Metabo POWERMAXX12 El manual del propietario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL
25
ES
1 Declaración de conformidad
2 Aplicación de acuerdo a la finalidad
3 Instrucciones generales de seguridad
4 Instrucciones especiales de seguridad
5 Descripción general
6 Características especiales del producto
7Manejo
7.1 Sistema de control multifuncional de
la máquina
7.2 Acumulador
7.3 Dirección de giro, ajustar seguro de
transporte (bloqueo de arranque)
7.4 Selección del nivel de engranaje
7.5 Ajuste de la limitación del par de giro,
taladrado
7.6 Conexión y desconexión de la herra-
mienta eléctrica, ajuste del número de
revoluciones
7.7 Testigo LED
8 Consejos y trucos
9 Accesorios
10 Reparación
11 Protección ecológica
12 Datos técnicos
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi-
lidad, que este producto cumple con las normas y
las directivas mencionadas en la página 2.
El taladro-destornillador a batería sirve para ator-
nillar, taladrar y perforar roscas.
Los posibles daños derivados de un uso inade-
cuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas sobre prevención
de accidentes aceptados de forma general y la
información sobre seguridad incluida.
ADVERTENCIA
: Lea el manual de instruc-
ciones para reducir el riesgo de acci-
dentes.
AVISO Lea íntegramente las indicaciones
de seguridad y las instrucciones.
La no
observancia de las instrucciones de seguridad
siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un
lugar seguro.
Antes de utilizar la herramienta eléctrica, lea
detenidamente todas las indicaciones de segu-
ridad y las instrucciones de manejo incluidas.
Guarde todos los documentos adjuntos para
futura referencia; en caso de ceder la herramienta
a terceros, entréguela siempre acompañada de
estos documentos.
Para su propia protección y la de su
herramienta eléctrica, observe las
partes marcadas con este símbolo.
Sujete la herramienta por las superficies de la
empuñadura aisladas cuando realice trabajos
en los que la herramienta de inserción pudiera
entrar en contacto con cables eléctricos
ocultos o con el propio cable de alimentación.
El contacto con un cable conductor de corriente
puede electrizar también las partes metálicas de la
herramienta y causar electrocución.
Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan
cables ni tuberías de agua o gas
(por ejemplo,
con ayuda de un detector de metales).
De los acumuladores de litio defectuosos
puede llegar a salir un líquido ligeramente
ácido e inflamable.
Manual original
Estimado cliente,
le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada
herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado
los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica
depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas
instrucciones y en los documentos adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléctrica de
Metabo repercute en un servicio eficaz durante más tiempo.
Contenido
1 Declaración de
conformidad
2 Aplicación de acuerdo a
la finalidad
3 Instrucciones generales de
seguridad
4 Instrucciones especiales
de seguridad
17027022_0811 PowerMaxx 12.book Seite 25 Montag, 1. August 2011 8:45 08
26
ESPAÑOL
ES
En caso de que salga algo del líquido del acumu-
lador y entre en contacto con la piel, lavar inmedia-
tamente con agua abundante. En caso de
contacto del líquido con los ojos, lavarlos con
agua limpia y acudir inmediatamente a un centro
médico.
Mantenga las baterías protegidas contra la
humedad.
No use acumuladores defectuosos o deformados.
No ponga las baterías en contacto con el
fuego.
No abra el acumulador.
No toque ni ponga en cortocircuito los contactos
de la batería.
Extraiga el acumulador de la máquina antes de
llevar a cabo cualquier ajuste o trabajo de manten-
imiento.
Asegúrese de que la herramienta esté desconec-
tada al insertar el acumulador.
¡No toque la herramienta en rotación!
La máquina debe estar siempre en reposo para
eliminar virutas y otros residuos similares.
El polvo procedente de algunos materiales, como
la pintura con plomo o algunos tipos de madera,
minerales y metales, puede ser perjudicial para la
salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reac-
ciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al
usuario o a las personas próximas a él.
Algunas maderas, como la de roble o haya,
producen un polvo que podría ser cancerígeno,
especialmente en combinación con aditivos para
el tratamiento de maderas (cromato, conservantes
para madera). El material con contenido de
amianto solo debe ser manipulado por personal
especializado.
- Si es posible, utilice algún sistema de aspiración
de polvo.
- Ventile su lugar de trabajo.
- Se recomienda utilizar una máscara de protec-
ción contra el polvo con clase de filtro P2.
Observe la normativa vigente en su país respecto
al material que se va a manipular.
Testigo LED (2): No mirar directamente a la luz LED
con instrumentos ópticos, clase LED 1M, clasifi-
cado según DIN
EN 60825-1: 2003, longitud de onda: 400-780 nm;
t
imp
=300 µs, 5 lm.
Véase la página 3 (desplegarla).
1 Caperuza protectora / Manguito de sujeción
de puntas de destornillador *
2 Testigo LED
3 Manguito de ajuste (limitación del par de
giro, par de giro máximo)
4 Relé neumático (1ª/2ª velocidad)
5 Conmutador de giro (ajuste de giro, seguro
de transporte)
6Interruptor
7 Desenclavamiento del acumulador
8Batería
* según el equipamiento
Sistema de montaje angular para taladrar y
atornillar en lugares de difícil acceso (según
el equipamiento)
Conexión para llave hexagonal interna en el
husillo permite un modelo aun más corto y un
peso más reducido.
Área de fijación permite el cambio del
portabrocas aun con portabrocas fijo.
Sistema de control multifuncional para la
protección de la máquina y de la batería
7.1
Sistema de control multifuncional
de la
máquina
Si la herramienta se apaga por sí sola, es
porque el sistema electrónico ha activado el
modo de autoprotección. Suena una señal (pitido
largo). El sonido se apagará en un máximo de 30
segundos o cuando se suelte el interruptor. (6)
Problemas y soluciones:
1.
Batería casi vacía
(El sistema electrónico
protege la batería de los daños causados por la
descarga completa).
Si la batería está casi vacía, cargarla de nuevo.
2. La sobrecarga de la herramienta durante un
período prolongado provoca la
desconexión
por temperatura
.
Dejar enfriar la herramienta o la batería.
Advertencia:
La herramienta se enfriará más
rápido si se deja en funcionamiento en vacío.
3. En caso de
intensidad excesiva de corriente
(como por ejemplo, durante un bloqueo
demasiado prolongado) la herramienta se
apagará.
5 Descripción general
6 Características especiales
del producto
7 Manejo
17027022_0811 PowerMaxx 12.book Seite 26 Montag, 1. August 2011 8:45 08
ESPAÑOL
27
ES
Desconecte la máquina en el pulsador inter-
ruptor (6). Después de esto seguir trabajando
normalmente. Evitar que se vuelva a bloquear.
7.2 Batería
Cargue el acumulador antes de utilizarlo.
En caso de que decaiga la capacidad cargue el
acumulador.
La temperatura óptima de almacenaje es entre
10°C y 40°C.
Retirar
Pulsar botón para el desbloqueo de la batería (7) y
retirarla (8).
Colocar
batería (8) hasta que encaje .
7.3 Conectar dirección de giro, seguro de
transporte (bloqueo de conexión)
Accione conmutador de giro (5) sólo en caso
de parada del motor.
Accione el conmutador de giro (ajuste de giro,
seguro de transporte). (5)
Véase la página 3 (desplegar).
R
= Giro a la derecha activado
L
= Giro a la izquierda activado
0
= Posición media: seguro de transporte
(bloqueo de conexión) ajustada
7.4 Selección del nivel de engranaje
1a marcha (par motor reducido,
par de giro muy alto, preferiblemente para
atornillar)
2a marcha (alto par motor, preferiblemente
para taladrar)
7.5 Ajuste de la limitación del par de giro,
taladrado
Gire el casquillo (par de giro, taladrado) (3).
1...6 = Ajustar el par de giro (con limitación del
par de giro), también es posible poner
posiciones intermedias.
= Ajuste del nivel de taladro (par de giro
máx., sin limitación del par de giro)
Para evitar sobrecargar el motor, no
bloquee el husillo.
7.6 Conexión y desconexión de la herra-
mienta eléctrica, ajuste del número de
revoluciones
Para poner en marcha la máquina, pulse el inter-
ruptor pulsador (6). El número de revoluciones
puede modificarse pulsando el interruptor.
7.7 Testigo LED
Para trabajar en lugares con iluminación
deficiente. El testigo LED (2) se enciende con la
herramienta conectada.
Al trabajar con puntas de destornillador largas o
soportes de puntas recomendamos utilizar el
manguito de sujeción entregadas en el paquete (1)
o el manguito de sujeción accesible como acce-
sorio bajo el número 6.31281 (véase capítulo
Accesorios).
Taladrado
Preferentemente en la 2ª velocidad (sin número de
revoluciones).
Atornillado
Preferentemente en la 1ª velocidad (número de
revoluciones bajo) y con limitación del par de giro.
Atornillado en lugares de difícil acceso
El adaptador de atornillado angular (véase capítulo
accesorios) facilita el trabajo
en aquellos lugares de difícil acceso.
Perforación de roscas
Aplique un poco de aceite en el macho de roscar.
Seleccione la 1ª velocidad (régimen de revolu-
ciones bajo).
Active la limitación del par de giro.
Use únicamente accesorios Metabo originales.
Si necesita accesorios, consulte a su proveedor.
Para que el proveedor pueda seleccionar el acce-
sorio correcto necesita saber la designación
exacta del modelo de su herramienta.
Véase la página 4.
A Portabrocas de sujeción rápida.
Montaje:
desatornille la caperuza protectora
(1). Atornille el portabrocas de sujeción rápida
en la rosca del husillo. Se puede asegurar (y
volver a soltar) el portabrocas de sujeción
rápida con una llave de boca.
B Adaptador de atornillado angular
CBatería
D Cargador
E Manguito de sujeción de puntas de destornil-
lador
F Caja bit
8 Consejos y trucos
9 Accesorios
17027022_0811 PowerMaxx 12.book Seite 27 Montag, 1. August 2011 8:45 08
28
ESPAÑOL
ES
Las reparaciones de herramientas eléctricas
deben estar a cargo exclusivamente de
técnicos electricistas especializados.
En caso de tener una herramienta eléctrica de
Metabo que necesite ser reparada, sírvase diri-
girse a su representante de Metabo. En la página
www.metabo.com encontrará las direcciones
necesarias.
En la página web www.metabo.com puede
descargar listas de repuestos.
Los embalajes Metabo son 100% reciclables.
Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera
de uso contienen grandes cantidades de materia
prima y plásticos que también pueden ser recic-
lados.
Estas instrucciones de uso están impresas en
papel blanqueado sin cloro.
Los acumuladores no se deben desechar junto
con la basura doméstica. Devuelva los acumula-
dores defectuosos o gastados a su distribuidor
Metabo
No sumerja en agua el acumulador.
Sólo para países de la UE. No tire las herra-
mientas eléctricas a la basura. Según la
directiva europea 2002/96/CE sobre resi-
duos de aparatos eléctricos y electrónicos y apli-
cable por ley en cada país, las herramientas eléc-
tricas usadas se deben recoger por separado y
posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde
con el medio ambiente.
Antes de eliminar la máquina, descargue la batería
que se encuentra en la herramienta eléctrica.
Asegurar los contactos contra un cortocircuito (p.
ej. con cinta adhesiva).
Notas explicativas sobre la información de la
página 2.
Nos reservamos el derecho a efectuar modifica-
ciones conforme al avance técnico.
U = tensión de la batería
n = número de revoluciones en marcha
en vacío
Par de apriete al atornillar:
M
A
= atornillado blando (madera)
M
B
= atornillado duro (metal)
M
C
= Par de apriete ajustable
(con limitación de par de giro)
Diámetro máximo de broca:
D
1 máx.
= en acero
D
2 máx.
= en madera blanda
m = peso (con batería)
G = rosca del husillo
Valor total de vibraciones (suma de vectores de las
tres direcciones) determinado según EN 60745:
a
h, D
= valor de emisión de vibraciones
(taladrado de metal)
a
h, S
= valor de emisión de vibraciones (ator-
nillado sin impacto)
K
h, ...
= Inseguridad (vibración)
El nivel de vibración que se especifica en las
instrucciones se ha medido conforme al protocolo
de medición establecido en la norma EN 60745 y
puede utilizarse para comparar distintas herra-
mientas eléctricas. También permite realizar un
análisis provisional de la carga de vibraciones.
El nivel de vibración indicado es específico para
las aplicaciones principales de la herramienta
eléctrica. El nivel de vibración puede, no obstante,
registrar variaciones si la herramienta eléctrica se
emplea para otras aplicaciones, con herramientas
de inserción distintas o si se ha efectuado un
mantenimiento de la herramienta insuficiente. En
estos casos, la carga de vibraciones podría
aumentar considerablemente durante toda la
sesión de trabajo.
Para obtener una estimación precisa de la carga
de vibraciones también deben tenerse en cuenta
los períodos en los que la herramienta está
desconectada (o conectada, pero no en uso efec-
tivo). En este caso, la carga de vibraciones podría
reducirse considerablemente durante un período
de tiempo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario del efecto de las vibraciones,
como por ejemplo: mantenimiento de la herra-
mienta eléctrica y las herramientas de inserción,
calentamiento de las manos, organización de la
secuencia de trabajo.
Niveles acústicos característicos compensados A:
L
pA
= Nivel de intensidad acústica
L
WA
= Nivel de potencia acústica
K
pA
, K
WA
= Inseguridad (nivel acústico)
¡Lleve auriculares protectores!
Valores de medición establecidos de acuerdo con
EN 60745.
Las especificaciones técnicas aquí indicadas
se entienden dentro de determinadas tolerancias
(conformes a las normas que rigen actualmente).
10 Reparación
11 Protección ecológica
12 Especificaciones técnicas
17027022_0811 PowerMaxx 12.book Seite 28 Montag, 1. August 2011 8:45 08

Transcripción de documentos

17027022_0811 PowerMaxx 12.book Seite 25 Montag, 1. August 2011 8:45 08 ESPAÑOL ES Manual original Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléctrica de Metabo repercute en un servicio eficaz durante más tiempo. Contenido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Declaración de conformidad Aplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridad Instrucciones especiales de seguridad Descripción general Características especiales del producto Manejo 7.1 Sistema de control multifuncional de la máquina 7.2 Acumulador 7.3 Dirección de giro, ajustar seguro de transporte (bloqueo de arranque) 7.4 Selección del nivel de engranaje 7.5 Ajuste de la limitación del par de giro, taladrado 7.6 Conexión y desconexión de la herramienta eléctrica, ajuste del número de revoluciones 7.7 Testigo LED Consejos y trucos Accesorios Reparación Protección ecológica Datos técnicos 1 Declaración de conformidad Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que este producto cumple con las normas y las directivas mencionadas en la página 2. 2 Aplicación de acuerdo a la finalidad El taladro-destornillador a batería sirve para atornillar, taladrar y perforar roscas. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Deben observarse las normas sobre prevención de accidentes aceptados de forma general y la información sobre seguridad incluida. 3 Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes. AVISO Lea íntegramente las indicaciones de seguridad y las instrucciones. La no observancia de las instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro. Antes de utilizar la herramienta eléctrica, lea detenidamente todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones de manejo incluidas. Guarde todos los documentos adjuntos para futura referencia; en caso de ceder la herramienta a terceros, entréguela siempre acompañada de estos documentos. 4 Instrucciones especiales de seguridad Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. Sujete la herramienta por las superficies de la empuñadura aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta de inserción pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de alimentación. El contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas de la herramienta y causar electrocución. Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan cables ni tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales). De los acumuladores de litio defectuosos puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable. 25 17027022_0811 PowerMaxx 12.book Seite 26 Montag, 1. August 2011 8:45 08 ES ESPAÑOL En caso de que salga algo del líquido del acumulador y entre en contacto con la piel, lavar inmediatamente con agua abundante. En caso de contacto del líquido con los ojos, lavarlos con agua limpia y acudir inmediatamente a un centro médico. Mantenga las baterías protegidas contra la humedad. No use acumuladores defectuosos o deformados. No ponga las baterías en contacto con el fuego. No abra el acumulador. No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería. Extraiga el acumulador de la máquina antes de llevar a cabo cualquier ajuste o trabajo de mantenimiento. Asegúrese de que la herramienta esté desconectada al insertar el acumulador. ¡No toque la herramienta en rotación! La máquina debe estar siempre en reposo para eliminar virutas y otros residuos similares. El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos tipos de madera, minerales y metales, puede ser perjudicial para la salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al usuario o a las personas próximas a él. Algunas maderas, como la de roble o haya, producen un polvo que podría ser cancerígeno, especialmente en combinación con aditivos para el tratamiento de maderas (cromato, conservantes para madera). El material con contenido de amianto solo debe ser manipulado por personal especializado. - Si es posible, utilice algún sistema de aspiración de polvo. - Ventile su lugar de trabajo. - Se recomienda utilizar una máscara de protección contra el polvo con clase de filtro P2. Observe la normativa vigente en su país respecto al material que se va a manipular. Testigo LED (2): No mirar directamente a la luz LED con instrumentos ópticos, clase LED 1M, clasificado según DIN EN 60825-1: 2003, longitud de onda: 400-780 nm; timp=300 µs, 5 lm. 5 Descripción general Véase la página 3 (desplegarla). 1 26 Caperuza protectora / Manguito de sujeción de puntas de destornillador * 2 3 4 5 6 7 8 Testigo LED Manguito de ajuste (limitación del par de giro, par de giro máximo) Relé neumático (1ª/2ª velocidad) Conmutador de giro (ajuste de giro, seguro de transporte) Interruptor Desenclavamiento del acumulador Batería * según el equipamiento 6 Características especiales del producto • Sistema de montaje angular para taladrar y atornillar en lugares de difícil acceso (según el equipamiento) • Conexión para llave hexagonal interna en el husillo permite un modelo aun más corto y un peso más reducido. • Área de fijación permite el cambio del portabrocas aun con portabrocas fijo. • Sistema de control multifuncional para la protección de la máquina y de la batería 7 Manejo 7.1 Sistema de control multifuncional de la máquina Si la herramienta se apaga por sí sola, es porque el sistema electrónico ha activado el modo de autoprotección. Suena una señal (pitido largo). El sonido se apagará en un máximo de 30 segundos o cuando se suelte el interruptor. (6) Problemas y soluciones: 1. Batería casi vacía (El sistema electrónico protege la batería de los daños causados por la descarga completa). Si la batería está casi vacía, cargarla de nuevo. 2. La sobrecarga de la herramienta durante un período prolongado provoca la desconexión por temperatura. Dejar enfriar la herramienta o la batería. Advertencia: La herramienta se enfriará más rápido si se deja en funcionamiento en vacío. 3. En caso de intensidad excesiva de corriente (como por ejemplo, durante un bloqueo demasiado prolongado) la herramienta se apagará. 17027022_0811 PowerMaxx 12.book Seite 27 Montag, 1. August 2011 8:45 08 ESPAÑOL Desconecte la máquina en el pulsador interruptor (6). Después de esto seguir trabajando normalmente. Evitar que se vuelva a bloquear. 7.2 Batería Cargue el acumulador antes de utilizarlo. En caso de que decaiga la capacidad cargue el acumulador. La temperatura óptima de almacenaje es entre 10°C y 40°C. Retirar Pulsar botón para el desbloqueo de la batería (7) y retirarla (8). 7.7 ES Testigo LED Para trabajar en lugares con iluminación deficiente. El testigo LED (2) se enciende con la herramienta conectada. 8 Consejos y trucos Al trabajar con puntas de destornillador largas o soportes de puntas recomendamos utilizar el manguito de sujeción entregadas en el paquete (1) o el manguito de sujeción accesible como accesorio bajo el número 6.31281 (véase capítulo Accesorios). Colocar batería (8) hasta que encaje . Taladrado Preferentemente en la 2ª velocidad (sin número de revoluciones). 7.3 Atornillado Preferentemente en la 1ª velocidad (número de revoluciones bajo) y con limitación del par de giro. Conectar dirección de giro, seguro de transporte (bloqueo de conexión) Accione conmutador de giro (5) sólo en caso de parada del motor. Accione el conmutador de giro (ajuste de giro, seguro de transporte). (5) Véase la página 3 (desplegar). R = Giro a la derecha activado L = Giro a la izquierda activado 0 = Posición media: seguro de transporte (bloqueo de conexión) ajustada 7.4 Selección del nivel de engranaje 1a marcha (par motor reducido, par de giro muy alto, preferiblemente para atornillar) 7.5 Perforación de roscas Aplique un poco de aceite en el macho de roscar. Seleccione la 1ª velocidad (régimen de revoluciones bajo). Active la limitación del par de giro. 9 Accesorios Use únicamente accesorios Metabo originales. Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. 2a marcha (alto par motor, preferiblemente para taladrar) Para que el proveedor pueda seleccionar el accesorio correcto necesita saber la designación exacta del modelo de su herramienta. Ajuste de la limitación del par de giro, taladrado Véase la página 4. Gire el casquillo (par de giro, taladrado) (3). 1...6 = Ajustar el par de giro (con limitación del par de giro), también es posible poner posiciones intermedias. = Ajuste del nivel de taladro (par de giro máx., sin limitación del par de giro) Para evitar sobrecargar el motor, no bloquee el husillo. 7.6 Atornillado en lugares de difícil acceso El adaptador de atornillado angular (véase capítulo accesorios) facilita el trabajo en aquellos lugares de difícil acceso. Conexión y desconexión de la herramienta eléctrica, ajuste del número de revoluciones A Portabrocas de sujeción rápida. Montaje: desatornille la caperuza protectora (1). Atornille el portabrocas de sujeción rápida en la rosca del husillo. Se puede asegurar (y volver a soltar) el portabrocas de sujeción rápida con una llave de boca. B Adaptador de atornillado angular C Batería D Cargador E Manguito de sujeción de puntas de destornillador F Caja bit Para poner en marcha la máquina, pulse el interruptor pulsador (6). El número de revoluciones puede modificarse pulsando el interruptor. 27 17027022_0811 PowerMaxx 12.book Seite 28 Montag, 1. August 2011 8:45 08 ESPAÑOL ES 10 Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados. En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. 11 Protección ecológica Los embalajes Metabo son 100% reciclables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reciclados. Estas instrucciones de uso están impresas en papel blanqueado sin cloro. Los acumuladores no se deben desechar junto con la basura doméstica. Devuelva los acumuladores defectuosos o gastados a su distribuidor Metabo No sumerja en agua el acumulador. Sólo para países de la UE. No tire las herramientas eléctricas a la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y aplicable por ley en cada país, las herramientas eléctricas usadas se deben recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente. Antes de eliminar la máquina, descargue la batería que se encuentra en la herramienta eléctrica. Asegurar los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva). 12 Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. U n = = tensión de la batería número de revoluciones en marcha en vacío Par de apriete al atornillar: MA = atornillado blando (madera) MB = atornillado duro (metal) 28 MC = Par de apriete ajustable (con limitación de par de giro) Diámetro máximo de broca: D 1 máx. = en acero D 2 máx. = en madera blanda m G = = peso (con batería) rosca del husillo Valor total de vibraciones (suma de vectores de las tres direcciones) determinado según EN 60745: = valor de emisión de vibraciones ah, D (taladrado de metal) ah, S = valor de emisión de vibraciones (atornillado sin impacto) Kh, ... = Inseguridad (vibración) El nivel de vibración que se especifica en las instrucciones se ha medido conforme al protocolo de medición establecido en la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar distintas herramientas eléctricas. También permite realizar un análisis provisional de la carga de vibraciones. El nivel de vibración indicado es específico para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. El nivel de vibración puede, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones, con herramientas de inserción distintas o si se ha efectuado un mantenimiento de la herramienta insuficiente. En estos casos, la carga de vibraciones podría aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo. Para obtener una estimación precisa de la carga de vibraciones también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada (o conectada, pero no en uso efectivo). En este caso, la carga de vibraciones podría reducirse considerablemente durante un período de tiempo. Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y las herramientas de inserción, calentamiento de las manos, organización de la secuencia de trabajo. Niveles acústicos característicos compensados A: LpA = Nivel de intensidad acústica LWA = Nivel de potencia acústica KpA, KWA = Inseguridad (nivel acústico) ¡Lleve auriculares protectores! Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Metabo POWERMAXX12 El manual del propietario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
El manual del propietario