Metabo POWERMAXX12 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Metabo POWERMAXX12 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESPAÑOL
25
ES
1 Declaración de conformidad
2 Aplicación de acuerdo a la finalidad
3 Instrucciones generales de seguridad
4 Instrucciones especiales de seguridad
5 Descripción general
6 Características especiales del producto
7Manejo
7.1 Sistema de control multifuncional de
la máquina
7.2 Acumulador
7.3 Dirección de giro, ajustar seguro de
transporte (bloqueo de arranque)
7.4 Selección del nivel de engranaje
7.5 Ajuste de la limitación del par de giro,
taladrado
7.6 Conexión y desconexión de la herra-
mienta eléctrica, ajuste del número de
revoluciones
7.7 Testigo LED
8 Consejos y trucos
9 Accesorios
10 Reparación
11 Protección ecológica
12 Datos técnicos
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi-
lidad, que este producto cumple con las normas y
las directivas mencionadas en la página 2.
El taladro-destornillador a batería sirve para ator-
nillar, taladrar y perforar roscas.
Los posibles daños derivados de un uso inade-
cuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas sobre prevención
de accidentes aceptados de forma general y la
información sobre seguridad incluida.
ADVERTENCIA
: Lea el manual de instruc-
ciones para reducir el riesgo de acci-
dentes.
AVISO Lea íntegramente las indicaciones
de seguridad y las instrucciones.
La no
observancia de las instrucciones de seguridad
siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un
lugar seguro.
Antes de utilizar la herramienta eléctrica, lea
detenidamente todas las indicaciones de segu-
ridad y las instrucciones de manejo incluidas.
Guarde todos los documentos adjuntos para
futura referencia; en caso de ceder la herramienta
a terceros, entréguela siempre acompañada de
estos documentos.
Para su propia protección y la de su
herramienta eléctrica, observe las
partes marcadas con este símbolo.
Sujete la herramienta por las superficies de la
empuñadura aisladas cuando realice trabajos
en los que la herramienta de inserción pudiera
entrar en contacto con cables eléctricos
ocultos o con el propio cable de alimentación.
El contacto con un cable conductor de corriente
puede electrizar también las partes metálicas de la
herramienta y causar electrocución.
Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan
cables ni tuberías de agua o gas
(por ejemplo,
con ayuda de un detector de metales).
De los acumuladores de litio defectuosos
puede llegar a salir un líquido ligeramente
ácido e inflamable.
Manual original
Estimado cliente,
le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada
herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado
los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica
depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas
instrucciones y en los documentos adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléctrica de
Metabo repercute en un servicio eficaz durante más tiempo.
Contenido
1 Declaración de
conformidad
2 Aplicación de acuerdo a
la finalidad
3 Instrucciones generales de
seguridad
4 Instrucciones especiales
de seguridad
17027022_0811 PowerMaxx 12.book Seite 25 Montag, 1. August 2011 8:45 08
26
ESPAÑOL
ES
En caso de que salga algo del líquido del acumu-
lador y entre en contacto con la piel, lavar inmedia-
tamente con agua abundante. En caso de
contacto del líquido con los ojos, lavarlos con
agua limpia y acudir inmediatamente a un centro
médico.
Mantenga las baterías protegidas contra la
humedad.
No use acumuladores defectuosos o deformados.
No ponga las baterías en contacto con el
fuego.
No abra el acumulador.
No toque ni ponga en cortocircuito los contactos
de la batería.
Extraiga el acumulador de la máquina antes de
llevar a cabo cualquier ajuste o trabajo de manten-
imiento.
Asegúrese de que la herramienta esté desconec-
tada al insertar el acumulador.
¡No toque la herramienta en rotación!
La máquina debe estar siempre en reposo para
eliminar virutas y otros residuos similares.
El polvo procedente de algunos materiales, como
la pintura con plomo o algunos tipos de madera,
minerales y metales, puede ser perjudicial para la
salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reac-
ciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al
usuario o a las personas próximas a él.
Algunas maderas, como la de roble o haya,
producen un polvo que podría ser cancerígeno,
especialmente en combinación con aditivos para
el tratamiento de maderas (cromato, conservantes
para madera). El material con contenido de
amianto solo debe ser manipulado por personal
especializado.
- Si es posible, utilice algún sistema de aspiración
de polvo.
- Ventile su lugar de trabajo.
- Se recomienda utilizar una máscara de protec-
ción contra el polvo con clase de filtro P2.
Observe la normativa vigente en su país respecto
al material que se va a manipular.
Testigo LED (2): No mirar directamente a la luz LED
con instrumentos ópticos, clase LED 1M, clasifi-
cado según DIN
EN 60825-1: 2003, longitud de onda: 400-780 nm;
t
imp
=300 µs, 5 lm.
Véase la página 3 (desplegarla).
1 Caperuza protectora / Manguito de sujeción
de puntas de destornillador *
2 Testigo LED
3 Manguito de ajuste (limitación del par de
giro, par de giro máximo)
4 Relé neumático (1ª/2ª velocidad)
5 Conmutador de giro (ajuste de giro, seguro
de transporte)
6Interruptor
7 Desenclavamiento del acumulador
8Batería
* según el equipamiento
Sistema de montaje angular para taladrar y
atornillar en lugares de difícil acceso (según
el equipamiento)
Conexión para llave hexagonal interna en el
husillo permite un modelo aun más corto y un
peso más reducido.
Área de fijación permite el cambio del
portabrocas aun con portabrocas fijo.
Sistema de control multifuncional para la
protección de la máquina y de la batería
7.1
Sistema de control multifuncional
de la
máquina
Si la herramienta se apaga por sí sola, es
porque el sistema electrónico ha activado el
modo de autoprotección. Suena una señal (pitido
largo). El sonido se apagará en un máximo de 30
segundos o cuando se suelte el interruptor. (6)
Problemas y soluciones:
1.
Batería casi vacía
(El sistema electrónico
protege la batería de los daños causados por la
descarga completa).
Si la batería está casi vacía, cargarla de nuevo.
2. La sobrecarga de la herramienta durante un
período prolongado provoca la
desconexión
por temperatura
.
Dejar enfriar la herramienta o la batería.
Advertencia:
La herramienta se enfriará más
rápido si se deja en funcionamiento en vacío.
3. En caso de
intensidad excesiva de corriente
(como por ejemplo, durante un bloqueo
demasiado prolongado) la herramienta se
apagará.
5 Descripción general
6 Características especiales
del producto
7 Manejo
17027022_0811 PowerMaxx 12.book Seite 26 Montag, 1. August 2011 8:45 08
ESPAÑOL
27
ES
Desconecte la máquina en el pulsador inter-
ruptor (6). Después de esto seguir trabajando
normalmente. Evitar que se vuelva a bloquear.
7.2 Batería
Cargue el acumulador antes de utilizarlo.
En caso de que decaiga la capacidad cargue el
acumulador.
La temperatura óptima de almacenaje es entre
10°C y 40°C.
Retirar
Pulsar botón para el desbloqueo de la batería (7) y
retirarla (8).
Colocar
batería (8) hasta que encaje .
7.3 Conectar dirección de giro, seguro de
transporte (bloqueo de conexión)
Accione conmutador de giro (5) sólo en caso
de parada del motor.
Accione el conmutador de giro (ajuste de giro,
seguro de transporte). (5)
Véase la página 3 (desplegar).
R
= Giro a la derecha activado
L
= Giro a la izquierda activado
0
= Posición media: seguro de transporte
(bloqueo de conexión) ajustada
7.4 Selección del nivel de engranaje
1a marcha (par motor reducido,
par de giro muy alto, preferiblemente para
atornillar)
2a marcha (alto par motor, preferiblemente
para taladrar)
7.5 Ajuste de la limitación del par de giro,
taladrado
Gire el casquillo (par de giro, taladrado) (3).
1...6 = Ajustar el par de giro (con limitación del
par de giro), también es posible poner
posiciones intermedias.
= Ajuste del nivel de taladro (par de giro
máx., sin limitación del par de giro)
Para evitar sobrecargar el motor, no
bloquee el husillo.
7.6 Conexión y desconexión de la herra-
mienta eléctrica, ajuste del número de
revoluciones
Para poner en marcha la máquina, pulse el inter-
ruptor pulsador (6). El número de revoluciones
puede modificarse pulsando el interruptor.
7.7 Testigo LED
Para trabajar en lugares con iluminación
deficiente. El testigo LED (2) se enciende con la
herramienta conectada.
Al trabajar con puntas de destornillador largas o
soportes de puntas recomendamos utilizar el
manguito de sujeción entregadas en el paquete (1)
o el manguito de sujeción accesible como acce-
sorio bajo el número 6.31281 (véase capítulo
Accesorios).
Taladrado
Preferentemente en la 2ª velocidad (sin número de
revoluciones).
Atornillado
Preferentemente en la 1ª velocidad (número de
revoluciones bajo) y con limitación del par de giro.
Atornillado en lugares de difícil acceso
El adaptador de atornillado angular (véase capítulo
accesorios) facilita el trabajo
en aquellos lugares de difícil acceso.
Perforación de roscas
Aplique un poco de aceite en el macho de roscar.
Seleccione la 1ª velocidad (régimen de revolu-
ciones bajo).
Active la limitación del par de giro.
Use únicamente accesorios Metabo originales.
Si necesita accesorios, consulte a su proveedor.
Para que el proveedor pueda seleccionar el acce-
sorio correcto necesita saber la designación
exacta del modelo de su herramienta.
Véase la página 4.
A Portabrocas de sujeción rápida.
Montaje:
desatornille la caperuza protectora
(1). Atornille el portabrocas de sujeción rápida
en la rosca del husillo. Se puede asegurar (y
volver a soltar) el portabrocas de sujeción
rápida con una llave de boca.
B Adaptador de atornillado angular
CBatería
D Cargador
E Manguito de sujeción de puntas de destornil-
lador
F Caja bit
8 Consejos y trucos
9 Accesorios
17027022_0811 PowerMaxx 12.book Seite 27 Montag, 1. August 2011 8:45 08
28
ESPAÑOL
ES
Las reparaciones de herramientas eléctricas
deben estar a cargo exclusivamente de
técnicos electricistas especializados.
En caso de tener una herramienta eléctrica de
Metabo que necesite ser reparada, sírvase diri-
girse a su representante de Metabo. En la página
www.metabo.com encontrará las direcciones
necesarias.
En la página web www.metabo.com puede
descargar listas de repuestos.
Los embalajes Metabo son 100% reciclables.
Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera
de uso contienen grandes cantidades de materia
prima y plásticos que también pueden ser recic-
lados.
Estas instrucciones de uso están impresas en
papel blanqueado sin cloro.
Los acumuladores no se deben desechar junto
con la basura doméstica. Devuelva los acumula-
dores defectuosos o gastados a su distribuidor
Metabo
No sumerja en agua el acumulador.
Sólo para países de la UE. No tire las herra-
mientas eléctricas a la basura. Según la
directiva europea 2002/96/CE sobre resi-
duos de aparatos eléctricos y electrónicos y apli-
cable por ley en cada país, las herramientas eléc-
tricas usadas se deben recoger por separado y
posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde
con el medio ambiente.
Antes de eliminar la máquina, descargue la batería
que se encuentra en la herramienta eléctrica.
Asegurar los contactos contra un cortocircuito (p.
ej. con cinta adhesiva).
Notas explicativas sobre la información de la
página 2.
Nos reservamos el derecho a efectuar modifica-
ciones conforme al avance técnico.
U = tensión de la batería
n = número de revoluciones en marcha
en vacío
Par de apriete al atornillar:
M
A
= atornillado blando (madera)
M
B
= atornillado duro (metal)
M
C
= Par de apriete ajustable
(con limitación de par de giro)
Diámetro máximo de broca:
D
1 máx.
= en acero
D
2 máx.
= en madera blanda
m = peso (con batería)
G = rosca del husillo
Valor total de vibraciones (suma de vectores de las
tres direcciones) determinado según EN 60745:
a
h, D
= valor de emisión de vibraciones
(taladrado de metal)
a
h, S
= valor de emisión de vibraciones (ator-
nillado sin impacto)
K
h, ...
= Inseguridad (vibración)
El nivel de vibración que se especifica en las
instrucciones se ha medido conforme al protocolo
de medición establecido en la norma EN 60745 y
puede utilizarse para comparar distintas herra-
mientas eléctricas. También permite realizar un
análisis provisional de la carga de vibraciones.
El nivel de vibración indicado es específico para
las aplicaciones principales de la herramienta
eléctrica. El nivel de vibración puede, no obstante,
registrar variaciones si la herramienta eléctrica se
emplea para otras aplicaciones, con herramientas
de inserción distintas o si se ha efectuado un
mantenimiento de la herramienta insuficiente. En
estos casos, la carga de vibraciones podría
aumentar considerablemente durante toda la
sesión de trabajo.
Para obtener una estimación precisa de la carga
de vibraciones también deben tenerse en cuenta
los períodos en los que la herramienta está
desconectada (o conectada, pero no en uso efec-
tivo). En este caso, la carga de vibraciones podría
reducirse considerablemente durante un período
de tiempo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario del efecto de las vibraciones,
como por ejemplo: mantenimiento de la herra-
mienta eléctrica y las herramientas de inserción,
calentamiento de las manos, organización de la
secuencia de trabajo.
Niveles acústicos característicos compensados A:
L
pA
= Nivel de intensidad acústica
L
WA
= Nivel de potencia acústica
K
pA
, K
WA
= Inseguridad (nivel acústico)
¡Lleve auriculares protectores!
Valores de medición establecidos de acuerdo con
EN 60745.
Las especificaciones técnicas aquí indicadas
se entienden dentro de determinadas tolerancias
(conformes a las normas que rigen actualmente).
10 Reparación
11 Protección ecológica
12 Especificaciones técnicas
17027022_0811 PowerMaxx 12.book Seite 28 Montag, 1. August 2011 8:45 08
/