante a la máquina.
Introduzca el vástago de la broca en el
portaherramientas (8) y presione y gire la broca
ligeramente hasta que el casquillo quede
acoplado en su posición.
Tire de la broca para verificar que esté bien
sujeta. Para la función de percusión es preciso
que la broca pueda moverse axialmente varios
centímetros una vez sujeta en el
portaherramientas.
Para desmontar una broca, retire el casquillo de
bloqueo del portaherramientas (8) y saque la
broca del portaherramientas.
Selección del modo operativo (fig. D1 & D2)
La herramienta puede usarse en dos modos
operativos (fig. D1):
Perforación con percusión:
para operaciones de perforación en
hormigón, ladrillo, piedra y mampostería.
Sólo percusión: para aplicaciones
de cincelado y demolición. En este
modo, la herramienta se puede utilizar
también como palanca para sacar una
broca atascada.
Para seleccionar el modo operativo, gire el
interruptor selector de modo (7) hasta que
apunte al símbolo del modo deseado.
36
ESPAÑOL
Puede que sea necesario girar el portaherramientas
(8) ligeramente para permitir que el interruptor
selector de modo (7) pase a la posición “0".
Compruebe que el interruptor selector de modo
(7) esté bloqueado en su posición.
Ajuste de la posición del cincel
El cincel se puede ajustar y fijar en 24 posiciones
diferentes (fig. D2).
Gire el interruptor selector de modo (7) hasta que
apunte a la posición “0”.
Gire el cincel en la posición deseada.
Ajuste el interruptor selector de modo (7) a la
posición “sólo percusión”.
Gire el cincel hasta que quede bloqueado en su
posición.
Ajuste del control electrónico de velocidad
y de impacto (fig. B)
Gire el control (2) al nivel deseado. Gire el control
hacia arriba para una velocidad mayor y hacia
abajo para una velocidad menor. El conocimiento
del ajuste correcto se adquiere con
la experiencia. Ej.:
cuando cincele o taladre materiales blandos
y frágiles o cuando se requiera una rotura
mínima, sitúe el control en un ajuste bajo;
cuando rompa o taladre materiales duros,
sitúe el control en un ajuste alto.
D25701/D25730 - Ajuste del interruptor de
control de par de torsión (fig. B)
La herramienta selecciona automáticamente
la posición de par de torsión bajo cada vez que se
enchufa.
Para seleccionar el par alto, deslice el interruptor
(6) hacia la derecha hasta que se bloquee en su
posición.
Para seleccionar el par bajo, deslice el interruptor
(6) hacia la izquierda hasta que se bloquee en su
posición.
Puede que sea necesario girar ligeramente el
portaherramientas para permitir que el mecanismo
se acople.
Montaje y acoplamiento de la empuñadura
lateral (fig. E1 - E3)
La empuñadura lateral (10) puede montarse tanto en
una posición frontal como trasera en cualquiera de
los laterales de la máquina, para adaptarse a usuarios
diestros y zurdos.
Utilice siempre la herramienta con
la empuñadura lateral debidamente
montada.
Montaje en posición frontal (fig. E1 & E2)
Pase el anillo de acero (17) por encima del collar
(9) detrás del portaherramientas (8). Junte ambos
extremos, apretándolos; monte el pasador (15)
e inserte la clavija (16).
Coloque la fijación de la empuñadura lateral (14)
y enrosque la rueda de fijación (11). No apriete
demasiado.
Una vez montada, no debe quitarse
la fijación de la empuñadura lateral.
Enrosque la empuñadura lateral (10) en la rueda
de fijación y apriétela.
Gire el conjunto del soporte de la empuñadura
lateral hasta alcanzar la posición deseada. Para
un control óptimo en perforaciones horizontales
con una broca pesada, coloque la empuñadura
lateral en un ángulo de aprox. 20° (fig. E2).
Para bloquear el conjunto del soporte de la
empuñadura lateral, apriete la rueda de fijación (11).
Montaje en posición trasera (fig. E3)
La posición trasera resulta de gran utilidad para
perforaciones en el suelo.
Desenrosque la empuñadura lateral (10) y quítela
de la posición frontal. Deje el conjunto del soporte
de la empuñadura lateral en la posición frontal.
Enrosque la empuñadura lateral directamente en
una de las posiciones traseras para la empuñadura
lateral (12) en cualquier lado de la herramienta.
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
Por su propia seguridad, utilice siempre
la herramienta con las dos manos.
37
ESPAÑOL
Infórmese sobre la ubicación de tuberías
y de cables eléctricos.
Sólo se debe ejercer una ligera presión
sobre la herramienta (aprox. 20 kg).
Una presión excesiva no acelera la
perforación o cincelado, sino que reduce
la efectividad de la herramienta e incluso
puede reducir su vida útil.
Encendido y apagado (fig. A)
El botón de bloqueo (2) permite que el interruptor de
encendido/apagado (1) se bloquee únicamente en el
modo de cincelado. Si el botón de bloqueo se activa
en el modo de perforación, una función de seguridad
hará que la herramienta se apague automáticamente.
Perforación con percusión
Para encender la herramienta, presione el
interruptor de encendido/apagado (1).
Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
Escodado y cincelado
Para encender la herramienta, presione el
interruptor de encendido/apagado (1).
Para un funcionamiento continuo, pulse y
mantenga pulsado el interruptor (1), deslice el
botón de bloqueo (2) hacia arriba y suelte el
interruptor.
Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
Para parar la herramienta en modo de
funcionamiento continuo, pulse brevemente el
interruptor y suéltelo. Siempre se debe apagar
la herramienta al acabar de trabajar y antes
de desconectarla de la red.
Perforación con una broca sólida (fig. A)
Inserte la broca apropiada.
Ajuste el interruptor selector de modo (7)
a la posición “perforación con percusión”.
Ajuste el control electrónico de velocidad
e impacto (3).
Monte y ajuste la empuñadura lateral (10).
Marque el punto donde desea perforar.
Coloque la broca en el punto y encienda
la herramienta.
Siempre se debe desconectar la herramienta
nada más terminado el trabajo y antes
de desenchufarla.
Perforación con una barrena cilíndrica hueca
(fig. A)
Inserte la broca apropiada.
Monte la broca de centrar en la barrena cilíndrica
hueca.
Ajuste el interruptor selector de modo (7)
a la posición “perforación con percusión”.
Coloque el control electrónico de velocidad e
impacto (3) en posición de velocidad media o alta.
Monte y ajuste la empuñadura lateral (10).
Coloque la broca de centrar en el punto
y encienda la herramienta. Perfore hasta que la
barrena haya penetrado en el hormigón hasta
aprox. 1 cm.
Pare la herramienta y quite la broca de centrar.
Vuelva a colocar la barrena cilíndrica hueca en el
agujero y siga perforando.
Cuando se perfora una estructura que sea más
espesa que la profundidad de la barrena hueca,
se debe sacar con frecuencia el cilindro de
hormigón que se acumula en la barrena hueca.
Para evitar que el hormigón se rompa alrededor
del orificio, perfore primero un agujero con el
diámetro de la broca de centrar que atraviese
completamente la estructura. Luego se puede
perforar con barrena hueca en ambos lados de
la estructura.
Siempre se debe desconectar la herramienta
nada más terminado el trabajo y antes de
desenchufarla.
Escodado y cincelado (fig. A)
Inserte el cincel apropiado y gírelo manualmente
hasta bloquearlo en una de las 24 posiciones.
Ajuste el interruptor selector de modo (7) a la
posición “sólo percusión”.
Ajuste el control electrónico de velocidad e
impacto (3).
Monte y ajuste la empuñadura lateral (10).
Encienda la herramienta y empiece a trabajar.
Siempre se debe desconectar la herramienta
nada más terminado el trabajo y antes de
desenchufarla.
Varios tipos de brocas y cinceles de SDS-max
®
están disponibles como accesorios opcionales.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
38
ESPAÑOL
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y
de una limpieza frecuente.
Indicadores de servicio (fig. B)
El indicador amarillo de desgaste de las escobillas
(5) se enciende cuando las escobillas de carbón
están casi desgastadas. Tras 8 horas posteriores
de uso, las escobillas se habrán desgastado
completamente y el motor se apagará
automáticamente.
Las escobillas de carbón no pueden ser
sustituidas por el usuario. Confíe la herramienta
al servicio técnico autorizado DEWALT.
El mantenimiento de la herramienta debe efectuarse
en cuanto se encienda el indicador de servicio (4).
Esta máquina no está diseñada para que
la repare el usuario. Lleve la herramienta a un
agente DEWALT autorizado después de unas
150 horas de operación. En caso de problemas
antes del término de dicho plazo, póngase en
contacto con un agente DEWALT autorizado.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
adicional.
Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación
y limpie el exterior con regularidad utilizando un
paño suave.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto
no debe desecharse con la basura
doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para
usted, no lo deseche con la basura doméstica
normal. Asegúrese de que este producto se
deseche por separado.
La separación de desechos de productos
usados y embalajes permite que los
materiales puedan reciclarse y reutilizarse.
La reutilización de materiales reciclados
ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda
de materias primas.
La normativa local puede prever la separación de
desechos de productos eléctricos de uso doméstico
en centros municipales de recogida de desechos
o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo
producto.
DEWALT proporciona facilidades para la recogida
y el reciclado de los productos DEWALT que hayan
llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de
este servicio, devuelva su producto a cualquier
servicio técnico autorizado, que lo recogerá en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su servicio técnico
más cercano poniéndose en contacto con la oficina
local de DEWALT en la dirección que se indica en
este manual. Como alternativa, encontrará en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados de DEWALT e información
completa de nuestros servicios de posventa
y contactos: www.2helpU.com
39
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro de
Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le será presentada la
mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para
su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
Para ello es imprescindible presentar la prueba
de compra. Incluye mano de obra y piezas para
las Herramientas Eléctricas. No se incluye los
accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra en
los 12 meses siguientes a la fecha de compra,
le garantizamos la sustitución gratuita de todas
las piezas defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de este
manual. Como alternativa, hay disponible en
Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT
e información completa sobre nuestro servicio
postventa en www.2helpU.com
ESPAÑOL
/