Sony VGP-DRWBX1 El manual del propietario

Categoría
Unidades de disco óptico
Tipo
El manual del propietario
Technische Daten
Kompatible Discs
DVD+R
DVD+RW
DVD+R DL
DVD-R
DVD-RW
DVD-ROM
DVD-Video
CD-R
CD-RW
CD-ROM
CD-DA (Audio-CD)
CD Extra (CD+)
CD TEXT
Foto-CD
Discdurchmesser: 12 cm
8 cm (nur Lesen)
Systemleistung des Laufwerks
Datenübertragungsrate
Lesen von Daten
DVD+R: max. 8fache Geschwindigkeit
DVD+RW: max. 6fache Geschwindigkeit
DVD+R DL: max. 4fache Geschwindigkeit
DVD-R: max. 8fache Geschwindigkeit
DVD-RW: max. 6fache Geschwindigkeit
DVD-ROM: max. 8fache Geschwindigkeit
CD-R/CD-ROM: max. 24fache Geschwindigkeit
Schreiben von Daten
DVD+R/DVD+RW: max. 8fache Geschwindigkeit
DVD+R DL: max. 4fache Geschwindigkeit
DVD-R: max. 8fache Geschwindigkeit
DVD-RW: max. 6fache Geschwindigkeit
CD-R/RW: max. 24fache Geschwindigkeit
(DVD: 1fache Geschwindigkeit = 1350 KB/s, CD: 1fache
Geschwindigkeit = 150 KB/s)
Unterstützung von Multi-Session-CDs, Fach für 12/8-cm-CDs/
DVDs
Eigenschaften der Laserdiode
Laseremission CD: 180 µW
DVD: 74,1 µW
Wellenlänge CD: 785 nm
DVD: 658 nm
Betriebstemperatur
5°C bis 35°C
(Temperaturschwankungen von unter 10°C/Stunde)
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
20 % bis 80 % (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 35°C
muss die Luftfeuchtigkeit unter 65 % liegen (Hygrometerstand unter
29°C)
Lagertemperatur
–20°C bis 60°C
(Temperaturschwankungen von unter 10°C/Stunde)
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
10 % bis 90 % (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 60°C
muss die Luftfeuchtigkeit unter 20 % liegen (Hygrometerstand unter
35°C)
Abmessungen ca. 131,0 × 17,4 × 144,5 mm
Gewicht ca. 230 g
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweise zur
Verwendung
Gehen Sie beim Anschließen und Lösen des Geräts sorgsam damit um.
Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen
ausgesetzt ist:
extremen Temperaturen
Staub oder Schmutz
hoher Luftfeuchtigkeit
–Vibrationen
korrodierenden Gasen
direktem Sonnenlicht
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen.
Italiano
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per i clienti in Europa
Questo prodotto è conforme alle seguenti Direttive europee:
89/336/CEE, 92/31/CEE (Direttive sulla compatibilità elettromagnetica), 93/68/CEE
(Direttiva sul marchio CE).
Questo prodotto è conforme inoltre alle norme EN55022 Classe B ed EN55024 per
l'impiego nelle seguenti aree: residenziali, aziendali e di industria leggera.
Avvertenza per il presente apparecchio ottico: radiazioni laser Classe 3B visibili e
invisibili se aperto. Evitare l’esposizione al raggio.
Il presente apparecchio è stata classificata come CLASS 1 LASER PRODUCT (prodotto
laser di classe 1) ed è conforme allo standard sulla sicurezza relativa ai prodotti laser
EN 60825-1.
Per ricevere assistenza tecnica, rivolgersi esclusivamente a tecnici Sony autorizzati.
Uso e riparazioni impropri possono causare pericoli per la sicurezza.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per
il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
VAIO e
sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
Leggere prima dell’uso
Prima di utilizzare il presente apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Vedere inoltre i manuali forniti con il
notebook per ulteriori informazioni sul collegamento del notebook e della docking
station.
L’unità bay per drive DVD+R a doppio strato/DVD±RW VGP-DRWBX1 è progettata
per notebook e docking station Sony. Potrebbe tuttavia non essere compatibile con
alcuni modelli.
Caratteristiche tecniche
Dischi compatibili
DVD+R
DVD+RW
DVD+R DL
DVD-R
DVD-RW
DVD-ROM
DVD video
CD-R
CD-RW
CD-ROM
CD-DA (CD audio)
CD Extra (CD+)
CD TEXT
Photo CD
Diametro disco: 12 cm
8 cm (solo lettura)
Prestazioni dell’unità
Velocità di trasferimento dati
Lettura dati
DVD+R: velocità max. 8 ×
DVD+RW: velocità max. 6 ×
DVD+R DL: velocità max. 4 ×
DVD-R: velocità max. 8 ×
DVD-RW: velocità max. 6 ×
DVD-ROM: velocità max. 8 ×
CD-R/CD-ROM: velocità max. 24 ×
Scrittura dati
DVD+R/DVD+RW: velocità max. 8 ×
DVD+R DL: velocità max. 4 ×
DVD-R: velocità max. 8 ×
DVD-RW: velocità max. 6 ×
CD-R/RW: velocità max. 24 ×
(DVD: velocità 1 × = 1350 KB/s, CD: velocità 1 × = 150 KB/s)
Multisessione supportata, tipo vassoio 12/8 cm
Proprietà diodo laser
Uscita laser CD: 180 µW
DVD 74,1 µW
Lunghezza d’onda CD: 785 nm
DVD 658 nm
Temperatura di utilizzo
da 5°C a 35°C
(gradiente termico inferiore a 10°C/ora)
Umidità di utilizzo
dal 20% all’80% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia
inferiore al 65% a 35°C (lettura igrometrica inferiore a 29°C)
Temperatura di deposito
da –20°C a 60°C
(gradiente termico inferiore a 10°C/ora)
Umidità di deposito
dal 10% al 90% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia
inferiore al 20% a 60°C (lettura igrometrica inferiore a 35°C)
Dimensioni Circa 131 × 17,4 × 144,5 mm
Peso Circa 230 g
Accessori in dotazione
Istruzioni per l’uso (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Note sull’uso
Maneggiare con cura l’apparecchio durante le operazioni di collegamento e
scollegamento.
Non collocare l’apparecchio in luoghi:
estremamente caldi o freddi
esposti a polvere o sporcizia
molto umidi
soggetti a vibrazioni
esposti a gas corrosivi
soggetti a luce solare diretta
Pulizia
Pulire l’apparecchio con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito con una
soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quale alcol o
benzina, che potrebbe danneggiare la finitura.
Español
Nombre del producto: Replicador de puerto
Modelo: VGP-DRWBX1
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga
la unidad a la lluvia ni a la humedad.
IMPORTANTE!
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR
Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes Directivas Europeas:
89/336/CEE, 92/31/CEE (Directivas CEM), 93/68/CEE (Directiva de marcas de la
CE).
Este producto también cumple con las normas EN 55022 Clase B y EN 55024 para su
uso en las siguientes áreas: residenciales, comerciales y de industria ligera.
Precaución: Este equipo óptico desprende rayos láser visibles e invisibles del tipo 3B
cuando está abierto. Evite la exposición a los rayos láser.
Esta unidad está clasificada como PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 y cumple con la
norma de seguridad de productos láser EN 60825-1.
Encargue las operaciones de servicio únicamente a técnicos autorizados de Sony. Un
uso y una reparación incorrectos pueden provocar riesgos en la seguridad.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
VAIO y
són marcas comerciales de Sony Corporation.
Antes del uso
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para
futuras consultas. Asimismo, consulte los manuales suministrados con el ordenador
portátil para obtener más información sobre cómo conectar el portátil y la base de
conexión.
La VGP-DRWBX1 es una unidad de bahía para unidades de DVD+R de doble capa/
DVD±RW diseñada para portátiles y bases de conexión de Sony. No obstante, es
posible que no sea compatible con algunos modelos.
Especificaciones
Discos compatibles
DVD+R
DVD+RW
DVD+R DL
DVD-R
DVD-RW
DVD-ROM
Vídeo-DVD
CD-R
CD-RW
CD-ROM
CD-DA (CD de audio)
CD Extra (CD+)
CD TEXT
Photo CD
Diámetro de disco: 12 cm
8 cm (sólo lectura)
Rendimiento de la unidad
Velocidad de transmisión de datos
Lectura de datos
DVD+R: 8 × de velocidad máxima
DVD+RW: 6 × de velocidad máxima
DVD+R DL: 4 × de velocidad máxima
DVD-R: 8 × de velocidad máxima
DVD-RW: 6 × de velocidad máxima
DVD-ROM: 8 × de velocidad máxima
CD-R/CD-ROM: 24 × de velocidad máxima
Escritura de datos
DVD+R/DVD+RW: 8x de velocidad máxima
DVD+R DL: 4x de velocidad máxima
DVD-R: 8 × de velocidad máxima
DVD-RW: 6 × de velocidad máxima
CD-R/RW: 24 × de velocidad máxima
(DVD: 1 × de velocidad= 1.350 KB/s, CD: 1 × de velocidad =
150 KB/s)
Compatible con Multi-session, bandeja de 12/8 cm
Propiedades del diodo láser
Potencia del láser CD: 180 µW
DVD: 74,1 µW
Longitud de onda CD: 785 nm
DVD: 658 nm
CLASS 1
LASER PRODUCT
TO EN 60825-1
CLASS 1
LASER PRODUCT
TO EN 60825-1
Temperatura de funcionamiento
5°C a 35°C (41°F a 95°F)
(cambios de temperatura inferiores a 10°C (18°F)/hora)
Humedad de funcionamiento
20% a 80% (sin condensación), siempre que la humedad sea inferior
al 65% a 35°C (95°F) (lectura de higrómetro inferior a 29°C (84°F))
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60°C (–4°F a 140°F) (cambios de temperatura inferiores a
10°C (18°F)/hora)
Humedad de almacenamiento
10% a 90% (sin condensación), siempre que la humedad sea inferior
al 20% a 60°C (140°F) (lectura de higrómetro inferior a 35°C (95°F))
Dimensiones Aprox. 131,0 (an) × 17,4 (al) × 144,5 (pr) mm (Aprox. 5,2 × 0,7 × 5,7
pulgadas)
Peso Aprox. 230 g (8,2 oz.)
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (1)
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Notas sobre el uso
Al conectar o desconectar la unidad, manéjela con cuidado.
No coloque la unidad en lugares:
extremadamente cálidos o fríos
polvorientos o sucios
muy húmedos
con vibración
expuestos a gas corrosivo
expuestos a la luz solar directa
Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o ligeramente humedecido con una
solución de detergente neutro. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o
gasolina, que pueda dañar el acabado.

Transcripción de documentos

Technische Daten Kompatible Discs DVD+R DVD+RW DVD+R DL DVD-R DVD-RW DVD-ROM DVD-Video CD-R CD-RW CD-ROM CD-DA (Audio-CD) CD Extra (CD+) CD TEXT Foto-CD Discdurchmesser: 12 cm 8 cm (nur Lesen) Systemleistung des Laufwerks Datenübertragungsrate Lesen von Daten DVD+R: max. 8fache Geschwindigkeit DVD+RW: max. 6fache Geschwindigkeit DVD+R DL: max. 4fache Geschwindigkeit DVD-R: max. 8fache Geschwindigkeit DVD-RW: max. 6fache Geschwindigkeit DVD-ROM: max. 8fache Geschwindigkeit CD-R/CD-ROM: max. 24fache Geschwindigkeit Schreiben von Daten DVD+R/DVD+RW: max. 8fache Geschwindigkeit DVD+R DL: max. 4fache Geschwindigkeit DVD-R: max. 8fache Geschwindigkeit DVD-RW: max. 6fache Geschwindigkeit CD-R/RW: max. 24fache Geschwindigkeit (DVD: 1fache Geschwindigkeit = 1350 KB/s, CD: 1fache Geschwindigkeit = 150 KB/s) Unterstützung von Multi-Session-CDs, Fach für 12/8-cm-CDs/ DVDs Eigenschaften der Laserdiode Laseremission CD: 180 µW DVD: 74,1 µW Wellenlänge CD: 785 nm DVD: 658 nm Betriebstemperatur 5°C bis 35°C (Temperaturschwankungen von unter 10°C/Stunde) Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 20 % bis 80 % (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 35°C muss die Luftfeuchtigkeit unter 65 % liegen (Hygrometerstand unter 29°C) Lagertemperatur –20°C bis 60°C (Temperaturschwankungen von unter 10°C/Stunde) Luftfeuchtigkeit bei Lagerung 10 % bis 90 % (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 60°C muss die Luftfeuchtigkeit unter 20 % liegen (Hygrometerstand unter 35°C) Abmessungen ca. 131,0 × 17,4 × 144,5 mm Gewicht ca. 230 g Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Hinweise zur Verwendung • Gehen Sie beim Anschließen und Lösen des Geräts sorgsam damit um. • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: – extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. Italiano ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. CLASS 1 LASER PRODUCT TO EN 60825-1 VAIO e sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. Leggere prima dell’uso Prima di utilizzare il presente apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Vedere inoltre i manuali forniti con il notebook per ulteriori informazioni sul collegamento del notebook e della docking station. L’unità bay per drive DVD+R a doppio strato/DVD±RW VGP-DRWBX1 è progettata per notebook e docking station Sony. Potrebbe tuttavia non essere compatibile con alcuni modelli. Il presente apparecchio è stata classificata come CLASS 1 LASER PRODUCT (prodotto laser di classe 1) ed è conforme allo standard sulla sicurezza relativa ai prodotti laser EN 60825-1. Per ricevere assistenza tecnica, rivolgersi esclusivamente a tecnici Sony autorizzati. Uso e riparazioni impropri possono causare pericoli per la sicurezza. AVISO Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. IMPORTANTE! POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para los clientes en Europa 89/336/CEE, 92/31/CEE (Directivas CEM), 93/68/CEE (Directiva de marcas de la CE). Precaución: Este equipo óptico desprende rayos láser visibles e invisibles del tipo 3B cuando está abierto. Evite la exposición a los rayos láser. Esta unidad está clasificada como PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 y cumple con la norma de seguridad de productos láser EN 60825-1. Encargue las operaciones de servicio únicamente a técnicos autorizados de Sony. Un uso y una reparación incorrectos pueden provocar riesgos en la seguridad. Caratteristiche tecniche Dischi compatibili DVD+R DVD+RW DVD+R DL DVD-R DVD-RW DVD-ROM DVD video CD-R CD-RW CD-ROM CD-DA (CD audio) CD Extra (CD+) CD TEXT Photo CD Diametro disco: 12 cm 8 cm (solo lettura) Prestazioni dell’unità Velocità di trasferimento dati Lettura dati DVD+R: velocità max. 8 × DVD+RW: velocità max. 6 × DVD+R DL: velocità max. 4 × DVD-R: velocità max. 8 × DVD-RW: velocità max. 6 × DVD-ROM: velocità max. 8 × CD-R/CD-ROM: velocità max. 24 × Scrittura dati DVD+R/DVD+RW: velocità max. 8 × DVD+R DL: velocità max. 4 × DVD-R: velocità max. 8 × DVD-RW: velocità max. 6 × CD-R/RW: velocità max. 24 × (DVD: velocità 1 × = 1350 KB/s, CD: velocità 1 × = 150 KB/s) Multisessione supportata, tipo vassoio 12/8 cm Proprietà diodo laser Uscita laser CD: 180 µW DVD 74,1 µW Lunghezza d’onda CD: 785 nm DVD 658 nm Temperatura di utilizzo da 5°C a 35°C (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) Umidità di utilizzo dal 20% all’80% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia inferiore al 65% a 35°C (lettura igrometrica inferiore a 29°C) Temperatura di deposito da –20°C a 60°C (gradiente termico inferiore a 10°C/ora) Umidità di deposito dal 10% al 90% (senza condensa), a condizione che l’umidità sia inferiore al 20% a 60°C (lettura igrometrica inferiore a 35°C) Dimensioni Circa 131 × 17,4 × 144,5 mm Peso Circa 230 g Accessori in dotazione Istruzioni per l’uso (1) Questo prodotto è conforme alle seguenti Direttive europee: Avvertenza per il presente apparecchio ottico: radiazioni laser Classe 3B visibili e invisibili se aperto. Evitare l’esposizione al raggio. Modelo: VGP-DRWBX1 Este producto también cumple con las normas EN 55022 Clase B y EN 55024 para su uso en las siguientes áreas: residenciales, comerciales y de industria ligera. Per i clienti in Europa Questo prodotto è conforme inoltre alle norme EN55022 Classe B ed EN55024 per l'impiego nelle seguenti aree: residenziali, aziendali e di industria leggera. Nombre del producto: Replicador de puerto Temperatura de funcionamiento 5°C a 35°C (41°F a 95°F) (cambios de temperatura inferiores a 10°C (18°F)/hora) Humedad de funcionamiento 20% a 80% (sin condensación), siempre que la humedad sea inferior al 65% a 35°C (95°F) (lectura de higrómetro inferior a 29°C (84°F)) Temperatura de almacenamiento –20°C a 60°C (–4°F a 140°F) (cambios de temperatura inferiores a 10°C (18°F)/hora) Humedad de almacenamiento 10% a 90% (sin condensación), siempre que la humedad sea inferior al 20% a 60°C (140°F) (lectura de higrómetro inferior a 35°C (95°F)) Dimensiones Aprox. 131,0 (an) × 17,4 (al) × 144,5 (pr) mm (Aprox. 5,2 × 0,7 × 5,7 pulgadas) Peso Aprox. 230 g (8,2 oz.) Accesorios suministrados Manual de instrucciones (1) Notas sobre el uso Este producto cumple con las siguientes Directivas Europeas: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 89/336/CEE, 92/31/CEE (Direttive sulla compatibilità elettromagnetica), 93/68/CEE (Direttiva sul marchio CE). Español Note sull’uso • Maneggiare con cura l’apparecchio durante le operazioni di collegamento e scollegamento. • Non collocare l’apparecchio in luoghi: – estremamente caldi o freddi – esposti a polvere o sporcizia – molto umidi – soggetti a vibrazioni – esposti a gas corrosivi – soggetti a luce solare diretta Pulizia Pulire l’apparecchio con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quale alcol o benzina, che potrebbe danneggiare la finitura. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. CLASS 1 LASER PRODUCT TO EN 60825-1 VAIO y són marcas comerciales de Sony Corporation. Antes del uso Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Asimismo, consulte los manuales suministrados con el ordenador portátil para obtener más información sobre cómo conectar el portátil y la base de conexión. La VGP-DRWBX1 es una unidad de bahía para unidades de DVD+R de doble capa/ DVD±RW diseñada para portátiles y bases de conexión de Sony. No obstante, es posible que no sea compatible con algunos modelos. Especificaciones Discos compatibles DVD+R DVD+RW DVD+R DL DVD-R DVD-RW DVD-ROM Vídeo-DVD CD-R CD-RW CD-ROM CD-DA (CD de audio) CD Extra (CD+) CD TEXT Photo CD Diámetro de disco: 12 cm 8 cm (sólo lectura) Rendimiento de la unidad Velocidad de transmisión de datos Lectura de datos DVD+R: 8 × de velocidad máxima DVD+RW: 6 × de velocidad máxima DVD+R DL: 4 × de velocidad máxima DVD-R: 8 × de velocidad máxima DVD-RW: 6 × de velocidad máxima DVD-ROM: 8 × de velocidad máxima CD-R/CD-ROM: 24 × de velocidad máxima Escritura de datos DVD+R/DVD+RW: 8x de velocidad máxima DVD+R DL: 4x de velocidad máxima DVD-R: 8 × de velocidad máxima DVD-RW: 6 × de velocidad máxima CD-R/RW: 24 × de velocidad máxima (DVD: 1 × de velocidad= 1.350 KB/s, CD: 1 × de velocidad = 150 KB/s) Compatible con Multi-session, bandeja de 12/8 cm Propiedades del diodo láser Potencia del láser CD: 180 µW DVD: 74,1 µW Longitud de onda CD: 785 nm DVD: 658 nm • Al conectar o desconectar la unidad, manéjela con cuidado. • No coloque la unidad en lugares: – extremadamente cálidos o fríos – polvorientos o sucios – muy húmedos – con vibración – expuestos a gas corrosivo – expuestos a la luz solar directa Limpieza Limpie la unidad con un paño suave y seco o ligeramente humedecido con una solución de detergente neutro. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o gasolina, que pueda dañar el acabado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VGP-DRWBX1 El manual del propietario

Categoría
Unidades de disco óptico
Tipo
El manual del propietario