Nilfisk-Advance America 80P Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

38
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1. Esta máquina también resulta adecuada para uso
institucional, por ejemplo en hoteles, hospitales, fábricas,
tiendas y oficinas, para otros usos distintos del uso
doméstico normal.
2. Esta máquina no es adecuada para recoger polvo
peligroso para la salud, a menos que se sigan
determinadas precauciones autorizadas.
3. Esta máquina es sólo para uso en seco y no se debe
utilizar ni almacenar en exteriores, con humedad.
Almacenar en interiores, con temperaturas comprendidas
entre los 0∞C y los 60∞C.
4. La máquina para aspiración en seco no debe utilizarse
para la succión de agua o de otros líquidos.
5. Las conducciones de electricidad que tengan corriente
no deben limpiarse con la máquina, para retirar polvos
secos si antes no se ha desconectado la corriente. Esta
precaución es para que no se cree un cortocircuito a
través del polvo que quede en boquillas y tubos.
6. La máquina no se debe utilizar para recoger materiales
explosivos o combustibles, ni se debe utilizar en una
atmósfera explosiva.
7. Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar la máquina
para recoger material caliente. En particular, la máquina
no se debe utilizar para limpiar chimeneas abiertas
ni cerradas, hornos o similar que contengan cenizas
calientes o brasas.
8. La máquina no se debe utilizar si el cable eléctrico
muestra cualquier signo de deterioro. Inspeccione
regularmente el cable para ver que no existen daños,
especialmente si el cable ha sido aplastado al cerrar una
puerta o ha pasado la máquina por encima.
9. La máquina no se debe utilizar si está averiada.
10. No desenchufe la máquina tirando del cable. Para
desenchufarla, tire de la clavija y no del cable.
11. Antes de enchufar o desenchufar la boquilla motorizada
debe desconectarse el aspirador.
12. Al reparar o sustituir el cable, se debe utilizar el mismo
tipo de cable que el original. El cable puede suministrarlo
Nilfisk.
13. Siempre se debe desconectar el enchufe de la toma mural
antes de comenzar cualquier operación de servicio de la
máquina o del cable.
14. La reparación de la unidad eléctrica con motor o con
cable sólo debe realizarlo personal con la formación
adecuada, después de desconectar el conmutador que se
instaló en la máquina, o después de retirar el enchufe de
la toma mural de corriente.
15. No se deben realizar cambios ni modificaciones en los
dispositivos mecánicos ni eléctricos de seguridad.
16. Este aparato no ha de ser usado por niños ni perso
nas con capacidad física, sensorial o mental reducida,
o con falta de experiencia y cono cimientos, salvo que
no hayan sido instruidas o que estén vigiladas.
Los niños han de estar vigilados, no hay que permitir
que jueguen con el aparato.
Instrucciones de uso
Antes de utilizar la máquina, verifique que la frecuencia y
voltaje que se muestran en la placa de datos corresponden
con los del voltaje de alimentación.
Las especificaciones y detalles están sujetos a cambio sin
previo aviso.
Arranque/Paro
Fijación del cordón de alimentación. 80P/90C
Coloque el enchufe del cable de alimentación en la toma del
motor, sólo 80P.
Al pulsar el botón se arranca y se para alternativamente el
motor.
1 Liberación del cable de alimentación.
80P/90C
No enrolle el cable muy ajustado alrededor del motor, ya que
esto tensará el cable y acortará su vida.
2 Conexión de los cables de alimentación.
82/83/625/626
Los cables cortos de la caja de empalmes están conectados
a los motores. El cable largo de la caja de empalmes se
enchufa a la toma mural.
Los motores arrancan y se detienen al accionar los
conmutadores.
Nota
Los motores deben funcionar simultáneamente para garantizar
que se dispone de la máxima potencia de succión. Los
motores siempre se deben encender y apagar por separado.
Cable de alimentación. Todos los modelos
Evite cualquier daño que pueda ser causado al pasar la
máquina por encima del cable, atrapar éste con otro objeto,
o tirar del cable. Cuando sustituya el cable de alimentación,
asegúrese de que utiliza un cable aprobado por el fabricante,
del mismo tipo que el original.
3 Difusor. Todos los modelos
El difusor se puede sustituir con facilidad.
Desmontaje del asa.
1 Utilizando una moneda, gire los dos tornillos hasta que sus
ranuras estén en vertical.
2 Libere el asa realizando, sobre su centro, una suave presión
hacia abajo. Haga presión hasta que ambos extremos
salgan del entrante del motor. Retire la rejilla de salida y el
difusor. El material absorbente del sonido debe permanecer
sobre el motor.
3 Retire el difusor y monte el recambio.
Coloque de nuevo la rejilla.
Sustitución del asa.
Coloque el asa en posición y bloquéela haciendo girar los
tornillos hasta que sus respectivas ranuras estén horizontales.
Manguera y tubos. Todos los modelos
4 Conexión de la manguera
Inserte el acoplamiento de bayoneta en la entrada de
aspiración, y bloquéelo haciéndolo girar en sentido horario.
Invierta este procedimiento para desconectar el tubo.
5 Manguera plástica y tubo plástico
1 Instalación de la manguera en el tubo curvado. Deslice la
manguera en el tubo curvado y ajústelo haciendo girar hasta
que las palancas de bloqueo queden en posición.
2 Extracción de la manguera respecto del tubo curvado.
Puede que desee retirar la manguera respecto del tubo
curvado para poder eliminar con más facilidad una
obstrucción..
Empuje una de las palancas de bloqueo con un destornillador,
tal y como se ilustra. Golpee la palanca de bloqueo hasta que
se libere. Repita la operación en la otra palanca de bloqueo.
Ahora el tubo curvado se puede separar de la manguera.
82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 3882120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 38 2008-08-05 16:12:312008-08-05 16:12:31
39
6 Regulación de la potencia de aspiración
del tubo curvado de plástico
1 La potencia de aspiración de la boquilla se puede regular
mediante la válvula corredera que se encuentra en el tubo
curvado. La succión es más potente cuando la válvula se
avanza para cerrar la entrada.
2 Para limpiar, por ejemplo, cortinas y cobertores no fijos,
se puede reducir la potencia de aspiración desplazando la
válvula hacia atrás.
7 Manguera de goma o plástico con tubo
curvado de acero
Si están obstruidos la manguera o el tubo curvado, dicho tubo
se puede retirar de la manguera para eliminar la obstrucción.
Desmontaje
Sujete el anillo que está más próximo al tubo curvado y páselo
por encima de la varilla, utilizando el método de tirar y girar a
la vez.
Montaje
El acoplamiento de goma facilita el trabajo y prolonga la vida
de la manguera. (Si el acoplamiento queda prieto, se debe
retirar y espolvorear por dentro con polvo de talco).
1 Coloque el acoplamiento de goma sobre una superficie
plana y haga presión en un anillo hasta que el borde encaje
en el surco del manguito de acoplamiento de goma.
2 Haciendo presión, pase el tubo curvado por la junta y tire de
él para lograr el máximo recorrido.
3 Tome con fuerza el tubo curvado, utilizando la mano
izquierda, haciendo presión y pase el zócalo de bola del
manguito lo máximo que pueda.
4 Coloque, por giro o haciendo presión, en segundo anillo en
su posición correcta en el surco del acoplamiento de goma.
5 Tire en las direcciones indicadas por las flechas y el
conjunto quedará armado.
8 Montaje de los tubos de Ø50mm.
82/83/625/626
1 Para montar los tubos y la boquilla se destornilla en sentido
antihorario.
2 A continuación se montan el tubo y la boquilla, y el anillo de
bloqueo se atornilla en sentido horario hasta que se encaje.
Accesorios
Nilfisksuministra una amplia selección de tubos y boquillas
para realizar la limpieza ordinaria, la limpieza general y para
determinadas tareas de limpieza.
Consulte los accesorios en los folletos especiales.
9 Sacudido del filtro. Sólo 80P
El aspirador también se puede utilizar sin la bolsa de polvo.
En este caso, el polvo se recoge en la parte inferior del
depósito que se vacía cuando es necesario. Para mantener
el poder de succión a un nivel constante, el filtro se debe
mantener tan limpio como sea posible, agitándolo a intervalos
regulares o aspirándolo.
El filtro no se debe lavar ni cepillar.
Extracción y sustitución del motor. 80P
1 Sujete el asa del motor y abra los pasadores superiores.
Saque el motor.
2 Tirando de su placa inferior azul, saque el filtro y agítelo
suavemente de un lado a otro. La manguera debe quedar
fija al depósito durante esta operación.
Cuando monte el motor, asegúrese de que el conmutador
está directamente encima de la entrada de aspiración del
depósito y de que el enchufe está girado hacia atrás.
Extracción y sustitución del motor. 90C
1 Retire el motor girando su asa en sentido antihorario. Saque
el motor.
El filtro se puede limpiar por aspiración.
2 Sustituya el motor de manera que el conmutador de
encendido/apagado esté en línea con la ilustración de
conmutador que está impresa en el depósito superior. Gire
el motor en sentido horario hasta que se oiga un claro “clic”.
Si el motor no encaja en su posición mediante giro, pulse
la palanca de bloqueo roja que se encuentra dentro del
depósito, en la dirección de la flecha.
Vaciado del depósito. 80P/90C
Cuando se ha limpiado el filtro y se ha soltado la manguera,
libere los dos cierres y abra el depósito. Saque la parte
superior y vacíe la parte inferior del depósito.
Sacudido. 82/83
Para mantener constante el poder de aspiración, el filtro debe
estar lo más limpio posible. Por eso, es necesario sacudir el
filtro periódicamente. Se puede sacudir varias veces antes de
que haya que vaciar el depósito. Apague el motor. Sacuda el
filtro varias veces utilizando la varilla de sacudido. Durante
este proceso, la manguera debe fijarse al depósito. El filtro no
se debe lavar ni limpiar.
Sacudido. 625/626
Se pulsa al máximo la varilla de sacudido del filtro, hasta
que se libere automáticamente, activando el dispositivo de
sacudido del filtro.
Normalmente serán suficientes 3-4 movimientos seguidos.
No lave ni cepille el filtro, manténgalo limpio únicamente
sacudiéndolo con frecuencia, o utilizando otro aspirador.
Esta máquina se suministra con un filtro de algodón o de
GORE-TEX.
Manómetro
El aspirador puede ir provisto de un manómetro, que indica
el grado de saturación del filtro principal. Cuando la aguja
se coloque en la zona roja, es necesario apagar el motor y
sacudir el filtro.
Esto resulta de particular utilidad en instalaciones de tubería
fija, donde la reducción de la eficacia puede que no se
advierta inmediatamente.
10 Vaciado del depósito. 82
1 Apague los motores y sacuda el filtro varias veces, utilizando
la varilla de sacudido. Deje conectada la manguera.
2 Bloquee la varilla de sacudido en su posición más alta,
utilizando el tope de goma. Retira la manguera.
3 Para liberar el depósito de polvo, suelte los cuatro clips y
ábralo al máximo.
4 Retire el depósito superior con los motores todavía
instalados.
5 Vacíe el depósito de polvo.
6 Coloque el depósito completo con sus motores, apriete los
clips contra el contenedor. Baje la varilla de sacudido.
82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 3982120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 39 2008-08-05 16:12:312008-08-05 16:12:31
40
11 Vaciado del depósito de desperdicios.
83/625/626
1 Apague los motores, deje la manguera conectada y sacuda
el filtro tal y como se describe en “Sacudido del filtro”.
2 Al elevar la barra de pedal, el depósito de basuras se baja
hasta el suelo donde puede retirarse de la máquina para
eliminar las basuras, o bien la máquina puede adelantarse
para limpiar el depósito.
3 Después de vaciarlo, el depósito se coloca bajo la máquina,
con un asidero hacia atrás y la barra de pedal bajado; el
depósito se levanta y se coloca de nuevo en su posición,
bien cerrado.
12 Aspiración con la bolsa de polvo. 80P/90C
La máquina se suministra con dos bolsas de polvo plegada
de instalación simple. Para liberar el depósito, suelte los dos
cierres y saque la parte superior que lleva la sección de motor
y filtro.
Fije la bolsa de polvo como sigue:
1 Perfore el orificio de la bolsa de polvo y colóquela en el
depósito inferior.
2 Utilizando ambas manos, tire de la placa azul de plástico
de la bolsa de polvo hasta colocarla sobre la entrada de
aspiración.
3 Despliegue con cuidado la bolsa de polvo. Vuelva a colocar
el depósito superior y bloquee los dos cierres.
Nota
La eficacia de aspiración depende del tamaño y calidad de
la bolsa de polvo. Utilice únicamente bolsas originales Nilfisk.
Si se utilizan otra marca, y queda restringido el paso del
aire, puede producirse un sobrecalentamiento del motor y la
consecuente avería.
13 Aspiración con bolsa de polvo. 82/625/626
1 Para evitar que se desgarre la bolsa de papel mientras que
la máquina esté funcionando, es recomendable abrir la bolsa
antes de instalarla en la máquina. Esto se puede hacer
tirando suavemente de los pliegues (a) que se encuentran a
cada lado de la bolsa, de manera que la sección transversal
de la bolsa sea casi cuadrada.
2 Para evitar que se desgarre la bolsa a nivel de su boca (b),
tire suavemente y abra las perforaciones (c) que aparecen
en el papel de la bolsa, justo dentro del agujero de la junta
de goma de la bolsa (d).
3 Instale la bolsa abierta en el depósito de polvo, de manera
que la entrada de la bolsa de papel (b) esté mirando hacia
abajo, en la parte inferior del depósito. A continuación, tome
cuidadosamente las lengüetas de cartón (e) que aparecen
a cada lado de la bolsa de plástico con ambas manos y
deslice la junta de la bolsa (c) en el tubo de entrada (g).
Comience desde la parte inferior del tubo de entrada, y
tire suavemente de la junta por el tubo de entrada con
ligero movimiento de vaivén o de giro, tirando hasta que se
encuentre sobre las costillas del tubo de entrada.
4 Después de que la junta de bolsa toque las costillas del
tubo de entrada, doble hacia atrás la costura cosida (h) de
manera que no interfiera con el cierre del depósito. Expanda
los lados de la bolsa dentro del depósito, de manera que la
parte superior de la bolsa esté alineada con los lados del
depósito.
Sistemas de bolsa de polvo. Todos los
modelos
Para facilidad de manipulación y para que el vaciado sea
higiénico, están disponibles diferentes tipos de vaciado y de
sistemas de bolsa de polvo.
Depósito desechable. Sólo 83
Para polvos peligrosos, está disponible un depósito
desechable. Cuando el depósito está lleno, se sella con una
lengüeta y un anillo de bloqueo que garantiza la seguridad de
su desechado.
14 Filtros de salida. Todos los modelos
Los filtros de salida se utilizan cuando se necesita un aire de
salida absolutamente limpio. El filtro de salida está montado
en el motor, en lugar del difusor.
El filtro de salida se instala fácilmente y el elemento de filtro
es sustituible.
Con el filtro de salida se entrega un asa especial e
instrucciones de uso.
15 Accesorio de soplado. Sólo 80P/90C
Montaje
Retire el difusor con el material supresor de ruidos (consulte la
página 2).
Coloque el adaptador del soplador 11562000 en cada motor.
Todos se mantienen en su lugar mediante el asa del motor.
Coloque el accesorio de soplado en los adaptadores de
soplado del motor.
Antes de conectar la manguera asegúrese de que está limpia:
coloque durante un momento su extremo abierto en la entrada
del depósito, mientras los motores están funcionando, y
agítela.
16 Supresor de sonido. Todos los modelos
El nivel de sonido del aspirador es bajo. Si se necesita o
desea un nivel de sonido incluso menor, se puede instalar en
el motor un supresor de ruidos.
El supresor de sonido se monta en lugar de los difusores
(consulte la página 4).
El supresor de sonido reduce el ruido del motor en otros 4 dB,
lo que corresponde aproximadamente a un 37%.
En un momento determinado, sólo puede estar colocados
bien los filtros de salida, o bien el soporte de soplador, o bien
los supresores de sonido.
17 Filtro de protección del motor
Para realizar tareas de filtración especiales, la parte inferior
del motor puede ir provista de un filtro. Este filtro se debe
sustituir regularmente.
82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 4082120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 40 2008-08-05 16:12:322008-08-05 16:12:32
41
18 Boquilla fija de suelo. 82/83/625/626
La boquilla fija de suelo se monta en el depósito de la
siguiente manera:
La palanca de bisagra se inclina hacia adelante.
1 El pasador fijo se coloca en la ranura de la suspensión, y la
suspensión y el soporte están enganchados a él.
2 El pasador de muelle cargado está colocado en el lado
opuesto del soporte de depósito.
3 Levante la boquilla para permitir conectar la manguera
a la entrada del depósito, girando en sentido horario el
dispositivo de bayoneta.
Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.
Ajuste de la boquilla de goma
4 La distancia entre la boquilla de goma y el suelo debe ser de
1 mm, aproximadamente, y el ajuste se realiza mediante dos
tornillos de orejetas.
5 Durante los períodos de inactividad o durante el transporte,
la boquilla de debe elevar del suelo colocando el soporte de
boquilla en la segunda muesca de la palanca de bisagra.
6 Como alternativa, está disponible un conjunto de cepillo que
se compone de bandas de cepillo de suelo.
Mantenimiento
Mantenga siempre el aspirador en un lugar seco. Los cojinetes
del motor están preengrasados, y han sido diseñados para
estar sometidos a un intenso trabajo continuo.
El filtro de polvo se debe sustituir, dependiendo del número de
horas de trabajo. (Mantenga el depósito limpio utilizando un
paño seco y una pequeña cantidad de abrillantador).
Para obtener más detalles referentes al servicio o al
mantenimiento, póngase en contacto directo con Nilfisk.
Placa de identificación
El modelo y número de serie de su aspirador se muestran
en la placa de identificación del mismo. Esta información
es necesaria cuando se piden piezas de repuesto para
la máquina. Utilice el espacio de más abajo para anotar
el modelo y número de serie de su máquina para futuras
consultas.
Modelo Número
de serie
Año de fabricación
Voltaje de alimentación
Solución de problemas
el motor no arranca
- puede que se haya fundido un fusible y necesite
sustitución.
- el cable o la toma mural pueden estar defectuosos y
necesitar revisión.
la potencia de succión se ha reducido
- puede que la bolsa de polvo esté llena y necesite
sustitución, consulte la página 4.
- puede que el depósito esté lleno y necesite un vaciado,
consulte la página 3-4.
- puede que el filtro esté lleno y necesite ser sacudido,
consulte la página 3-4.
- puede que la manguera, el tubo o la boquilla estén
obstruidos y necesiten una limpieza,
consulte la página 2-3.
el motor no queda bloqueado en posición sobre el
depósito. Sólo 90C
- La palanca roja de bloqueo que se encuentre en la parte
superior del contenedor está en la posición correcta.
Empuje la palanca en la dirección que marca la flecha.
El símbolo que aparece en el producto o en su em-
balaje indica que este producto no puede ser tratado como
residuos domésticos. En su lugar, debe ser entregado en
el correspondiente punto de recogida para el reciclado de
equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar la adecuada
eliminación de este productos, ayudará a evitar las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas que se producirían a causa de una inade-
cuada manipulación de los residuos de este producto. Para
obtener información más detallada acerca del reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la ofi cina local de su
ciudad, el servicio de recogida de residuos domésticos o el
establecimiento en el que ha adquirido el producto.
82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 4182120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 41 2008-08-05 16:12:322008-08-05 16:12:32
GM 626 GM 626 GM 626 GM 626
220-240V 110-120V 110-120V 100V
GM motor GM motor GS motor GS motor
2400 2200 1600 1170
2600 2400 1700 1290
IP40 IP40 IP40 IP40
I I
80 80 67 61
90 88 75 65
20 20 15 14
510 500 360 265
540 530 410 300
- - - -
67 64 64 64
16000 16000 16000 16000
2x3300 2x3300 2x3300 2x3300
2x4600 2x4600 2x4600 2x4600
46 46 46 46
46 46 46 46
55 55 55 55
GM 626 GM 626 GM 626 GM 626
220-240V 110-120V 110-120V 100V
GM motor GM motor GS motor GS motor
2400 2200 1600 1170
2600 2400 1700 1290
IP40 IP40 IP40 IP40
I I
80 80 67 61
90 88 75 65
20 20 15 14
510 500 360 265
540 530 410 300
- - - -
67 64 64 64
16000 16000 16000 16000
2x3300 2x3300 2x3300 2x3300
2x4600 2x4600 2x4600 2x4600
46 46 46 46
46 46 46 46
55 55 55 55
GM 626 GM 626 GM 626 GM 626
220-240V 110-120V 110-120V 100V
GM motor GM motor GS motor GS motor
2400 2200 1600 1170
2600 2400 1700 1290
IP40 IP40 IP40 IP40
I I
80 80 67 61
90 88 75 65
20 20 15 14
510 500 360 265
540 530 410 300
- - - -
67 64 64 64
16000 16000 16000 16000
2x3300 2x3300 2x3300 2x3300
2x4600 2x4600 2x4600 2x4600
46 46 46 46
46 46 46 46
55 55 55 55
GM 80P GM 80P GM 80P GD 90C GD 90C GD 90C GM 82 GS 82 GM 82 GS 82 GS 82 GM 83 GS 83 GS 83 GS 83 GM 625 GM 625 GM 625 GM 625
220-240V 110-120V 100V 220-240V 110-120V 100V 220-240V 220-240V 110-120V 110-120V 100V 220-240V 220-240V 110-120V 200V 220-240V 110-120V 110-120V 100V
GM motor GM motor GS motor GS motor
1200 1100 850 1200 1100 850 2400 1600 2200 1600 1200 3600 2450 2450 1800 2400 2200 1600 1170
1300 1200 950 1300 1200 950 2600 1700 2400 1700 1300 4100 2600 2600 2000 2600 2400 1700 1280
IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40
I I I I I I I I I
38 38 33 38 38 33 80 67 80 67 61 - 82 82 70 80 80 67 61
- - - - - - 90 75 88 75 65 135 93 93 78 90 88 75 65
20 20 18 20 20 18 20 15 20 15 14 22 15 15 14 20 20 15 14
270 250 200 270 250 200 510 360 500 360 265 750 485 485 380 510 500 360 265
- - - - - - 540 430 530 410 300 800 590 580 470 540 530 410 300
63 63 63 63 63 63 - - - - - - - - - - - - -
61 61 61 61 61 61 67 64 64,5 64 64 67 63,5 63,5 - 67 64 64 64
2100 2100 2100 800 800 800 6600 6600 6600 6600 6600 18500 14300 14300 14300 6600 6600 6600 6600
3300 3300 3300 3300 3300 3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300 3x3300 3x3300 3x3300 3x3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300
4600 4600 4600 4600 4600 4600 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600 3x4600 3x4600 3x4600 3x4600 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600
12,25 12,25 12,25 14,5 14,5 14,5 46 46 46 46 46 69 69 69 69 46 46 46 46
6,25 6,25 6,25 6,50 6,50 6,50 46 46 46 46 46 - - - - 46 46 46 46
5 5 5 5 5 5 28 28 28 28 28 53 53 53 53 50 50 50 50
GM 80P GM 80P GM 80P GD 90C GD 90C GD 90C GM 82 GS 82 GM 82 GS 82 GS 82 GM 83 GS 83 GS 83 GS 83 GM 625 GM 625 GM 625 GM 625
220-240V 110-120V 100V 220-240V 110-120V 100V 220-240V 220-240V 110-120V 110-120V 100V 220-240V 220-240V 110-120V 200V 220-240V 110-120V 110-120V 100V
GM motor GM motor GS motor GS motor
1200 1100 850 1200 1100 850 2400 1600 2200 1600 1200 3600 2450 2450 1800 2400 2200 1600 1170
1300 1200 950 1300 1200 950 2600 1700 2400 1700 1300 4100 2600 2600 2000 2600 2400 1700 1280
IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40
I I I I I I I I I
38 38 33 38 38 33 80 67 80 67 61 - 82 82 70 80 80 67 61
- - - - - - 90 75 88 75 65 135 93 93 78 90 88 75 65
20 20 18 20 20 18 20 15 20 15 14 22 15 15 14 20 20 15 14
270 250 200 270 250 200 510 360 500 360 265 750 485 485 380 510 500 360 265
- - - - - - 540 430 530 410 300 800 590 580 470 540 530 410 300
63 63 63 63 63 63 - - - - - - - - - - - - -
61 61 61 61 61 61 67 64 64,5 64 64 67 63,5 63,5 - 67 64 64 64
2100 2100 2100 800 800 800 6600 6600 6600 6600 6600 18500 14300 14300 14300 6600 6600 6600 6600
3300 3300 3300 3300 3300 3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300 3x3300 3x3300 3x3300 3x3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300
4600 4600 4600 4600 4600 4600 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600 3x4600 3x4600 3x4600 3x4600 2x4600 2x
4600 2x4600 2x4600
12,25
12,25 12,25 14,5 14,5 14,5 46 46 46 46 46 69 69 69 69 46 46 46 46
6,25 6,25 6,25 6,50 6,50 6,50 46 46 46 46 46 - - - - 46 46 46 46
5 5 5 5 5 5 28 28 28 28 28 53 53 53 53 50 50 50 50
GM 80P GM 80P GM 80P GD 90C GD 90C GD 90C GM 82 GS 82 GM 82 GS 82 GS 82 GM 83 GS 83 GS 83 GS 83 GM 625 GM 625 GM 625 GM 625
220-240V 110-120V 100V 220-240V 110-120V 100V 220-240V 220-240V 110-120V 110-120V 100V 220-240V 220-240V 110-120V 200V 220-240V 110-120V 110-120V 100V
GM motor GM motor GS motor GS motor
1200 1100 850 1200 1100 850 2400 1600 2200 1600 1200 3600 2450 2450 1800 2400 2200 1600 1170
1300 1200 950 1300 1200 950 2600 1700 2400 1700 1300 4100 2600 2600 2000 2600 2400 1700 1280
IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40
I I I I I I I I I
38 38 33 38 38 33 80 67 80 67 61 - 82 82 70 80 80 67 61
- - - - - - 90 75 88 75 65 135 93 93 78 90 88 75 65
20 20 18 20 20 18 20 15 20 15 14 22 15 15 14 20 20 15 14
270 250 200 270 250 200 510 360 500 360 265 750 485 485 380 510 500 360 265
- - - - - - 540 430 530 410 300 800 590 580 470 540 530 410 300
63 63 63 63 63 63 - - - - - - - - - - - - -
61 61 61 61 61 61 67 64 64,5 64 64 67 63,5 63,5 - 67 64 64 64
2100 2100 2100 800 800 800 6600 6600 6600 6600 6600 18500 14300 14300 14300 6600 6600 6600 6600
3300 3300 3300 3300 3300 3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300 3x3300 3x3300 3x3300 3x3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300
4600 4600 4600 4600 4600 4600 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600 3x4600 3x4600 3x4600 3x4600 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600
12,25 12,25 12,25 14,5 14,5 14,5 46 46 46 46 46 69 69 69 69 46 46 46 46
6,25 6,25 6,25 6,50 6,50 6,50 46 46 46 46 46 - - - - 46 46 46 46
5 5 5 5 5 5 28 28 28 28 28 53 53 53 53 50 50 50 50
56
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Consommation normalisée W
Consommation maximale W
Indice de protection (humidité, poussière)
Classe de protection électrique
ou mis à la terre
Débit d’air avec flexible l/s
Débit d’air sans flexible l/s
Aspiration kPa
Puissance d’aspiration avec flexible W
Puissance d’aspiration sans flexible W
Niveau sonore à 1.5 m (ISO 11203)
a) aspirateur avec flexible et embouchure dB(A)/20µPa
b) aspirateur seul dB(A)/20µPa
Superficie du filtre principal, coton cm
2
Superficie du filtre HEPA cm
2
Superficie du filtre ULPA cm
2
Contenance du bac litres
Contenance du sac à poussière litres
Poids de l’appareil kg
Les caractéristiques des matérials peuvent être modifiées à tout moment, en fonction de l’évolution technique.
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomverbruik motor W
Opgenomen vermogen, max. W
Veiligheidsklasse (vocht, stof)
Veiligheidsklasse (elektrisch)
of geaard
Luchtstroom met slang l/sec
Luchtstroom zonder slang l/sec
Vacu‚mdruk kPa
Zuigkracht met slang W
Zuigkracht zonder slang W
Geluidsniveau op 1,5 m (ISO 11203)
a) Stofzuiger + mondstuk dB(A)/20µPa
b) Stofzuiger dB(A)/20µPa
Oppervlakte hoofdfilter, katoen cm
2
Afzuigfilter, HEPA, oppervlakte cm
2
Afzuigfilter, ULPA, oppervlakte cm
2
Inhoud stofbak liter
Inhoud stofzak liter
Gewicht kg
Specificaties en details kunnen zonder voorafgaande mededeling worden gewijzigd.
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Potencia nominal W
Potencia máxima W
Grado de protección (humedad, polvo)
Clase de protección (eléctrica)
o con toma de tierra
Caudal con manguera l/seg
Caudal sin manguera l/seg
Vao kPa
Potencia de aspiración con manguera W
Potencia de aspiración sin manguera W
Nivel de sonoro 1,5 m (ISO 11203)
a) Aspirator + boquilla dB(A)/20µPa
b) Aspiratorr dB(A)/20µPa
Área de superficie del filtro principal, algodón cm
2
Filtro de absoluto, HEPA, área de superficie cm
2
Filtro de absoluto, ULPA, área de superficie cm
2
Capacidad del depósito litros
Capacidad de la bolsa de polvo itros
Peso del aspirador kg
Las especificaciones y detalles pueden sufrir variaciones sin previo aviso.
82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 5682120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 56 2008-08-05 16:12:482008-08-05 16:12:48

Transcripción de documentos

motor, sólo 80P. Al pulsar el botón se arranca y se para alternativamente el motor. ESPAÑOL ADVERTENCIAS IMPORTANTES 1 Liberación del cable de alimentación. 80P/90C 1. Esta máquina también resulta adecuada para uso institucional, por ejemplo en hoteles, hospitales, fábricas, tiendas y oficinas, para otros usos distintos del uso doméstico normal. 2. Esta máquina no es adecuada para recoger polvo peligroso para la salud, a menos que se sigan determinadas precauciones autorizadas. 3. Esta máquina es sólo para uso en seco y no se debe utilizar ni almacenar en exteriores, con humedad. Almacenar en interiores, con temperaturas comprendidas entre los 0∞C y los 60∞C. 4. La máquina para aspiración en seco no debe utilizarse para la succión de agua o de otros líquidos. 5. Las conducciones de electricidad que tengan corriente no deben limpiarse con la máquina, para retirar polvos secos si antes no se ha desconectado la corriente. Esta precaución es para que no se cree un cortocircuito a través del polvo que quede en boquillas y tubos. 6. La máquina no se debe utilizar para recoger materiales explosivos o combustibles, ni se debe utilizar en una atmósfera explosiva. 7. Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar la máquina para recoger material caliente. En particular, la máquina no se debe utilizar para limpiar chimeneas abiertas ni cerradas, hornos o similar que contengan cenizas calientes o brasas. 8. La máquina no se debe utilizar si el cable eléctrico muestra cualquier signo de deterioro. Inspeccione regularmente el cable para ver que no existen daños, especialmente si el cable ha sido aplastado al cerrar una puerta o ha pasado la máquina por encima. 9. La máquina no se debe utilizar si está averiada. 10. No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufarla, tire de la clavija y no del cable. 11. Antes de enchufar o desenchufar la boquilla motorizada debe desconectarse el aspirador. 12. Al reparar o sustituir el cable, se debe utilizar el mismo tipo de cable que el original. El cable puede suministrarlo Nilfisk. 13. Siempre se debe desconectar el enchufe de la toma mural antes de comenzar cualquier operación de servicio de la máquina o del cable. 14. La reparación de la unidad eléctrica con motor o con cable sólo debe realizarlo personal con la formación adecuada, después de desconectar el conmutador que se instaló en la máquina, o después de retirar el enchufe de la toma mural de corriente. 15. No se deben realizar cambios ni modificaciones en los dispositivos mecánicos ni eléctricos de seguridad. 16. Este aparato no ha de ser usado por niños ni perso nas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y cono cimientos, salvo que no hayan sido instruidas o que estén vigiladas. Los niños han de estar vigilados, no hay que permitir que jueguen con el aparato. No enrolle el cable muy ajustado alrededor del motor, ya que esto tensará el cable y acortará su vida. 2 Conexión de los cables de alimentación. 82/83/625/626 Los cables cortos de la caja de empalmes están conectados a los motores. El cable largo de la caja de empalmes se enchufa a la toma mural. Los motores arrancan y se detienen al accionar los conmutadores. Nota Los motores deben funcionar simultáneamente para garantizar que se dispone de la máxima potencia de succión. Los motores siempre se deben encender y apagar por separado. Cable de alimentación. Todos los modelos Evite cualquier daño que pueda ser causado al pasar la máquina por encima del cable, atrapar éste con otro objeto, o tirar del cable. Cuando sustituya el cable de alimentación, asegúrese de que utiliza un cable aprobado por el fabricante, del mismo tipo que el original. 3 Difusor. Todos los modelos El difusor se puede sustituir con facilidad. Desmontaje del asa. 1 Utilizando una moneda, gire los dos tornillos hasta que sus ranuras estén en vertical. 2 Libere el asa realizando, sobre su centro, una suave presión hacia abajo. Haga presión hasta que ambos extremos salgan del entrante del motor. Retire la rejilla de salida y el difusor. El material absorbente del sonido debe permanecer sobre el motor. 3 Retire el difusor y monte el recambio. Coloque de nuevo la rejilla. Sustitución del asa. Coloque el asa en posición y bloquéela haciendo girar los tornillos hasta que sus respectivas ranuras estén horizontales. Manguera y tubos. Todos los modelos 4 Conexión de la manguera Inserte el acoplamiento de bayoneta en la entrada de aspiración, y bloquéelo haciéndolo girar en sentido horario. Invierta este procedimiento para desconectar el tubo. 5 Manguera plástica y tubo plástico 1 Instalación de la manguera en el tubo curvado. Deslice la Instrucciones de uso manguera en el tubo curvado y ajústelo haciendo girar hasta que las palancas de bloqueo queden en posición. Antes de utilizar la máquina, verifique que la frecuencia y voltaje que se muestran en la placa de datos corresponden con los del voltaje de alimentación. 2 Extracción de la manguera respecto del tubo curvado. Puede que desee retirar la manguera respecto del tubo curvado para poder eliminar con más facilidad una obstrucción.. Las especificaciones y detalles están sujetos a cambio sin previo aviso. Empuje una de las palancas de bloqueo con un destornillador, tal y como se ilustra. Golpee la palanca de bloqueo hasta que se libere. Repita la operación en la otra palanca de bloqueo. Ahora el tubo curvado se puede separar de la manguera. Arranque/Paro Fijación del cordón de alimentación. 80P/90C Coloque el enchufe del cable de alimentación en la toma del 38 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 38 2008-08-05 16:12:31 Extracción y sustitución del motor. 80P 6 Regulación de la potencia de aspiración del tubo curvado de plástico 1 Sujete el asa del motor y abra los pasadores superiores. Saque el motor. 1 La potencia de aspiración de la boquilla se puede regular 2 Tirando de su placa inferior azul, saque el filtro y agítelo mediante la válvula corredera que se encuentra en el tubo curvado. La succión es más potente cuando la válvula se avanza para cerrar la entrada. suavemente de un lado a otro. La manguera debe quedar fija al depósito durante esta operación. 2 Para limpiar, por ejemplo, cortinas y cobertores no fijos, Cuando monte el motor, asegúrese de que el conmutador está directamente encima de la entrada de aspiración del depósito y de que el enchufe está girado hacia atrás. se puede reducir la potencia de aspiración desplazando la válvula hacia atrás. 7 Manguera de goma o plástico con tubo curvado de acero 1 Retire el motor girando su asa en sentido antihorario. Saque Si están obstruidos la manguera o el tubo curvado, dicho tubo se puede retirar de la manguera para eliminar la obstrucción. 2 Sustituya el motor de manera que el conmutador de Extracción y sustitución del motor. 90C el motor. El filtro se puede limpiar por aspiración. encendido/apagado esté en línea con la ilustración de conmutador que está impresa en el depósito superior. Gire el motor en sentido horario hasta que se oiga un claro “clic”. Si el motor no encaja en su posición mediante giro, pulse la palanca de bloqueo roja que se encuentra dentro del depósito, en la dirección de la flecha. Desmontaje Sujete el anillo que está más próximo al tubo curvado y páselo por encima de la varilla, utilizando el método de tirar y girar a la vez. Montaje El acoplamiento de goma facilita el trabajo y prolonga la vida de la manguera. (Si el acoplamiento queda prieto, se debe retirar y espolvorear por dentro con polvo de talco). Vaciado del depósito. 80P/90C Cuando se ha limpiado el filtro y se ha soltado la manguera, libere los dos cierres y abra el depósito. Saque la parte superior y vacíe la parte inferior del depósito. 1 Coloque el acoplamiento de goma sobre una superficie plana y haga presión en un anillo hasta que el borde encaje en el surco del manguito de acoplamiento de goma. Sacudido. 82/83 Para mantener constante el poder de aspiración, el filtro debe estar lo más limpio posible. Por eso, es necesario sacudir el filtro periódicamente. Se puede sacudir varias veces antes de que haya que vaciar el depósito. Apague el motor. Sacuda el filtro varias veces utilizando la varilla de sacudido. Durante este proceso, la manguera debe fijarse al depósito. El filtro no se debe lavar ni limpiar. 2 Haciendo presión, pase el tubo curvado por la junta y tire de él para lograr el máximo recorrido. 3 Tome con fuerza el tubo curvado, utilizando la mano izquierda, haciendo presión y pase el zócalo de bola del manguito lo máximo que pueda. Sacudido. 625/626 Se pulsa al máximo la varilla de sacudido del filtro, hasta que se libere automáticamente, activando el dispositivo de sacudido del filtro. Normalmente serán suficientes 3-4 movimientos seguidos. No lave ni cepille el filtro, manténgalo limpio únicamente sacudiéndolo con frecuencia, o utilizando otro aspirador. Esta máquina se suministra con un filtro de algodón o de GORE-TEX. 4 Coloque, por giro o haciendo presión, en segundo anillo en su posición correcta en el surco del acoplamiento de goma. 5 Tire en las direcciones indicadas por las flechas y el conjunto quedará armado. 8 Montaje de los tubos de Ø50mm. 82/83/625/626 1 Para montar los tubos y la boquilla se destornilla en sentido Manómetro El aspirador puede ir provisto de un manómetro, que indica el grado de saturación del filtro principal. Cuando la aguja se coloque en la zona roja, es necesario apagar el motor y sacudir el filtro. Esto resulta de particular utilidad en instalaciones de tubería fija, donde la reducción de la eficacia puede que no se advierta inmediatamente. antihorario. 2 A continuación se montan el tubo y la boquilla, y el anillo de bloqueo se atornilla en sentido horario hasta que se encaje. Accesorios Nilfisksuministra una amplia selección de tubos y boquillas para realizar la limpieza ordinaria, la limpieza general y para determinadas tareas de limpieza. Consulte los accesorios en los folletos especiales. 10 Vaciado del depósito. 82 1 Apague los motores y sacuda el filtro varias veces, utilizando 9 Sacudido del filtro. Sólo 80P la varilla de sacudido. Deje conectada la manguera. El aspirador también se puede utilizar sin la bolsa de polvo. En este caso, el polvo se recoge en la parte inferior del depósito que se vacía cuando es necesario. Para mantener el poder de succión a un nivel constante, el filtro se debe mantener tan limpio como sea posible, agitándolo a intervalos regulares o aspirándolo. El filtro no se debe lavar ni cepillar. 2 Bloquee la varilla de sacudido en su posición más alta, utilizando el tope de goma. Retira la manguera. 3 Para liberar el depósito de polvo, suelte los cuatro clips y ábralo al máximo. 4 Retire el depósito superior con los motores todavía instalados. 5 Vacíe el depósito de polvo. 6 Coloque el depósito completo con sus motores, apriete los clips contra el contenedor. Baje la varilla de sacudido. 39 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 39 2008-08-05 16:12:31 11 Vaciado del depósito de desperdicios. 83/625/626 Sistemas de bolsa de polvo. Todos los modelos 1 Apague los motores, deje la manguera conectada y sacuda Para facilidad de manipulación y para que el vaciado sea higiénico, están disponibles diferentes tipos de vaciado y de sistemas de bolsa de polvo. el filtro tal y como se describe en “Sacudido del filtro”. 2 Al elevar la barra de pedal, el depósito de basuras se baja hasta el suelo donde puede retirarse de la máquina para eliminar las basuras, o bien la máquina puede adelantarse para limpiar el depósito. Depósito desechable. Sólo 83 Para polvos peligrosos, está disponible un depósito desechable. Cuando el depósito está lleno, se sella con una lengüeta y un anillo de bloqueo que garantiza la seguridad de su desechado. 3 Después de vaciarlo, el depósito se coloca bajo la máquina, con un asidero hacia atrás y la barra de pedal bajado; el depósito se levanta y se coloca de nuevo en su posición, bien cerrado. 14 Filtros de salida. Todos los modelos Los filtros de salida se utilizan cuando se necesita un aire de salida absolutamente limpio. El filtro de salida está montado en el motor, en lugar del difusor. El filtro de salida se instala fácilmente y el elemento de filtro es sustituible. Con el filtro de salida se entrega un asa especial e instrucciones de uso. 12 Aspiración con la bolsa de polvo. 80P/90C La máquina se suministra con dos bolsas de polvo plegada de instalación simple. Para liberar el depósito, suelte los dos cierres y saque la parte superior que lleva la sección de motor y filtro. Fije la bolsa de polvo como sigue: 15 Accesorio de soplado. Sólo 80P/90C 1 Perfore el orificio de la bolsa de polvo y colóquela en el Montaje Retire el difusor con el material supresor de ruidos (consulte la página 2). Coloque el adaptador del soplador 11562000 en cada motor. Todos se mantienen en su lugar mediante el asa del motor. depósito inferior. 2 Utilizando ambas manos, tire de la placa azul de plástico de la bolsa de polvo hasta colocarla sobre la entrada de aspiración. 3 Despliegue con cuidado la bolsa de polvo. Vuelva a colocar Coloque el accesorio de soplado en los adaptadores de soplado del motor. el depósito superior y bloquee los dos cierres. Nota La eficacia de aspiración depende del tamaño y calidad de la bolsa de polvo. Utilice únicamente bolsas originales Nilfisk. Si se utilizan otra marca, y queda restringido el paso del aire, puede producirse un sobrecalentamiento del motor y la consecuente avería. Antes de conectar la manguera asegúrese de que está limpia: coloque durante un momento su extremo abierto en la entrada del depósito, mientras los motores están funcionando, y agítela. 13 Aspiración con bolsa de polvo. 82/625/626 El nivel de sonido del aspirador es bajo. Si se necesita o desea un nivel de sonido incluso menor, se puede instalar en el motor un supresor de ruidos. El supresor de sonido se monta en lugar de los difusores (consulte la página 4). El supresor de sonido reduce el ruido del motor en otros 4 dB, lo que corresponde aproximadamente a un 37%. 16 Supresor de sonido. Todos los modelos 1 Para evitar que se desgarre la bolsa de papel mientras que la máquina esté funcionando, es recomendable abrir la bolsa antes de instalarla en la máquina. Esto se puede hacer tirando suavemente de los pliegues (a) que se encuentran a cada lado de la bolsa, de manera que la sección transversal de la bolsa sea casi cuadrada. En un momento determinado, sólo puede estar colocados bien los filtros de salida, o bien el soporte de soplador, o bien los supresores de sonido. 2 Para evitar que se desgarre la bolsa a nivel de su boca (b), tire suavemente y abra las perforaciones (c) que aparecen en el papel de la bolsa, justo dentro del agujero de la junta de goma de la bolsa (d). 17 Filtro de protección del motor 3 Instale la bolsa abierta en el depósito de polvo, de manera Para realizar tareas de filtración especiales, la parte inferior del motor puede ir provista de un filtro. Este filtro se debe sustituir regularmente. que la entrada de la bolsa de papel (b) esté mirando hacia abajo, en la parte inferior del depósito. A continuación, tome cuidadosamente las lengüetas de cartón (e) que aparecen a cada lado de la bolsa de plástico con ambas manos y deslice la junta de la bolsa (c) en el tubo de entrada (g). Comience desde la parte inferior del tubo de entrada, y tire suavemente de la junta por el tubo de entrada con ligero movimiento de vaivén o de giro, tirando hasta que se encuentre sobre las costillas del tubo de entrada. 4 Después de que la junta de bolsa toque las costillas del tubo de entrada, doble hacia atrás la costura cosida (h) de manera que no interfiera con el cierre del depósito. Expanda los lados de la bolsa dentro del depósito, de manera que la parte superior de la bolsa esté alineada con los lados del depósito. 40 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 40 2008-08-05 16:12:32 18 Boquilla fija de suelo. 82/83/625/626 Mantenimiento Mantenga siempre el aspirador en un lugar seco. Los cojinetes del motor están preengrasados, y han sido diseñados para estar sometidos a un intenso trabajo continuo. El filtro de polvo se debe sustituir, dependiendo del número de horas de trabajo. (Mantenga el depósito limpio utilizando un paño seco y una pequeña cantidad de abrillantador). Para obtener más detalles referentes al servicio o al mantenimiento, póngase en contacto directo con Nilfisk. La boquilla fija de suelo se monta en el depósito de la siguiente manera: La palanca de bisagra se inclina hacia adelante. 1 El pasador fijo se coloca en la ranura de la suspensión, y la suspensión y el soporte están enganchados a él. 2 El pasador de muelle cargado está colocado en el lado Placa de identificación opuesto del soporte de depósito. El modelo y número de serie de su aspirador se muestran en la placa de identificación del mismo. Esta información es necesaria cuando se piden piezas de repuesto para la máquina. Utilice el espacio de más abajo para anotar el modelo y número de serie de su máquina para futuras consultas. 3 Levante la boquilla para permitir conectar la manguera a la entrada del depósito, girando en sentido horario el dispositivo de bayoneta. Para desconectar, invierta el procedimiento anterior. Modelo de serie Ajuste de la boquilla de goma 4 La distancia entre la boquilla de goma y el suelo debe ser de 1 mm, aproximadamente, y el ajuste se realiza mediante dos tornillos de orejetas. Número Año de fabricación Voltaje de alimentación 5 Durante los períodos de inactividad o durante el transporte, Solución de problemas la boquilla de debe elevar del suelo colocando el soporte de boquilla en la segunda muesca de la palanca de bisagra. • - 6 Como alternativa, está disponible un conjunto de cepillo que se compone de bandas de cepillo de suelo. • - • - el motor no arranca puede que se haya fundido un fusible y necesite sustitución. el cable o la toma mural pueden estar defectuosos y necesitar revisión. la potencia de succión se ha reducido puede que la bolsa de polvo esté llena y necesite sustitución, consulte la página 4. puede que el depósito esté lleno y necesite un vaciado, consulte la página 3-4. puede que el filtro esté lleno y necesite ser sacudido, consulte la página 3-4. puede que la manguera, el tubo o la boquilla estén obstruidos y necesiten una limpieza, consulte la página 2-3. el motor no queda bloqueado en posición sobre el depósito. Sólo 90C La palanca roja de bloqueo que se encuentre en la parte superior del contenedor está en la posición correcta. Empuje la palanca en la dirección que marca la flecha. El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. En su lugar, debe ser entregado en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar la adecuada eliminación de este productos, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas que se producirían a causa de una inadecuada manipulación de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con la oficina local de su ciudad, el servicio de recogida de residuos domésticos o el establecimiento en el que ha adquirido el producto. 41 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 41 2008-08-05 16:12:32 56 82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 56 2008-08-05 16:12:48 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 50 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 50 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 50 67 6600 2x3300 2x4600 46 46 50 14300 3x3300 3x4600 69 53 63,5 14300 3x3300 3x4600 69 53 63,5 14300 3x3300 3x4600 69 53 67 18500 3x3300 3x4600 69 53 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 28 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 28 64,5 6600 2x3300 2x4600 46 46 28 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 28 67 6600 2x3300 2x4600 46 46 28 63 61 800 3300 4600 14,5 6,50 5 63 61 800 3300 4600 14,5 6,50 5 63 61 800 3300 4600 14,5 6,50 5 63 61 2100 3300 4600 12,25 6,25 5 63 61 2100 3300 4600 12,25 6,25 5 63 61 2100 3300 4600 12,25 6,25 5 I 61 65 14 265 300 I 67 75 15 360 410 I 80 88 20 500 530 80 90 20 510 540 70 78 14 380 470 82 93 15 485 580 82 93 15 485 590 1170 1280 IP40 1600 1700 IP40 2200 2400 IP40 135 22 750 800 2400 2600 IP40 GM 625 100V GS motor GM 625 110-120V GS motor GM 625 GM 625 220-240V 110-120V GM motor GM motor I 61 65 14 265 300 1800 2000 IP40 GS 83 200V I 67 75 15 360 410 2450 2600 IP40 GS 83 110-120V I 80 88 20 500 530 2450 2600 IP40 GS 83 220-240V 67 75 15 360 430 80 90 20 510 540 33 18 200 - I 38 20 250 - 38 20 270 - I 33 18 200 - I 38 20 250 - 38 20 270 - GM 83 220-240V 3600 4100 IP40 GS 82 100V 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 50 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 50 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 50 67 6600 2x3300 2x4600 46 46 50 1200 1300 IP40 GS 82 110-120V I 61 65 14 265 300 I 67 75 15 360 410 I 80 88 20 500 530 80 90 20 510 540 1600 1700 IP40 1600 1700 IP40 2400 2600 IP40 850 950 IP40 1100 1200 IP40 1200 1300 IP40 850 950 IP40 1100 1200 IP40 1200 1300 IP40 GM 82 110-120V 1170 1280 IP40 1600 1700 IP40 2200 2400 IP40 2400 2600 IP40 GM 625 GM 625 220-240V 110-120V GM motor GM motor 67 16000 2x3300 2x4600 46 46 55 80 90 20 510 540 2400 2600 IP40 64 16000 2x3300 2x4600 46 46 55 I 80 88 20 500 530 2200 2400 IP40 64 16000 2x3300 2x4600 46 46 55 I 80 88 20 500 530 2200 2400 IP40 67 16000 2x3300 2x4600 46 46 55 80 90 20 510 540 2400 2600 IP40 64 16000 2x3300 2x4600 46 46 55 I 80 88 20 500 530 2200 2400 IP40 GM 626 GM 626 220-240V 110-120V GM motor GM motor 67 16000 2x3300 2x4600 46 46 55 80 90 20 510 540 2400 2600 IP40 GM 626 GM 626 GM 625 220-240V 110-120V 100V GM motor GM motor GS motor 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 50 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 50 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 50 67 6600 2x3300 2x4600 46 46 50 GM 625 110-120V GS motor I 61 65 14 265 300 I 67 75 15 360 410 I 80 88 20 500 530 80 90 20 510 540 2400 2600 IP40 1170 1280 IP40 GM 626 GM 626 GM 625 220-240V 110-120V 100V GM motor GM motor GS motor 1600 1700 IP40 GM 625 110-120V GS motor 2200 2400 IP40 GM 625 GM 625 220-240V 110-120V GM motor GM motor 2200 2400 IP40 GS 82 220-240V GM 82 220-240V GD 90C 100V GD 90C 110-120V GD 90C 220-240V GM 80P 100V 14300 3x3300 3x4600 69 53 63,5 14300 3x3300 3x4600 69 53 63,5 14300 3x3300 3x4600 69 53 67 18500 3x3300 3x4600 69 53 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 28 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 28 64,5 6600 2x3300 2x4600 46 46 28 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 28 GM 80P 110-120V 70 78 14 380 470 82 93 15 485 580 82 93 15 485 590 135 22 750 800 I 61 65 14 265 300 1800 2000 IP40 GS 83 200V I 67 75 15 360 410 2450 2600 IP40 GS 83 110-120V I 80 88 20 500 530 2450 2600 IP40 GS 83 220-240V 67 75 15 360 430 GM 83 220-240V 3600 4100 IP40 GS 82 100V 1200 1300 IP40 GS 82 110-120V 1600 1700 IP40 GM 82 110-120V 2200 2400 IP40 1600 1700 IP40 GS 82 220-240V GM 80P 220-240V Las especificaciones y detalles pueden sufrir variaciones sin previo aviso. Potencia nominal W Potencia máxima W Grado de protección (humedad, polvo) – Clase de protección (eléctrica) – o con toma de tierra Caudal con manguera l/seg Caudal sin manguera l/seg Vacío kPa Potencia de aspiración con manguera W Potencia de aspiración sin manguera W Nivel de sonoro 1,5 m (ISO 11203) a) Aspirator + boquilla dB(A)/20μPa b) Aspiratorr dB(A)/20μPa Área de superficie del filtro principal, algodón cm2 Filtro de absoluto, HEPA, área de superficie cm2 Filtro de absoluto, ULPA, área de superficie cm2 Capacidad del depósito litros Capacidad de la bolsa de polvo itros Peso del aspirador kg ESPECIFICACIONES ESPAÑOL 67 6600 2x3300 2x4600 46 46 28 63 61 800 3300 4600 14,5 6,50 5 63 61 800 3300 4600 14,5 6,50 5 63 61 800 3300 4600 14,5 6,50 5 63 61 2100 3300 4600 12,25 6,25 5 63 61 2100 3300 4600 12,25 6,25 5 63 61 2100 3300 4600 12,25 6,25 5 80 90 20 510 540 33 18 200 - I 33 18 200 - I 38 20 250 - 38 20 270 - I 38 20 250 - 2400 2600 IP40 GM 82 220-240V 38 20 270 - GD 90C 100V 850 950 IP40 GD 90C 110-120V 1100 1200 IP40 GD 90C 220-240V 1200 1300 IP40 GM 80P 100V 850 950 IP40 GM 80P 110-120V 1100 1200 IP40 1200 1300 IP40 GM 80P 220-240V Specificaties en details kunnen zonder voorafgaande mededeling worden gewijzigd. Stroomverbruik motor W Opgenomen vermogen, max. W Veiligheidsklasse (vocht, stof) Veiligheidsklasse (elektrisch) of geaard Luchtstroom met slang l/sec Luchtstroom zonder slang l/sec Vacu‚mdruk kPa Zuigkracht met slang W Zuigkracht zonder slang W Geluidsniveau op 1,5 m (ISO 11203) a) Stofzuiger + mondstuk dB(A)/20μPa b) Stofzuiger dB(A)/20μPa Oppervlakte hoofdfilter, katoen cm2 Afzuigfilter, HEPA, oppervlakte cm2 Afzuigfilter, ULPA, oppervlakte cm2 Inhoud stofbak liter Inhoud stofzak liter Gewicht kg TECHNISCHE GEGEVENS NEDERLANDS 14300 3x3300 3x4600 69 53 63,5 14300 3x3300 3x4600 69 53 63,5 14300 3x3300 3x4600 69 53 67 18500 3x3300 3x4600 69 53 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 28 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 28 64,5 6600 2x3300 2x4600 46 46 28 64 6600 2x3300 2x4600 46 46 28 67 6600 2x3300 2x4600 46 46 28 63 61 800 3300 4600 14,5 6,50 5 63 61 800 3300 4600 14,5 6,50 5 63 61 800 3300 4600 14,5 6,50 5 63 61 2100 3300 4600 12,25 6,25 5 63 61 2100 3300 4600 12,25 6,25 5 63 61 2100 3300 4600 12,25 6,25 5 70 78 14 380 470 82 93 15 485 580 82 93 15 485 590 135 22 750 800 I 61 65 14 265 300 I 67 75 15 360 410 I 33 18 200 - I 38 20 250 - 38 20 270 - I 80 88 20 500 530 1800 2000 IP40 2450 2600 IP40 2450 2600 IP40 3600 4100 IP40 1200 1300 IP40 1600 1700 IP40 2200 2400 IP40 67 75 15 360 430 1200 1300 IP40 80 90 20 510 540 GS 83 200V GS 83 110-120V GS 83 220-240V GM 83 220-240V GS 82 100V GS 82 110-120V GM 82 110-120V 33 18 200 - 1600 1700 IP40 GS 82 220-240V I 38 20 250 - 2400 2600 IP40 GM 82 220-240V 38 20 270 - GD 90C 100V 850 950 IP40 GD 90C 110-120V 1100 1200 IP40 GD 90C 220-240V 850 950 IP40 GM 80P 100V 1100 1200 IP40 GM 80P 110-120V 1200 1300 IP40 GM 80P 220-240V Les caractéristiques des matérials peuvent être modifiées à tout moment, en fonction de l’évolution technique. Consommation normalisée W Consommation maximale W Indice de protection (humidité, poussière) – Classe de protection électrique – ou mis à la terre Débit d’air avec flexible l/s Débit d’air sans flexible l/s Aspiration kPa Puissance d’aspiration avec flexible W Puissance d’aspiration sans flexible W Niveau sonore à 1.5 m (ISO 11203) a) aspirateur avec flexible et embouchure dB(A)/20μPa b) aspirateur seul dB(A)/20μPa Superficie du filtre principal, coton cm2 Superficie du filtre HEPA cm2 Superficie du filtre ULPA cm2 Contenance du bac litres Contenance du sac à poussière litres Poids de l’appareil kg CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS 64 16000 2x3300 2x4600 46 46 55 I 67 75 15 360 410 1600 1700 IP40 GM 626 110-120V GS motor 64 16000 2x3300 2x4600 46 46 55 I 67 75 15 360 410 1600 1700 IP40 GM 626 110-120V GS motor 64 16000 2x3300 2x4600 46 46 55 I 67 75 15 360 410 1600 1700 IP40 GM 626 110-120V GS motor 64 16000 2x3300 2x4600 46 46 55 61 65 14 265 300 1170 1290 IP40 GM 626 100V GS motor 64 16000 2x3300 2x4600 46 46 55 61 65 14 265 300 1170 1290 IP40 GM 626 100V GS motor 64 16000 2x3300 2x4600 46 46 55 61 65 14 265 300 1170 1290 IP40 GM 626 100V GS motor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Nilfisk-Advance America 80P Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados