Andis ML Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario
CARE AND SERVICING OF YOUR
ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use.
If your trimmer blades leave streaks or slows down, it’s a
sure sign blades need oil. The trimmer should be held in a
position shown to prevent oil from getting into motor. Place a few drops of Andis Trimmer Oil
on the front and side of the cutter blades (Diagram D). Wipe excess oil off blades with a soft
dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent
trimmer coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the
excess hair from your blades by using a small brush or worn out tooth brush. To clean the
blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Trimmer Oil, while
the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades
should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a dry cloth and start
clipping again.
PLEASE NOTE:
Persons familiar with replacing and adjusting Andis Models ML & GC
blades, please read the following blade replacement instructions. Those
persons not familiar with this procedure, please return clipper/trimmer to
your supplier or Andis Authorized Repair Station for blade replacement
and adjustment.
FOR MODELS ML & GC
Unplug clipper, turn clipper/trimmer over around and place on hard,
flat surface so teeth of clipper face down. Unscrew blade screws with
standard screwdriver (see Diagram F). Remove lower blade. Place
thumb and forefinger on upper blade (see Diagram G). Push upper
blade with thumb to one side of clipper/trimmer while your forefinger
unsnaps blade from the connecting fork (cover of clipper/trimmer
removed in picture to show detail only. It is not necessary to remove
cover when changing blades.) To install new blade set (keep clipper
unplugged) remove upper blade (smaller of the set) from the wrapped
package. Place the upper blade towards the connector fork. Slant the
blade slightly so one side of the upper angle (white nylon bracket on upper
blade) “hooks” onto one prong of the connector fork, making sure the
small indentation on connector fork “seats” itself on the inside “point” on
the nylon bracket. Push upper blade slightly to opposite side of bracket on
the connector fork. Place lower blade on top of the upper blade and
align the screw holes of blade to blade pad (see Diagram H) and replace
screws. Do not tighten down screws completely. Turn clipper over and
align lower blade so teeth of both blades are parallel but with lower blade
teeth slightly above the upper blade teeth (see Diagram I). Failure to do this
may result in nipping the skin of your customer when cutting the hair.
ATTACHING THE CLIPPER COMBS
(Some units may not be supplied with combs)
The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on. Snap them off. Combs
help guide hair to cutting blades and give you precise control of hair lengths. Each comb
allows a different length of cut which is indicated on the combs: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2",
3/4” & 1". You can always set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on
blade attachments made for your Andis Clipper. To use blade attachment, slip the cutter blade
teeth into blade attachment. Snap the blade attachment down, they snap on and off easily.
These attachments guide hair into the clipper blades and give you precise control of hair
lengths. The length of trim is indicated on the blade attachment. Use the clipping guide to find
the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and
texture of the hair will vary the cutting length.
DANGER: Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to
either flat-blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green with or
without yellow stripes is the grounding wire. Check with a qualified electrician or serviceman if
the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it will not fit the outlet,
have the proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is for use on a nominal
120-volt circuit, and has a grounding plug (Diagram A). A temporary adapter, (Diagrams B &
C) may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle (Diagram B) if a properly grounded
outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded
outlet (Diagram A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug,
or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet-box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by
a metal screw.
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis clipper/trimmer. Give it the
care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. Before
starting clipper remove blade guard (some models may not have a blade guard). Plug cord into
electrical outlet, operate 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on unit. To start
clipper, move switch button to on position; to stop, move switch button back to original
position. After using your Andis Clipper, rewrap cord and store in a safe place.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated at the factory.
Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance
should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Repair Service Station.
POWER ADJUSTMENT FOR MODELS ML & GC
Your Andis clipper/trimmer has been adjusted to line voltage at the factory. However, because
of voltage variations it may be necessary to adjust the power setting for your area. If the power
adjustment is off, you will usually notice a “clatter”, when the clipper is “on” or introduced into
the hair. (It is normal for your clipper to “clatter” for an instant when initially turned on).
TO ADJUST YOUR CLIPPER/TRIMMER:
1. Oil the blades (see Diagram D).
2. The power screw is located in the lower part of the housing
opposite the switch (see Diagram E).
3. Turn your clipper/trimmer “on”.
4. Using a standard screwdriver that fits the slot, turn the
power screw counter clockwise until the clipper clatters
continuously. Then turn the screw clockwise carefully until
the clatter ceases.
5. Your clipper/trimmer is now adjusted to its optimum power setting.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all instructions
before using the Andis clipper/trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other
liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by,
on or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis Service Center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate with aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged comb or broken
blade, as injury to the skin may occur.
9. To disconnect turn control to “off” then remove plug from
outlet.
10. If this clipper/trimmer has means for grounding, connect to a
properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
11. If used as an animal clipper/trimmer or shear: during use, do
not place or leave appliance where it may be: 1. damaged by
an animal or 2. exposed to the weather.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE.
(These instructions only apply for clippers that have a 2-prong plug). To reduce the risk of
electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not
change the plug in any way.
GROUNDING INSTRUCTIONS
(These instructions only apply for clippers that have a 3-prong plug). This appliance should be
grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a
cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
SPANISH
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se deben tomar ciertas
precauciones básicas entre las que se incluyen: leer todas las
instrucciones antes de utilizar la recortadora Andis para cortar el
cabello.
PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No recoja ningún aparato eléctrico que haya caído al agua.
Desenchúfelo de inmediato.
2. No utilice el aparato estando en la bañera o en la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato en un lugar del que pueda
caerse o del que pueda ser tirado accidentalmente a una bañera
o un lavabo. No lo coloque en un lugar con agua ni vierta agua
u otros líquidos sobre él.
4. Siempre desenchufe este aparato del toma corriente
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiarlo o de desmontar o
montar piezas.
ADVERTENCIA: A fin de eliminar el riesgo de
quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones a
personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este
artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con
ciertas discapacidades.
3. Utilice este aparato para el fin con el que ha sido diseñado, tal
y como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
4. Nunca ponga en funcionamiento este aparato si tiene el cable
o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha
caído o ha sufrido daños, o si se ha caído en agua. Devuelva
el artefacto a un Centro de Servicio de Andis para su
verificación y reparación.
5. No acerque el cable a superficies calientes.
6. Nunca coloque ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
7. No utilice el aparato al aire libre, ni si se están utilizando
productos en aerosol, o si se está administrando oxígeno.
8. No utilice este aparato con una cuchilla o peine dañados o
rotos, ya que podría causar lesiones en la piel.
9. Para desconectar, coloque el control en la posición “off” y
luego desconecte el enchufe del tomacorriente.
10. Si esta recortadora tiene medios para la conexión a tierra,
conéctela únicamente a un tomacorriente correctamente
conectado a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a
tierra.
11. Si se utiliza como recortadora o cizalla para animales: durante
el uso, no coloque ni deje el dispositivo donde: 1. pueda ser
dañado por un animal o 2. pueda quedar expuesto a la
intemperie.
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis Adjustable Clipper Blade set is easy to adjust. From coarse to
fine cuts, all that’s needed is a flick of the adjustment lever with your
thumb. In the upright position, blades are set for the finest, or shortest
cuts.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO PROFESIONAL.
(Estas instrucciones sólo corresponden a las recortadoras que tienen un enchufe de 2 patillas.)
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una
patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún no puede insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para
instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
(Estas instrucciones sólo corresponden a las recortadoras que tienen un enchufe de 3 patillas.)
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la
corriente eléctrica. Este aparato tiene un cable con un hilo de conexión a tierra y el enchufe
apropiado de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente correctamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: Un uso incorrecto del enchufe de conexión a
tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica.
Si es necesario reparar o reemplazar el cable o enchufe, no conecte el hilo de conexión a tierra
a ninguno de los terminales de hoja plana. El hilo sin aislamiento que tiene una superficie
externa verde con o sin rayas amarillas es el hilo de conexión a tierra. Consulte con un
electricista o técnico calificado si no comprende completamente las instrucciones de conexión
a tierra o si tiene dudas si el aparato ha sido conectado correctamente a tierra. No modifique el
enchufe provisto; si no encaja en el tomacorriente, solicite que un electricista calificado instale
el tomacorriente correcto. Este aparato sirve para usarse en un circuito nominal de 120 voltios,
y tiene un enchufe de conexión a tierra (Diagrama A). Puede usarse un adaptador temporal
(Diagramas B y C) para conectar este enchufe a un receptáculo bipolar (Diagrama B) si no está
disponible un tomacorriente correctamente conectado a tierra. El adaptador temporal sólo debe
usarse hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente correctamente
conectado a tierra (Diagrama A). La oreja u orejeta rígida de color verde o cualquier elemento
similar que se extienda desde el adaptador deberá conectarse a una tierra permanente tal como
la cubierta de una caja de tomacorrientes correctamente conectada a tierra. Cada vez que se
utilice el adaptador, deberá mantenerse en posición mediante un tornillo metálico.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva recortadora Andis para cortar el
cabello por primera vez. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le
durará muchos años. Antes de arrancar la recortadora, desmonte el protector de la hoja (es
posible que algunos modelos no tengan un protector de la hoja). Conecte el cable a un enchufe
con corriente alterna de 120 voltios, 60 ciclos, o como se especifique en la unidad. Para
encender la recortadora ponga el interruptor de encendido en la posición “ON”. Para apagarla,
regrese el interruptor de encendido a la posición original. Después de utilizar su recortadora
Andis, enrolle el cable y guárdela en un lugar seguro.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de forma permanente en fábrica. No
es necesario realizar ningún mantenimiento aparte del mantenimiento recomendado descrito
en este manual, excepto por técnicos de mantenimiento de Andis Company o centros de
servicio autorizados de Andis.
AJUSTE DE POTENCIA PARA LOS MODELOS ML Y GC
Su recortadora Andis ha sido ajustada al voltaje de línea en la fábrica. Sin embargo, debido a
las variaciones de voltaje, es posible que resulte necesario modificar el ajuste de potencia para
su región. Si el ajuste de potencia está apagado, por lo general observará un “traqueteo”,
cuando la recortadora está “encendida” o se introduce en el cabello. (Es normal que la
recortadora “traquetee” durante un instante en el momento inicial de encendido).
PARA AJUSTAR SU RECORTADORA:
1. Lubrique las hojas (Diagrama D).
2. El tornillo de encendido se encuentra en la
parte inferior de la caja, frente al interruptor
(Diagrama E).
3. Encienda la recortadora.
4. Usando un destornillador estándar que
encaje en la ranura, gire el tornillo de
encendido hacia la izquierda hasta que la
recortadora traquetee continuamente. Luego
gire el tornillo hacia la derecha con sumo
cuidado hasta que cese el traqueteo.
5. Su recortadora ahora está ajustada a su
óptimo ajuste de potencia.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE SUS
HOJAS RECORTADORAS ANDIS
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de
cada uso. Si las hojas de su recortadora dejan manchas o
si se reduce su velocidad, es un indicio certero de que las
mismas necesitan aceite. La recortadora debe sujetarse en
la posición mostrada para evitar que el aceite penetre en
el motor. Coloque unas pocas gotas de Aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y
laterales de las hojas cortadoras (Diagrama E). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando
un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite
para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la recortadora.
Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de
cabello de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar
las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca profundidad de Aceite
para Recortadoras Andis, mientras la recortadora esté en funcionamiento. Debe eliminarse
todo exceso de cabello o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de la
limpieza, apague la recortadora y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una
vez más.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
Las personas familiares con el reemplazo y ajuste de las hojas Andis modelos ML y GC,
deberán leer las siguientes instrucciones de reemplazo de las hojas. Aquellas personas no
familiarizadas con este procedimiento deberán devolver la recortadora al proveedor o a una
Estación de Reparación Autorizada de Andis para el reemplazo y ajuste de las hojas.
PARA LOS MODELOS ML Y GC
Desenchufe la recortadora, voltéela y colóquela sobre una superficie plana y dura, de modo
que los dientes de la recortadora queden orientados hacia abajo. Destornille los tornillos de la
hoja usando un destornillador estándar (consulte el diagrama F). Retire la hoja inferior.
Coloque el pulgar y el dedo índice en la hoja superior (consulte el diagrama G). Empuje la hoja
superior con el pulgar hacia un lado de la recortadora mientras su dedo índice desengancha la
OIL
OIL
OIL
Diagram D
CLIPPING GUIDE
Approximate Length of Cut
Description Clipping Direction Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" to 3/16"
Against hair grain 1/32" to 1/8"
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16" to 5/16"
Against hair grain 3/32" to 5/32"
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" to 3/8"
Against hair grain 1/8" to 1/4"
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" to 1/2"
Against hair grain 1/4" to 3/8"
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" to 5/8"
Against hair grain 3/8" to 1/2"
1/2" Blade Attachment With hair grain 5/8" to 7/8"
Against hair grain 1/2" to 5/8"
3/4" Blade Attachment With hair grain 7/8" to 1 1/8"
Against hair grain 3/4" to 1"
1" Blade Attachment With hair grain 1 1/8" to 1 3/8"
Against hair grain 1" to 1 1/4"
MEASUREMENT OF ADJUSTABLE CLIPPER BLADE WHEN CUTTING
Position 000 • • • 1
On Edge .030 .060 .090 .150 .180
Flat .030 .040 .050 .060 .080
GROUNDING METHODS
Diagram F
Diagram G
Diagram H
Diagram I
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper/trimmer become dull after repeated use, it is advised to
purchase a new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis
Authorized Repair Station listed in this manual. (On Models ML, & SM, only blade sets can be
resharpened. Please check the blades for missing teeth, as this is considered a broken blade
and not resharpenable). If you wish your clipper/trimmer to be serviced as well, it should be
carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any of the Service Centers.
HUILE
HUILE
HUILE
Diagrama D
hoja de la horquilla del conector (en la ilustración, se ha quitado la tapa de la recortadora para
mostrar únicamente los detalles. No es necesario quitar la tapa al cambiar las hojas). Para
instalar un nuevo juego de hojas (manteniendo siempre la recortadora desenchufada),
desmonte la hoja superior (la menor del juego) del paquete envuelto. Coloque la hoja superior
hacia la horquilla del conector. Incline la hoja ligeramente de modo que un lado del ángulo
superior (soporte de nilón blanco en la hoja superior) “se enganche” en una patilla de la
horquilla del conector, asegurándose de que la pequeña hendidura de la horquilla del conector
“calce” en la “punta” interna del soporte de nilón. Empuje la hoja superior ligeramente hacia el
lado opuesto del soporte en la horquilla del conector. Coloque la hoja inferior por encima de la
hoja superior y alinee los orificios del tornillo de la hoja con el soporte de la hoja (consulte el
diagrama H) y reemplace los tornillos. No apriete los tornillos completamente. Vuelva a voltear
la recortadora y alinee la hoja inferior de modo que los dientes en ambas hojas queden
paralelos, pero con los dientes de la hoja inferior ligeramente por encima de los dientes de la
hoja superior (consulte el diagrama I). Si no hace esto, puede pellizcar la piel de su cliente al
cortar el cabello.
COLOCACIÓN DE PEINES EN LA RECORTADORA
(Es posible que algunas unidades no vengan equipadas con peines)
Los adaptadores para peines de la recortadora se instalan con facilidad. Sólo tiene que
encajarlos a presión y soltarlos de golpe. Cada peine produce una longitud diferente de corte,
la cual viene indicada en los peines: 1/16 de pulgada, 1/8 de pulgada, 1/4 de pulgada, 3/8 de
pulgada, 1/2 pulgada, 3/4 de pulgada y 1 pulgada (1.6 mm, 3.2 mm, 6.4 mm, 9.5 mm,
12.7 mm, 19 mm y 25.4 mm). Puede ajustar las cuchillas a que hagan un corte más grueso
colocando cualquiera de los adaptadores a presión hechos para su recortadora Andis. Para
usar un adaptador de peine, deslice los dientes de las cuchillas dentro del adaptador. Presione
el adaptador hacia abajo. Es fácil presionar los adaptadores hacia abajo para instalarlos y hacia
arriba para soltarlos. Estos adaptadores guían el cabello hacia las cuchillas de la recortadora y
controlan con precisión la longitud del cabello. La longitud de corte está indicada en el
adaptador. Use la guía de corte para determinar la longitud de corte aproximada. Los distintos
ángulos de la cuchilla en relación con la piel, así como el grosor y la textura del cabello harán
que varíe la longitud del corte.
AJUSTE DE LAS CUCHILLAS DE LA
RECORTADORA
El juego de cuchillas de su recortadora Andis es fácil de ajustar. Para
hacer cortes de gruesos a finos todo lo que tiene que hacer es mover
la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En posición vertical, las
cuchillas harán cortes más finos o cortos.
Diagrama F Diagrama G Diagrama H
Diagrama I
POWER SCREW
POWER ADJUSTMENT
C
O
U
N
T
E
R
C
L
O
C
K
W
I
S
E
C
L
O
C
K
W
I
S
E
Diagram E
TORNILLO DE ENCENDIDO
AJUSTE DE POTENCIA
H
A
C
I
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
H
A
C
I
A
L
A
D
E
R
E
C
H
A
Diagram E
TODOS DE CONEXIÓN A TIERRA
GROUNDED
PIN
GROUNDED
OUTLET
Diagram A Diagram B Diagram C
GROUNDED
OUTLET
BOX
ADAPTER
METALLIC
SCREW
TAB FOR
GROUNDING
SCREW

Transcripción de documentos

Unplug immediately. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. 5. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts. result in a risk of electric shock. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to either flat-blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire. Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug (Diagram A). A temporary adapter, (Diagrams B & C) may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle (Diagram B) if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (Diagram A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet-box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw. GROUNDING METHODS GROUNDED OUTLET BOX Grounded Outlet save these instructions THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE. METALLIC SCREW GROUNDED PIN Diagram A Diagram B Diagram C OPERATING INSTRUCTIONS Please read the following instructions before using your new Andis clipper/trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. Before starting clipper remove blade guard (some models may not have a blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on unit. To start clipper, move switch button to on position; to stop, move switch button back to original position. After using your Andis Clipper, rewrap cord and store in a safe place. USER MAINTENANCE The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Repair Service Station. Diagram F Diagram G Diagram H Diagram I OIL TO ADJUST YOUR CLIPPER/TRIMMER: 1. Oil the blades (see Diagram D). 2. The power screw is located in the lower part of the housing OIL opposite the switch (see Diagram E). 3. Turn your clipper/trimmer “on”. 4. Using a standard screwdriver that fits the slot, turn the power screw counter clockwise until the clipper clatters continuously. Then turn the screw clockwise carefully until the clatter ceases. 5. Your clipper/trimmer is now adjusted to its optimum power setting. POWER ADJUSTMENT ATTACHING THE CLIPPER COMBS OIL Diagram D TER CLOCK W UN POWER SCREW Diagram E CL OCKWISE (Some units may not be supplied with combs) The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on. Snap them off. Combs help guide hair to cutting blades and give you precise control of hair lengths. Each comb allows a different length of cut which is indicated on the combs: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 3/4” & 1". You can always set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on blade attachments made for your Andis Clipper. To use blade attachment, slip the cutter blade teeth into blade attachment. Snap the blade attachment down, they snap on and off easily. These attachments guide hair into the clipper blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated on the blade attachment. Use the clipping guide to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length. Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se deben tomar ciertas precauciones básicas entre las que se incluyen: leer todas las instrucciones antes de utilizar la recortadora Andis para cortar el cabello. CLIPPING GUIDE Description Clipping Direction Standard Andis Blade With hair grain Against hair grain Approximate Length of Cut Fine Coarse 1/16" 1/32" to to 3/16" 1/8" 1/16" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 3/16" 3/32" to to 5/16" 5/32" 1/8" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 1/4" 1/8" to to 3/8" 1/4" With hair grain Against hair grain 3/8" 1/4" to to 1/2" 3/8" With hair grain Against hair grain 1/2" 3/8" to to 5/8" 1/2" 1/4" Blade Attachment Your Andis clipper/trimmer has been adjusted to line voltage at the factory. However, because of voltage variations it may be necessary to adjust the power setting for your area. If the power adjustment is off, you will usually notice a “clatter”, when the clipper is “on” or introduced into the hair. (It is normal for your clipper to “clatter” for an instant when initially turned on). GROUNDING INSTRUCTIONS (These instructions only apply for clippers that have a 3-prong plug). This appliance should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Unplug clipper, turn clipper/trimmer over around and place on hard, flat surface so teeth of clipper face down. Unscrew blade screws with standard screwdriver (see Diagram F). Remove lower blade. Place thumb and forefinger on upper blade (see Diagram G). Push upper blade with thumb to one side of clipper/trimmer while your forefinger unsnaps blade from the connecting fork (cover of clipper/trimmer removed in picture to show detail only. It is not necessary to remove cover when changing blades.) To install new blade set (keep clipper unplugged) remove upper blade (smaller of the set) from the wrapped package. Place the upper blade towards the connector fork. Slant the blade slightly so one side of the upper angle (white nylon bracket on upper blade) “hooks” onto one prong of the connector fork, making sure the small indentation on connector fork “seats” itself on the inside “point” on the nylon bracket. Push upper blade slightly to opposite side of bracket on the connector fork. Place lower blade on top of the upper blade and align the screw holes of blade to blade pad (see Diagram H) and replace screws. Do not tighten down screws completely. Turn clipper over and align lower blade so teeth of both blades are parallel but with lower blade teeth slightly above the upper blade teeth (see Diagram I). Failure to do this may result in nipping the skin of your customer when cutting the hair. POWER ADJUSTMENT FOR MODELS ML & GC E IS (These instructions only apply for clippers that have a 2-prong plug). To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. FOR MODELS ML & GC MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES 3/8" Blade Attachment 1/2" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 5/8" 1/2" to to 7/8" 5/8" 3/4" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 7/8" 3/4" to to 1 1/8" 1" 1" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 1 1/8" 1" to to 1 3/8" 1 1/4" MEASUREMENT OF ADJUSTABLE CLIPPER BLADE WHEN CUTTING Position On Edge Flat 000 .030 .030 FACTORY REPAIR SERVICE • .060 .040 • .090 .050 • .150 .060 1 .180 .080 When the blades of your Andis clipper/trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis Authorized Repair Station listed in this manual. (On Models ML, & SM, only blade sets can be resharpened. Please check the blades for missing teeth, as this is considered a broken blade and not resharpenable). If you wish your clipper/trimmer to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any of the Service Centers. PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. No recoja ningún aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. 2. No utilice el aparato estando en la bañera o en la ducha. 3. No coloque ni guarde el aparato en un lugar del que pueda caerse o del que pueda ser tirado accidentalmente a una bañera o un lavabo. No lo coloque en un lugar con agua ni vierta agua u otros líquidos sobre él. 4. Siempre desenchufe este aparato del toma corriente inmediatamente después de usarlo. 5. Desenchufe este aparato antes de limpiarlo o de desmontar o montar piezas. ADVERTENCIA: A fin de eliminar el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas: 1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado. 2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 3. Utilice este aparato para el fin con el que ha sido diseñado, tal y como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis. 4. Nunca ponga en funcionamiento este aparato si tiene el cable o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido daños, o si se ha caído en agua. Devuelva el artefacto a un Centro de Servicio de Andis para su verificación y reparación. 5. No acerque el cable a superficies calientes. 6. Nunca coloque ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. 7. No utilice el aparato al aire libre, ni si se están utilizando productos en aerosol, o si se está administrando oxígeno. 8. No utilice este aparato con una cuchilla o peine dañados o rotos, ya que podría causar lesiones en la piel. 9. Para desconectar, coloque el control en la posición “off” y luego desconecte el enchufe del tomacorriente. 10. Si esta recortadora tiene medios para la conexión a tierra, conéctela únicamente a un tomacorriente correctamente conectado a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra. 11. Si se utiliza como recortadora o cizalla para animales: durante el uso, no coloque ni deje el dispositivo donde: 1. pueda ser dañado por un animal o 2. pueda quedar expuesto a la intemperie. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este producto ha sido diseñado para uso profesional. (Estas instrucciones sólo corresponden a las recortadoras que tienen un enchufe de 2 patillas.) Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (Estas instrucciones sólo corresponden a las recortadoras que tienen un enchufe de 3 patillas.) Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato tiene un cable con un hilo de conexión a tierra y el enchufe apropiado de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. PELIGRO: Un uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesario reparar o reemplazar el cable o enchufe, no conecte el hilo de conexión a tierra a ninguno de los terminales de hoja plana. El hilo sin aislamiento que tiene una superficie externa verde con o sin rayas amarillas es el hilo de conexión a tierra. Consulte con un electricista o técnico calificado si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas si el aparato ha sido conectado correctamente a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no encaja en el tomacorriente, solicite que un electricista calificado instale el tomacorriente correcto. Este aparato sirve para usarse en un circuito nominal de 120 voltios, y tiene un enchufe de conexión a tierra (Diagrama A). Puede usarse un adaptador temporal (Diagramas B y C) para conectar este enchufe a un receptáculo bipolar (Diagrama B) si no está disponible un tomacorriente correctamente conectado a tierra. El adaptador temporal sólo debe usarse hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente correctamente conectado a tierra (Diagrama A). La oreja u orejeta rígida de color verde o cualquier elemento similar que se extienda desde el adaptador deberá conectarse a una tierra permanente tal como la cubierta de una caja de tomacorrientes correctamente conectada a tierra. Cada vez que se utilice el adaptador, deberá mantenerse en posición mediante un tornillo metálico. MÉTODOS DE CONEXIÓN A TIERRA INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva recortadora Andis para cortar el cabello por primera vez. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le durará muchos años. Antes de arrancar la recortadora, desmonte el protector de la hoja (es posible que algunos modelos no tengan un protector de la hoja). Conecte el cable a un enchufe con corriente alterna de 120 voltios, 60 ciclos, o como se especifique en la unidad. Para encender la recortadora ponga el interruptor de encendido en la posición “ON”. Para apagarla, regrese el interruptor de encendido a la posición original. Después de utilizar su recortadora Andis, enrolle el cable y guárdela en un lugar seguro. MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de forma permanente en fábrica. No es necesario realizar ningún mantenimiento aparte del mantenimiento recomendado descrito en este manual, excepto por técnicos de mantenimiento de Andis Company o centros de servicio autorizados de Andis. AJUSTE DE POTENCIA PARA LOS MODELOS ML Y GC Su recortadora Andis ha sido ajustada al voltaje de línea en la fábrica. Sin embargo, debido a las variaciones de voltaje, es posible que resulte necesario modificar el ajuste de potencia para su región. Si el ajuste de potencia está apagado, por lo general observará un “traqueteo”, cuando la recortadora está “encendida” o se introduce en el cabello. (Es normal que la recortadora “traquetee” durante un instante en el momento inicial de encendido). PARA AJUSTAR SU RECORTADORA: 1. Lubrique las hojas (Diagrama D). 2. El tornillo de encendido se encuentra en la parte inferior de la caja, frente al interruptor (Diagrama E). 3. Encienda la recortadora. 4. Usando un destornillador estándar que encaje en la ranura, gire el tornillo de encendido hacia la izquierda hasta que la recortadora traquetee continuamente. Luego gire el tornillo hacia la derecha con sumo cuidado hasta que cese el traqueteo. 5. Su recortadora ahora está ajustada a su óptimo ajuste de potencia. HUILE HUILE HUILE A IZQUIER AL D CI AJUSTE DE POTENCIA TORNILLO DE ENCENDIDO AC IA LA DEREC H Diagram E CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE SUS HOJAS RECORTADORAS ANDIS Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora dejan manchas o si se reduce su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora debe sujetarse en la posición mostrada para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de Aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y laterales de las hojas cortadoras (Diagrama E). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la recortadora. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de cabello de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca profundidad de Aceite para Recortadoras Andis, mientras la recortadora esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo exceso de cabello o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de la limpieza, apague la recortadora y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más. TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: Las personas familiares con el reemplazo y ajuste de las hojas Andis modelos ML y GC, deberán leer las siguientes instrucciones de reemplazo de las hojas. Aquellas personas no familiarizadas con este procedimiento deberán devolver la recortadora al proveedor o a una Estación de Reparación Autorizada de Andis para el reemplazo y ajuste de las hojas. PARA LOS MODELOS ML Y GC Desenchufe la recortadora, voltéela y colóquela sobre una superficie plana y dura, de modo que los dientes de la recortadora queden orientados hacia abajo. Destornille los tornillos de la hoja usando un destornillador estándar (consulte el diagrama F). Retire la hoja inferior. Coloque el pulgar y el dedo índice en la hoja superior (consulte el diagrama G). Empuje la hoja superior con el pulgar hacia un lado de la recortadora mientras su dedo índice desengancha la Diagrama F Diagrama G hoja de la horquilla del conector (en la ilustración, se ha quitado la tapa de la recortadora para mostrar únicamente los detalles. No es necesario quitar la tapa al cambiar las hojas). Para instalar un nuevo juego de hojas (manteniendo siempre la recortadora desenchufada), desmonte la hoja superior (la menor del juego) del paquete envuelto. Coloque la hoja superior hacia la horquilla del conector. Incline la hoja ligeramente de modo que un lado del ángulo superior (soporte de nilón blanco en la hoja superior) “se enganche” en una patilla de la horquilla del conector, asegurándose de que la pequeña hendidura de la horquilla del conector “calce” en la “punta” interna del soporte de nilón. Empuje la hoja superior ligeramente hacia el lado opuesto del soporte en la horquilla del conector. Coloque la hoja inferior por encima de la hoja superior y alinee los orificios del tornillo de la hoja con el soporte de la hoja (consulte el diagrama H) y reemplace los tornillos. No apriete los tornillos completamente. Vuelva a voltear la recortadora y alinee la hoja inferior de modo que los dientes en ambas hojas queden paralelos, pero con los dientes de la hoja inferior ligeramente por encima de los dientes de la hoja superior (consulte el diagrama I). Si no hace esto, puede pellizcar la piel de su cliente al cortar el cabello. Diagrama D H shock, or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Service Center for examination and repair. 5. Keep the cord away from heated surfaces. 6. Never drop or insert any object into any opening. 7. Do not use outdoors or operate with aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 8. Do not use this appliance with a damaged comb or broken blade, as injury to the skin may occur. 9. To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet. 10. If this clipper/trimmer has means for grounding, connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions. 11. If used as an animal clipper/trimmer or shear: during use, do not place or leave appliance where it may be: 1. damaged by an animal or 2. exposed to the weather. PLEASE NOTE: SPANISH A warning: To reduce the risk of burns, fire, electric Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades leave streaks or slows down, it’s a sure sign blades need oil. The trimmer should be held in a position shown to prevent oil from getting into motor. Place a few drops of Andis Trimmer Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram D). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent trimmer coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out tooth brush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Trimmer Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a dry cloth and start clipping again. Persons familiar with replacing and adjusting Andis Models ML & GC blades, please read the following blade replacement instructions. Those persons not familiar with this procedure, please return clipper/trimmer to your supplier or Andis Authorized Repair Station for blade replacement and adjustment. TAB FOR GROUNDING SCREW ADAPTER CLIPPER BLADE ADJUSTMENT Your Andis Adjustable Clipper Blade set is easy to adjust. From coarse to fine cuts, all that’s needed is a flick of the adjustment lever with your thumb. In the upright position, blades are set for the finest, or shortest cuts. A DANGER: To reduce the risk of electric shock: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES HA When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis clipper/trimmer. DANGER: Improper use of the grounding plug can CO important safeguards Diagrama H Diagrama I COLOCACIÓN DE PEINES EN LA RECORTADORA (Es posible que algunas unidades no vengan equipadas con peines) Los adaptadores para peines de la recortadora se instalan con facilidad. Sólo tiene que encajarlos a presión y soltarlos de golpe. Cada peine produce una longitud diferente de corte, la cual viene indicada en los peines: 1/16 de pulgada, 1/8 de pulgada, 1/4 de pulgada, 3/8 de pulgada, 1/2 pulgada, 3/4 de pulgada y 1 pulgada (1.6 mm, 3.2 mm, 6.4 mm, 9.5 mm, 12.7 mm, 19 mm y 25.4 mm). Puede ajustar las cuchillas a que hagan un corte más grueso colocando cualquiera de los adaptadores a presión hechos para su recortadora Andis. Para usar un adaptador de peine, deslice los dientes de las cuchillas dentro del adaptador. Presione el adaptador hacia abajo. Es fácil presionar los adaptadores hacia abajo para instalarlos y hacia arriba para soltarlos. Estos adaptadores guían el cabello hacia las cuchillas de la recortadora y controlan con precisión la longitud del cabello. La longitud de corte está indicada en el adaptador. Use la guía de corte para determinar la longitud de corte aproximada. Los distintos ángulos de la cuchilla en relación con la piel, así como el grosor y la textura del cabello harán que varíe la longitud del corte. AJUSTE DE LAS CUCHILLAS DE LA RECORTADORA El juego de cuchillas de su recortadora Andis es fácil de ajustar. Para hacer cortes de gruesos a finos todo lo que tiene que hacer es mover la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En posición vertical, las cuchillas harán cortes más finos o cortos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis ML Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas