Danby DPA100D1WDD Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
• PORTABLE AIR CONDITIONER
• CLIMATISEUR PORTATIF
• AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET SOINS DE PROPRIÈTAIRE
GUIA DEL PROPRIETARIO DE UTILIZACION Y CUIDADO
MODEL • MODELE • MODELO
DPA100D1MDD / DPA100D1WDD
V1.08.13.DM
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
PORTABLE AIR CONDITIONER
Owners Use and Care Guide ................................1-10
• Welcome
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Features
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CLIMATISEUR PORTATIF
Guide d’utiliser et soin de propriètaire .................11-20
• Bienvenue
• Consignes de Sécurité Importantes
• Instructions d’installation
• Caracteristiques
• Opération
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
Guia del proprietario de utilizacion y cuidado ......21-30
• Bienvenido
• Instrucciones de Seguridad Importantes
• Instrucciones de instalación
• Caracteristicas
• Operación
• Cuidado y Mantenimiento
• Diagnosticos de Problemas
• Garantia
CAUTION
PRÉCAUTION
PRECAUCIÓN
Read and follow all safety rules and
operating instructions before rst use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les intructions d’utilisation avant
l’utilisation intiale de ce produit.
Lea y observe todas las relgas de seguri-
dad y las instrucciones de operación antes
de usar este producto por la primera vez.
CONTENTS
21
BIENVENIDO
-
able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departa-
mento de servicio al consumidor.
Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante, ya que su nuevo
artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
Por favor escriba la siguiente información:
Número de Modelo:
Número de Serie:
Fecha de la compra:
Necesita Ayuda
Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer
para ayudarnos a servirle mejor…
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correcta-
mente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo
vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar.
Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que
pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y
llámenos.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
La unidad de aire acondicionado debe utilizarse de
modo tal que esté protegida contra la humedad, p. ej.,
condensación, salpicaduras de agua, etc.
No ubique ni almacene la unidad de aire
acondicionado en lugares donde pueda caerse o
ser arrojada al agua u otros líquidos. Si esto ocurre,
desenchufe la unidad inmediatamente.
Siempre traslade la unidad de aire acondicionado
en posición vertical y colóquela sobre una super cie
estable y nivelada durante su uso. Si se traslada
la unidad cuando está apoyada sobre uno de sus
lados, debe enderezarla y mantenerla desconectada
durante 4 horas.
Apague la unidad cuando no esté en uso.
Comuníquese siempre con personas cali cadas para
que efectúen reparaciones. Si el cable eléctrico está
dañado, debe ser reparado por un técnico cali cado.
Mantenga la unidad a una distancia de al menos
50 cm de las paredes, muebles y cortinas que estén
alrededor.
Si la unidad de aire acondicionado se golpea durante
su uso, apáguela y desconéctela inmediatamente.
Utilice siempre el botón en el panel de control para
apagar la unidad.
No haga funcionar el aire acondicionado en un
ambiente húmedo, como un baño o lavadero.
No toque la unidad con las manos mojadas o
húmedas.
No presione los botones en el panel de control con
otra cosa que no sean los dedos.
No extraiga ningún componente jo. Nunca utilice
este artefacto si no funciona correctamente o si se
ha caído o dañado.
Nunca utilice el enchufe para iniciar o detener la
unidad.
No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida.
No utilice sustancias químicas peligrosas para
limpiar o entrar en contacto de otro modo con la
unidad. No utilice la unidad en presencia de vapores
o sustancias in amables, como alcohol, insecticidas,
gasolina, etc.
No permita que los niños utilicen la unidad sin
supervisión.
No utilice este producto para cumplir funciones
diferentes a aquellas descritas en este manual de
instrucción.
SIEMPRE HAGA ESTO NUNCA HAGA ESTO
CONSEJOS
PARA AHORRAR ENERGÍA
• Utilice la unidad en una habitación del tamaño recomendado.
• Ubique la unidad en un lugar donde los muebles no obstruyan el ujo de aire.
• Mantenga las persianas/cortinas cerradas durante las horas más soleadas del día.
• Mantenga los ltros limpios.
• Deje las puertas y ventanas cerradas para mantener el aire frío adentro y el aire tibio afuera (modo de refrigeración).
22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONDICIONES
DE FUNCIONAMIENTO
El aire acondicionado debe funcionar dentro del rango de temperatura indicado a continuación:
MODO TEMPERATURA AMBIENTE
FRÍO 17 °C (62 °F) ~ 35 °C (95 °F)
SECO 13 °C (55 °F) ~ 35 °C (95 °F)
*CALOR (tipo bomba de calor) 5 °C (41 °F) ~ 30 °C (86 °F)
*CALOR (bomba eléctrica o de calor) <30 °C/86 °F
(*) Función opcional. Es posible que algunos modelos no tengan esta función disponible.
Nota: El rendimiento puede disminuir cuando la temperatura se encuentre fuera de estos rangos de temperatura de
funcionamiento.
HERRAMIENTAS PARA LA INSTALACIÓN
DEL EQUIPO PARA VENTANA
1. Desarmador (tamaño mediano, Phillips)
2. Cinta métrica o regla
3. Cuchillo o tijeras
4. Sierra (en caso de que sea necesario reducir el tamaño del equipo para ventana porque la ventana es muy angosta
para poder realizar una instalación directa). Visite www.danby.com para consultar la guía de instrucción general.
FUNCIONES Y COMPONENTES
1. Rueda pivotante
2. Manija (I)
3. Panel de control
4. De ector de viento
5. Rejilla de entrada de aire
6. Entrada de aire
7. Control remoto
8. Salida de aire
9. Manija (D)
10. Montaje del tubo de
escape
11. Montaje de la placa de
sellado para la ventana
23
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
FUNCIONES Y COMPONENTES
PANEL DE CONTROL Y
CONTROL REMOTO
1. Botón de encendido
Presione el botón para ENCENDIDO/APAGADO del aire acondicionado.
2. Botón de modo
Presione el botón para cambiar al modo refrigeración, ventilador o automático.
3. Botón “DISMINUIR”
Presione el botón cuando esté en el modo refrigeración para reducir la
temperatura; presiónelo cuando esté en el modo de temporizador para ajustar
el tiempo de ENCENDIDO/APAGADO. Presione los botones “Aumentar” y
“Disminuir” simultáneamente para alternar la temperatura de la pantalla entre
grados Fahrenheit y centígrados.
4. Ventana LCD de visualización del temporizador y la temperatura
Esta ventana muestra la con guración/temperatura ambiente y el
temporizador.
5. Botón “AUMENTAR”
Presione el botón cuando esté en el modo refrigeración para incrementar la
temperatura; presiónelo cuando esté en el modo de temporizador para ajustar
el tiempo de ENCENDIDO/APAGADO.
6. Botón de velocidad
Presione el botón para elegir la velocidad del ventilador alta/media/baja.
7. Botón del temporizador
Presione el botón cuando esté en el modo de espera para con gurar el
tiempo de ENCENDIDO.
Presione este botón para con gurar el tiempo de APAGADO cuando la unidad
esté encendida.
CONTROL REMOTO
8. Botón de conmutación entre °C y °F
Presione el botón para alternar entre °C y °F.
9. Botón de oscilación automática
Presione este botón en cualquier momento después de encender el aire
acondicionado para encender los osciladores de viento automáticamente.
10. Botón de bloqueo
Presione este botón para bloquear/desbloquear el botón del panel de control.
24
12
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
UBICACIÓN
Ubíquelo sobre una super cie plana y seca y manténgalo a al menos 50 cm de todos los objetos cercanos.
INSTALACIÓN
Ajuste el montaje del tubo de escape a la salida de aire en el panel trasero (sentido contrario a las manecillas del reloj).
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Inserte la manguera de salida de aire dentro de la placa de sellado para la ventana y ajuste el ancho de la apertura de la
ventana para que encaje en la placa de sellado. La longitud de la placa de sellado es ajustable.
INCORRECTO
INSTALACIÓN
Es importante mantener el tubo de escape derecho. Una instalación incorrecta afectará la e ciencia del aire
acondicionado. No doble el tubo de escape. Asegúrese de que el aire pueda uir libremente.
ADVERTENCIA
El conducto de escape está diseñado
especialmente para este modelo. No lo reemplace
con un conducto de otro modelo ni lo alargue.
AVISO:
La longitud máxima del tubo de escape es de 150 cm
(59 pulgadas).
26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Modo de refrigeración
Cuando el aire acondicionado pasa automáticamente al modo de refrigeración o cuando se selecciona el modo de
refrigeración después de encenderlo, se enciende la luz indicadora de refrigeración.
• Presione el botón Aumentar/Disminuir para con gurar la temperatura entre 17 °C~30 °C (62.6 °F~86 °F).
• Presione el botón de velocidad para elegir la velocidad alta o baja del ventilador.
Modo de ventilación
Cuando presione el botón de modo o elija el modo de ventilación con el control remoto, la luz indicadora de ventilación se
encenderá y la unidad funcionará en el modo de ventilación.
• Presione el botón de velocidad para elegir la velocidad alta, media o baja del ventilador.
• No es posible con gurar la temperatura cuando se encuentra en el modo de ventilación.
Modo automático
Presione el botón de modo en el panel de control o elija el modo automático en el control remoto para pasar al modo
automático. La luz indicadora de modo automático se encenderá cuando se encuentre en el modo automático. Después de
elegir el modo automático, la con guración del funcionamiento depende de la temperatura ambiente: cuando la temperatura
ambiente es superior a 25 °C (77 °F), la con guración del funcionamiento es igual a la con guración del modo de
refrigeración; cuando es inferior a 25 °C (77 °F), la con guración del funcionamiento es igual a la del modo de ventilación.
Modo de enfriamiento máximo (opcional)
En el modo de enfriamiento presione los botones TEMPORIZADOR y AUMENTAR al mismo tiempo para ingresar el modo
de enfriamiento máximo.
En el modo de enfriamiento máximo, el aire acondicionado enfriará independientemente de la restricción de temperatura.
• En el modo de enfriamiento máximo, la velocidad del ventilador es alta y no puede ajustarse.
• Para cancelar el modo de enfriamiento máximo, presione los botones TEMPORIZADOR y AUMENTAR otra vez.
Modo de reposo (opcional)
Presione el TEMPORIZADOR y el botón DISMINUIR al mismo tiempo mientras está en modo de enfriamiento para entrar al
modo de reposo.
En este modo, la temperatura establecida incrementa 1° después de que la unidad haya estado en funcionamiento por 2
horas, y 2 horas después aumentará 1° más; posteriormente, ya no cambiará más.
• En este modo, el ventilador funciona a baja velocidad y no se puede ajustar la velocidad del ventilador.
Modo de temporizador
En el modo de espera (ningún modo seleccionado) presione el botón de temporizador para establecer la hora de
ENCENDIDO. Presione los botones Aumentar y Disminuir para establecer la hora de ENCENDIDO (de 0 a 24 horas), y la
luz de indicador del temporizador se encenderá.
Presione el botón de temporizador para establecer la hora de APAGADO cuando la unidad está prendida. Presione
los botones Aumentar y Disminuir para establecer la hora de APAGADO (de 0 a 24 horas), y la luz de indicador del
temporizador se encenderá.
MÉTODO DE
DRENAJE
Este producto está equipado con un sistema de evaporación de agua automático.
El agua condensada es reciclada para enfriar el condensador, lo que mejora la e cacia
del enfriamiento y ahorra energía.
Si el recipiente interno está lleno de agua, en la
pantalla aparecerá “FL”, y el compresor dejará de
funcionar automáticamente. Apague la unidad,
desatornille la cubierta de drenaje, retire el tapón de
agua para drenar el agua y el compresor volverá a la
normalidad luego de ser reiniciado.
27
OPERACIÓN
Aviso: Para evitar descargas eléctricas, apague el aire acondicionado y desconecte la clavija antes de realizar
mantenimiento o reparación.
• Desconecte antes de limpiar.
Limpie con un paño suave semiseco. No utilice agentes químicos, como benceno, alcohol, gasolina, etc., de lo contrario se
dañará la super cie de la unidad de aire acondicionado y posiblemente toda la unidad.
• Evite que salpique agua al aire acondicionado.
Lave el ltro una vez cada dos meses. Si este está bloqueado con polvo, la e ciencia del aire acondicionado se verá reducida.
• Retire los ltros grandes y pequeños, como se muestra en la imagen a continuación.
Coloque los ltros en agua tibia (alrededor de 40 °C / 104 °F) con detergente neutro. Séquelos en un lugar bajo la sombra
después de la limpieza.
Si el aire acondicionado no se va a usar durante un largo tiempo:
• Retire el tapón de agua para drenar.
• Haga funcionar el aire acondicionado en el modo de ventilador por dos horas hasta que el interior esté seco.
Apague el aire acondicionado y desconecte.
• Lave los ltros y vuelva a colocarlos.
• Retire el tubo de escape.
• Cubra el aire acondicionado y el tubo de escape con una bolsa plástica y guárdelos en un lugar seco.
LIMPIEZA
ESTACIONAL
LIMPIEZA
FILTRO
DETECCIÓN INTELIGENTE
DE ERRORES
Código de detección de error Diagnóstico multifuncional
E1 Error con el sensor de temperatura de las bobinas.
E2 Error con el sensor de temperatura de interior.
E3 Protección anticongelante: La temperatura de la bobina es muy baja y el aire
acondicionado está apagado. Cuando la temperatura aumenta a 8 °C (46.4 °F), la
protección se desactiva y se recupera la con guración anterior.
28
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Ocasionalmente, pueden presentarse problemas menores ante los cuales no será necesario llamar al servicio técnico.
Use esta guía para resolver problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad continúa funcionando de manera
incorrecta, llame a un centro de servicio autorizado o al número gratuito de Danby, 1-800-263-2629 (EE. UU.), para
recibir asistencia.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El aire acondicionado no funciona. No está conectado.
En la pantalla aparece “FL”.
La función APAGADO del
temporizador está iniciada.
Conecte la unidad.
El aire acondicionado se inicia
frecuentemente.
Luz del sol directa
Las puertas y ventanas están
abiertas; hay muchas personas o
fuentes de calor en la habitación.
Los ltros están muy sucios.
La entrada de aire o salida de aire
está bloqueada.
Cierre las cortinas o persianas.
Cierre las puertas y ventanas,
retire la fuente de calor.
Límpielos o cámbielos.
Retire el bloqueo.
Ruido fuerte del aire
acondicionado
El aire acondicionado está
colocado en una super cie
irregular.
Colóquelo en un terreno uniforme
y sólido, evite vibraciones.
El compresor no funciona Su protección retardada está
activada.
Espere por 3 minutos, encienda
después de que baje la
temperatura.
29
Apague el aire acondicionado
y drene el agua. Restaure la
corriente eléctrica.
El aire acondicionado puede ser
reiniciado 3 minutos después de
ser apagado.
DIAGNOSTICOS DE PROBLEMAS
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 18 Meses Durante los primer 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.
Servicio Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser
reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se
utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más
técnico a domicilio cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un
técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea
debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby
o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o
representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí
indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire
libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
10/12
1-800-263-2629
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
MODEL • MODÈLE • MODELO
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Pieza número
• Descripción de la Parte
Printed in China
Impreso en China
República Popular de China
PORTABLE AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR PORTATIF
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
MODEL • MODÈLE • MODELO
DPA100D1MDD / DPA100D1WDD
• PORTABLE AIR CONDITIONER
• CLIMATISEUR PORTATIF
• AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL

Transcripción de documentos

• PORTABLE AIR CONDITIONER • CLIMATISEUR PORTATIF • AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL OWNER’S USE AND CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET SOINS DE PROPRIÈTAIRE GUIA DEL PROPRIETARIO DE UTILIZACION Y CUIDADO MODEL • MODELE • MODELO DPA100D1MDD / DPA100D1WDD DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 V1.08.13.DM CONTENTS PORTABLE AIR CONDITIONER Owner’s Use and Care Guide ................................1-10 • Welcome • Important Safety Information • Installation Instructions • Features • Operation • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty CLIMATISEUR PORTATIF Guide d’utiliser et soin de propriètaire .................11-20 • Bienvenue • Consignes de Sécurité Importantes • Instructions d’installation • Caracteristiques • Opération • Soins et Entretien • Dépannage • Garantie AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL Guia del proprietario de utilizacion y cuidado ......21-30 • Bienvenido • Instrucciones de Seguridad Importantes • Instrucciones de instalación • Caracteristicas • Operación • Cuidado y Mantenimiento • Diagnosticos de Problemas • Garantia CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les intructions d’utilisation avant l’utilisation intiale de ce produit. PRECAUCIÓN Lea y observe todas las relgas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por la primera vez. BIENVENIDO able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo. Por favor escriba la siguiente información: Número de Modelo: Número de Serie: Fecha de la compra: Necesita Ayuda Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor… Lea este manual: Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad. Si usted recibe un artefacto dañado: Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió. Ahorre tiempo y dinero: Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) 21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SIEMPRE HAGA ESTO NUNCA HAGA ESTO La unidad de aire acondicionado debe utilizarse de modo tal que esté protegida contra la humedad, p. ej., condensación, salpicaduras de agua, etc. No ubique ni almacene la unidad de aire acondicionado en lugares donde pueda caerse o ser arrojada al agua u otros líquidos. Si esto ocurre, desenchufe la unidad inmediatamente. No haga funcionar el aire acondicionado en un ambiente húmedo, como un baño o lavadero. No toque la unidad con las manos mojadas o húmedas. No presione los botones en el panel de control con otra cosa que no sean los dedos. Siempre traslade la unidad de aire acondicionado en posición vertical y colóquela sobre una superficie estable y nivelada durante su uso. Si se traslada la unidad cuando está apoyada sobre uno de sus lados, debe enderezarla y mantenerla desconectada durante 4 horas. No extraiga ningún componente fijo. Nunca utilice este artefacto si no funciona correctamente o si se ha caído o dañado. Nunca utilice el enchufe para iniciar o detener la unidad. Apague la unidad cuando no esté en uso. No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida. Comuníquese siempre con personas calificadas para que efectúen reparaciones. Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reparado por un técnico calificado. No utilice sustancias químicas peligrosas para limpiar o entrar en contacto de otro modo con la unidad. No utilice la unidad en presencia de vapores o sustancias inflamables, como alcohol, insecticidas, gasolina, etc. Mantenga la unidad a una distancia de al menos 50 cm de las paredes, muebles y cortinas que estén alrededor. No permita que los niños utilicen la unidad sin supervisión. Si la unidad de aire acondicionado se golpea durante su uso, apáguela y desconéctela inmediatamente. No utilice este producto para cumplir funciones diferentes a aquellas descritas en este manual de instrucción. Utilice siempre el botón en el panel de control para apagar la unidad. CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA • Utilice la unidad en una habitación del tamaño recomendado. • Ubique la unidad en un lugar donde los muebles no obstruyan el flujo de aire. • Mantenga las persianas/cortinas cerradas durante las horas más soleadas del día. • Mantenga los filtros limpios. • Deje las puertas y ventanas cerradas para mantener el aire frío adentro y el aire tibio afuera (modo de refrigeración). 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO El aire acondicionado debe funcionar dentro del rango de temperatura indicado a continuación: MODO TEMPERATURA AMBIENTE FRÍO 17 °C (62 °F) ~ 35 °C (95 °F) SECO 13 °C (55 °F) ~ 35 °C (95 °F) *CALOR (tipo bomba de calor) 5 °C (41 °F) ~ 30 °C (86 °F) *CALOR (bomba eléctrica o de calor) <30 °C/86 °F (*) Función opcional. Es posible que algunos modelos no tengan esta función disponible. Nota: El rendimiento puede disminuir cuando la temperatura se encuentre fuera de estos rangos de temperatura de funcionamiento. HERRAMIENTAS PARA LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO PARA VENTANA 1. Desarmador (tamaño mediano, Phillips) 2. Cinta métrica o regla 3. Cuchillo o tijeras 4. Sierra (en caso de que sea necesario reducir el tamaño del equipo para ventana porque la ventana es muy angosta para poder realizar una instalación directa). Visite www.danby.com para consultar la guía de instrucción general. FUNCIONES Y COMPONENTES 1. Rueda pivotante 2. Manija (I) 3. Panel de control 4. Deflector de viento 5. Rejilla de entrada de aire 6. Entrada de aire 7. Control remoto 8. Salida de aire 9. Manija (D) 10. Montaje del tubo de escape 11. Montaje de la placa de sellado para la ventana 23 FUNCIONES Y COMPONENTES PANEL DE CONTROL Y CONTROL REMOTO 5 7 4 3 2 1 6 1. Botón de encendido Presione el botón para ENCENDIDO/APAGADO del aire acondicionado. 2. Botón de modo Presione el botón para cambiar al modo refrigeración, ventilador o automático. 3. Botón “DISMINUIR” Presione el botón cuando esté en el modo refrigeración para reducir la temperatura; presiónelo cuando esté en el modo de temporizador para ajustar el tiempo de ENCENDIDO/APAGADO. Presione los botones “Aumentar” y “Disminuir” simultáneamente para alternar la temperatura de la pantalla entre grados Fahrenheit y centígrados. 4. Ventana LCD de visualización del temporizador y la temperatura Esta ventana muestra la configuración/temperatura ambiente y el temporizador. 5. Botón “AUMENTAR” Presione el botón cuando esté en el modo refrigeración para incrementar la temperatura; presiónelo cuando esté en el modo de temporizador para ajustar el tiempo de ENCENDIDO/APAGADO. 6. Botón de velocidad Presione el botón para elegir la velocidad del ventilador alta/media/baja. 7. Botón del temporizador Presione el botón cuando esté en el modo de espera para configurar el tiempo de ENCENDIDO. Presione este botón para configurar el tiempo de APAGADO cuando la unidad esté encendida. 4 5 2 1 3 6 9 8 7 CONTROL REMOTO 8. Botón de conmutación entre °C y °F Presione el botón para alternar entre °C y °F. 9. Botón de oscilación automática Presione este botón en cualquier momento después de encender el aire acondicionado para encender los osciladores de viento automáticamente. 10. Botón de bloqueo Presione este botón para bloquear/desbloquear el botón del panel de control. 24 10 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN UBICACIÓN Ubíquelo sobre una superficie plana y seca y manténgalo a al menos 50 cm de todos los objetos cercanos. INSTALACIÓN Ajuste el montaje del tubo de escape a la salida de aire en el panel trasero (sentido contrario a las manecillas del reloj). 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN Inserte la manguera de salida de aire dentro de la placa de sellado para la ventana y ajuste el ancho de la apertura de la ventana para que encaje en la placa de sellado. La longitud de la placa de sellado es ajustable. INCORRECTO INSTALACIÓN • Es importante mantener el tubo de escape derecho. Una instalación incorrecta afectará la eficiencia del aire acondicionado. No doble el tubo de escape. Asegúrese de que el aire pueda fluir libremente. ADVERTENCIA El conducto de escape está diseñado especialmente para este modelo. No lo reemplace con un conducto de otro modelo ni lo alargue. AVISO: La longitud máxima del tubo de escape es de 150 cm (59 pulgadas). 26 OPERACIÓN Modo de refrigeración • Cuando el aire acondicionado pasa automáticamente al modo de refrigeración o cuando se selecciona el modo de refrigeración después de encenderlo, se enciende la luz indicadora de refrigeración. • Presione el botón Aumentar/Disminuir para configurar la temperatura entre 17 °C~30 °C (62.6 °F~86 °F). • Presione el botón de velocidad para elegir la velocidad alta o baja del ventilador. Modo de ventilación • Cuando presione el botón de modo o elija el modo de ventilación con el control remoto, la luz indicadora de ventilación se encenderá y la unidad funcionará en el modo de ventilación. • Presione el botón de velocidad para elegir la velocidad alta, media o baja del ventilador. • No es posible configurar la temperatura cuando se encuentra en el modo de ventilación. Modo automático • Presione el botón de modo en el panel de control o elija el modo automático en el control remoto para pasar al modo automático. La luz indicadora de modo automático se encenderá cuando se encuentre en el modo automático. Después de elegir el modo automático, la configuración del funcionamiento depende de la temperatura ambiente: cuando la temperatura ambiente es superior a 25 °C (77 °F), la configuración del funcionamiento es igual a la configuración del modo de refrigeración; cuando es inferior a 25 °C (77 °F), la configuración del funcionamiento es igual a la del modo de ventilación. Modo de enfriamiento máximo (opcional) • En el modo de enfriamiento presione los botones TEMPORIZADOR y AUMENTAR al mismo tiempo para ingresar el modo de enfriamiento máximo. • En el modo de enfriamiento máximo, el aire acondicionado enfriará independientemente de la restricción de temperatura. • En el modo de enfriamiento máximo, la velocidad del ventilador es alta y no puede ajustarse. • Para cancelar el modo de enfriamiento máximo, presione los botones TEMPORIZADOR y AUMENTAR otra vez. Modo de reposo (opcional) • Presione el TEMPORIZADOR y el botón DISMINUIR al mismo tiempo mientras está en modo de enfriamiento para entrar al modo de reposo. • En este modo, la temperatura establecida incrementa 1° después de que la unidad haya estado en funcionamiento por 2 horas, y 2 horas después aumentará 1° más; posteriormente, ya no cambiará más. • En este modo, el ventilador funciona a baja velocidad y no se puede ajustar la velocidad del ventilador. Modo de temporizador • En el modo de espera (ningún modo seleccionado) presione el botón de temporizador para establecer la hora de ENCENDIDO. Presione los botones Aumentar y Disminuir para establecer la hora de ENCENDIDO (de 0 a 24 horas), y la luz de indicador del temporizador se encenderá. • Presione el botón de temporizador para establecer la hora de APAGADO cuando la unidad está prendida. Presione los botones Aumentar y Disminuir para establecer la hora de APAGADO (de 0 a 24 horas), y la luz de indicador del temporizador se encenderá. MÉTODO DE DRENAJE Este producto está equipado con un sistema de evaporación de agua automático. El agua condensada es reciclada para enfriar el condensador, lo que mejora la eficacia del enfriamiento y ahorra energía. • Si el recipiente interno está lleno de agua, en la pantalla aparecerá “FL”, y el compresor dejará de funcionar automáticamente. Apague la unidad, desatornille la cubierta de drenaje, retire el tapón de agua para drenar el agua y el compresor volverá a la normalidad luego de ser reiniciado. 27 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Aviso: Para evitar descargas eléctricas, apague el aire acondicionado y desconecte la clavija antes de realizar mantenimiento o reparación. LIMPIEZA • Desconecte antes de limpiar. • Limpie con un paño suave semiseco. No utilice agentes químicos, como benceno, alcohol, gasolina, etc., de lo contrario se dañará la superficie de la unidad de aire acondicionado y posiblemente toda la unidad. • Evite que salpique agua al aire acondicionado. FILTRO • Lave el filtro una vez cada dos meses. Si este está bloqueado con polvo, la eficiencia del aire acondicionado se verá reducida. • Retire los filtros grandes y pequeños, como se muestra en la imagen a continuación. • Coloque los filtros en agua tibia (alrededor de 40 °C / 104 °F) con detergente neutro. Séquelos en un lugar bajo la sombra después de la limpieza. LIMPIEZA ESTACIONAL Si el aire acondicionado no se va a usar durante un largo tiempo: • Retire el tapón de agua para drenar. • Haga funcionar el aire acondicionado en el modo de ventilador por dos horas hasta que el interior esté seco. • Apague el aire acondicionado y desconecte. • Lave los filtros y vuelva a colocarlos. • Retire el tubo de escape. • Cubra el aire acondicionado y el tubo de escape con una bolsa plástica y guárdelos en un lugar seco. DETECCIÓN INTELIGENTE DE ERRORES Código de detección de error Diagnóstico multifuncional E1 Error con el sensor de temperatura de las bobinas. E2 Error con el sensor de temperatura de interior. E3 Protección anticongelante: La temperatura de la bobina es muy baja y el aire acondicionado está apagado. Cuando la temperatura aumenta a 8 °C (46.4 °F), la protección se desactiva y se recupera la configuración anterior. 28 DIAGNOSTICOS DE PROBLEMAS Ocasionalmente, pueden presentarse problemas menores ante los cuales no será necesario llamar al servicio técnico. Use esta guía para resolver problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad continúa funcionando de manera incorrecta, llame a un centro de servicio autorizado o al número gratuito de Danby, 1-800-263-2629 (EE. UU.), para recibir asistencia. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El aire acondicionado no funciona. No está conectado. En la pantalla aparece “FL”. Conecte la unidad. El aire acondicionado se inicia frecuentemente. Apague el aire acondicionado y drene el agua. Restaure la corriente eléctrica. La función APAGADO del temporizador está iniciada. El aire acondicionado puede ser reiniciado 3 minutos después de ser apagado. Luz del sol directa Cierre las cortinas o persianas. Cierre las puertas y ventanas, retire la fuente de calor. Las puertas y ventanas están abiertas; hay muchas personas o fuentes de calor en la habitación. Los filtros están muy sucios. La entrada de aire o salida de aire está bloqueada. Límpielos o cámbielos. Retire el bloqueo. Ruido fuerte del aire acondicionado El aire acondicionado está colocado en una superficie irregular. Colóquelo en un terreno uniforme y sólido, evite vibraciones. El compresor no funciona Su protección retardada está activada. Espere por 3 minutos, encienda después de que baje la temperatura. 29 GARANTÍA LIMITADA PARA ELECTRODOMÉSTICO Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. Primeros 18 Meses Durante los primer 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. Para obtener Servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada. Límites del servicio técnico a domicilio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. CONDICIONES GENERALES No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. Servicio de Garantía Servicio en Domicilio Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 10/12 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 • PORTABLE AIR CONDITIONER • CLIMATISEUR PORTATIF • AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL • MODÈLE • MODELO MODEL • MODÈLEMODEL • MODELO DPA100D1MDD / DPA100D1WDD PORTABLE AIR CONDITIONER CLIMATISEUR PORTATIF All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot.To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Type de produit • Numéro de modèle • Numéro de pièce • Description de la pièce AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) • Tipo de Producto • Número de Modelo • Pieza número • Descripción de la Parte Printed in China Impreso en China República Popular de China DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Danby DPA100D1WDD Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario