Focal Trio11 Be Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
3
TRIO11 BE
Beryllium
I Trio11 Be utilizzano un tweeter a cupola rovesciata in puro berillio, in grado di estendere la larghezza
di banda a più di 40 kHz. Nella sua forma solida, questo materiale è inoffensivo. Tuttavia, vista la sua
natura, è necessario adottare alcune precauzioni in modo da non esporsi a rischi inutili:
• La cupola in berillio non deve mai essere messa in contatto con materiale abrasivo.
• Se la cupola in berillio si danneggia in qualsiasi modo, sarà necessario rivestirla il più presto possibile
su tutta la superficie con il nastro adesivo protettivo in dotazione. Si trova nella busta di plastica
contenente le istruzioni del tweeter a cupola rovesciata in puro berillio. Contattare il rivenditore per far
smontare e sostituire il tweeter da addetti all’assistenza competenti presso il distributore.
• Se la cupola è rotta, le eventuali particelle di berillio devono essere recuperate accuratamente con del
nastro adesivo e poi messe in una busta di plastica chiusa ermeticamente da restituire al rivenditore
insieme al diffusore.
Per maggiori informazioni, consultare il manuale di precauzioni per l’uso annesso alla confezione.
È possibile anche rivolgere delle domande direttamente al seguente indirizzo:
Los Trio11 Be utilizan un tweeter de cúpula invertida en berilio puro, capaz de ampliar la banda pasante
a más de 40 kHz. En su forma sólida, este material es inofensivo. No obstante, debido a su naturaleza,
deben tomarse ciertas precauciones para no exponerse a riesgos innecesarios:
• La cúpula de berilio no deberá ponerse nunca en contacto con materiales abrasivos.
• Si la cúpula de berilio sufre cualquier tipo de daño, es necesario recubrir lo más rápidamente posible
toda su superficie con la cinta adhesiva de protección suministrada. Encontrará esta cinta en la bolsa
de plástico que contiene las instrucciones del tweeter de cúpula invertida en berilio puro. Póngase en
contacto con el vendedor para que un servicio competente del distribuidor desmonte y reemplace el
tweeter.
• Si la cúpula está rota, las posibles partículas de berilio deberán recuperarse cuidadosamente con una
cinta adhesiva e introducirse en una bolsa de plástico herméticamente cerrada, que se enviará al punto
de venta junto con el bafle.
Para más información, consulte el manual de precauciones de uso que encontrará en el embalaje.
También puede dirigir sus preguntas directamente a la siguiente dirección:
As Trio11 Be integram um tweeter com cúpula invertida em berílio puro, com capacidade para expandir
a largura de banda a mais de 40 kHz. Na sua forma sólida, este material é inofensivo. Contudo, pela
sua própria natureza, devem ser tomadas determinadas precauções, para não se expor a riscos
desnecessários:
• A cúpula em berílio nunca deve entrar em contacto com matérias abrasivas.
• Se a cúpula em berílio apresentar qualquer tipo de dano, é necessário revestir toda a sua superfície,
logo que possível, com a tira adesiva de proteção fornecida. Poderá encontrá-la no saco plástico com
as instruções dedicadas ao tweeter com cúpula invertida em berílio puro. Contacte o revendedor para
se proceder à desmontagem e substituição do tweeter num serviço competente do distribuidor.
• Se a cúpula estiver quebrada, as eventuais partículas de berílio devem ser recuperadas com
cuidado, utilizando uma fita adesiva, devendo depois ser colocadas num saco de plástico fechado
hermeticamente e enviadas ao revendedor juntamente com as colunas.
Para mais informações, consulte o manual de precauções de utilização incluído na embalagem.
Poderá ainda colocar-nos as suas questões através do seguinte endereço:
IT
ES
PT
6
TRIO11 BE
Introduction
Thank you for choosing Focal loudspeakers. We are pleased to share with you our philosophy : “Listen
Beyond”. These high-tech loudspeakers benefit from the last Focal improvements in terms of speaker
drivers design for studios and audio professionals. In order to enjoy the maximum of their performance,
we advise you to read this user’s manual and to keep it carefully so that you can consult it later.
GB
Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes Focal et de partager avec nous notre philosophie
"Listen Beyond". Ces enceintes de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements Focal en
matière de conception de haut-parleurs à destination des studios et des professionnels de l’audio. Afin
d’exploiter toutes leurs performances, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de
le conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement.
F
Gracias por elegir sistemas de altavoces de Focal. Nos complace compartir con usted nuestra filosofía:
"Listen Beyond". Estos altavoces de alta tecnología se benefician de los desarrollos más recientes
de Focal en diseño de transductores para estudios y profesionales del audio. Con el objetivo de que
disfrute al máximo de las prestaciones de los equipos le recomendamos lea este manual detenodamente
y conserve el mismo para futuras consultas.
ES
Agradecemos-lhe por ter escolhido as colunas Focal e por partilhar da nossa filosofia “Listen
Beyond”. Estas colunas de alta tecnologia incluem as mais recentes melhorias da Focal em matéria
de desenvolvimento de altifalantes para estúdios e profissionais de áudio. Para explorar todo o
desempenho das colunas, recomendamos que leia as instruções deste manual e, em seguida, o
conserve cuidadosamente para futura referência.
PT
La ringraziamo di aver scelto i diffusori Focal e di condividere con noi la nostra filosofia “Listen Beyond”.
Questi diffusori ad alta tecnologia incorporano i più recenti miglioramenti Focal nella progettazione
dei diffusori destinati agli studi e ai professionisti audio. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni, le
consigliamo di leggere le istruzioni di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare in
futuro.
IT
Vielen Dank, dass Sie sich für Lautsprecher aus dem Hause Focal entschieden und sich unserer
Philosophie „Listen Beyond“ angeschlossen haben. Diese Hightech-Lautsprecher enthalten die
neuesten Focal-Verbesserungen im Lautsprecherdesign für Studios und Audioprofis. Um den vollen
Leistungsumfang unserer Einbaulautsprecher zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, die in diesem
Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die spätere
Bezugnahme aufzubewahren.
DE
LÉASE PRIMERO.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES
EL rayo representado con el símbolo de la flecha
en un triángulo equilátero tiene por objeto adver-
tir al usuario de la existencia de altas tensiones
eléctricas en el interior del aparato que pueden
representar un riesgo de choque eléctrico.
Atención: Para prevenir el riesgo de choque eléc-
trico, no retire la tapa (ni la parte trasera) de este
aparato. Ningún componente es reemplazable
por el usuario. Para operaciones de mantenimien-
to o de reparación, póngase en contacto con un
profesional cualificado.
El signo de exclamación en un triángulo equi-
látero tiene por objeto advertir al usuario de la
existencia de instrucciones importantes en el
manual de utilización relativas al uso y el manten-
imiento del aparato.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Tenga en consideración las advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. Riesgo de choque eléctrico. No abrir. No ex-
poner al agua o a la humedad.
6. Limpiar únicamente con un paño seco.
7. No obstruir ningún orificio de ventilación.
Instalar el aparato según las instrucciones del
fabricante. Dejar una distancia mínima de 5 cm
en torno al equipo para garantizar una ventilación
adecuada.
8. No instalar el aparato a proximidad de fuen-
tes de calor, como radiadores, fogones, salidas
de aire caliente o cualquier otro aparato de disipe
calor (amplificadores incluidos).
9. Respete las instrucciones de seguridad rela-
tivas al cable de alimentación. Este equipo es un
aparato de Clase I. Para conectar este aparato
utilice únicamente el conector con toma de tierra
suministrado. Este aparato debe estar conectado
a una toma de corriente protegida con una con-
exión a tierra.
10. Asegúrese de que el cable no se pueda pisar,
aplastar ni quedar aprisionado. Debe prestarse
especial atención al enchufe y a la unión del cable
con el aparato.
11. Utilizar únicamente los accesorios recomen-
dados por el fabricante.
12. Utilizar únicamente los medios de manu-
tención, pies, trípodes, soportes o mesas reco-
mendados por el fabricante o vendidos con el
aparato.
Cuando se utilice un carro, extremar la prudencia
al desplazarlo con el aparato para evitar posibles
lesiones debidas a su vuelco.
13. Desenchufe el aparato en caso de tormenta o
si no lo utiliza durante un período prolongado.
14. Cualquier operación de mantenimiento
deberá confiarse a un profesional cualificado. El
mantenimiento del aparato será necesario siem-
pre que se produzcan incidentes como el deteri-
oro del cable o el enchufe, el derrame de líquidos
o la introducción de objetos en el interior del
aparato, la exposición a la lluvia o a la humedad,
el mal funcionamiento o la caída del equipo.
15. Este equipo debe conectarse únicamente
a una toma de corriente del tipo indicado en la
etiqueta que figura en el aparato. En caso de
duda sobre el tipo de alimentación eléctrica de
su instalación, consulte con el vendedor o con
su proveedor de electricidad. Si el aparato está
previsto para un uso con batería u otra fuente de
alimentación, consulte el manual de utilización.
16. No utilice este aparato en climas tropicales.
17. No utilice este aparato en zonas situadas a
más de 2 000 m de altitud.
18. No sobrecargue las tomas de corriente, los
alargadores o las regletas. Hacerlo puede conl-
levar riesgos de incendio o de choque eléctrico.
19. No introducir ningún objeto en los orificios
de ventilación del aparato. Dicho objeto podría
entrar en contacto con componentes sometidos
a altas tensiones y producir un cortocircuito, pro-
vocando un incendio o una descarga eléctrica. No
verter nunca líquidos sobre el aparato.
20. No intente reparar este aparato por sus
propios medios; la apertura del aparato le puede
exponer a tensiones
peligrosas u otros riesgos. Para cualquier inter-
vención de mantenimiento, diríjase a un profe-
sional cualificado.
21. Cuando sea necesario reemplazar un com-
ponente, asegúrese de que el técnico de manten-
imiento utiliza el componente especificado por el
fabricante u otro que presente
características idénticas a las del componente
original. El uso de componentes inadecuados
puede provocar incendios, choques eléctricos u
otros riesgos.
22. Después de cualquier intervención o repara-
ción, solicite al técnico de mantenimiento la real-
ización de pruebas para garantizar que el equipo
funciona en condiciones de seguridad.
23. El aparato solo debe instalarse en paredes o
techos si está previsto por el fabricante.
24. El conmutador On/O situado en la parte
trasera del equipo es un seccionador que permite
desconectar la electrónica de la alimentación.
Este conmutador debe permanecer siempre ac-
cesible para el usuario.
25. Para evitar posibles daños auditivos, no
escuche los altavoces a un nivel sonoro elevado
durante largos períodos de tiempo.
La escucha de altavoces con mucha potencia pu-
ede causar daños en el oído y provocar trastor-
nos auditivos (sordera temporal o permanente,
zumbidos en los oídos, acúfenos, hiperacusia).
La exposición de los oídos a un volumen excesivo
(superior a 85 dB) durante más de una hora pu-
ede provocar daños auditivos irreversibles.
(CEI 60417-6044)
Español
TRIO11 BE
Manual del usuario
Condiciones de garantía
Le rogamos que contacte con su distribuidor Focal si tiene cualquier incidencia con su producto.
La garantía en Francia para los productos Focal es de 2 años a partir de la fecha de compra, y no es
transferible en caso de reventa. En el caso de que un producto fuera defectuoso, el mismo debe ser enviado
al distribuidor en su embalaje original y con portes a cargo del usuario, con el fin que el distribuidor pueda
determinar la naturaleza del fallo. Si el producto se encuentra en garantía, el mismo será reparado o sustituido
por otro, y devuelto al usuario con portes pagados. Si el producto no está en garantía, el usuario recibirá una
estimación del coste de reparación antes de realizar cualquier arreglo.
La garantía no cubre daños causados por un uso inapropiado o un cableado incorrecto (que pudiera derivar
en bobinas quemadas, por ejemplo).
Fuera de Francia, los productos Focal están cubiertos por la garantía que dan los distribuidores, en
cumplimiento de la normativa vigente en cada país.
Contenidos del paquete
Cada monitor se suministra con los siguientes elementos (además de este manual):
1 cable de alimentación eléctrica (toma de corriente)
4 pies de goma
1 llave Allen del nº 4
1 tarjeta de garantía
2 rejillas de protección
Compruebe que no falta ninguno de estos elementos, y saque todos los accesorios de la caja. Para evitar
daños al sacar el producto de la caja, recomendamos proceder de la siguiente manera: abra totalmente la
caja, desplegando por completo hacia los lados las alas de cartón abatibles. Después, retirar la protección
de poliestireno. Levante el monitor cuidadosamente para sacarlo de la caja. Inspeccione el exterior para
detectar cualquier posible daño. Si hay signos de daños, contacte con el transportista y el establecimiento
que le ha suministrado el producto. Es importante conservar el embalaje para para su posible uso en el futuro.
Recomendaciones
Queremos hacer un marcado hincapié en el hecho de que este equipamiento es capaz de generar elevados
niveles de presión sonora, especialmente en configuraciones 5.1. Dado que los niveles de distorsión se
mantienen bajos incluso con volumen elevado, y dado que no aparece fatiga auditiva, no siempre es fácil
darse cuenta de lo elevada que es dicha presión sonora. Recuerde que la exposición a volúmenes elevados
durante largos periodos de tiempo puede ser causa de pérdida de capacidad auditiva permanente.
Español
Para validar la garantía Focal-JMab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty
54
TRIO11 BE
Manual del usuario
Guía de configuración rápida:
1. En primer lugar, compruebe que los monitores y todas las fuentes de audio (tales como la mesa de
mezclas) están apagados, y que todos los controles situados en la parte posterior de los monitores están
colocados a 0 (cero).
2. Conecte la señal de audio desde la fuente hacia los monitores usando la entrada XLR.
3. Compruebe que el voltaje seleccionado corresponde con el de la red eléctrica local. Compruebe el fusible y
sustitúyalo por uno de voltaje adecuado si fuera necesario. El amperaje del fusible depende del voltaje (vea
las características del fusible en la tabla de características). Estos monitores siempre deben conectarse a
tierra, haciendo uso del cable eléctrico suministrado. Ver página 38 para más información.
4. Active la fuente de audio y compruebe que su volumen de salida está ajustado a - o bien a un volumen muy bajo.
5. Encienda ahora sus monitores. En este momento los monitores están en modo “Standby”.
6. Suba el volumen de salida de la fuente de audio hasta que la señal sea detectada por los monitores, lo cual
hará que los mismos se activen de forma automática.
Después de haber encendido los monitores, y una vez que el modo de Standby (reposo) automático
ha sido desactivado, el circuito automático de detección de señal presente en los monitores pasará
del estado “Standby” a “On” después de pocos segundos. Puede elegir desactivar este modo de
puesta en espera (ver página 39 para más información sobre esta función).
7. Una vez que haya terminado de grabar, mezclar o masterizar, recomendamos apagar su equipamiento de
la siguiente manera:
a. Apague los monitores
b. Apague las fuentes de audio
Trio11 Be
Trio11 Be es un sistema de monitorización de campo cercano con dos monitores en un mismo recinto. Trio11
Be está compuesto por un subwoofer de 10 pulgadas en material compuesto en “sándwich” de tipo “W”; un
woofer de 5 pulgadas en material compuesto en “sándwich” de tipo “W”; un tweeter de cúpula invertida
de 1" en berilio puro, provisto de una rejilla protectora. Esta rejilla tiene como misión proteger el tweeter. El
ajuste sonoro de Trio11 Be se ha realizado con la rejilla instalada en el tweeter. Con el fin de asegurar el mejor
rendimiento del bafle Trio11 Be y de ofrecer el mejor nivel de protección, no retire la rejilla.
En el modo de 3 vías, el monitor tiene una respuesta de frecuencia de 30 Hz a 40 kHz (+/- 3 dB) y de 40 Hz
a 20 kHz (+/- 1 dB). En modo de 2 vías, únicamente el woofer de 5 pulgadas y el tweeter están activos. En
modo de 2 vías el monitor tiene una respuesta de frecuencia de 90 Hz a 20 kHz (+/- 3 dB). Este modo es
muy eficaz a la hora de comprobar la calidad de las mezclas cuando las mismas son transferidas a sistemas
con una respuesta pobre o limitada en frecuencias graves. La transición de un modo a otro se controla con
un conmutador de pedal.
El monitor Trio11 Be está equipado con tres amplificadores internos:
1 x 300 W para el subwoofer de 10 pulgadas
1 x 150 W para el woofer de 5 pulgadas
1x 100 W para el tweeter de 1 pulgada
A
55
TRIO11 BE
Manual del usuario
Instalación
Alimentación eléctrica
Sus productos deben estar conectados a tierra mediante el uso del cable suministrado.
Posicionamiento
Los monitores Trio11 Be están indicados para la monitorización profesional de campo cercano, con el oyente
situado a una distancia de 1,5 a 4 metros (4.9 a 13.1 pies) Si el espacio es suficiente, pueden ser colocados sin
problema sobre una mesa de mezclas. Pueden también ser colocados sobre soportes específicos. Sea cual
sea la posición elegida, es muy recomendable que el tweeter quede situado a la misma altura que los oídos
de los oyentes.
Colocación de los pies de goma
Cada monitor Trio11 Be se suministra con 4 pies de goma, que evitan la transmisión de vibraciones a la mesa
de mezclas o soporte. Recomendamos situar los pies de goma separados entre sí tanto como sea posible
(siempre en concordancia con el tamaño del soporte) (fig. B).
Orientación del módulo de medios/agudos
El módulo de medios/agudos en el monitor Trio11 Be puede rotar 360°, en movimientos de 90°. Esto permite
al usuario ajustar el monitor a sus necesidades de trabajo y a las características del entorno.
Procedimiento para rotar el módulo de medios/agudos
1. Sacar los 4 tornillos usando la llave Allen n° 4 (fig. C).
2. Extraer el módulo 10 cm e inclinarlo al mismo tiempo (fig. D).
3. Usando las salidas de ventilación, rotar el módulo hasta colocarlo en la posición deseada. Comprobar que
los pines de retención están en línea con los orificios del módulo, para asegurar la perfecta colocación de
los tornillos (fig. E).
4. Para una buena instalación del pabellón, respete fielmente estos tres puntos:
4.1. Coloque el pabellón. Disponga y atornille a mano los 4 pernos, de forma cruzada (fig. F).
4.2. Atornille los pernos en cruz. Ajuste los tornillos ejerciendo una fuerza ligera.
4.3. Vuelva a atornillar en cruz. Ajuste los tornillos ejerciendo una fuerza más intensa. A continuación,
asegúrese de que los tornillos estén bien apretados
5. El monitor está listo para su uso.
B
E
C
FD
56
TRIO11 BE
Manual del usuario
Posicionamiento estéreo
Recomendamos colocar los monitores de manera que formen un triángulo equilátero en el área de escucha.
El oyente debe estar en una de las esquinas del triángulo y los dos monitores deben estar en las esquinas
izquierda y derecha, respectivamente (fig. G). El tweeter de berilio puro de cúpula invertida tiene una
gran ventaja: su muy baja directividad. Cuando se usan los monitores a un distancia inferior a 1,5 metros
(5pies), es muy recomendable ampliar la imagen estéreo incrementando la distancia entre los dos monitores
(tomando como referencia la distancia de tweeter a tweeter), de 1.8 m a 2 m (6 a 6.5 pies) de modo que la
imagen estéreo siga siendo precisa. Si es necesario, colocar los tweeters en la parte exterior para ampliar la
imagen estéreo.
Posicionamiento multicanal
Cuando se usa una configuración 5.1, recomendamos situar
los monitores en torno al oyente, todos a la misma distancia
del punto de escucha. Coloque el canal central a 0°, el canal
frontal derecho a 30°, el canal posterior derecho a 110°, el
canal posterior izquierdo a 250° y el canal frontal izquierdo
a 330° (fig. H).
30°
110°
250°
330°
H
G
57
TRIO11 BE
Manual del usuario
Tiempo de acondicionamiento
Los transductores empleados en los monitores Trio11 Be son complejos elementos electromecánicos que
requieren un periodo de acondicionamiento (breaking-in) para ofrecer su mejor rendimiento y aclimatarse
a la temperatura y humedad del entorno. La duración de este periodo de aclimatación depende de diversos
factores, y en ocasiones puede durar varias semanas. Evite trabajar con volúmenes elevados durante las
primeras horas de uso. Con el fin de hacer este periodo de tiempo lo más corto posible, recomendamos dejar
los monitores funcionando aproximadamente veinte horas a volumen moderado, con programas musicales
que tengan un buen contenido de bajas frecuencias. Una vez que las características de los transductores se
han optimizado, usted podrá disfrutar de todo el rendimiento de sus productos Focal.
Ajustes y conexiones
1 -ENTRADA
El conector XLR permite conectar una fuente con señal balanceada, y tiene un conexionado estándar:
Pin 1 = masa (maya del cable)
Pin 2 = señal en fase (también conocido como “caliente”)
Pin 3 = señal en fase invertida (también conocido como “frío”)
2 - SENSIBILIDAD DE ENTRADA
Este selector permite ajustar la sensibilidad de entrada de los monitores de acuerdo a la fuente (sistema
de mezcla, tarjeta de sonido, etc.). Si la fuente transmite una señal de audio a través de una conexión
no balanceada, ajuste la sensibilidad del monitor a -10 dBV. Si la señal se transmite a través de una línea
balanceada, ajuste la sensibilidad del monitor a +4 dBu.
3 - LF SHELVING (SENSIBILIDAD EN BAJAS FRECUENCIAS)
El potenciómetro LF SHELVING permite activar o desactivar la corrección de volumen por debajo de 250 Hz.
Recomendamos situar el potenciómetro LF SHELVING a +2 dB cuando la acústica de la sala atenúa de forma
natural dichas frecuencias. Recomendamos situar el potenciómetro LF SHELVING a 0 cuando la acústica de
la sala es neutral. Recomendamos situar el potenciómetro LF SHELVING a -2 dB cuando los monitores
están situados cerca de una pared o esquina.
4 - LMF EQ (ECUALIZADOR EN FRECUENCIAS GRAVES/MEDIAS)
Este potenciómetro permite ajustar el nivel de frecuencias graves/medias. La frecuencia central es de 160 Hz
y el factor Q es 1. Las correcciones se hacen en un rango de +/- 3 dB. Esta corrección también es de utilidad
si los monitores están situados en la parte superior de una mesa de mezclas. Activar esta función permite
reducir las reflexiones causadas por la propia mesa de mezclas.
5 - HF SHELVING (SENSIBILIDAD EN ALTAS FRECUENCIAS)
El potenciómetro HF SHELVING permite activar o desactivar la corrección de volumen por encima de 4.5 kHz.
Recomendamos situar el potenciómetro HF SHELVING a +2 dB cuando la acústica de la sala atenúa de forma
neutral dichas frecuencias (entorno “apagado”). Recomendamos situar el potenciómetro LF SHELVING a
0 cuando la acústica de la sala es neutral. Recomendamos situar el potenciómetro LF SHELVING a -2 dB ó
-3dB cuando la acústica de la sala enfatiza de manera natural dichas frecuencias (entorno “brillante”).
59
TRIO11 BE
Manual del usuario
MODO FOCUS
6 - ENTRADA
Esta entrada permite conectar un conmutador de pedal o recibir la salida OUTPUT de modo FOCUS de un
monitor Trio11 Be.
7 - SALIDA
Esta salida es para conectar un monitor Trio11 Be a otro monitor Trio11 Be.
Asegúrese de emplear un cable de instrumento con conectores jack mono de 6.35 mm en cada extremo para
conectar el conmutador de pedal al monitor Trio11 Be, y para interconectar dos monitores Trio11 Be.
TRIO11 BE
TRIO11 BE
60
TRIO11 BE
Manual del usuario
8 - ON/OFF
El interruptor ON/OFF permite activar y desactivar los amplificadores internos.
9 - SELECCIÓN DE VOLTAJE
El conmutador deslizante le permite cambiar el ajuste de voltaje en función de la red eléctrica de su país de
residencia. Hay dos opciones: 115 V ó 230 V. Para cambiar el voltaje proceda de la siguiente forma:
1. Apague el monitor y desconecte el cable eléctrico.
2. Con un destornillador de cabeza plana, retire el fusible situado bajo la tapa junto al conector de corriente
(11).
3. Sustituya el fusible por otro con los valores apropiados:
a. 115V: fusible clase T de 3.15 A
b. 230V: fusible clase T de 1.6 A
4. Usando un destornillador Phillips, afloje los tornillos ligeramente (12), y retire la tapa protectora del selector
de voltaje.
5. Coloque el selector (9) en el valor apropiado con la ayuda de un destornillador de cabeza plana.
6. Con un destornillador Phillips, coloque la tapa protectora del selector de voltaje nuevamente en su sitio y
apriete los tornillos ligeramente (12).
7. Vuelva a conectar el cable eléctrico (10).
8. Vuelva a activar el monitor usando el conmutador Power ON/OFF (8).
10 - TOMA DE CORRIENTE
Conecte a la toma de corriente el cable de alimentación suministrado.
11 – COLOCACIÓN DEL FUSIBLE
Aquí es donde el fusible está colocado, con el fin de proteger el monitor. Si es necesario, sustituya el fusible
siguiendo los pasos descritos en la sección 9 – SELECCIÓN DE VOLTAJE.
12 - TORNILLOS
El selector de voltaje está protegido por dos tornillos (9).
13 – LED INDICADOR DE ACTIVIDAD (panel frontal)
Hay tres estados posibles para este LED indicador de actividad:
- Apagado: no hay alimentación/monitor apagado
- Verde: monitor en funcionamiento
- Rojo: el limitador está activado
INPUT
EQ’S
FOCUS
> Diagrama de
modo FOCUS
de los monitores
Trio11 Be.
61
TRIO11 BE
Manual del usuario
14 – LED INDICADOR DE MODO FOCUS (panel frontal)
Hay tres posibles estados para el LED indicador de modo FOCUS:
- Apagado: el monitor está en modo standby o en modo de 3 vías
- Verde: el monitor está en modo FOCUS
- Rojo: la protección térmica del monitor se ha activado
15 – AUTO STAND-BY
Los monitores Trio11 Be están provistos de modo “Stand-by” [espera], que se puede desactivar en caso
necesario. El monitor sale de fábrica ajustado en posición “HABILITADO”. Así, el modo en espera está
activado. Al poner en marcha los monitores, el modo “Stand-by” está activo. Para salir del modo “Stand-
by”, envíe una señal de audio al monitor, subiendo progresivamente el nivel de sonido de la fuente de audio.
Transcurridos unos 15 minutos sin recepción de audio, los monitores pasan automáticamente a modo “Stand-
by”. En modo “Stand-by”, el consumo eléctrico es inferior a 0,5 W.
Este modo de puesta en espera automática puede desactivarse. Para ello, sitúe el selector en la posición
“DESHABILITADO”. En posición “DESHABILITADO”, el bafle sigue recibiendo tensión, desde la activación del
selector “ON-OFF” (marcha – parada) en posición “ON” (marcha).
Color Estado Solución
LED de
ACTIVIDAD
iluminado en verde Monitor ON -
Iluminado en rojo El limitador está activo Reduzca el volumen
LED de
MODO FOCUS
OFF El monitor está en modo
de 3 vías o standby, O
está en standby en modo
FOCUS
Envíe una señal de audio para
activar el monitor
O
Presione el pedal para activar el
modo FOCUS
iluminado en verde Modo FOCUS activado Presione el pedal para activar el
modo de 3 vías
Iluminado en rojo Protección térmica Reduzca el volumen
I
> Estado del monitor Trio11 Be
62
TRIO11 BE
Manual del usuario
Electrónica
• Entradas
Tipo /
impedancia
Conectores
Sensibilidad
Balanceada electrónicamente / 10 kΩ
XLR
Ajustable, +4 dBu ó -10 dBv
• Grave
• Medios
• Agudos
300 W, class G
150 W, class G
100 W, class AB
• Alimentación eléctrica
Tension secteur
Branchement
230 V (fusible T 1,6 A) - 115 V (fusible T 3,5 A)
Cordon secteur CEI amovible
• Indicadores and controles
Face Arrière Sélecteur de sensibilité d’entrée
(+4 dBu/-10 dBV)
Shelving grave (+/- 3 dB de 35 à 250 Hz)
Shelving aigu (+/- 3 dB de 4,5 à 40 kHz)
EQ fréquences bas-médium
(+/- 3 dB à 160 Hz, facteur Q = 1)
Entrée FOCUS / Sortie FOCUS
• LEDs
Mise sous tension Focus, clipping et mise en sécurité par DEL sur
face avant
Transductores
• Subwoofer
10W96701D
Altavoz Focal de 10" con cono compuesto en "sándwich" W
• Medios
5W04702
Altavoz Focal de 5" con cono compuesto en "sándwich" W
• Tweeter
TB872
Tweeter Focal de Berilio puro en cúpula invertida
Recinto
• Estructura
Paneles reforzados de 21 mm y 30 mm (0.82 pulgadas y 1.2
pulgadas)
Dimensiones, incluyendo los 4 pies
de goma (Alto x Ancho x Profundo)
635 x 345 x 450 mm (25 x 13.6 x 17.7 pulgadas)
• Peso
37.3 kg (82.2 libras)
A causa de la constante mejora de sus productos, Focal-JMlab se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas sin previo aviso. Los productos
pueden diferir de aquellos mostrados en las imágenes.
Características
• Respuesta de frecuencia
modo 3 vías 30 Hz - 40 kHz (+/- 3 dB)
modo 2 vías (Focus) 90 Hz - 20 kHz (+/- 3 dB)
• SPL máximo
modo 3 vías 118 dB SPL (pico a 1 m)
modo 2 vías (Focus) 105 dB SPL (pico a 1 m)

Transcripción de documentos

TRIO11 BE™ Beryllium 3 IT I Trio11 Be utilizzano un tweeter a cupola rovesciata in puro berillio, in grado di estendere la larghezza di banda a più di 40 kHz. Nella sua forma solida, questo materiale è inoffensivo. Tuttavia, vista la sua natura, è necessario adottare alcune precauzioni in modo da non esporsi a rischi inutili: • La cupola in berillio non deve mai essere messa in contatto con materiale abrasivo. • Se la cupola in berillio si danneggia in qualsiasi modo, sarà necessario rivestirla il più presto possibile su tutta la superficie con il nastro adesivo protettivo in dotazione. Si trova nella busta di plastica contenente le istruzioni del tweeter a cupola rovesciata in puro berillio. Contattare il rivenditore per far smontare e sostituire il tweeter da addetti all’assistenza competenti presso il distributore. • Se la cupola è rotta, le eventuali particelle di berillio devono essere recuperate accuratamente con del nastro adesivo e poi messe in una busta di plastica chiusa ermeticamente da restituire al rivenditore insieme al diffusore. Per maggiori informazioni, consultare il manuale di precauzioni per l’uso annesso alla confezione. È possibile anche rivolgere delle domande direttamente al seguente indirizzo: [email protected] ES Los Trio11 Be utilizan un tweeter de cúpula invertida en berilio puro, capaz de ampliar la banda pasante a más de 40 kHz. En su forma sólida, este material es inofensivo. No obstante, debido a su naturaleza, deben tomarse ciertas precauciones para no exponerse a riesgos innecesarios: • La cúpula de berilio no deberá ponerse nunca en contacto con materiales abrasivos. • Si la cúpula de berilio sufre cualquier tipo de daño, es necesario recubrir lo más rápidamente posible toda su superficie con la cinta adhesiva de protección suministrada. Encontrará esta cinta en la bolsa de plástico que contiene las instrucciones del tweeter de cúpula invertida en berilio puro. Póngase en contacto con el vendedor para que un servicio competente del distribuidor desmonte y reemplace el tweeter. • Si la cúpula está rota, las posibles partículas de berilio deberán recuperarse cuidadosamente con una cinta adhesiva e introducirse en una bolsa de plástico herméticamente cerrada, que se enviará al punto de venta junto con el bafle. Para más información, consulte el manual de precauciones de uso que encontrará en el embalaje. También puede dirigir sus preguntas directamente a la siguiente dirección: [email protected] PT As Trio11 Be integram um tweeter com cúpula invertida em berílio puro, com capacidade para expandir a largura de banda a mais de 40 kHz. Na sua forma sólida, este material é inofensivo. Contudo, pela sua própria natureza, devem ser tomadas determinadas precauções, para não se expor a riscos desnecessários: • A cúpula em berílio nunca deve entrar em contacto com matérias abrasivas. • Se a cúpula em berílio apresentar qualquer tipo de dano, é necessário revestir toda a sua superfície, logo que possível, com a tira adesiva de proteção fornecida. Poderá encontrá-la no saco plástico com as instruções dedicadas ao tweeter com cúpula invertida em berílio puro. Contacte o revendedor para se proceder à desmontagem e substituição do tweeter num serviço competente do distribuidor. • Se a cúpula estiver quebrada, as eventuais partículas de berílio devem ser recuperadas com cuidado, utilizando uma fita adesiva, devendo depois ser colocadas num saco de plástico fechado hermeticamente e enviadas ao revendedor juntamente com as colunas. Para mais informações, consulte o manual de precauções de utilização incluído na embalagem. Poderá ainda colocar-nos as suas questões através do seguinte endereço: [email protected] TRIO11 BE™ Introduction F GB DE IT ES PT 6 Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes Focal et de partager avec nous notre philosophie "Listen Beyond". Ces enceintes de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements Focal en matière de conception de haut-parleurs à destination des studios et des professionnels de l’audio. Afin d’exploiter toutes leurs performances, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement. Thank you for choosing Focal loudspeakers. We are pleased to share with you our philosophy : “Listen Beyond”. These high-tech loudspeakers benefit from the last Focal improvements in terms of speaker drivers design for studios and audio professionals. In order to enjoy the maximum of their performance, we advise you to read this user’s manual and to keep it carefully so that you can consult it later. Vielen Dank, dass Sie sich für Lautsprecher aus dem Hause Focal entschieden und sich unserer Philosophie „Listen Beyond“ angeschlossen haben. Diese Hightech-Lautsprecher enthalten die neuesten Focal-Verbesserungen im Lautsprecherdesign für Studios und Audioprofis. Um den vollen Leistungsumfang unserer Einbaulautsprecher zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren. La ringraziamo di aver scelto i diffusori Focal e di condividere con noi la nostra filosofia “Listen Beyond”. Questi diffusori ad alta tecnologia incorporano i più recenti miglioramenti Focal nella progettazione dei diffusori destinati agli studi e ai professionisti audio. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni, le consigliamo di leggere le istruzioni di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare in futuro. Gracias por elegir sistemas de altavoces de Focal. Nos complace compartir con usted nuestra filosofía: "Listen Beyond". Estos altavoces de alta tecnología se benefician de los desarrollos más recientes de Focal en diseño de transductores para estudios y profesionales del audio. Con el objetivo de que disfrute al máximo de las prestaciones de los equipos le recomendamos lea este manual detenodamente y conserve el mismo para futuras consultas. Agradecemos-lhe por ter escolhido as colunas Focal e por partilhar da nossa filosofia “Listen Beyond”. Estas colunas de alta tecnologia incluem as mais recentes melhorias da Focal em matéria de desenvolvimento de altifalantes para estúdios e profissionais de áudio. Para explorar todo o desempenho das colunas, recomendamos que leia as instruções deste manual e, em seguida, o conserve cuidadosamente para futura referência. LÉASE PRIMERO. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES EL rayo representado con el símbolo de la flecha en un triángulo equilátero tiene por objeto advertir al usuario de la existencia de altas tensiones eléctricas en el interior del aparato que pueden representar un riesgo de choque eléctrico. Atención: Para prevenir el riesgo de choque eléctrico, no retire la tapa (ni la parte trasera) de este aparato. Ningún componente es reemplazable por el usuario. Para operaciones de mantenimiento o de reparación, póngase en contacto con un profesional cualificado. El signo de exclamación en un triángulo equilátero tiene por objeto advertir al usuario de la existencia de instrucciones importantes en el manual de utilización relativas al uso y el mantenimiento del aparato. 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Tenga en consideración las advertencias. 4. Respete todas las instrucciones. 5. Riesgo de choque eléctrico. No abrir. No exponer al agua o a la humedad. 6. Limpiar únicamente con un paño seco. 7. No obstruir ningún orificio de ventilación. Instalar el aparato según las instrucciones del fabricante. Dejar una distancia mínima de 5 cm en torno al equipo para garantizar una ventilación adecuada. 8. No instalar el aparato a proximidad de fuentes de calor, como radiadores, fogones, salidas de aire caliente o cualquier otro aparato de disipe calor (amplificadores incluidos). 9. Respete las instrucciones de seguridad relativas al cable de alimentación. Este equipo es un aparato de Clase I. Para conectar este aparato utilice únicamente el conector con toma de tierra suministrado. Este aparato debe estar conectado a una toma de corriente protegida con una conexión a tierra. 10. Asegúrese de que el cable no se pueda pisar, aplastar ni quedar aprisionado. Debe prestarse especial atención al enchufe y a la unión del cable con el aparato. 11. Utilizar únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. 12. Utilizar únicamente los medios de manutención, pies, trípodes, soportes o mesas recomendados por el fabricante o vendidos con el aparato. Cuando se utilice un carro, extremar la prudencia al desplazarlo con el aparato para evitar posibles lesiones debidas a su vuelco. 13. Desenchufe el aparato en caso de tormenta o si no lo utiliza durante un período prolongado. 14. Cualquier operación de mantenimiento deberá confiarse a un profesional cualificado. El mantenimiento del aparato será necesario siempre que se produzcan incidentes como el deterioro del cable o el enchufe, el derrame de líquidos o la introducción de objetos en el interior del aparato, la exposición a la lluvia o a la humedad, el mal funcionamiento o la caída del equipo. 15. Este equipo debe conectarse únicamente a una toma de corriente del tipo indicado en la etiqueta que figura en el aparato. En caso de duda sobre el tipo de alimentación eléctrica de su instalación, consulte con el vendedor o con su proveedor de electricidad. Si el aparato está previsto para un uso con batería u otra fuente de alimentación, consulte el manual de utilización. 16. No utilice este aparato en climas tropicales. 17. No utilice este aparato en zonas situadas a más de 2 000 m de altitud. 18. No sobrecargue las tomas de corriente, los alargadores o las regletas. Hacerlo puede conllevar riesgos de incendio o de choque eléctrico. 19. No introducir ningún objeto en los orificios de ventilación del aparato. Dicho objeto podría entrar en contacto con componentes sometidos a altas tensiones y producir un cortocircuito, provocando un incendio o una descarga eléctrica. No verter nunca líquidos sobre el aparato. 20. No intente reparar este aparato por sus propios medios; la apertura del aparato le puede exponer a tensiones peligrosas u otros riesgos. Para cualquier intervención de mantenimiento, diríjase a un profesional cualificado. 21. Cuando sea necesario reemplazar un componente, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza el componente especificado por el fabricante u otro que presente características idénticas a las del componente original. El uso de componentes inadecuados puede provocar incendios, choques eléctricos u otros riesgos. 22. Después de cualquier intervención o reparación, solicite al técnico de mantenimiento la realización de pruebas para garantizar que el equipo funciona en condiciones de seguridad. 23. El aparato solo debe instalarse en paredes o techos si está previsto por el fabricante. 24. El conmutador On/Off situado en la parte trasera del equipo es un seccionador que permite desconectar la electrónica de la alimentación. Este conmutador debe permanecer siempre accesible para el usuario. 25. Para evitar posibles daños auditivos, no escuche los altavoces a un nivel sonoro elevado durante largos períodos de tiempo. La escucha de altavoces con mucha potencia puede causar daños en el oído y provocar trastornos auditivos (sordera temporal o permanente, zumbidos en los oídos, acúfenos, hiperacusia). La exposición de los oídos a un volumen excesivo (superior a 85 dB) durante más de una hora puede provocar daños auditivos irreversibles. (CEI 60417-6044) TRIO11 BE™ Manual del usuario Español Español Para validar la garantía Focal-JMab, ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty Condiciones de garantía Le rogamos que contacte con su distribuidor Focal si tiene cualquier incidencia con su producto. La garantía en Francia para los productos Focal es de 2 años a partir de la fecha de compra, y no es transferible en caso de reventa. En el caso de que un producto fuera defectuoso, el mismo debe ser enviado al distribuidor en su embalaje original y con portes a cargo del usuario, con el fin que el distribuidor pueda determinar la naturaleza del fallo. Si el producto se encuentra en garantía, el mismo será reparado o sustituido por otro, y devuelto al usuario con portes pagados. Si el producto no está en garantía, el usuario recibirá una estimación del coste de reparación antes de realizar cualquier arreglo. La garantía no cubre daños causados por un uso inapropiado o un cableado incorrecto (que pudiera derivar en bobinas quemadas, por ejemplo). Fuera de Francia, los productos Focal están cubiertos por la garantía que dan los distribuidores, en cumplimiento de la normativa vigente en cada país. Contenidos del paquete Cada monitor se suministra con los siguientes elementos (además de este manual): • 1 cable de alimentación eléctrica (toma de corriente) • 4 pies de goma • 1 llave Allen del nº 4 • 1 tarjeta de garantía • 2 rejillas de protección Compruebe que no falta ninguno de estos elementos, y saque todos los accesorios de la caja. Para evitar daños al sacar el producto de la caja, recomendamos proceder de la siguiente manera: abra totalmente la caja, desplegando por completo hacia los lados las alas de cartón abatibles. Después, retirar la protección de poliestireno. Levante el monitor cuidadosamente para sacarlo de la caja. Inspeccione el exterior para detectar cualquier posible daño. Si hay signos de daños, contacte con el transportista y el establecimiento que le ha suministrado el producto. Es importante conservar el embalaje para para su posible uso en el futuro. Recomendaciones Queremos hacer un marcado hincapié en el hecho de que este equipamiento es capaz de generar elevados niveles de presión sonora, especialmente en configuraciones 5.1. Dado que los niveles de distorsión se mantienen bajos incluso con volumen elevado, y dado que no aparece fatiga auditiva, no siempre es fácil darse cuenta de lo elevada que es dicha presión sonora. Recuerde que la exposición a volúmenes elevados durante largos periodos de tiempo puede ser causa de pérdida de capacidad auditiva permanente. TRIO11 BE™ Manual del usuario 54 Guía de configuración rápida: 1. E  n primer lugar, compruebe que los monitores y todas las fuentes de audio (tales como la mesa de mezclas) están apagados, y que todos los controles situados en la parte posterior de los monitores están colocados a 0 (cero). 2. Conecte la señal de audio desde la fuente hacia los monitores usando la entrada XLR. 3. Compruebe que el voltaje seleccionado corresponde con el de la red eléctrica local. Compruebe el fusible y sustitúyalo por uno de voltaje adecuado si fuera necesario. El amperaje del fusible depende del voltaje (vea las características del fusible en la tabla de características). Estos monitores siempre deben conectarse a tierra, haciendo uso del cable eléctrico suministrado. Ver página 38 para más información. 4. Active la fuente de audio y compruebe que su volumen de salida está ajustado a -∞ o bien a un volumen muy bajo. 5. Encienda ahora sus monitores. En este momento los monitores están en modo “Standby”. 6. Suba el volumen de salida de la fuente de audio hasta que la señal sea detectada por los monitores, lo cual hará que los mismos se activen de forma automática. Después de haber encendido los monitores, y una vez que el modo de Standby (reposo) automático ha sido desactivado, el circuito automático de detección de señal presente en los monitores pasará del estado “Standby” a “On” después de pocos segundos. Puede elegir desactivar este modo de puesta en espera (ver página 39 para más información sobre esta función). 7. U  na vez que haya terminado de grabar, mezclar o masterizar, recomendamos apagar su equipamiento de la siguiente manera: a. Apague los monitores b. Apague las fuentes de audio Trio11 Be Trio11 Be es un sistema de monitorización de campo cercano con dos monitores en un mismo recinto. Trio11 Be está compuesto por un subwoofer de 10 pulgadas en material compuesto en “sándwich” de tipo “W”; un woofer de 5 pulgadas en material compuesto en “sándwich” de tipo “W”; un tweeter de cúpula invertida de 1" en berilio puro, provisto de una rejilla protectora. Esta rejilla tiene como misión proteger el tweeter. El ajuste sonoro de Trio11 Be se ha realizado con la rejilla instalada en el tweeter. Con el fin de asegurar el mejor rendimiento del bafle Trio11 Be y de ofrecer el mejor nivel de protección, no retire la rejilla. En el modo de 3 vías, el monitor tiene una respuesta de frecuencia de 30 Hz a 40 kHz (+/- 3 dB) y de 40 Hz a 20 kHz (+/- 1 dB). En modo de 2 vías, únicamente el woofer de 5 pulgadas y el tweeter están activos. En modo de 2 vías el monitor tiene una respuesta de frecuencia de 90 Hz a 20 kHz (+/- 3 dB). Este modo es muy eficaz a la hora de comprobar la calidad de las mezclas cuando las mismas son transferidas a sistemas con una respuesta pobre o limitada en frecuencias graves. La transición de un modo a otro se controla con un conmutador de pedal. El monitor Trio11 Be está equipado con tres amplificadores internos: 1 x 300 W para el subwoofer de 10 pulgadas 1 x 150 W para el woofer de 5 pulgadas 1x 100 W para el tweeter de 1 pulgada A TRIO11 BE™ Manual del usuario 55 Instalación Alimentación eléctrica Sus productos deben estar conectados a tierra mediante el uso del cable suministrado. Posicionamiento Los monitores Trio11 Be están indicados para la monitorización profesional de campo cercano, con el oyente situado a una distancia de 1,5 a 4 metros (4.9 a 13.1 pies) Si el espacio es suficiente, pueden ser colocados sin problema sobre una mesa de mezclas. Pueden también ser colocados sobre soportes específicos. Sea cual sea la posición elegida, es muy recomendable que el tweeter quede situado a la misma altura que los oídos de los oyentes. Colocación de los pies de goma Cada monitor Trio11 Be se suministra con 4 pies de goma, que evitan la transmisión de vibraciones a la mesa de mezclas o soporte. Recomendamos situar los pies de goma separados entre sí tanto como sea posible (siempre en concordancia con el tamaño del soporte) (fig. B). B Orientación del módulo de medios/agudos El módulo de medios/agudos en el monitor Trio11 Be puede rotar 360°, en movimientos de 90°. Esto permite al usuario ajustar el monitor a sus necesidades de trabajo y a las características del entorno. Procedimiento para rotar el módulo de medios/agudos 1. Sacar los 4 tornillos usando la llave Allen n° 4 (fig. C). 2. Extraer el módulo 10 cm e inclinarlo al mismo tiempo (fig. D). 3. Usando las salidas de ventilación, rotar el módulo hasta colocarlo en la posición deseada. Comprobar que los pines de retención están en línea con los orificios del módulo, para asegurar la perfecta colocación de los tornillos (fig. E). 4. Para una buena instalación del pabellón, respete fielmente estos tres puntos: 4.1. Coloque el pabellón. Disponga y atornille a mano los 4 pernos, de forma cruzada (fig. F). 4.2. Atornille los pernos en cruz. Ajuste los tornillos ejerciendo una fuerza ligera. 4.3. Vuelva a atornillar en cruz. Ajuste los tornillos ejerciendo una fuerza más intensa. A continuación, asegúrese de que los tornillos estén bien apretados 5. El monitor está listo para su uso. C D E F TRIO11 BE™ Manual del usuario 56 Posicionamiento estéreo Recomendamos colocar los monitores de manera que formen un triángulo equilátero en el área de escucha. El oyente debe estar en una de las esquinas del triángulo y los dos monitores deben estar en las esquinas izquierda y derecha, respectivamente (fig. G). El tweeter de berilio puro de cúpula invertida tiene una gran ventaja: su muy baja directividad. Cuando se usan los monitores a un distancia inferior a 1,5 metros (5 pies), es muy recomendable ampliar la imagen estéreo incrementando la distancia entre los dos monitores (tomando como referencia la distancia de tweeter a tweeter), de 1.8 m a 2 m (6 a 6.5 pies) de modo que la imagen estéreo siga siendo precisa. Si es necesario, colocar los tweeters en la parte exterior para ampliar la imagen estéreo. G Posicionamiento multicanal 330° 30° 110° 250° H Cuando se usa una configuración 5.1, recomendamos situar los monitores en torno al oyente, todos a la misma distancia del punto de escucha. Coloque el canal central a 0°, el canal frontal derecho a 30°, el canal posterior derecho a 110°, el canal posterior izquierdo a 250° y el canal frontal izquierdo a 330° (fig. H). TRIO11 BE™ Manual del usuario 57 Tiempo de acondicionamiento Los transductores empleados en los monitores Trio11 Be son complejos elementos electromecánicos que requieren un periodo de acondicionamiento (breaking-in) para ofrecer su mejor rendimiento y aclimatarse a la temperatura y humedad del entorno. La duración de este periodo de aclimatación depende de diversos factores, y en ocasiones puede durar varias semanas. Evite trabajar con volúmenes elevados durante las primeras horas de uso. Con el fin de hacer este periodo de tiempo lo más corto posible, recomendamos dejar los monitores funcionando aproximadamente veinte horas a volumen moderado, con programas musicales que tengan un buen contenido de bajas frecuencias. Una vez que las características de los transductores se han optimizado, usted podrá disfrutar de todo el rendimiento de sus productos Focal. Ajustes y conexiones 1 -ENTRADA El conector XLR permite conectar una fuente con señal balanceada, y tiene un conexionado estándar: Pin 1 = masa (maya del cable) Pin 2 = señal en fase (también conocido como “caliente”) Pin 3 = señal en fase invertida (también conocido como “frío”) 2 - SENSIBILIDAD DE ENTRADA Este selector permite ajustar la sensibilidad de entrada de los monitores de acuerdo a la fuente (sistema de mezcla, tarjeta de sonido, etc.). Si la fuente transmite una señal de audio a través de una conexión no balanceada, ajuste la sensibilidad del monitor a -10 dBV. Si la señal se transmite a través de una línea balanceada, ajuste la sensibilidad del monitor a +4 dBu. 3 - LF SHELVING (SENSIBILIDAD EN BAJAS FRECUENCIAS) El potenciómetro LF SHELVING permite activar o desactivar la corrección de volumen por debajo de 250 Hz. Recomendamos situar el potenciómetro LF SHELVING a +2 dB cuando la acústica de la sala atenúa de forma natural dichas frecuencias. Recomendamos situar el potenciómetro LF SHELVING a 0 cuando la acústica de la sala es neutral. Recomendamos situar el potenciómetro LF SHELVING a -2 dB cuando los monitores están situados cerca de una pared o esquina. 4 - LMF EQ (ECUALIZADOR EN FRECUENCIAS GRAVES/MEDIAS) Este potenciómetro permite ajustar el nivel de frecuencias graves/medias. La frecuencia central es de 160 Hz y el factor Q es 1. Las correcciones se hacen en un rango de +/- 3 dB. Esta corrección también es de utilidad si los monitores están situados en la parte superior de una mesa de mezclas. Activar esta función permite reducir las reflexiones causadas por la propia mesa de mezclas. 5 - HF SHELVING (SENSIBILIDAD EN ALTAS FRECUENCIAS) El potenciómetro HF SHELVING permite activar o desactivar la corrección de volumen por encima de 4.5 kHz. Recomendamos situar el potenciómetro HF SHELVING a +2 dB cuando la acústica de la sala atenúa de forma neutral dichas frecuencias (entorno “apagado”). Recomendamos situar el potenciómetro LF SHELVING a 0 cuando la acústica de la sala es neutral. Recomendamos situar el potenciómetro LF SHELVING a -2 dB ó -3 dB cuando la acústica de la sala enfatiza de manera natural dichas frecuencias (entorno “brillante”). TRIO11 BE™ Manual del usuario 59 MODO FOCUS 6 - ENTRADA Esta entrada permite conectar un conmutador de pedal o recibir la salida OUTPUT de modo FOCUS de un monitor Trio11 Be. 7 - SALIDA Esta salida es para conectar un monitor Trio11 Be a otro monitor Trio11 Be. Asegúrese de emplear un cable de instrumento con conectores jack mono de 6.35 mm en cada extremo para conectar el conmutador de pedal al monitor Trio11 Be, y para interconectar dos monitores Trio11 Be. TRIO11 BE TRIO11 BE TRIO11 BE™ Manual del usuario 60 INPUT EQ’S >D  iagrama de modo FOCUS de los monitores Trio11 Be. FOCUS 8 - ON/OFF El interruptor ON/OFF permite activar y desactivar los amplificadores internos. 9 - SELECCIÓN DE VOLTAJE El conmutador deslizante le permite cambiar el ajuste de voltaje en función de la red eléctrica de su país de residencia. Hay dos opciones: 115 V ó 230 V. Para cambiar el voltaje proceda de la siguiente forma: 1. Apague el monitor y desconecte el cable eléctrico. 2. Con un destornillador de cabeza plana, retire el fusible situado bajo la tapa junto al conector de corriente (11). 3. Sustituya el fusible por otro con los valores apropiados:  a. 115V: fusible clase T de 3.15 A b. 230V: fusible clase T de 1.6 A 4. Usando un destornillador Phillips, afloje los tornillos ligeramente (12), y retire la tapa protectora del selector de voltaje. 5. Coloque el selector (9) en el valor apropiado con la ayuda de un destornillador de cabeza plana. 6. Con un destornillador Phillips, coloque la tapa protectora del selector de voltaje nuevamente en su sitio y apriete los tornillos ligeramente (12). 7. Vuelva a conectar el cable eléctrico (10). 8. Vuelva a activar el monitor usando el conmutador Power ON/OFF (8). 10 - TOMA DE CORRIENTE Conecte a la toma de corriente el cable de alimentación suministrado. 11 – COLOCACIÓN DEL FUSIBLE Aquí es donde el fusible está colocado, con el fin de proteger el monitor. Si es necesario, sustituya el fusible siguiendo los pasos descritos en la sección 9 – SELECCIÓN DE VOLTAJE. 12 - TORNILLOS El selector de voltaje está protegido por dos tornillos (9). 13 – LED INDICADOR DE ACTIVIDAD (panel frontal) Hay tres estados posibles para este LED indicador de actividad: - Apagado: no hay alimentación/monitor apagado - Verde: monitor en funcionamiento - Rojo: el limitador está activado TRIO11 BE™ Manual del usuario 61 14 – LED INDICADOR DE MODO FOCUS (panel frontal) Hay tres posibles estados para el LED indicador de modo FOCUS: - Apagado: el monitor está en modo standby o en modo de 3 vías - Verde: el monitor está en modo FOCUS - Rojo: la protección térmica del monitor se ha activado 15 – AUTO STAND-BY Los monitores Trio11 Be están provistos de modo “Stand-by” [espera], que se puede desactivar en caso necesario. El monitor sale de fábrica ajustado en posición “HABILITADO”. Así, el modo en espera está activado. Al poner en marcha los monitores, el modo “Stand-by” está activo. Para salir del modo “Standby”, envíe una señal de audio al monitor, subiendo progresivamente el nivel de sonido de la fuente de audio. Transcurridos unos 15 minutos sin recepción de audio, los monitores pasan automáticamente a modo “Standby”. En modo “Stand-by”, el consumo eléctrico es inferior a 0,5 W. Este modo de puesta en espera automática puede desactivarse. Para ello, sitúe el selector en la posición “DESHABILITADO”. En posición “DESHABILITADO”, el bafle sigue recibiendo tensión, desde la activación del selector “ON-OFF” (marcha – parada) en posición “ON” (marcha). I > Estado del monitor Trio11 Be LED de ACTIVIDAD LED de MODO FOCUS Color Estado Solución iluminado en verde Monitor ON - Iluminado en rojo El limitador está activo Reduzca el volumen OFF El monitor está en modo de 3 vías o standby, O está en standby en modo FOCUS Envíe una señal de audio para activar el monitor O Presione el pedal para activar el modo FOCUS iluminado en verde Modo FOCUS activado Presione el pedal para activar el modo de 3 vías Iluminado en rojo Protección térmica Reduzca el volumen TRIO11 BE™ Manual del usuario 62 Características • Respuesta de frecuencia • SPL máximo modo 3 vías 30 Hz - 40 kHz (+/- 3 dB) modo 2 vías (Focus) 90 Hz - 20 kHz (+/- 3 dB) modo 3 vías 118 dB SPL (pico a 1 m) modo 2 vías (Focus) 105 dB SPL (pico a 1 m) Electrónica • Entradas Tipo / impedancia Conectores Sensibilidad • Grave • Medios • Agudos • Alimentación eléctrica Balanceada electrónicamente / 10 kΩ XLR Ajustable, +4 dBu ó -10 dBv 300 W, class G 150 W, class G 100 W, class AB Tension secteur 230 V (fusible T 1,6 A) - 115 V (fusible T 3,5 A) Branchement Cordon secteur CEI amovible • Indicadores and controles Face Arrière Sélecteur de sensibilité d’entrée (+4 dBu/-10 dBV) Shelving grave (+/- 3 dB de 35 à 250 Hz) Shelving aigu (+/- 3 dB de 4,5 à 40 kHz) EQ fréquences bas-médium (+/- 3 dB à 160 Hz, facteur Q = 1) Entrée FOCUS / Sortie FOCUS • LEDs Mise sous tension Focus, clipping et mise en sécurité par DEL sur face avant Transductores • Subwoofer 10W96701D Altavoz Focal de 10" con cono compuesto en "sándwich" W • Medios 5W04702 Altavoz Focal de 5" con cono compuesto en "sándwich" W • Tweeter TB872 Tweeter Focal de Berilio puro en cúpula invertida Recinto • Estructura Paneles reforzados de 21 mm y 30 mm (0.82 pulgadas y 1.2 pulgadas) • Dimensiones, incluyendo los 4 pies 635 x 345 x 450 mm (25 x 13.6 x 17.7 pulgadas) de goma (Alto x Ancho x Profundo) • Peso 37.3 kg (82.2 libras) A causa de la constante mejora de sus productos, Focal-JMlab se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas sin previo aviso. Los productos pueden diferir de aquellos mostrados en las imágenes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Focal Trio11 Be Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario