Groupe Brandt IF-THIN90BS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
5 min
5
0
7
4
8
8
4
6 0
9
4 9 4
6 0
88 8
4
8 12 9
22 9 22
10
0 42
0
8
80 88
6E EP
8
10
12
PP
P
P
e s p a ñ o l
1
1
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
2
Instalación
Uso
Identifi ca el modelo de tu placa (“a”, “b”, “c”,
d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) comparando
el número y disposición de los focos de tu
aparato con el de las ilustraciones.
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
protección.
1.2 Encastre en el mueble. Ten siempre
en cuenta los datos de la placa de
características (1.2.1), las zonas de
ventilación (1.2.2) y las medidas del mueble
en el que se va encastrar la placa (1.2.3).
Pega la junta de espuma a lo largo del
contorno exterior de la placa para lograr una
buena estanqueidad (1.2.4). Da la vuelta a
la placa e introdúcela en el hueco (1.2.5).
Sujétala al mueble con los cuatro enganches
suministrados (1.2.6). Asegúrate de que
puede circular aire desde la parte trasera de
la placa y que es expulsado por la delantera
(1.2.7).
1.3 Conexión a la red eléctrica. La placa se
suministra con cable de alimentación. Verifi ca
qué tipo de cable tiene la placa. Clasifi ca
por número de hilos e identifi ca los colores:
Cable de 3 hilos (1.3.1) a) verde amarillo, b)
azul, c) marrón. Cable de 5 hilos (1.3.2) a)
verde amarillo, b) azul, c) marrón, d) negro,e)
gris. Cable de 8 hilos (1.3.3) a) verde
amarillo, b) azul, c) marrón, d) negro, e) gris.
Recomendación: La instalación de la placa
debe ser efectuada por un instalador autorizado,
que seguirá las instrucciones y esquemas del
fabricante. Si se monta un horno de otra marca,
el horno deberá estar aislado de la placa. La
placa de inducción no debe instalarse encima
de un lavavajillas, lavadora, refrigerador o
congelador. No utilizar materiales no removibles
como la silicona. La distancia entre el borde de la
placa y la pared lateral o trasera debe ser como
mínimo de 40 mm.
0
Identifi cación
Antes de utilizar tu nueva placa por primera vez
ten en cuenta que la inducción es una tecnología
que transmite directamente el calor al recipiente.
Por lo que, todos los recipientes que utilices
deben tener una base ferromagnética.
2.1 Elección del recipiente. Es muy importante
elegir el tipo de recipiente a usar con objeto
de conseguir el mejor rendimiento de la
placa así como los mejores resultados en la
elaboración de los alimentos. En principio,
cualquier recipiente al que el imán se quede
adherido en su fondo, es válido para la
inducción (2.1.1). Introduce el alimento a
cocinar en el recipiente. Nunca pongas a
calentar en vacío el recipiente (2.1.2). En
los focos radiantes vitrocerámicos además
de los recipientes para inducción, también
son válidos los de barro, cobre o inoxidable.
Los de aluminio no son aconsejables porque
pueden formar manchas sobre elvidrio de la
placa.
2.2 Selección del foco. Dispones de varios
focos para colocar los recipientes
. Selecciona el que te interesa en
función del tamaño del recipiente. Si la base
del recipiente es muy pequeña, el indicador
de potencia parpadea y no funciona el foco
aunque sea material válido para inducción.
Asegúrese de no utilizar recipientes con un
diámetro inferior en el fondo al detallado en la
tabla.
Ø del foco Ø mín. fondo recipiente
16 cm 10 cm
18 cm 12 cm
21 cm 18 cm
28 cm 15 cm
Sección Zone 12 cm
Zone completo 18 cm
Recomendación: No arrastrar los recipientes,
podría rayarse el cristal de la placa.
No colocar en la superfi cie de trabajo objetos
metálicos como cuchillos, tenedores o tapas, ya
que podrían calentarse.
e s p a ñ o l
2
2.3 Encendido del foco. Pulsa
y sepondrá
a parpadear
0
.
2.4 Selección de la potencia. Ajústala pulsando
ó .
2.5 Selección del tiempo de cocción
Puedes seleccionar el tiempo de duración
de funcionamiento del foco, selecciona el
tiempo pulsando ó sobre el icono de
tiempo
. Una vez fi nalizado el tiempo, el
foco se desconecta de forma automática,
emitiendo un pitido.
FOCOS ESPECIALES
2.6 Foco doble vitrocerámica: Pon la zona
principal a laxima potencia (2.6.1). Un
impulso adicional en
accionala zona
doble (2.6.2) y una señal sonora y un punto
en la pantalla confi rmarán su instrucción;
ya puede regular la potencia como necesite
, . Para apagar la zona doble, pulse
en parada y después en marcha
, y
regule su potencia , .
2.7 Foco Zone: Este foco puedes utilizarlo
de forma independiente, como dos focos
unitarios
o de forma conjunta,
como un único foco
. Pulsa la tecla
del foco que desees utilizar y sigue
los pasos del punto (2.4) para seleccionar
potencia y (2.5) para seleccionar la
duración.
FUNCIONES ESPECIALES
2.8 Función Acceso directo
. Permite
acceder directamente a una potencia
seleccionada.
Con el foco encendido
pulsa
y accederás a la potencia
8
que es la
predeterminada por el fabricante (2.8.1).
Para modifi carla ten el foco apagado,
(sin activar
) y mantén pulsado
durante unos segundos hasta que suene
un bip y parpadee
8
. Selecciona la nueva
potencia deseada pulsando
, . Valida
pulsando de nuevo la tecla
. (2.8.2,
2.8.3, 2.8.4).
2.9 Función Total
. Permite acceder a
un cambio de potencia en un tiempo
seleccionado. Con el foco encendido
y a una potencia determinada
,
, pulsa
(2.9.1). Selecciona la nueva
potencia con las teclas
, (2.9.2) y el
tiempo con
, sobre el mbolo del
(2.9.3). Valida pulsando de nuevo la
tecla y visualizarás la nueva potencia
con un punto (2.9.4). Transcurrido el
tiempo seleccionado la potencia vuelve a
la posición inicial y el punto desaparece
(2.9.5).
2.10 Función Booster
: Permite alcanzar
rápidamente la temperatura máxima, lo que
es útil para calentar o hacer hervirquidos
rápidamente. Con el foco encendido
,
pulsa
, y visualizarás (2.10.1). Una
vez el líquido entra en ebullicn, selecciona
la potencia deseada pulsando (2.10.2).
Nota importante: con activado, la
máxima potencia a utilizar en un foco adyacente
es 6.
2.11 Programación diferida
: Permite
ajustar la hora de nalización y duración de
cocinado. No se puede utilizar s de un
foco a la vez.
Con el foco encendido
, pulsa
(2.11.1), y visualizarás la hora actual. Si
la hora no es correcta, ajústala con las
teclas , de potencia para los dos
dígitos de la hora (2.11.2) y con las teclas
, sobre el mbolo del
para los
dosgitos de los minutos (2.11.3). Valida
la hora pulsando la tecla
(2.11.4). A
continuación ajusta de igual manera la hora
de nalización de cocinado (2.11.5, 2.11.6)
y valida pulsando
(2.11.7). Ajusta la
duración de cocinado con las teclas
,
sobre el mbolo del
(2.11.8) y
valida pulsando
(2.11.9). Selecciona
la potencia pulsando
, (2.11.10) y
valida pulsando
(2.11.11). Visualizará
y seguidamente se apagará
quedandolo un punto rojo (2.11.12).
Nota importante: La programación diferida no
se pod utilizar al mismo tiempo ens de
un foco. Los valores de nalización, duración
y potencia deseados se deben ir ajustando
mientras los dígitos están intermitentes.
OTRAS FUNCIONES
2.12 Función calentamiento rápido (P punto)
: Permite obtener una mayor potencia
durante un tiempo determinado. Pulsa
hasta la posición (2.12,1). Suelta el
mando y la
parpadeará (2.12.2) . Pulsa
de nuevo
y se pondrá en posición
xima potencia (2.12.3). Pulsa y
selecciona la potencia deseada (2.12.4).
e s p a ñ o l
3
3
Mantenimiento y
limpieza
Al no calentarse mucho el vidrio en las placas de
inducción, la limpieza es sencilla. No obstante,
limpia cuanto antes los derrames y salpicaduras
con un paño húmedo o con un trapo de papel
laminado. Para suciedad más resistente, utiliza
productos específi cos para vitrocerámicas.
En los modelos mixtos con focos radiantes,
el vidrio alcanza una temperatura elevada,
procura limpiar lo antes posible y evita que los
derrames se sequen. Para limpiar las manchas
recalentadas utiliza una esponja con agua
jabonosa y un rascador especial para vidrios.
No utilices un limpiador de vapor.
El uso de productos de limpieza abrasivos o
estropajos metálicos duros para limpiar la placa,
puede arañar la super cie y provocar la ruptura
del vidrio.
Eliminar inmediatamente las manchas y restos
de azúcar ya que pueden dañar la superfi cie de
la placa.
Se visualizará
(2.12.5). Cuando haya
concluido el tiempo pertinente vuelve a la
potencia seleccionada.
Recomendaciones: Después de seleccionar la
potencia si no eliges una potencia de trabajo
nal, el foco se apagará.
Mientras se visualiza
cualquier acción en los
mandos de potencia anula la función.
2.13 Función bloqueo: Para evitar
manipulaciones por parte de los niños. Ten
pulsado durante 3 segundos la tecla
y
activas el bloqueo. Para desbloquearlo
repite la operación.
2.14 Sal sonora: Para desactivar la señal
sonora, la placa tiene que estar apagada.
Actúa sobre el foco inferior derecho de la
placa, pulsando simultáneamente las teclas
de potencia y de tiempo hasta que
visualices
, mantén pulsadas las
teclas hasta que desaparezcan los dígitos
(2.14.1). Para activar repite la operación.
Recomendaciones: Utiliza preferentemente
zonas de cocción situadas en lados diferentes.
Evita golpes de los recipientes sobre el cristal.
Utiliza recipientes válidos para inducción.
Utiliza recipientes con fondo grueso y plano.
Advertencias: Si dejas algún objeto encima
de los sensores, la placa emitirá sonidos y se
apagará.
La placa se apaga automáticamente después
de un tiempo estimado de seguridad, que varía
según la potencia seleccionada (de 1 a 10
horas).
Al hervir líquidos en potencias altas, se oirá
un zumbido debido al acoplamiento de las
frecuencias de los focos. Es normal.
En los modelos mixtos con focos radiantes, no
toques esas zonas porque podrías quemarte.
4
Solución de
problemas
Hay una serie de incidencias que puedes
solucionar tú mismo.
No funciona. Verifi ca si está conectado y
comprueba los interruptores diferenciales.
Saltan los diferenciales. Verifi ca la conexión.
Al conectar aparece una señal luminosa. Es
normal, el mensaje desaparece al cabo de 30
segundos
En las primeras cocciones emana olor.
Calienta una cazuela llena de agua en cada foco
durante 1/2 hora.
La placa no funciona y aparece un mensaje.
Llama al servicio técnico.
No funciona y aparece
. Desbloquea la
seguridad para niños (4.1.1).
No funciona y aparece
ó
y una señal
sonora. Limpia o retira los objetos que se
encuentren sobre los sensores (4.1.2).
e s p a ñ o l
4
6
Medio-ambiente
5
Seguridad
La placa ha sido diseñada pensando en la
conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Utiliza las potencias
adecuadas para cada cocción. Al terminar si lo
deseas en los modelos con focos radiantes pon
el recipiente en el mismo lugar para utilizar el calor
acumulado, de este modo ahorrarás energía.
Utiliza una tapa siempre que puedas para reducir la
pérdida de calor por evaporación.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
El símbolo
indica que no debe eliminarse el
aparato utilizando los contenedores tradicionales
para residuos domésticos.
Entrega tu placa en un centro especial de recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para la salud, el medio
ambiente y permite ahorrar energía y recursos.
Para mas información, contacta con las
autoridades locales o establecimiento donde
adquiriste la placa.
• El circuito de la red que alimenta la placa, debe
tener un interruptor de corte omnipolar de al
menos 3 mm de separación entre contactos.
• La instalación debe estar dimensionada a
la potencia máxima indicada en la placa de
características y la toma de corriente con toma
de tierra reglamentaria.
• Si el cable está dañado, debe ser sustituido
por su servicio postventa ó personal cualifi cado
similar con el fi n de evitar un peligro.
• Los focos de inducción disponen de un sistema
de detección de recipientes. Sólo calientan si
hay un recipiente.
• Después de cada utilización, desconecta el
foco mediante su control, No confíes en el
detector de recipientes.
• Si la superfi cie del vidrio se agrieta o rompe,
desconecta de inmediato el aparato de la red
para evitar un posible choque eléctrico. No
utilices la placa hasta cambiar el vidrio.
• Mantén alejados a los niños pequeños y utiliza
el sistema de bloqueo para evitar que puedan
jugar con los mandos.
• Este aparato no está destinado a ser utilizado
por personas con capacidades reducidas.
• La instalación de la placa debe ser efectuada
por un instalador autorizado que seguirá las
instrucciones y esquemas del fabricante.
• Después de una utilización intensiva, la zona
de cocción puede continuar caliente y se
visualizará una
. Evita tocar esas zonas
(5.1.1).
Protección en caso de desbordamiento: En
casos de desbordamiento u objetos que cubran
o se coloquen sobre los sensores, se visualiza
, suena un pitido y la placa se para. Limpia
o retira el objeto y vuelve a poner la placa en
marcha (5.1.2, 5.1.3).
Desconexión automática: Si te olvidas de
apagar el foco, este se apaga automáticamente
en un periodo comprendido entre 1 y 10 horas
según la potencia seleccionada.
Importante. A la atención de usuarios con
estimuladores cardiacos e implantes activos: El
funcionamiento de la placa es conforme a las
normas de perturbaciones electromagnéticas en
vigor (directiva 2004/108/CE). Ha sido diseñada
para no interferir en el funcionamiento de los
demás aparatos eléctricos en la medida en
que estos respeten dicha normativa. La placa
de inducción genera campos magnéticos en
su entorno más cercano. Para que no haya
interferencias entre la placa y un estimulador
cardiaco, éste debe haber sido diseñado de
conformidad con la normativa que le contempla.
Por lo que se refi ere al estimulador o eventuales
conformidades puedes consultar al fabricante o
a tu médico.
Aparece ó
. Los circuitos electrónicos se
han recalentado (4.1.3).
Durante el funcionamiento los pilotos
parpadean. El recipiente utilizado no es apto.
Durante la cocción en potencias bajas
puedes oír un clic-clac. Es normal, se
enciende y apaga autoregulando la potencia
seleccionada.
Después de apagar la placa, la ventilación
continua. Es normal, permite el enfriamiento de
los circuitos electrónicos.
f r a n ç a i s
6
2.3 Allumage d’un foyer. Appuyez sur la touche
et le signe
0
commencera à clignoter.
2.4 Sélectionner la puissance. Réglez la
puissance en appuyant sur
ou .
2.5 Sélectionner le temps de cuisson
Vous pouvez sélectionner la durée de
fonctionnement du foyer en appuyant sur
le ou de la minuterie
. Le temps
programmé une fois écoulé, le foyer se
désactive automatiquement et un signal
sonore se fait entendre.
FOYERS SPÉCIAUX
2.6 Foyer double vitrocéramique:
Sélectionnez sur la zone principale le niveau
de puissance maximum (2.6.1). Si vous
appuyez une nouvelle fois sur
, vous
activerez la zone double (2.6.2). Un signal
sonore retentira et un point sera affi ché
sur le visuel.glez alors la puissance
souhaie en appuyant sur
, . Pour
éteindre la double zone, appuyez sur la
touche d’arrêt et ensuite de marche de
la minuterie
et réglez la puissance en
appuyant sur
ou .
2.7 Foyer Zone: Ce foyer peut être utili
indépendamment, comme deux foyers
unitaires
, ou ensemble, comme
un seul foyer
. Appuyez sur la touche
du foyer que vous souhaitez allumer
et procédez comme au point (2.4) pour
sélectionner la puissance et comme au
point (2.5) pour lectionner le temps de
cuisson.
FONCTIONS SPÉCIALES
2.8 Fonction Accès direct
. Cette fonction
permet d’accéder directement à une
puissance sélectionnée.
Le foyer alluau part
, appuyez
sur
pour accéder à la puissance
8
sélectionnée par faut par le fabricant
(2.8.1). Pour la modifi er, le foyer doit
être éteint (ne pas activer
) Maintenir
appuyée la touche
durant quelques
secondes jusqu’à ce qu’un bip se fasse
entendre et
8
commence à clignoter.
Sélectionnez la nouvelle puissance
souhaie en appuyant sur
, . Validez
en appuyant à nouveau sur la touche
.
(2.8.2, 2.8.3, 2.8.4).
2.9 Fonction Total
. Cette fonction permet
de modifi er le niveau de puissance d’une
durée sélectionnée. Le foyer allumé au
départ
et une foislectionnée une
puissance détermie à l’aide de ou
, appuyez sur
(2.9.1). Sélectionnez la
nouvelle puissance à l’aide des touches
et
(2.9.2) et la durée avec les touches
et de la minuterie
(2.9.3). Validez
en appuyant à nouveau sur la touche
. Le visuel affi chera la nouvelle puissance
accompagnée d’un point (2.9.4). Le temps
programune fois écoulé, la puissance
retournera à la position initiale et le point
dispartra (2.9.5).
2.10 Fonction Booster
: Cette fonction
permet d’atteindre rapidement la température
maximale, très utile pour réchauffer ou
faire bouillir rapidement des liquides. Après
avoir allumé le foyer en appuyant sur
,
appuyez sur
et le visuel affi chera
(2.10.1). Dès que le liquide entre en ébullition,
sélectionnez la puissance souhaitée en
appuyant sur
(2.10.2).
Remarque importante: Si vous activez la
touche
, la puissance maximale qui pourra
être utilie sur le foyer adjacent est 6.
2.11 Programmation différée
: Cette
fonction permet de régler la n et la durée
de la cuisson. Elle ne peut être utilisée à la
fois sur plus d’un foyer.
Le foyer alluau part
, appuyez sur
(2.11.1), et le visuel affi chera l’heure
actuelle. Si l’heure n’est pas correcte,
réglez-la à l’aide des touches
et de
puissance pour régler les heures (2.11.2)
et les touches
et de la minuterie
pour régler les minutes (2.11.3).
Validez l’heure en appuyant sur la touche
(2.11.4). Réglez ensuite, de la même
manière, l’heure de n de cuisson souhaitée
(2.11.5, 2.11.6) et validez en appuyant sur
(2.11.7). Réglez la durée de cuisson à
l’aide des touches et de la minuterie
(2.11.8) et validez en appuyant sur
(2.11.9). Sélectionnez la puissance en
appuyant sur
et (2.11.10) et validez
en appuyant sur
(2.11.11). Le visuel
affi chera
et ensuite s’éteindra,
seul un point rouge restera allumé (2.11.12).
Remarque importante: La programmation
différée ne peut être utilisée à la fois sur
plus d’un foyer. Les valeurs de n, durée et
puissance de cuisson souhaitées doivent être
réglées pendant que les chiffres clignotent.
41
1
2
0
!"#$%&'" ()*+
,
!$-./01$2 3456 $71 8.9:1" ;< =>?2 @A9- .B ()*C1" "DB
3EF".A1".
!"#$%&'
!"#$%&'
!"#$%&'(
!"#$!%&'!()*+
,-./0123456756856956:56;56<56=56>56?56@5
>!A5!BCD.E)F12!GH!!IJCKL1!MND12!,.*OPP!QR) 12!,DR2)ST
U)VW2
!"!#$%&'()*+,-*"
./012()*304567*8$19*+,-:"
!";<0=>)*?@*A$56'()*
.$BCD()*3)E*.2$FG()*H/I)CJ*K%B*01L)M*N6OJ
P!";"!QR*./CS'()*T507:P!";";Q*<0=>)*M0OU:V
*.2$FG()*A56J*T/:P!";"WQ.$XDFY>)*.@02()*ZG()
K%B*[CG2%(*.2$FG%(*.$9I0\()*.@02()*[C]*K%B
8^C7*T_`:*P!";"aQ*b)6F()*?@*0SOcV*.2$FG()*IM)
P!";"dQ*.eY)CU*<0=>)*?@*0S45I8UI>)*f$Y0_1()
*g0SX()*87*hMC9C1()P!";"i*Q*8$e'_/*j-)*T7*k5lJ
*jO@kJ*m)V*.2$FG%(*.$F%\()*.neD1()*T7*o)CS()*IV67
*.7kn1()P!";"pQ
!"#$%&'(
')*+,')+-'"./'0%12'34'562'78#9:;< '5#=>&
'".?#@2'A*;<'0%B>;<C'D$%; <'E@**2'FG;<C')H>,C
'I*?J;<
'3>9;<'3 % K2'34'562'L>H4'7#M%N'O,'3>P'Q@=R'<ST
'78#9:;<'OM'U#V/'W'X%P'78#9:;<'5#=>&'562'YC
Z>@,'C4'7[\]'^/\J;<'C4''AN<C_<'7;"`a
2'b#`;<'bc,'7;d"M'>#a'Z<%,'bJV*`&'YN%K"
'ef"8g;'7#9g+;<'C4'7#@N"6;<'7P"8;<C'78#9:;<'O#/'7P"`J;<
'bh_<'igM'3%K&'34'562jk'lB'W
!
"
#
$"%
&
'
()*
$
+,
-
*
./$
0
1.
)*
"
$2&345)$6'7$89:$;.(<4$+<'=3)*"+':.>$?@*%
+<'=3)&/$AB.C$;D)*$6'E)*$"$6'E)*$F@%$+, -* . / $ G H1
$I.9)*J$K$6'E)*#L.'7$M!"#"!NO$NP=1*$PQ7*RSN
T%U*V$N$WH/"$6'7X$L.'7$M!"#"Y$NO$NPQ7*
$P=1*$RS$N$T%U*RV$N$WH/Z$N$[.-*\$N;[&]%
$6'7^$L.'7$M!"#"#$NO$N$P=1*$PQ7*$R
S$N$T%U*RV$N$WH/RZ$N$[.-*\$N$;[&]%"
!"#$%&'()*+!,-./01+!%23!456!!7&'.8()1+!9:!;6!<=>?
!&?5@&#6!"AB?!C)1+2!,.DE1EBF?!;G!4H&#G!CI
!J&GE1+!K1L!4H+5-1+MN+E'1+!9EF?!9:!OPQ!+RS12
&$!4<G&$!7+T!,-./01+!K8G!"'()U?!C)1+4H+5-81!,8V
!"#$%&'!(!)*+,-+!./'!0!1!2#34!567'!89!:;<=
>?$@AB+
>CDE<B+!FG=!>$*6D=!)*+,9!F<DB+!"#H#I=!)J!KL'!0
!>$MN9!,9!:$;IB+!1!:7I'!89!:;<=!#O*-P
!"#$%&'ø
16
18
21
28
!
"
#$%&'!()*+%&
!"#$%&'(
)
*+
!
"#
!"#
!"#
!"#
10
12
18
15
12
18
!"#
!"#
!"#
!"#
!"#
!"#
!!"#$
%
&'()*+&!,-.)/ ø
!"!#$%&'(#)*+,'(
)-*./(01%2&'(34'56'(789&(#$:(;</(=><&
(#)+,?@AB(CDB(E%2.&(=%F)GH(3+&'(
(I)/9&'"
<JK>(;9L.&(M*%N&'(O*&<&'(;K*PQ(I)4R'(;</)S(T4)U('VW
)-NAB(34'5'(ONX+DH(Y(M*%H(0*.NX&'(Z'5([+B(ONX>(Y5
(3\(M*%N&'5(0>#'K]&'(;#$%&'(@AB(7^(CF)G^(K*_
0.-F(0L>K2:(`5<A&'
!"#$"%&'(
)
*$+&,-.*"$
$/(01)*$23*$45$*678$9,'(:)*8$%&'()*$+&,-.*$*;3$<=5
$>?'$/(01?)$@)6A8$91,B0)*$2CD)$4EFG$9H,-I$>?'
%&'8$JG$9K,K1)*$LM$N*(C?)$4EFG8$;,3$O,P1Q
/&CD-RS)$;,3$T+*O1?)$9KUV:5$T;'&W$X)
#"!"!$Y&Z+&M$4[E\$]O-Q$^$%&'()*$2.*N$N*(C)*$_` )
$%&'()*a#"!"#$Y9\+*O1)*$+bU)*$LM$LI*8c*$O,Z$45$
$9,:,V)*$/&CD-R*$4dC\$@)6A$9,I;DC)*$e$9,R&1:)*$eO,f)*8
&=g$h(0:5$O,Z$i(,:C)c*$45$L7$L-)*8$T;EAb5
$91,B0)*$>?'$j&KUk$l(dQ$lG$4dC5$&=Ic"
42
!"#$%&'$$()*+,-"
$$./')0-$12$34+56$ 7893$
:"#$(;<,-$)/=>?-$"
$7@/A,-$B=C4D$E$63F
!"
#"$%&'()!*+,!-./01)!!!
2-3&()!456(!%&'7(!89.:5()!*+;()!-./01)!<=5>
1)!?@AB!*+;()!-.0!C*+;()!DE;>!F;G!H!,I
"!2-3&7(!-.0J5()!*+;()!KL.MN!O6B
!
!P;Q!.R0:>!K/=S.>;S)!KTUB!456()!<V!W+;0L"!
!"#$%&'()"*+,
-+
. ../01"2#3'+45*63'+7#8+
+95:+;<+"=01"2>+45*63'+?#@A9B"%C>
95D3'+;<+7*E'F+
GHI' +(J$%K>+9BL23'+(M&'5N
(2.8.1). ++O%P#J3+(2@P3"N+(Q&"&R'+;SF
+T +(UVMP>+9BL23'+W0='+0QH%J3+XY+7QHK=+ZF6N
+,5)+[#@=+\%]+;^'5_3'+`$N+96> Ba3'+GHI'F
++Ba3'+(M&'5N+96A6b3'+95D3'+B"%*c . +610#3'+d0=F
+-+ +e+X+f+-A6g+h>+GHi3"N+6jcFBa3'+6
Y/-.-/X/-.-kX/-.-l+T-+
+9B"%C>+95:+d5m^+01"2#3'+45*63"N+?#@=-
+++95D3'+;<+7*E'F ++GHI' +(J$%K>+9BL23'+(M&'5N
++O%P#J3+(Q&"&R'+;SFY/-.-nT-++9BL23'+W0='+0QH%J3
+ +T+Ba3'+GHI'F +(UVMP>Y+7QHK=+ZF6N
610#3'+d0=F+,5)+[#@=+\%]+;^'5_3'+`$N+96#3
++Ba3'+(M&'5N+96A6b3'+95D3'+B"%*'+e+XGHi3"N+6jcF+f
!"#$%&'()$*+,-$"
$$%.&/0)$%12-$345367/89$:;6)$*+,<59$=>?$@:AB+,-$CD)
$*EF9G$*+,<H$%IGJK)$%&LM'-$GN$ $$:ABEFG$$
$
$O367/8P9$ELMB$Q/59$*+,<.5 $$$+K59$RST9
$%'&(59$U9V'W$X</B
Y#"Z$[G$*V&59$+3A/WPY#"\[
$]A^V/59$+3A/WP"
!"#$%&'()*%&
+,-./0&1 /2'314/5%&'!/6&378&'()9'
'!:;<=%&'>?!/2#2@&ABC:%&'DB:%&'EF'
G-,+,H',I'JKL'EF#?M'NO?P
'!637Q=%&'!:;<=%&'ROSG-,+,-'I!;:T3''EU=2'R/%73
'!S#V%&'JKL
WXY'ZK;%&''['\]=0^ Y'!6#_%&'Z`a'DB:%&'bWUc''P'de
'!637Q=%&'!:;<=%&'f/gB4%'dNO?YR/OVc'hi'f/gBc'
''d'DB:%&'bWL3'P'd'e,
!" #$!%"&'(")*+,-.
/(0+1"2345-6"78609-6":-;"<3=3->1"?'+@
A*BCDE"/(0+1"&F63G")HI+*-"!
"JKL6, "/MN*OC"78P,-6"/QG631
""&F>+-6"R3S@">CTB( (2.10.1). "UV68D"
"WMK@8>*X.:M("JKY->1"78>*I'-6"735-6"
Z%!#$!%""[
"/'\C"/Q5]^
"&'N-6"/->_"W`
"78P,M-"2345-6"735-6"a!" "/QG631
. ##!%"b>'HcBd"/ AM *IC
W\Q-6"eHV3dD"/@>\B-6"eVD"&@TN*1"?'+d
eV3-6"fA]"W`"7T_6D"78P1")C"0gh."<>'N*G6")S'@"i
""JKL6 "/MN*OC"78P,-6"/QG631
Z"%!##!#["/H->9-6"/(>+-6"UV68 D"!")Sd"j-"R;
"/-TNC"!")@8k-6"/QG631">\-T("lmn"
""oF>VT-6")@8k-Z"%!##!p[/(>+-6"Th.D" kC0-6"q3`
"Z%!##!r["js "8k-6"JKL6"
"t,Q-6"/@>\B-"/5@0Q-6"fAB1"/(>+-6"<T("js
Z%!##!um"%!##!a[8k-6"JKY1"Th.D
"Z%!##v[)@8k-6"/QG631"W\Q-6"eVD"<T("
"Z%!##!w[JKY->1"Th.D" "l"m"x!kC0-6"q3`
Z%!##!y["8>*X.8k-6"JKY1"735-6"")@"lm"x
"" Z%!##!#$[8k-6"JKY1"Th.D"
Z%!##!##[zAQB@"/HF>5Md"o@0Q1"js"UV68"
""{60'_"/Q5]":5,dD"Z%!##!#%!"[
!"#$%!"&'()
!*+(!,-!.$/.#0123!45#6!7!"+819#/3!:.#;801/3
!<=>?!4%!@ABC!,-!DEF/3!GH;I/3!J5K/3L!MN.1O/3
P$86H0Q!RI6!<FS@#/3!<F'/3L!D;EF18/
HT@%!=U/3!VF56!.%HOW
0
8
8
8
8
. !"#$%&'()*+,'())
-./01)234)$5)678'()9:;<)$5)=7>?'.@)A+BC
)).1)6734D)E)FE)G;H( I%,/J1)6-KL'()IMN(7@
)O#"!"PQ)-R'.@)6?C?S'()678'()-./>(4))DE)F
O#"!"#)Q)IMN(7@)237'(4D)E75)FT)6-.UV()
O)#"!"W)Q)-R'()?C?X)Y1)G;Z'.@)?[\4)
)))IM8]'()IMN(7@)6?C?S'()678'()^3(-4
O#"!"_Q)-491)?,@)I:,H7'()`'a)bX-()678'()-.:/>()234
)$c/0<)IM8]'(4O#"!"d")Q
43
4
3
!"#$%&'(
!"#$%&'(
)*+,-.!/0#123!456+7!)*+,-.!/0#1.!829,:;
4<=>?=!@A>!B1C!D#EF7=!G+C!H&I7=!J1K'
HL=MN+7!)N7#%!O=&.!829,:;
!)P$2Q7=>!)R&,Q27=!HBC#I7=!"=S!4<=>?=!829,:;T
!"#$%&'()*+,-.')*+#
+%&'()*+.-/')*+01)+#2345+2*+678+9:;1<)*
+9=1>?@#<A)+B?';)*+BA1()*+CD/E)*+BAF+G'F*9:;1
+CDH-I*+JKL)HM+N+O.5+BPQ+R;S3P)*T+C3UA)
+ ,
+V*.-/')*+%1PW5+BPQ+JXHY+BUMZ[$#!"#!\+
#G;K]PA)T,8,^+_@+9;A'&)*+,F*+
!"#$%&'(
!)*+,#$-./!!0&12/!
!3$4#562/!78*2/!0&9!,#-:'!;2!<=
!>?@6'!0,AB2/C
!!3$D8E!FG; $HI-2/!JDE 0,#KL/!MN'!#O)6E
!3$D8*2/!PQD'!0&1D2
RSCT)U2/!3$D8E!
!FV#?-2!W#5X2#+!Y#?Z[/!\*2C!0)82!]Q^/
S,_2/!P`/&a!
!V/)U2/!7QKbC3$D8*2/!c?6+!;9!d?D2
!"#$%&'()*+,-
(
. **./0/12$%34*56'78%*9:;7#8%*<!=*>*12?@
AB(*'CD%*16-!E*FG=*A3HI8-4*J!769:"K*LMN*
*(2.12,1). *OPQ%*R5Q38%*F#E
**ST'6>/0./0/U*S6SV*9K*OPQ%*R W:XI#8%*Y'Z%
5Q38%*[\*F?C6N
*&3H?8%*]3?8%>/0./0^U]3?8%*_-#(%N*`*OPQ%*
*]_-#;!8%>/0./0a*UbK'8%**Sc-dZ>/0./0e*U
!"#$%!&'
()*+(,!-./0/1!2345!+67!)*+
849*:+-9;<=#.+!
!>(+/9.+!?9*'
!84@A&+!)*+('
BC/D!EFG1!GHI%!"0/.+!EJK
!LM4K!N.E.+(,G1!E$O!B9<=%!"P
QR-P34S!
-TC+(!U<J%!84#$<V&+!8,W!EJK
!"5!!BX!Y4#.+!Z1!Y4K,!Z=V
![E#.![(\O!]-K4V
-TP9@.+GHI%,!"#$A!&!
!"#$%&'
()*+,$&
!"#$%&'()*+,"-&'
!"#$!%&'!()*+,-"!./0!12!(2345-"!6()*+,-"!% 7&8!9
!:37;<'9"!#;=!38>?3@A!3&+BC63&*DE!%F#5A!>F>7<=
()*+,-"!GHI8!3A#5E!JKH-"!LA!%F#5A!(M'"H=!NO
!P*DQ!(5R3'6(S3R!T"HA!%7;<'O!(7F#U-"!V3'NW-N!
!()*+,-3=!6%XY8!3A#5E!(E>Z=!L[ZF!\3$]-"
%7;-"!#;=!38>?3@A!^+BC!()*+,-"
!(DD@A!(+Y5A!%7;<'O!(5R3Z-"!V3'N_"!`*45<-
!()*+,-"!aDE!30K>AN!6b3[-"!c">I-"!%7;<'ON
!V3'N_"!d]5-!\3$]D-!(@Z5-3=e
?>A!`B5A!%7;<Z8!9H!6!M?3I-"!T"H7-"12!f@Z8!(
gQH-"!hA!>ZI<F!GO!LI7AN!\3$]-"!K>B8
3'N_"!`BCV!%@Q!38>?3@A!>IZ-"!3F3U=N!GOi,D8!
!()*+,-"!aDE!>jk8!GO!LI7Ae
!"#$%&'()*+%,-.%/0(1#2+%345%6+78%9:'$%+;<
%=7>%?$@A1BC
9D72+%!@'8%"EF%/(G($H87$+%/IJ'BF%A1BC$%/0(1#2+
%K(EL2+%?%&!HMNL2+%&7I2+%OPQ%'(RMJ@S%K8T%3MQ%TU%
=H5HVW%X
%Y7#D%&7IF%ZHL2+%[H(4\%"C5?%]D^M2%=7>%_LPJ
%`6H5%+-.@%!ab2+%cG2%=HF-F-2+%?
&!HQ%[7G$%[d%KGL8%=HQHPL2+%,-.%eL4$%f
!+'gd%]h%ObP$@
!"#$%%&'()*+,%&-."/+ 01
2
%!/34%567849%
::2;<%=>?0@A,%=B%C0DEA,2% )
ó %5%!/3467849FGH%I@%J@6+,%
44
5
!"#!$%&'()*+",!-.*/0"#!'123!'1"#!4563!
7,!!$8.3!$/9)9!:;!<=>$9?#!@AB!
!C>)DE!:B!$%&"#F
!G!563!5*HI+"#7,!JK)LB!7&M3!
-N
*D8"#!O&0P"#!Q&P="
!<=>!-.*/0"#!-*NP+"#!()*+"#!R&KST!$%T!$8.3
!UV(#!UW&W)9F
!G!X*Y"#!5LZE!-")[!U\!4!]I*2E!563^I;!_B
!-.=0BCZDB!:*D"#!T,!^I;!_B!`)Ya?#!
!-0+Y8"#!5N6+"(#IV?#F!
!G!<=>!^IZ+"#!b)cW!<=>!'&+.E!(dD"#UW#T?#!
!_Ye3!f*=>!)gS&hT!_*[!XP\F
!G!$H! C ZKi)8Z+j#!4!!Q ( d D " #!$0\#-D9#I8"#!ikl
!m_BdE!U\!!<=>!^IZ + " # ! b ) c WUW#T?#F!
!G!IeH!-")[!U\T,-*h)hn"#!-[)e8"#!JPoE!
!$0\#!()*+"#!_>!p)q6"#Ur)KIqM"#!JZ0"#!5N6ET
!m!s)hn"#!I*2E!<+[!-.*/0"#!$8Z+eEF
G!!CZK#i)/;?#!!p)q6"#!<=>$8Z+j,T!b)cW!7)B?#!
!UM"!5N6+E7,!&DZ=37!qKU!
!G!fh&B!I*t!p)q6"#!#1g
!"#$%
!"#$%&'(')*+!&+')*+!,-$./+
!01234*+!5'6789:9;9!<
0=>?!
ó
!@A1'*+!BC*!DEF2G0=H*+
I3JK7!89:9L9!<
!AMBN+'O*+!PEQOR*+
!BS0T!UV2CRG9
!W2$X+YFZ!0E[!P)4R\)*+9!
!AM!P]+!%'CG!^_`*+
!aH)bcd!U)\T!!D]B]&9
!e&2f!ghi`3?/!P4RO?
!j2#$!k 2M%l2RJ)*+!%'Cm*9!
!B4GDnEio*+!"E]'T!g!D?'=R*+
P1+'RT!9
!e&2f!g!B?0_RG!p)\?Pq
!DEF2G0=H*+!@A1'*+9
!"#$%&'())&*"!+$,%-'./!
!01$2'(!3$#)'(!045
6+-78!!01$2'(!3$#)'(5!
9):-;8!!0<=!9>!?@A!"2;.@)'(!BCD'(
!(EFGHI8!J,)*!K.):-;(!6.L@'(M%N!04!+4C-)'(!
!BIO2'(BH.%-;P'BI(+#'(!J*!
!QR</!"S.=!+4 C T !" D U+ V '(5
6
!"#$%&'!()#*&'!+
!!"#$%&!'()*+,!"+$&!-./
!-.!01$23+,!435!67)8!"+$&9:01 $2;!<7=8!
!"3>9$?@,!AB ;!C0DE#!F!GH0+,!I71!J%*K9
!"L)MN+,9!O%3+,!P;! QR7 SK/!QT?9:!0N23+,!UG?,!
!V;,9!V#VW!PH!O)XYS+,Z[/\/],[/\/^_
!!ONM+,!-`)K$H7Ka,b
!-.!"L)MN+,!cBd!'$)*?!"+$&e$)`K$H7K,!QR7SK!fgh
!(i!PH!PHj\!AS&!\k!l*&!I$;$8!
!m7=+,!mn$So%+,/
!pDHb
!"q*2+$5r$ost+!u9v!!w=2+,!-Tq2+,
!0x$*+,b!Ia$L+,!fgD+!"=5$yH!"L)MN+,O%3+,!mVx$89
Z!n,0=5]kkz{\k|{}~_!/!a!-`+!p%10#!-.!
!0)X+,! ,7 % + , !P ;!0T2+,!0)X50i,
!S2K!g5gH!)LH!$D+7&!u$MS+0)S+,!!l*&
!'7?$=+,AB;!cqy2#!ug+,9!n,7+,!I,0)K
!g+,)$2X%+,-Tq2+,!w=2+,!u9v!AB;!
n$*MS8(+9!!P`%H!,gh!AB;
':!!S2%+,!6$*K9:!wSo%+,!l)qy+,!/
!"#$!%&'()*+,-./0!12,340!567!
!8#9($06!:2,;$0<
=!!>?*!19@AB$0!>@CDEFG!HIJ*!KL":(-M!:-.!
!"#$!N@?$0!>@CD($0!DOI*<
=!!%&'$0!N'L!P#&M!1JQ;&$0!NR0S$0FG1;T,U!VJWE!
!,;X6DKY*!SMD$ 0 !
!>;?EZ,#([0!1JQ;&$0!\]X!^_<`<`!a<
!"#$%&''()*'+,-./01231'/45'67,89
'()*':";,<51'=>1?851@
'?AB9'C,D,E<51=FG;H5:AI,J?G451'
AK'/02?$45L12:@'
'M'C,D,E<51'NO'C,D,E<51'PO'Q)R$9S?T31
':A5F<"51@
'UVW'(5X':8AEY518)Y"51::Y$R"51'
'/7'C,D,E<51'?AB9@
'?AB9'Z<[D'VA;'!4\J'C,D,E<51>1?]31^A8"51'()*'
':_A`512':W,-51'?A7a$J'b"BD2@
'VDF"5'C,Oa)#"51'PO'c!Y9&:A)8"51':8)Y"5,J'
':Y$R"512&'de51'f,4"51'gD?$h1'i,G[51'j<O'@
c a t a l à
45
1
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar la placa
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos
corresponents.
2
Instal·lació
Ús
Identifi ca el model de la teva placa (“a”,
b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”)
comparant el nombre i la disposició dels focus del
teu aparell amb el de les il·lustracions.
1.1 Desembalatge. Retira tots els elements
protectors.
1.2 Encastament en el moble. Tingues
sempre en compte les dades de la placa
de característiques (1.2.1), les zones de
ventilació (1.2.2) i les mides del moble on
s’encastarà la placa (1.2.3). Enganxa la junta
d’escuma al llarg del contorn exterior de la
placa per aconseguir una bona estanquitat
(1.2.4). Tomba la placa i introdueix-la en el
forat (1.2.5). Subjecta-la al moble amb els
quatre fi xadors que es subministren (1.2.6).
Assegura’t que l’aire pot circular per darrere
de la placa i que és expulsat per davant
(1.2.7).
1.3 Connexió a la xarxa elèctrica. La placa es
subministra amb cable d’alimentació. Verifi ca
quin tipus de cable té la placa. Classifi ca’l
per nombre de fi ls i identifi ca’n els colors:
cable de 3  ls (1.3.1) a) verd groc, b) blau, c)
marró. Cable de 5  ls (1.3.2) a) verd groc, b)
blau, c) marró, d) negre, e) gris. Cable de 8
ls (1.3.3) a) verd groc, b) blau, c) marró, d)
negre, e) gris.
Recomanació: La instal·lació de la placa l’ha
de dur a terme un instal·lador autoritzat, el qual
cal que segueixi les instruccions i els esquemes
del fabricant. Si es munta un forn d’una altra
marca, el forn ha d’estar aïllat de la placa. La
placa d’inducció no es pot instal·lar a sobre
d’un rentavaixelles, d’una rentadora, nevera o
congelador. No utilitzar materials com la silicona,
difícils de treure. La distància entre l’extrem de la
placa i la paret lateral o posterior ha de ser com a
mínim de 40 mm.
0
Identifi cació
Abans d’utilitzar la teva nova placa per primer
cop, tingues en compte que la inducció és una
tecnologia que transmet la calor directament al
recipient. Per això, tots els recipients que utilitzis
han de tenir una base ferromagnètica.
2.1 Elecció del recipient. És molt important triar
el tipus de recipient que s’utilitzarà per tal
d’aconseguir el millor rendiment de la placa,
així com els millors resultats en l’elaboració
dels aliments. En principi, qualsevol recipient
al fons del qual s’hi quedi adherit l’iman,
és vàlid per a la inducció (2.1.1). Introdueix
l’aliment que vulguis cuinar en el recipient.
Mai no escalfi s el recipient buit (2.1.2). En
els focus radiants vitroceràmics, a més dels
recipients per a inducció, també són vàlids
els de fang, coure o inoxidable. Els d’alumini
no són aconsellables perquè poden produir
taques sobre el vidre de la placa.
2.2 Selecció del focus. Disposes de diversos
focus per col·locar els recipients
. Selecciona el que t’interessi més
en funció de la mida del recipient. Si la base
del recipient és molt petita, l’indicador de
potència parpelleja i el focus no funciona,
encara que el material sigui vàlid per a
inducció. Assegura’t de no utilitzar recipients
amb un diàmetre de fons inferior del que es
detalla a la taula.
Ø del focus Ø mín. fons recipient
16 cm 10 cm
18 cm 12 cm
21 cm 18 cm
28 cm 15 cm
Secció Zone 12 cm
Zone complet 18 cm
Recomanació: no arrossegar els recipients, ja
que el vidre de la placa es podria ratllar.
No col·locar objectes metàl·lics, com ara
ganivets, forquilles o tapes, en la superfície de
treball, ja que es podrien escalfar.
c a t a l à
46
2.3 Encendre el focus. Prem
i parpellejarà
0
.
2.4 Selecció de la potència. Ajusta-la prement
o .
2.5 Selecció del temps de cocció
Pots seleccionar el temps de durada de
funcionament del focus. Selecciona el temps
prement
o sobre l’icona de temps
. Un cop fi nalitzat el temps, el focus es
desconnecta automàticament, i emet un
xiulet.
FFOCUS ESPECIALS
2.6 Focus doble vitroceràmica: Posa la zona
principal a la potencia màxima (2.6.1). Un
impuls addicional a
accionala zona
doble (2.6.2) i la instrucció es con rmarà
amb un senyal sonor i un punt a la pantalla;
ja pots regular la poncia com et calgui
,
. Per apagar la zona doble, prem parar
i després engegar
, i regula la potència
, .
2.7 Focus Zone: Aquest focus es pot utilitzar
de manera independent, com a dos
focus unitaris,
o de manera
conjunta, com un sol focus
. Prem
la tecla
del focus que vulguis utilitzar
i segueix els passos del punt (2.4) per
seleccionar-ne la potència i del (2.5) per
seleccionar-ne la durada.
FUNCIONS ESPECIALS
2.8 FuncAccés directe
. Permet
accedir directament a una potència
seleccionada.
Amb el focus encès
prem i
accedis a la poncia
8
que és la
predeterminada pel fabricant (2.8.1). Per
modifi car-la, amb el focus apagat (sense
activar
) prem continuadament
durant uns segons ns que soni un bip i
parpellegi
8
. Selecciona la nova potència
prement
, . Valida-ho tornant a
prémer la tecla
. (2.8.2, 2.8.3, 2.8.4).
2.9 FuncTotal . Permet accedir a un
canvi de potència en un temps seleccionat.
Amb el focus encès
i a una potència
determinada
, , prem (2.9.1).
Selecciona la nova potència amb les tecles
, (2.9.2) i el temps amb ,
sobre el símbol del
(2.9.3). Valida-ho
tornant a prémer la tecla
i visualitzaràs
la nova potència amb un punt (2.9.4). Quan
ha passat el temps seleccionat la potència
torna a la seva posicinicial i el punt
desapareix (2.9.5).
2.10 Funció Booster
: Permet arribar
ràpidament a la temperatura màxima, la
qual cosa és útil per escalfar o fer bullir
líquids ràpidament. Amb el focus encès
, prem
, i visualitzaràs (2.10.1). Un
cop que el líquid bull, selecciona la potència
que vulguis prement
(2.10.2).
Nota important: amb activat, la potència
màxima que es pot utilitzar en un focus adjacent
és de 6.
2.11 Programació diferida
: Permet ajustar
l’hora de fi nalitzaci la durada de la
cocció. No es pot utilitzar més d’un focus
alhora.
Amb el focus encès
, prem (2.11.1),
visualitzaràs l’hora actual. Si l’hora no és
correcta, ajusta-la amb les tecles
,
de potència per als dos dígits de l’hora
(2.11.2) i amb les tecles
, sobre el
símbol del
per als dos dígits dels minuts
(2.11.3). Valida l’hora prement la tecla
(2.11.4). A continuació ajusta de la mateixa
manera l’hora de nalització de la cocc
(2.11.5, 2.11.6) i valida-ho prement
(2.11.7). Ajusta la durada de cocció amb
les tecles
, sobre el mbol del
(2.11.8) i valida-ho prement
(2.11.9).
Selecciona la potència prement
,
(2.11.10) i valida-ho prement
(2.11.11).
Visualitzaràs
i seguidament
s’apagarà i només quedarà un punt vermell
(2.11.12).
Nota important: La programació diferida no es
pot utilitzar al mateix temps en més d’un focus.
Els valors de fi nalització, durada i potència
desitjats s’han d’anar ajustant mentre els dígits
estiguin intermitents.
ALTRES FUNCIONS
2.12 Funció d’escalfament ràpid (P punt)
: Permet obtenir més potència durant un
temps determinat. Prem ns a la posició
(2.12,1). ). Deixa anar el comandament
i la parpellejarà (2.12.2). Prem un altre
cop
i es posarà en posició màxima
potència (2.12.3). Prem
i selecciona la
potència que vulguis (2.12.4). Es visualitzarà
(2.12.5). Quan hagi fi nalitzat el temps
pertinent, torna a la potència seleccionada.
c a t a l à
47
3
Manteniment i
neteja
El fet que en les plaques d’inducció el vidre no
s’escalfi gaire, fa que sigui fàcil de netejar. No
obstant això, cal que netegis els vessaments
i les esquitxades l’abans possible amb un
drap humit o amb un drap de paper laminat.
Per netejar la brutícia més resistent, utilitza
productes específi cs per a vitroceràmiques.
En els models mixtos amb focus radiants, el
vidre assoleix una temperatura elevada. Procura
netejar els vessaments l’abans possible,
abans no s’assequin. Per netejar les taques
rescalfades, utilitza un esponja amb aigua
sabonosa i un rascador especial per a vidres.
No utilitzis mai un netejador de vapor.
L’ús de productes de neteja abrasius o de
fregalls metàl·lics durs per netejar la placa, pot
ratllar la superfície i provocar el trencament del
vidre.
Eliminar immediatament les taques i restes de
sucre, ja que poden danyar la superfície de la
placa.
Recomanacions: Després de seleccionar la
potència
si no tries una potència de treball
nal, el focus s’apagarà.
Mentre es visualitza
qualsevol accen els
comandaments de potència anul·la la funció.
2.13 Funció de bloqueig: Per evitar
manipulacions per part dels nens. Prem
continuadament durant 3 segons la
tecla
i activaràs el bloqueig. Per
desbloquejar, repeteix l’operac.
2.14 Senyal sonor: Per desactivar el senyal
sonor, la placa ha d’estar apagada. Al
focus inferior dret de la placa, prem
simultàniament les tecles
de poncia
i de temps ns que visualitzis ,
mantingues les tecles premudes fi ns que
desapareguin els dígits (2.14.1). Per activar-
lo, repeteix l’operac.
Recomanacions: utilitza preferentment zones
de cocció situades en costats diferents.
Evita els cops dels recipients contra el vidre.
Utilitza recipients vàlids per a inducció.
Utilitza recipients amb un fons gruixut i pla.
Advertències: si deixes algun objecte a sobre
dels sensors, la placa emetrà sons i s’apagarà.
La placa s’apaga automàticament després d’un
temps estimat de seguretat, que varia segons la
potència seleccionada (d’1 a 10 hores).
En bullir líquids a potències altes, se senti
un brunzit produït per l’acoblament de les
freqüències dels focus. És normal.
En els models mixtos amb focus radiants,
no toquis aquestes zones perqet podries
cremar.
4
Solució de
problemes
No funciona. Verifi ca que estigui connectat i
comprova els interruptors diferencials.
Els diferencials salten. Verifi ca la connexió.
En connectar-ho apareix un senyal lluminós.
És normal, el missatge desapareix en 30 segons.
En les primeres coccions se senten olors.
Escalfa una cassola plena d’aigua a cada focus
durant 1/2 hora.
La placa no funciona i apareix un missatge.
Truca al servei tècnic.
No funciona i apareix
. Desbloqueja la
seguretat per a nens (4.1.1).
No funciona i apareix
o
i un senyal
sonor. Neteja o retira els objectes que es troben
a sobre dels sensors (4.1.2).
c a t a l à
48
6
Medi ambient
5
Seguretat
La placa ha estat dissenyat pensant en la
conservació del medi ambient.
Respecta el medi ambient. Utilitza les potències
adequades per a cada cocció. En acabar, si
vols, en els models amb focus radiants, posa el
recipient en el mateix lloc per utilitzar la calor que
s’hi ha acumulat. Així estalviaràs energia.
Utilitza una tapa sempre que puguis per reduir la
pèrdua de calor per evaporació.
Gestió de residus d’aparells elèctrics i
electrònics.
No eliminis els aparells barrejant-los amb residus
domèstics generals.
Porta la teva placa a un centre especial de
recollida.
El reciclatge d’electrodomèstics evita
conseqüències negatives per a la salut i el medi
ambient i permet estalviar energia i recursos.
Si vols més informació, posa’t en contacte amb
les autoritats locals o amb l’establiment on vas
comprar la placa.
• El circuit de la xarxa que alimenta la placa ha de
tenir un interruptor de tall omnipolar de com a
mínim 3 mm de separació entre contactes.
• La instal·lació ha d’estar dimensionada a la
potència màxima que s’indica a la placa de
característiques i la presa de corrent amb presa
a terra reglamentària.
• Si el cable està danyat cal que el servei de
postvenda o personal qualifi cat similar el
substitueixi, per tal d’evitar perills.
• Els focus d’inducció disposen d’un sistema de
detecció de recipients. Només escalfen si hi ha
un recipient.
• Després de cada utilització, desconnecta el
focus per mitjà del seu control. No confi ïs en el
detector de recipients.
• Si la superfície del vidre s’esquerda o es trenca,
desconnecta immediatament l’aparell de la xarxa
per evitar un possible xoc elèctric. No utilitzis la
placa fi ns que no hagis canviat el vidre.
• Mantingues allunyats els nens petits de la placa
i utilitza el sistema de bloqueig per evitar que
puguin jugar amb els comandaments.
• Aquest aparell no està pensat perquè l’utilitzin
persones amb capacitats reduïdes.
• La instal·lació de la placa l’ha de dur a terme un
instal·lador autoritzat, el qual cal que segueixi
les instruccions i els esquemes del fabricant.
• Després d’una utilització intensiva, la zona
de cocció pot continuar calenta i per això es
visualitzarà una
. Evita tocar aquestes zones
(5.1.1).
Protecció en cas de desbordament: En casos
de desbordament o objectes que cobreixin o
es col·loquin a sobre dels sensors, el visualitza
sona un xiulet i la placa s’apaga. Neteja-ho o
retira l’objecte i torna a posar la placa en marxa
(5.1.2, 5.1.3).
Desconnexió automàtica: Si t’oblides
d’apagar el focus, s’apagarà sol
automàticament en un període d’entre 1 i 10
hores en funció de la potència seleccionada..
Important. A l’atenció d’usuaris amb
estimuladors cardíacs i implants actius: el
funcionament de la placa compleix les normes
de pertorbacions electromagnètiques en vigor
(directriu 2004/108/CE). Ha estat dissenyada per
no interferir en el funcionament dels altres aparells
electrònics, sempre que aquests respectin la
normativa esmentada. La placa d’inducció genera
camps magnètics en l’entorn més proper. Per
tal que no hi hagi interferències entre la placa
i un estimulador cardíac, cal que aquesta hagi
estat dissenyat de conformitat amb la normativa
que el contempla. Pel que fa a l’estimulador o
conformitats eventuals, pots consultar el fabricant
o el teu metge.
Apareix o
. Els circuits electrònics s’han
rescalfat (4.1.3).
Durant el funcionament els pilots
parpellegen. El recipient utilitzat no és apte.
Durant la cocció en potències baixes se sent
un clic-clac. És normal, s’encén i s’apaga per
autoregular la potència seleccionada.
Després d’apagar la placa, la ventilació
continua. És normal, això permet el refredament
dels circuits electrònics.
g a l e g o
49
1
Manual de instrucións
Moi importante: Le integramente este manual antes de utilizaresa placa.
Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos
correspondentes.
2
Instalación
Uso
Identifi ca o modelo da túa placa (“a”, “b”, “c”,
d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) comparando
o número e disposición dos focos do teu aparello
co das ilustracións.
1.1 Desembalaxe. Retira todos os elementos de
protección.
1.2 Encaixe no moble. TTen sempre en conta
os datos da placa de características (1.2.1),
as zonas de ventilación (1.2.2) e as medidas
do moble no que se vai encaixar a placa
(1.2.3). Pega a xunta de escuma ao longo da
contorna exterior da placa para lograr unha
boa estanquidade (1.2.4). Dá a volta á placa
e introdúcea no oco (1.2.5). Suxéitaa ao
moble cos catro enganches subministrados
(1.2.6). Asegúrate de que pode circular aire
desde a parte traseira da placa e que é
expulsado pola dianteira (1.2.7).
1.3 Conexión á rede eléctrica. A placa
subminístrase con cable de alimentación.
Verifi ca que tipo de cable ten a placa.
Clasifi ca por número de fíos e identifi ca
as cores: Cable de 3 fíos (1.3.1) a) verde
amarelo, b) azul, c) marrón. Cable de 5 fíos
(1.3.2) a) verde amarelo, b) azul, c) marrón,
d) negro, e) gris. Cable de 8 fíos (1.3.3) a)
verde amarelo, b) azul, c) marrón, d) negro, e)
gris.
Recomendación: Cómpre que a instalación da
placa a efectúe un instalador autorizado, que
seguirá as instrucións e esquemas do fabricante.
Se se monta un forno doutra marca, cómpre
que o forno estea illado da placa. A placa
de indución non se debe instalar enriba dun
lavalouzas, lavadora, neveira ou conxelador. Non
utilizar materiais non removibles como a silicona.
A distancia entre o borde da placa e a parede
lateral ou traseira debe ser, como mínimo, de 40
mm.
0
Identifi cación
Antes de utilizares a túa nova placa por primeira
vez ten en conta que a indución é unha
tecnoloxía que transmite directamente o calor
ao recipiente, polo que todos os recipientes que
utilices deben ter unha base ferromagnética.
2.1 Escolla do recipiente. É moi importante
escoller o tipo de recipiente que se debe
usar co obxecto de conseguir o mellor
rendemento da placa, así como os mellores
resultados na elaboración dos alimentos. En
principio, calquera recipiente ao que o imán
quede adherido no seu fondo é válido para
a indución (2.1.1). Introduce o alimento que
se vai cociñar no recipiente. Nunca poñas a
quentar en baleiro o recipiente (2.1.2). Nos
focos radiantes vitrocerámicos, ademais
dos recipientes para indución, tamén son
válidos os de barro, cobre ou inoxidable. Os
de aluminio non son aconsellables porque
poden formar manchas sobre o vidro da
placa.
2.2 Selección do foco. Dispós de varios focos
para colocar os recipientes
Selecciona o que che interesa en función
do tamaño do recipiente. Se a base do
recipiente é moi pequena, o indicador de
potencia escintila e non funciona o foco
aínda que sexa material válido para indución.
Asegúrese de non utilizar recipientes cun
diámetro inferior no fondo ao detallado na
táboa.
Ø do foco Ø mín. fondo recipiente
16 cm 10 cm
18 cm 12 cm
21 cm 18 cm
28 cm 15 cm
Sección Zone 12 cm
Zone completo 18 cm
Recomendación: Non arrastrar os recipientes;
podería rascarse o cristal da placa.
Non colocar na superfi cie de traballo obxectos
metálicos como coitelos, garfos ou tapas, xa que
se poderían quentar.
g a l e g o
50
2.3 Acendido do foco. Pulsa
e comezará a
escintilar
0
.
2.4 Selección da potencia. Axústaa pulsando
ou .
2.5 Selección do tempo de cocción
Podes seleccionar o tempo de duración de
funcionamento do foco, selecciona o tempo
pulsando
ou sobre a icona de tempo
. Unha vez fi nalizado o tempo, o foco
desconéctase de forma automática, emitindo
un asubío.
FOCOS ESPECIAIS
2.6 Foco dobre vitrocerámica: Pon a zona
principal áxima potencia (2.6.1). Un
impulso adicional en
accionaa zona
dobre (2.6.2) e un sinal sonoro e un punto
na pantalla confi rmarán a súa instrución; xa
pode regular a potencia como necesite
,
. Para apagar a zona dobre, pulse en
parada e despois en marcha
, e regule
a súa potencia
, .
2.7 Foco Zone: Este foco podes utilizalo de
forma independente, como dous focos
unitarios
ou de forma conxunta,
como un único foco
. Pulsa a tecla
do foco que desexes utilizar e sigue
os pasos do punto (2.4) para seleccionar
potencia e (2.5) para seleccionar a
duración.
FUNCIÓNS ESPECIAIS
2.8 Función Acceso directo
. Permite
acceder directamente a unha potencia
seleccionada.
Co foco aceso
pulsa e accederás
á potencia
8
que é a predeterminada polo
fabricante (2.8.1). Para modifi cala ten o
foco apagado (sen activar
) e mantén
pulsado
durante uns segundos ata
que soe un bip e escintile
8
. Selecciona a
nova potencia desexada pulsando
, .
Valida pulsando de novo a tecla . (2.8.2,
2.8.3, 2.8.4).
2.9 Función Total
. Permite acceder
a un cambio de potencia nun tempo
seleccionado. Co foco aceso
e a unha
potencia determinada
, , pulsa
(2.9.1). Selecciona a nova potencia
coas teclas
, (2.9.2) e o tempo con
, sobre o símbolo do
(2.9.3).
Valida pulsando de novo a tecla
e
verás a nova potencia cun punto (2.9.4).
Transcorrido o tempo seleccionado a
potencia volve á posición inicial e o punto
desaparece (2.9.5).
2.10 Función Booster
: Permite atinxir
rapidamente a temperaturaxima, o que
é útil para quentar ou facer ferver líquidos
rapidamente. Co foco aceso
, pulsa
, e verás (2.10.1). Unha vez o
líquido entra en ebulición, selecciona a
potencia desexada pulsando
(2.10.2).
Nota importante: con activado, a
máxima potencia que se pode utilizar nun foco
adxacente é 6.
2.11 Programación diferida
: Permite
axustar a hora de nalización e duracn do
cociñado. Non se pode utilizar is dun
foco á vez.
Co foco aceso
, pulsa
(2.11.1),
e verás a hora actual. Se a hora non é
correcta, axústaa coas teclas
, de
potencia para os dous díxitos da hora
(2.11.2) e coas teclas
, sobre o
símbolo do
para os dous díxitos dos
minutos (2.11.3). Valida a hora pulsando
a tecla
(2.11.4). A continuación
axusta de igual xeito a hora de nalización
de cocado (2.11.5, 2.11.6) e valida
pulsando
(2.11.7). Axusta a duración
de cocado coas teclas
, sobre o
símbolo do
(2.11.8) e valida pulsando
(2.11.9). Selecciona a potencia
pulsando , (2.11.10) e valida
pulsando
(2.11.11). Verás
e
seguidamente apagarase e quedará un
punto vermello (2.11.12).
Nota importante: A programación diferida non
se poderá utilizar ao mesmo tempo enis
dun foco. Os valores de nalización, duración
e potencia desexados débense ir axustando
mentres os díxitos esn intermitentes.
OUTRAS FUNCIÓNS
2.12 Función quentamento rápido (P punto)
: Permite obter unha maior potencia
durante un tempo determinado. Pulsa
ata a posición
(2.12,1). Solta o mando e
a escintilará (2.12.2). Pulsa de novo
e porase en posicn
xima potencia
(2.12.3). Pulsa
e selecciona a potencia
desexada (2.12.4). Verase
(2.12.5).
Cando remate o tempo pertinente, volve á
potencia seleccionada.
g a l e g o
51
3
Mantemento e
limpeza
Ao non se quentar moito o vidro nas placas de
indución, a limpeza é sinxela. Non obstante,
limpa canto antes os derrames e salpicaduras
cun pano húmido ou cun trapo de papel
laminado. Para sucidade máis resistente, utiliza
produtos específi cos para vitrocerámicas.
Nos modelos mixtos con focos radiantes, o
vidro atinxe unha temperatura elevada; procura
limpar o antes posible e evita que os derrames
sequen. Para limpar as manchas requentadas
utiliza unha esponxa con auga xabonosa e un
rascador especial para vidros.
Non utilices un limpador de vapor.
O uso de produtos de limpeza abrasivos ou
estropallos metálicos duros para limpar a placa
pode riscar a superfi cie e provocar a rotura do
vidro.
Eliminar inmediatamente as manchas e restos
de azucre xa que poden danar a superfi cie da
placa.
Recomendacións: Despois de seleccionar a
potencia
se non escolles unha potencia de
traballo nal, o foco apagarase.
Mentres se ve
calquera acción nos mandos
de potencia anula a función.
2.13 Función bloqueo: Para evitar
manipulacións por parte dos nenos, ten
pulsado durante 3 segundos a tecla
e
activas o bloqueo. Para desbloquealo,
repite a operación.
2.14 Sinal sonoro: Para desactivar o sinal,
a placa ten que estar apagada. Actúa
sobre o foco inferior dereito da placa,
pulsando simultaneamente as teclas
de potencia e de tempo ata que vexas
, mantén pulsadas as teclas ata
que desaparezan osxitos (2.14.1). Para
activar repite a operación.
Recomendacións: Utiliza preferentemente
zonas de cocción situadas en lados diferentes.
Evita golpes dos recipientes sobre o cristal.
Utiliza recipientes válidos para indución.
Utiliza recipientes con fondo groso e plano.
Advertencias: Se deixas algún obxecto enriba
dos sensores, a placa emitirá sons e apagarase.
A placa apágase automaticamente despois
dun tempo estimado de seguridade, que varía
segundo a potencia seleccionada (de 1 a 10
horas).
Ao ferver líquidos en potencias altas,
escoitarase un zunido debido ao encaixe das
frecuencias dos focos. É normal.
Nos modelos mixtos con focos radiantes,
non toques esas zonas porque che poderías
queimar.
4
Solución de
problemas
Non funciona. Verifi ca se está conectado e
comproba os interruptores diferenciais.
Saltan os diferenciais. Verifi ca a conexión.
Ao conectar aparece un sinal luminoso.
É normal, a mensaxe desaparece após 30
segundos.
Nas primeiras coccións emana olor. Quenta
unha cazola chea de auga en cada foco durante
1/2 hora.
A placa non funciona e aparece unha
mensaxe. Chama o servizo técnico.
Non funciona e aparece
. Desbloquea a
seguridade para nenos (4.1.1).
Non funciona e aparece
ou
e un sinal
sonoro. Limpa ou retira os obxectos que se
encontren sobre os sensores (4.1.2).
g a l e g o
52
6
Medio ambiente
5
Seguridade
A placa foi deseñada pensando na
conservación do medio ambiente.
Respecta o medio ambiente. Utiliza as
potencias axeitadas para cada cocción. Ao
rematar, se o desexas nos modelos con focos
radiantes pon o recipiente no mesmo lugar para
utilizar o calor acumulado; deste xeito aforrarás
enerxía.
Utiliza unha tapa sempre que poidas para reducir
a perda de calor por evaporación.
Xestión de residuos de aparellos eléctricos e
electrónicos.
Non elimines os aparellos mesturándoos con
residuos domésticos xerais.
Entrega a túa placa nun centro especial de
recolla.
A reciclaxe de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para a saúde, o medio
ambiente e permite aforrar enerxía e recursos.
Para máis información, contacta coas
autoridades locais ou establecemento onde
adquiriches a placa.
• Cómpre que o circuíto da rede que alimenta a
placa teña un interruptor de corte omnipolar
de, polo menos, 3 mm de separación entre
contactos.
• A instalación debe estar dimensionada á
potencia máxima indicada na placa de
características e a toma de corrente con toma
de terra regulamentaria.
• Se o cable está danado, debe ser substituído
polo seu servizo posvenda ou persoal
cualifi cado semellante, co fi n de evitar un
perigo.
• Os focos de indución dispoñen dun sistema de
detección de recipientes. Só quentar se hai un
recipiente.
• Despois de cada utilización, desconecta o
foco mediante o seu control, Non confíes no
detector de recipientes.
• Se a superfi cie do vidro se agreta ou rompe,
desconecta de inmediato o aparello da rede
para evitar un posible choque eléctrico. Non
utilices a placa ata cambiar o vidro.
• Mantén afastados os nenos pequenos e utiliza
o sistema de bloqueo para evitar que poidan
xogar cos mandos.
• Este aparello non está destinado a ser utilizado
por persoas con capacidades reducidas.
• Cómpre que a instalación da placa a efectúe
un instalador autorizado, que seguirá as
instrucións e esquemas do fabricante.
• Despois dunha utilización intensiva, a zona de
cocción pode continuar quente e verase un
.
Evita tocar esas zonas (5.1.1).
Protección en caso de desbordamento: En
casos de desbordamento ou obxectos que
cubran ou se coloquen sobre os sensores, vese
, soa un asubío e a placa párase. Limpa ou
retira o obxecto e volve pór a placa en marcha
(5.1.2, 5.1.3).
Desconexión automática: Se te esqueces de
apagar o foco, este apágase automaticamente
nun período comprendido entre 1 e 10 horas
segundo a potencia seleccionada.
Importante. Á atención de usuarios con
estimuladores cardíacos e implantes activos: O
funcionamento da placa é conforme ás normas
de perturbacións electromagnéticas en vigor
(directiva 2004/108/CE). Foi deseñada para non
interferir no funcionamento dos demais aparellos
eléctricos na medida en que estes respecten
esa normativa. A placa de indución xera campos
magnéticos na súa contorna máis próxima.
Para que non haxa interferencias entre a placa
e un estimulador cardíaco, este debe ter sido
deseñado de conformidade coa normativa que
o contempla. Polo que se refi re ao estimulador
ou posibles conformidades, podes consultar o
fabricante ou o teu médico.
Aparece ou
. Os circuítos electrónicos
requentáronse (4.1.3).
Durante o funcionamento os pilotos
escintilan. O recipiente utilizado non é apto.
Durante a cocción en potencias baixas
podes escoitar un clic-clac. É normal,
acéndese e apaga autorregulando a potencia
seleccionada.
Despois de apagar a placa, a ventilación
continúa. É normal, permite o arrefriamento dos
circuítos electrónicos.
e u s k a r a
53
1
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau.
Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude.
2
Instalazioa
Erabilera
Identifi katu zure plakaren modeloa (“a”, “b”,
c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”), foku
kopurua eta antolamendua irudietan agertzen
denarekin alderatuta.
1.1 Enbalajea kentzea. Kendu babes-elementu
guztiak.
1.2 Altzarian ahokatzea. Kontuan hartu beti
ezaugarri-plakan datozen datuak (1.2.1),
aireztatze aldeak (1.2.2) eta plaka ahokatuko
deneko altzariaren neurriak (1.2.3). Itsatsi
aparrezko juntura plakaren inguruan,
erabateko estankotasuna lortzeko (1.2.4).
Plakari buelta eman, eta sartu altzariaren
hutsunean (1.2.5). Altzarira lotu horretarako
dituzun lau loturekin (1.2.6). Egiaztatu aireak
plakaren atzeko aldetik aurreko aldera
pasatzerik baduela (1.2.7).
1.3 Sare elektrikorako konexioa. Plakarekin
batera beti argindar-kablea egongo da.
Egiaztatu zein kable mota duen zure plakak.
Horretarako, begiratu zenbat hari dauzkan
eta zein koloretakoak diren. 3 hari dituen
kablea (1.3.1): a) berde horia, b) urdina, c)
marroia; 5 hari dituena (1.3.2): a) berde
horia, b) urdina, c) marroia, d) beltza, e) grisa;
eta 8 hari dituena (1.3.3): a) berde horia, b)
urdina, c) marroia, d) beltza, e) grisa.
Gomendioa: Plaka, baimena duen instalatzaile
batek instalatu beharko du, eta instalatzeko
fabrikatzailearen instrukzioak eta eskemak
jarraitu beharko ditu. Beste marka bateko labea
instalatzen bada, labeak plakatik isolatuta egon
beharko du. Indukzio-plaka ez da ontzi-garbigailu,
garbigailu, hozkailu edo izozkailuaren gainean
instalatu behar. Ez erabili erauzgarriak ez diren
gaiak; esaterako, silikona. Plakaren ertzetik
alboko edo atzeko hormara arte gutxienez 40 mm
egon behar dira.
0
Identifi kazioa
Zure plaka berria lehen aldiz erabiltzen hasi
aurretik, kontuan izan indukzioaren bitartez beroa
ontzira zuzenean transmititzen dela. Hortaz, erabili
beti azpi ferromagnetikoa duten ontziak.
2.1 Ontziak aukeratzea. Ondo aukeratu
erabiliko duzun ontzia, oso garrantzitsua
baita plakari ahalik eta probetxu handiena
ateratzeko eta janak ahalik eta onen
prestatzeko. Printzipioz, imana erakartzen
duen azpia duen edozein ontzik balio du
indukzioarekin erabiltzeko (2.1.1). Sartu
prestatu nahi duzun jakia ontzian. Ez
jarri inoiz ontzia berotzen hutsik dagoela
(2.1.2). Bitrozeramikazko foku bero-
emaileetan, indukziorako diren ontziez
aparte, buztinezkoak, kobrezkoak edo
altzairu herdoilgaitzezkoak erabili daitezke.
Aluminiozkoak, berriz, ez dira gomendatzen,
plakaren beiraren gainean orbanak sor
ditzaketelako.
2.2 Fokua aukeratzea. Foku bat baino gehiago
duzu ontziak gainean jartzeko
. Aukeratu komeni zaizuna, erabiliko
duzun ontziaren neurriak kontuan izanda.
Ontziaren azpia oso txikia bada, potentzia
adierazten duen argia keinuka hasiko
da, eta fokua ez da piztuko, nahiz eta
ontziaren materiala indukziorako egokia izan.
Egiaztatu erabiltzen duzun ontziaren azpia
ez dela taulan adierazitako diametroa baino
txikiagoa.
Fokuaren Ø Ontziaren azpiaren gutxieneko Ø
16 cm 10 cm
18 cm 12 cm
21 cm 18 cm
28 cm 15 cm
Zone sekzioa 12 cm
Zone osoa 18 cm
Gomendioa: ez arrastatu ontziak, plakaren beira
marratu daiteke-eta.
Lanerako gainazalean ez jarri objektu metalikorik,
labana, sardexka edo taparik, berotu daitezke-
eta.
e u s k a r a
55
3
Mantentzea eta
garbitzea
Indukzio-plaketan beira asko berotzen ez
denez, erraz garbi daiteke. Halere, beira gainera
erortzen dena eta zipriztinak lehenbailehen
garbitu zapi umel batekin edo paper laminatuzko
zapi batekin. Zikina ez bada erraz kentzen,
erabili bitrozeramikarako produktu bereziak.
Foku bero-emaileak dituzten modelo mistoetan,
beira asko berotzen da; beraz, lehenbailehen
garbitu eta ez utzi gainera eroritakoa lehortzen.
Orban zaharrak garbitzeko erabili xaboi uraz
bustitako esponja bat eta beirak garbitzeko
errasketa berezi bat.
Ez erabili lurrunez garbitzeko inolako makinarik.
Garbiketa produktu urratzaileak edo metalezko
espartzu gogorrak erabiltzen badituzu plakak
garbitzeko, gainazala urratuta geldi daiteke eta
beira hautsi.
Garbitu lehenbailehen azukre orbanak eta
hondarrak, plakaren gainaldea honda dezakete-
eta.
jakin batean. Sakatu
tekla posiziora arte
(2.12.1). Askatu tekla, eta
ikurra keinuka
hasiko da (2.12.2). Sakatu berriro tekla,
eta gehienezko potentziaren posizioan jarriko
da, posizioan, alegia (2.12.3). Sakatu
tekla, eta aukeratu nahi duzun potentzia
(2.12.4).
ikusiko duzu (2.12.5). Ezarritako
denbora igaro ondoren, gehienezko
potentziatik aukeratutako potentziara igaroko
da.
Gomendioak:
potentzia aukeratu ondoren, ez
baduzu lan bukaerako potentzia bat aukeratzen,
fokua itzali egingo da.
ikusten ari zaren bitartean, potentzia
aukeratzeko aginduetan funtzioa indargabetu
egingo da.
2.13 Blokeo funtzioa: Haurrek ez erabiltzeko.
Sakatu
tekla 3 segundoz, eta blokeoa
aktibatuta geldituko da. Desblokeatzeko,
errepikatu eragiketa.
2.14 Soinu-seinalea: Soinu-seinalea
desaktibatzeko, plakak itzalita egon beharko
du. Plakaren eskuinean, behealdean, dagoen
fokuari dagokion tekla sakatuko dugu, eta
ondoren potentziaren eta denboraren
teklak batera sakatuko ditugu pantailan
ikusi arte. Teklak sakatuta eduki,
digituak desagertu arte (2.14.1). Seinalea
aktibatzeko errepikatu eragiketa.
Gomendioak: Ahal bada, alde ezberdinetako
fokuak erabili kozinatzeko.
Ez kolpatu kristala ontziekin.
Erabili indukziorako aproposak diren ontziak.
Erabili hondo sendoa eta laua duten ontziak.
Oharrak: Sentsoreen gainean objekturen bat
uzten baduzu, plakak soinu bat egingo du eta
itzali egingo da.
Plaka automatikoki itzaltzen da, segurtasun
denbora bat igaro ondoren. Segurtasun denbora
hori aukeratutako potentziaren araberakoa izango
da (1 eta 10 ordu bitartekoa).
Potentzia altuekin likidoak irakiten hasten badira,
burrunba bat entzungo da fokuen frekuentzien
akoplamenduarengatik. Normala da. Foku bero-
emaileak dituzten modelo mistoetan, ez ukitu alde
horiek, erre egin zaitezke-eta.
4
Arazoak
konpontzea
Ez du funtzionatzen. Egiaztatu konektatuta
dagoela eta begiratu etengailu diferentzialak.
Diferentzialek salto egiten dute. Egiaztatu
konexioa.
Konektatzerakoan argi bat agertzen da.
Normala da, mezua 30 segundo igaro ondoren
desagertzen da.
Kozinatzen duzun lehenengo aldietan, plakari
usaina dario. Berotu uraz betetako lapiko bat
foku bakoitzean ordu erdi batez.
Plakak ez du funtzionatzen, eta mezu bat
agertzen da. Deitu zerbitzu teknikora.
Ez du funtzionatzen, eta
agertzen da..
Haurrentzako segurtasuna desblokeatu (4.1.1.)
Ez du funtzionatzen, eta
edo
agertzen
da eta soinu bat entzuten da. Sentsoreen
gainean dauden objektuak garbitu edo kendu.
(4.1.2).
e u s k a r a
56
6
Ingurumena
5
Segurtasuna
Plaka ingurumena babesteko diseinatu da.
Ingurumena zaintzen du. Erabili beti janari
bakoitzari dagokion potentzia. Bukatzerakoan,
foku bero-emaileak dituzten modeloetan jana
prestatu duzun fokuan bertan utz dezakezu
ontzia, horrela bertan metatutako beroa erabil
dezakezu eta energia aurreztu.
Ahal duzun guztietan, erabili tapa tenperatura
mantentzeko, lurrunaren bidez beroa galtzen
baita.
Tresna elektriko eta elektronikoen hondakinen
kudeaketa.
Ez nahastu aparatuak etxeko hondakin
orokorrekin.
Utzi zure plaka hondakin bilketarako zentro berezi
batean.
Etxetresna elektrikoak birziklatzeak osasunerako
eta ingurumenerako ondorio kaltegarriak
saihesten ditu, eta energia eta baliabideak
aurreztea ahalbidetzen du.
Informazio gehiago nahi izanez gero, jar zaitez
harremanetan herriko agintariekin edo plaka erosi
zenuen saltokiarekin.
• Plakaren sareko zirkuituak ebaketa-etengailu
omnipolar bat izan behar du, eta etengailu
horren kontaktuen artean gutxienez 3mm-ko
distantzia izan behar da.
• Instalazio elektrikoa ezaugarri-plakan
adierazitako gehienezko potentziara egokitu
behar da, eta korronte elektrikoaren hargunea
arauzko lur-hargunera.
• Kablea hondatuta badago, saldu osteko
zerbitzuak edo antzeko langile gaituren batek
ordeztu behar du, arriskua saihesteko.
• Indukzio-fokuek ontziak detektatzeko sistema
bat dute. Bakarrik ontzia gainean badute
berotuko dute.
• Fokua erabili ondoren dagokion aginteaz itzali.
Ez zaitez fi datu ontziak detektatzeko gailuaz
• Beirazko gainazala pitzatu edo hausten bada,
deskonektatu plaka saretik berehala, gerta
daitezkeen txoke elektrikoak ekiditeko. Ez erabili
plaka, beira aldatu arte.
• Haur txikiak plakatik urrun mantendu eta erabili
blokeo sistema aginteekin jolas ez daitezen.
• Aparatu hau ez da gaitasunak murriztuta
dituzten pertsonek erabiltzeko.
• Plaka baimendutako instalatzaile batek instalatu
behar du, eta horretarako fabrikatzailearen
instrukzioak eta eskemak jarraitu behar ditu.
• Plaka denbora luzez erabili ondoren,
kozinatzeko aldea agian bero egongo da eta
ikusiko da. Ez ukitu alde horiek (5.1.1).
Babesa, janariak gainezka egiten duenerako:
Janariak gainezka egiten duelako eta objektuak
gainean jarri direlako sentsoreak estalita
badaude, pantailan
ikusiko dugu, txistu bat
entzungo dugu eta plaka gelditu egingo da.
Garbitu plaka edo kendu objektua, eta plaka
berriro abian jarri (5.1.2, 5.1.3).
Deskonexio automatikoa: Fokua itzaltzea
ahazten bazaizu, automatikoki itzaliko da,
denbora bat pasa ondoren (1-10 ordu,
aukeratutako potentziaren arabera).
Garrantzitsua. Bihotz-estimulagailuak eta
inplante aktiboak dituzten erabiltzaileentzat:
plakak asaldu elektromagnetikoei buruz indarrean
dauden arauak betetzen ditu (2004/108/
CE zuzentaraua). Martxan dagoenean ez die
gainontzeko aparatu elektrikoei eragiten, azken
hauek aipatutako araua betetzen badute.
Indukziozko plakak eremu magnetikoak sortzen
ditu bere inguru hurbilenean. Plaka baten eta
bihotz-estimulagailu baten artean interferentziarik
egon ez dadin, estimulagailuak dagokion
araudiaren arabera diseinatuta egon beharko
du. Estimulagailuaren gainean edo bestelako
bateragarritasunaren gainean zerbait jakin nahi
izanez gero, fabrikatzaileari edo zure medikuari
galde diezaiokezu.
edo
agertzen da. Zirkuitu elektronikoak
berotu egin dira (4.1.3)
Plaka martxan dagoela argiak keinuka ari
dira. Erabiltzen ari zaren ontzia ez da egokia.
Potentzia baxuetan kozinatzen ari bazara,
agian klik-klak entzungo duzu. Normala da,
piztu eta itzali egiten da etengabe aukeraturako
potentzia erregulatzeko.
Plaka itzali ostean, aireztapena ez da eteten.
Normala da, zirkuitu elektronikoak hozteko da.
60
i t a l i a n o
6
Rispetto per
l’ambiente
5
Sicurezza
Il piano cottura è stato progettato pensando alla
conservazione dell’ambiente.
Rispettare l’ambiente. Usare la potenza adatta per
ogni cottura e alla ne della stessa, nei modelli con
zona di cottura radiante, non spostare il recipiente
per sfruttare il calore residuo accumulato: si può così
risparmiare energia.
Quando è possibile, coprire il recipiente con un
coperchio per ridurre la perdita di calore dovuta
all’evaporazione.
Smaltimento degli apparecchi elettrici ed
elettronici.
Il simbolo
indica che l’apparecchio non deve
essere smaltito nei cassonetti tradizionali per i rifi uti
domestici.
Consegnare il piano cottura a un centro di raccolta
specializzato.
Il riciclaggio degli elettrodomestici evita conseguenze
negative per la salute, l’ambiente e consente di
risparmiare energia e risorse.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorilocali o al
proprio rivenditore di fi ducia.
Il circuito di alimentazione del piano cottura deve
essere munito di interruttore omnipolare almeno con 3
mm di separazione tra i contatti.
L’impianto deve essere dimensionato per l’erogazione
della potenza massima indicata sulla targhetta delle
caratteristiche dell’apparecchio e la presa di corrente
deve essere regolarmente munita di terra.
Per evitare qualsiasi pericolo, in caso di
danneggiamento,il cavo di alimentazione deve essere
sostituito dal servizio post-vendita o comunque da
personale quali cato.
Ogni zona di cottura è munita di un sistema di
rilevamento del recipiente e si scalda solo se il
recipiente è appoggiato sulla stessa.
Dopo ogni uso, disinserire sempre la zona di cottura
agendo sul relativo comando, non fare af damento
solo sul rilevatore del recipiente.
In caso di crepe o rottura della superfi cie del vetro,
disinserire immediatamente l’apparecchio dalla rete
per evitare un’eventuale scossa elettrica. Non usare il
piano cottura fi no alla sostituzione del vetro.
Mantenere lontani i bambini e usare il sistema di
blocco di sicurezza per evitare che i bambini azionino
inavvertitamente i comandi.
Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte
di persone con capaci siche, sensoriali o mentali
ridotte.
l’installazione del piano cottura deve essere eseguita
da un installatore autorizzato che deve seguire le
istruzioni e gli schemi del produttore.
Dopo un uso intenso la zona di cottura conserva il
calore e si visualizza
evitare di toccarla (5.1.1).
Protezione in caso di versamento: In caso di
versamento di liquidi o di presenza di oggetti
appoggiati inavvertitamente sui sensori, si
visualizza , viene emesso un segnale acustico
e il piano cottura si spegne.Pulire la superfi cie o
rimuovere l’oggetto e rimettere in funzione il piano
cottura (5.1.2, 5.1.3).
Disinserimento automatico: Se ci si dimentica di
spegnere la zona di cottura con pentola la stessa
si disinserisce automaticamente in un periodo di
tempo compreso tra 1 e 10 ore a seconda della
potenza impostata.
Nota bene per gli utenti portatori di stimolatori
cardiaci e impiantichirurgici. il funzionamento
del piano cottura è conforme alle norme sulla
compatibilità elettromagnetica in vigore (Direttiva
2004/108/CEE). È stato progettato per evitarne
l’interferenza con il funzionamento di altri apparecchi
elettrici nella misura in cui gli stessi siano conformi
a tale normativa. Il piano cottura genera campi
magnetici nelle sue immediate vicinanze. Per evitare
interferenze tra il piano cottura e uno stimolatore
cardiaco, quest’ultimo deve essere conforme alla
relativa norma: al riguardo, si consiglia di consultare
il produttore dello stimolatore o il proprio medico.
e si sente un segnale acustico. Togliere gli oggetti
appoggiati inavvertitamente sui sensori (4.1.2).
Compare
o
. I circuiti elettronici si sono
surriscaldati (4.1.3).
Durante il funzionamento lampeggiano le spie. Il
recipiente utilizzato non è adatto.
Durante la cottura a potenze basse si sente un
clic-clac. È normale, la zona di cottura si accende e
si spegne autoregolando la potenza impostata.
La ventilazione prosegue dopo lo spegnimento
del piano cottura. È normale, consente il
raffreddamento dei circuiti elettronici.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Groupe Brandt IF-THIN90BS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para