Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
E2200
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5100017448 - 101
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
E2200
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5100017448 - 101
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E2200
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
10
Coupler Hitch cpl.
Anhängeröse/Kupplung kpl.
Enganche/Acoplamiento compl.
Attelage/Accouplement compl.
12
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
14
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
18
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
22
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
26
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
30
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
34
Hydronic Piping cpl.-PG 2
Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2
Acopl. tubería hidrónica-PG 2
Tuyauterie hydronique, compl.-
40
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
42
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
44
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
46
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
50
5100017448 - 101
5
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5000167123
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
5000167122
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
100
5000168635
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
101
5000180511
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16in
102
5000168508
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
124
5000168699
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
335
5100034437
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
336
5000166683
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
446
5000167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5100017448 - 101
9
1/4-14 x 3/4in
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
E2200
10
5100017448 - 101
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
302
5000166423
306
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Splice
Spleiße
Empalme
Épissure
5000166432
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
318
5000166492
5
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
18-14 GA
319
5000166493
4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
331
5200005411
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
340
5000166434
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
457
5000167848
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
461
5000167883
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
5100017448 - 101
11
14 GA
Coupler Hitch cpl.
Anhängeröse/Kupplung kpl.
Enganche/Acoplamiento compl.
Attelage/Accouplement compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
40
5000169681
102
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
5000168508
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
123
5000168931
1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
124
5000168699
1
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
328
5000166595
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
335
5100034437
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
340
5000166434
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
405
5000167691
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
419
5000167721
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424
5000167728
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425
5000167729
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
434
5000167745
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
437
5000167760
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
438
5000167762
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
440
5000167766
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
446
5000167793
30
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
475
5000168402
1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
502
5000169490
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
617
5000168259
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
630
5000168260
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
1001 5000167792
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1002 5000167914
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1003 5000167790
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5100017448 - 101
13
1/2-13
1/2-13 x 6in
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000180183
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
5000180181
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
3
5000180177
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
4
5100029081
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
5
5000181045
1
Right Side Below Exhaust Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
7
5000180035
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
8
5000180184
1
Right Side Front Corner Cover
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
9
5000181043
1
Rear Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
10
5000180217
1
Front Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
32
5000167144
1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
33
5000179305
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
34
5200000474
1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
36
5000180332
1
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
38
5000180333
1
Rear right door
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecha
Tableau d'arrière et à droite
41
5000167127
1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
312
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
313
5000166459
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
317
5200004285
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
333
5000166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
402
5000167688
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
417
5000167709
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
419
5000167721
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420
5000167722
135
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425
5000167729
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5100017448 - 101
15
1/2in
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
445
5000167788
460
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
5000167857
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
474
5000168400
3
Holder
Halter
Soporte
Attache
475
5000168402
2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
498
5000168316
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5100017448 - 101
17
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
E2200
18
5100017448 - 101
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
34
5100017360
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
5000167128
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
36
5000180332
1
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
37
5000167348
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
38
5000180333
1
Rear right door
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecha
Tableau d'arrière et à droite
39
5000167352
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
68
5200020090
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
69
5200020089
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
134
5000173128
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
135
5200007303
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
136
5200007279
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
402
5000167688
17
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
404
5000167690
14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
409
5000167700
2
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
417
5000167709
19
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
425
5000167729
32
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
445
5000167788
11
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
460
5000167857
15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
461
5000167883
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
472
5000168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
473
5000168398
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
474
5000168400
2
Holder
Halter
Soporte
Attache
477
5000168521
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
492
5000167819
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5100017448 - 101
19
10-32 x 3/4
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
493
5000181623
494
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
5000181624
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10
495
5000177336
2
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
738
5000192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
739
5000173965
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
740
5000173985
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
5100017448 - 101
21
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
E2200
22
5100017448 - 101
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
20
5000169572
21
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Support
Halter
Soporte
Attache
5000169568
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
22
5000169582
1
Expansion tank
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
23
5000169581
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
24
5000169579
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
25
5000169580
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
26
5000169566
2
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
27
5000169576
2
Support
Halter
Soporte
Attache
28
5000169682
1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
29
5000166905
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203
5000168029
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
210
5000168056
3
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
211
5000168058
3
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
212
5000168060
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
213
5000168091
1
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
243
5000168390
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
244
5000168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
253
5000168701
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
259
5000168805
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
273
5000168096
2
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
312
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
322
5000166517
1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
323
5000166518
1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
339
5000166934
2
Control panel mount
Schalttafelkonsole
Montura del panel de control
Support de montage du tableau
5100017448 - 101
23
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
E2200
24
5100017448 - 101
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
404
5000167690
405
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
5000167691
14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
409
5000167700
77
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
412
5000167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
418
5000167720
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
40Nm/30ft.lbs
419
5000167721
74
Bolt
Bolzen
425
5000167729
42
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
40
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431
5000167735
14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
433
5000167777
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
443
5000167777
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
446
5000167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
453
5000167835
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
456
5000167841
1
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
457
5000167848
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
608
5000168664
1
Label-pump temperature gauge
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
609
5000168663
1
Label-pump temperature gauge
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5100017448 - 101
25
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
E2200
26
5100017448 - 101
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
19
5000184540
64
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
5000186157
1
Strap
Band
Correa
Ruban
119
5000176369
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
219
5000168231
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2-1/2in
223
5000168279
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
3/8 x 1/4in
224
5000168280
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
225
5000168281
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
226
5000168282
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
230
5000168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
261
5000169397
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
262
5000169400
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
268
5000168031
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
269
5000168062
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
271
5000168678
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/4in NPT
275
5000168154
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
291
5000168488
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/16 x 1/4in
292
5000182233
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
5/16 x 1/4in NPT
417
5000168334
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
419
5000167721
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425
5000167729
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
433
5000167737
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
439
5000167764
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
447
5000167808
4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/2 x 1-1/4
452
5000167833
6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
5100017448 - 101
27
11Nm/8ft.lbs
7/16 - 14 x 1
1/2in
64Nm/47ft.lbs
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
E2200
28
5100017448 - 101
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
471
5000168334
483
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5000168611
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
1/16in
492
5000167819
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
493
5000181623
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
494
5000181624
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10
495
5000177336
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
606
5000168071
1
Label-approx. 3
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
639
5000188361
1
Label-oil burner guide
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5100017448 - 101
29
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
22
5000169582
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Expansion tank
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
5000166131
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
29
5000166905
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30
5000165805
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
47
5000166221
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
49
5000166222
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
50
5000166220
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
51
5000166219
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
52
5000165632
1
Fill hose cpl.
Füllschlauch
Manguera de llenado
Tuyau de remplissage
61
5000165978
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5/8 ID x 23in
201
5000168026
3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
202
5000168027
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
203
5000168029
4
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
206
5000168035
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
208
5000168050
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
209
5000168053
1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
210
5000168056
8
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
211
5000168058
2
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
212
5000168060
6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
213
5000168091
2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
216
5000168213
3
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
217
5000168214
2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
218
5000168218
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
221
5000168236
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
234
5000168353
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
5100017448 - 101
31
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
E2200
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
243
5000168390
11
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
244
5000168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
246
5000168425
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
249
5000168498
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
253
5000168701
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
254
5000168702
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
258
5000168708
2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
259
5000168805
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
260
5000169382
4
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
264
5000169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
273
5000168096
4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
274
5000168351
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
313
5000166459
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
404
5000167690
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405
5000167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
425
5000167729
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
443
5000167777
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
446
5000167793
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
456
5000167841
2
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
462
5000168016
4
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
505
5000168189
1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
5100017448 - 101
33
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E2200
34
5100017448 - 101
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
5000169571
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe ju
5000166931
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
6
5000166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
7
5000165639
1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
8
5000166927
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
82
5000169093
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
83
5000169050
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
84
5000169094
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
85
5000169092
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
86
5000168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
104
5000168110
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
105
5000168277
2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
106
5000168111
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
107
5000166544
2
Motor
Motor
Motor
Moteur
108
5000168247
1
Boiler
Boiler
Caldera
Chaudière
110
5000166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
111
5000166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
112
5000168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
200
5000168011
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
203
5000168029
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
204
5000168030
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
210
5000168056
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
222
5000168256
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
231
5000168324
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
232
5000168328
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
5100017448 - 101
35
4 x 2-1/8in
265gph
1/2hp
1/4 x 2-1/2 NPT
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E2200
36
5100017448 - 101
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
233
5000168331
239
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
5000168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
240
5000168373
4
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
242
5000168385
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
243
5000168390
8
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
245
5000168403
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
248
5000168459
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
250
5000168634
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
252
5000168700
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
255
5000168704
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
256
5000168705
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
257
5000168707
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.50 x 3in
264
5000169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
269
5000168062
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
272
5000168330
3
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
277
5000168326
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
279
5000168406
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
312
5000166458
5
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313
5000166459
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
325
5000171353
1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
332
5000166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
405
5000167691
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
406
5000167692
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
412
5000167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
413
5000167704
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
5100017448 - 101
37
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E2200
38
5100017448 - 101
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
414
5000167705
415
5000167706
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
40Nm/30ft.lbs
416
5000167708
8
Bolt
Bolzen
425
5000167729
14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
427
5000167731
10
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
429
5000167733
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431
5000167735
12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
432
5000167736
10
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
453
5000167835
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
454
5000167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
461
5000167883
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
467
5000168257
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
476
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
503
5000168188
1
Tag No. 3
Anhängeschild Nr. 3
Etiqueta No. 3
Étiquette No. 3
504
5000168187
1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
603
5000168387
1
Label-loss of heat transfer fluid
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1000 5000168409
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1001 5000168373
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1002 5000168374
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1003 5000168036
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5100017448 - 101
39
1-3/8 x 1in ID
1/2 x 3/4in
3/4 x 3/8in
Hydronic Piping cpl.-PG 2
Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2
Acopl. tubería hidrónica-PG 2
Tuyauterie hydronique, compl.-
E2200
40
5100017448 - 101
Hydronic Piping cpl.-PG 2
Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2
Acopl. tubería hidrónica-PG 2
Tuyauterie hydronique, compl.-
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
201
5000168026
206
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
5000168035
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
208
5000168050
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
209
5000168053
1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
210
5000168056
3
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
212
5000168060
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
217
5000168214
2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
218
5000168218
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
221
5000168236
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
234
5000168353
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
243
5000168390
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
246
5000168425
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
254
5000168702
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
258
5000168708
2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
260
5000169382
2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
274
5000168351
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
423
5000167727
1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
446
5000167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
462
5000168016
4
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
505
5000168189
1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
612
5000168662
1
Label-pump
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
613
5000168661
1
Label-pump
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5100017448 - 101
41
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
20
5000168966
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
5000173990
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
68
5000168774
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/8 x 1/4in
69
5000168773
2
Spacer plates
Abstandsplatten
Placas espaciadoras
Plaquettes entretoises
25mm
88
5000174002
1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
109
5200000972
1
Burner cpl.
Brenner
Quemador
Brûleur
121
5000168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
227
5000168284
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
229
5000168294
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
230
5000168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
235
5000168367
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
276
5000168489
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
280
5000168320
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
446
5000167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
471
5000168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5100017448 - 101
43
1/4 x 1/4in
1/4-14 x 3/4in
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
E2200
44
5100017448 - 101
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000168163
18
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
2
5000169029
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3
5000169159
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5000177481
1
Flue box assembly
Rauchgas-Box kpl.
Cuadro de combustión compl.
Boîte de fumée compl.
5
5000169006
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6
5000174729
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7
5000174726
1
Flue box door
Rauchabzugskastentür
Puerta de la caja del cañón
Porte de cheminée
8
5000177480
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9
5000177479
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10
5200004054
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
11
5000177477
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12
5000177476
1
Door
Tür
Puerta
Porte
13
5000177743
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5000168975
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
5100017448 - 101
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
19.25 x 1.5
17in
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000172421
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2
5000168968
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3
5000169096
1
Blower wheel
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
4
5000176331
1
Air guide
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
5
5000169119
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6
5000176330
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
7
5000172425
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8
5000172424
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
9
5000176338
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
10
5000176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11
5000181501
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
12
5000172422
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13
5000169212
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
13
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
13
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
14
5000176333
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
15
5000173156
1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
16
5000181488
1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
17
5000169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
18
5000176335
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
19
5000169124
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
20
5000176646
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
21
5000169062
1
Static plate
Statische Platte
Placa estática
Plaque statique
22
5000168971
1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
23
5000179835
1
Air tube cpl.
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
5100017448 - 101
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
2 3/4
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
24
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25
5000179811
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
26
5000169098
1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
27
5000179834
1
Nozzle-burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
5100017448 - 101
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1.35 x 70B
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E2200
50
5100017448 - 101
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
9
5000169563
10
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5000169880
1
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
11
5000167629
2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
12
5200005207
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
13
5000169683
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
14
5000166902
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
15
5000180024
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16
5000180001
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
17
5000167120
1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
18
5000167121
1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
113
5000166894
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
114
5000168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
115
5000168382
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
116
5000168107
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
117
5000168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
118
5000168076
1
Connecting link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
120
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
132
5000176405
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
207
5000168042
7
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
212
5000168060
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
214
5000168109
1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
216
5000168213
6
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
217
5000168214
2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
234
5000168353
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
236
5000168369
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
5100017448 - 101
51
1/4 x 42in
40T
1/6HP x 60RPM
5,290ft
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E2200
52
5100017448 - 101
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
238
5000168371
241
5000168376
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
5/8in ID x 550ft
S3
247
5000168437
5
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
266
5000169435
5
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
284
5000153747
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
403
5000167689
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
404
5000167690
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405
5000167691
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
408
5000167699
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
409
5000167700
7
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
411
5000167702
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
413
5000167704
7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
419
5000167721
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424
5000167728
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425
5000167729
19
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430
5000167734
16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
436
5000167747
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
444
5000167781
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 4in
446
5000167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
448
5000167810
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
449
5000167814
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
455
5000167840
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
464
5000168100
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
5100017448 - 101
53
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E2200
54
5100017448 - 101
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
465
5000168103
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
Arandela plana
Rondelle
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
11Nm/8ft.lbs
M12 x 1-3/4OD
466
5200005254
1
Flat washer
Unterlegscheibe
470
5000168292
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
480
5000169385
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
486
5000168356
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
498
5200005291
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M12 x 25
499
5200005291
1
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M12 x 25
510
5000187593
2
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
3/8-16 x 6ft
S3
708
5000167813
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
709
5000167767
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
710
5000179351
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 1
711
5000173903
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
727
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
728
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
730
5000010368
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
737
5000170246
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 2.5
5000166496
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
1111 5100034528
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
738
5100017448 - 101
55
98Nm/72ft.lbs
3/16 x 3/16 x 1
DIN985
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
E2200
56
5100017448 - 101
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000169690
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
5000166499
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
3
5000166481
2
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4
5000166475
1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5
5000166689
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6
5000166568
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7
5000169352
5
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9
5000166483
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
10
5000165960
1
Cable cpl., main power 1
Kabel, kpl., Hauptstrom 1
Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 1
Câble compl., alim. principale
11
5000165961
1
Cable cpl., main power 1
Kabel, kpl., Hauptstrom 1
Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 1
Câble compl., alim. principale
12
5000165962
1
Cable cpl., right pump
Kabel kpl., rechte Pumpe
Cable compl., bomba derecha
Câble compl., pompe droite
13
5000165963
1
Cable cpl., left pump
Kabel kpl., linke Pumpe
Cable compl., bomba izquierda
Câble compl., pompe gauche
14
5000165964
1
Cable cpl., rewind motor
Kabel kpl., Motor
Cable compl., Motor
Câble compl., Moteur
15
5000165965
1
Cable cpl., Burner
Kabel kpl., Brenner
Cable compl., Quemador
Câble compl., Brûleur
16
5000165966
1
Cable cpl., auxiliary pump
Kabel kpl., zusatzpumpen
Cable compl., bomba auxiliar
Câble compl., pompe auxiliaire
17
5000165967
1
Cable cpl., rewind clutch
Kabel kpl., Kupplung
Cable compl., Embrague
Câble compl., Embrayage
18
5000165968
1
Cable cpl., Foot switch
Kabel kpl., Schalter-Fußtritt
Cable compl., Interruptor de pie
Câble compl., Interrupteur à p
19
5000165969
1
Cable cpl., thermocouple
Kabel, kpl., Thermoelement
Acopl. de cable, termopar
Câble compl., thermocouple
20
5000165970
1
Cable cpl., Receptacle
Kabel kpl., Steckdose
Cable compl., Tomacorriente
Câble compl., Prise de courant
21
5000165971
1
Cable cpl., light
Kabel kpl., lampe
Cable compl., lámpara
Câble compl., lampe
22
5000165972
1
Cable cpl., low level
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
26
5000169635
1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
27
5000167102
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28
5000166560
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
29
5000166548
2
Relay
Relais
Relai
Relais
5100017448 - 101
57
12.25 x 10.50in
120/12.6V
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
E2200
58
5100017448 - 101
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
30
5000169344
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Relay
Relais
Relai
Relais
5000166564
1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
32
5000166696
32
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
34
5000172043
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
36
5000166625
1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
47
5000168468
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
49
5000166710
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5, FU1
50
5000166693
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A, FU2
51
5000166708
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A, FU3
54
5000168001
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
55
5000165988
1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
5100017448 - 101
59
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
E2200
60
5100017448 - 101
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
5000166931
6
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
5000166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
7
5000166926
1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
8
5000166927
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
203
5000168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
239
5000168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
303
5000166425
2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
326
5000166546
1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
327
5000166547
2
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
332
5000166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
453
5000167835
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
454
5000167838
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
476
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
1048 5000167807
2
screw
screw
screw
screw
1049 5000165639
1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
5100017448 - 101
61
4 x 2-1/8in
2x4
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
E2200
62
5100017448 - 101
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
300
5000165988
303
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
5000166425
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
312
5000166485
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
326
5000166546
1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
327
5000166547
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
404
5000167690
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
412
5000167703
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
419
5000167721
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425
5000167729
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
446
5000167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
469
5000168263
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
489
5000168504
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
607
5000172365
1
Label-heat transfer fluid level
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
610
5000168659
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
611
5000168660
1
Label-pump pack
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
619
5000167721
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
642
5000181142
1
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5100017448 - 101
63
120V
2x4
3/8 ID x 5/8in
1/4-20 x 1in
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Câble compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
324
5000166539
334
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
5000166636
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
348
5000173286
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
349
5000166520
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5-15
350
5000166535
2
Generator cable
Generator cabel
Generador cable
Générateur câble
12/3
5100017448 - 101
65
16/3
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Él
E2200
66
5100017448 - 101
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Él
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
5000166931
111
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
5000166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
114
5000168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
115
5000168382
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
1/6HP x 60RPM
126
5000165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
300
5000165988
1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
302
5000166423
7
Splice
Spleiße
Empalme
Épissure
14 GA
303
5000166425
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312
5000166458
7
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313
5000166459
7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
314
5000166473
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
322
5000166517
1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
333
5000166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
334
5000166636
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
337
5000166813
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
338
5000166833
12
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
349
5000166520
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5-15
5100017448 - 101
67
Trailer Components
Anhänger-Bestandteile
Piezas de Remolque
Parties Constituantes de Remor
E2200
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
31
5000173990
10
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
207
5000168042
1
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
236
5000168369
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
266
5000169435
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
403
5000167689
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
410
5000167701
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
98Nm/72ft.lbs
412
5000167703
4
Bolt
Bolzen
415
5000167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
41Nm/30ft.lbs
424
5000167728
12
Flat washer
Scheibe
425
5000167729
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430
5000167734
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
431
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446
5000167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
452
5000167833
2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
479
5000168637
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/2in
714
5000167929
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 12 x 1-1/2
5100017448 - 101
69
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
E2200
70
5100017448 - 101
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1000 5000217988
2
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
1001 5100015664
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
1002 5100034585
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
1003 5100015699
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
1004 5100015672
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1006 5100015704
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
1007 5100015715
1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
1008 5100015714
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
1009 5000165146
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
1010 5100015673
1
Adapter
Vergaserstutzen
Adaptador
Raccord
1011 5100015712
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
1,0qt
1012 5100015710
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
310
1013 5100015711
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1014 5100015669
1
Control cable
Betätigungskabel
Cable de regulador
Câble régulateur
1015 5100015670
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de combustible
Tuyau à combustible
1016 5100015672
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1017 5100015698
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
1018 5100015713
1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
1019 5100015681
1
Tubular handle
Griffrohr
Empuñadura
Poignée tublaire
1020 5100015690
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
1021 5100015691
1
Air cleaner mount
Luftfilterkonsole
Filtro del Aire Consola
Filtre à Air Console
1053 5200018123
1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
1166 5100028124
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
1171 5100025864
1
Fuel Filter
Kraftstofffilterknippel
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
5100017448 - 101
71
1-8 NPT/5-16
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1022 5200018116
1
Return water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1023 1000324970
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
1024 1000278584
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1025 5100024009
1
Breather tube
Entlüftungsleitung
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
1026 5100024212
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1027 1000324904
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1028 5100024213
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1029 5200004741
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
1030 5200018132
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
1031 5200018133
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
1032 5200018134
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1033 5100024214
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
1034 5100024215
1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
1035 1000324913
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1036 5100024216
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1037 5100024217 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1038 5200018131
1
Solenoid, stop
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1039 5100019526
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
1040 5200018127
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1041 5200018128
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1042 5200018129
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1043 5200018130
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1044 5100024218
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1045 1000325062
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1047 5100024219
1
Pipe cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Conduit compl.
5100017448 - 101
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1090 5100024245
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
1091 5100024246
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1092 5100024247
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1093 5100024248
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1094 5100024249
1
Fan cover
Lüfterabdeckung
Tapa del ventilador
Capot cage de ventilateur
1095 5200018088
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1096 5000182035
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1097 5100024250
2
Pipe Band
Rohrbogen
Tubo corvado
Courbure de tube
1098 5200018089
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1099 5200018110
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1100 5200018111
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
5100017448 - 101
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1020 5100015690
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
1021 5100015691
1
Air cleaner mount
Luftfilterkonsole
Filtro del Aire Consola
Filtre à Air Console
1024 1000278584
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1028 5100024213
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1048 1000019029
2
seal ring
Dichtring
anillo de junta
bague d'étanchéité
1049 5200018121
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1060 5100024224
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1061 5100024225
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1079 1000085257
2
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1087 5000176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
1104 5100024252
1
Air filter housing
Filtergehäuse
Caja del filtro
Boîtier de filtre
1105 5100024253
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
1106 5100024254
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
1107 5100024255
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
1108 5100024256
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1109 5100024257
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1113 5100024259
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
1114 1000085230
2
Hex screw
6KT-Schraube
tornillo de cabeza hexagonal
vis à tête hexagonale
1115 5100024260
1
Hose, inlet
Einlaßschlauch
Manguera de admisión
Tuyau d'admission
1116 5200007363
1
Hose clamp
Hose clamp
1117 1000069716
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1118 1000003538
1
Pipe line
Rohr
tubo
tuyau
1119 1000068458
1
tension clamp
Spannschelle
abrazadera de tensión
bride tendeur
1123 1000069148
1
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1124 5100024261
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5100017448 - 101
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1125 1000003541
1
cover
Abdeckung
cubierta
capot
1126 5100024262
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
1127 5100024263
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1128 1000003539
1
cover
Abdeckung
cubierta
capot
1129 5100024264
1
Adapter plate
Adapterplatte
Placa del adaptador
Plaque d'adaptateur
1130 5100024265
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
1131 5100024266
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1132 5100024267
2
Hexagonal nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1133 1000279812
1
seal kit
Dichtsatz
juego de junta
pochette de joints
1134 1000324947
4
seal ring
Dichtring
anillo de junta
bague d'étanchéité
1135 5100024268
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1136 5100024269
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
1137 5100024270
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
1138 1000283116
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1143 5200018117
1
Water flange gasket
Dichtung
Junta
Joint
1145 5100024271
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1146 5100024272
1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
1147 5200018115
1
Water pump gasket
Wasserpumpendichtung
Junta de bomba del agua
Joint de pompe à eau
1148 5100024273
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1149 5100024274
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
1150 5100024275
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1151 5100024276
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
1152 1000003698
1
engine gasket
Dichtung
junta de motor
joint du moteur
1153 1000324700
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1154 1000324675
1
engine gasket
Dichtung
junta de motor
joint du moteur
5100017448 - 101
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
G1/2in
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
140
5100018254
1
Mounting plate - Battery
Anbauplatte - Batterie
Placa-montaje - Batería
Plaque-montage - Batterie
141
5100018255
2
Strap-Battery Plate
Band (Batterie)
Correa (Batería)
Ruban (Batterie)
142
5100018253
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
143
5100017150
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
741
5000164512
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
742
5000010621
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
743
5000010644
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
744
5100018536
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
745
5000010883
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
746
5000011340
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
747
5000158899
5
748
5000012397
749
750
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10 x 40
A10
DIN128
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
DIN931
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
DIN127
5000010787
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
DIN435
5000010882
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5100017448 - 101
87
25Nm/18ft.lbs
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
125
5000168169
126
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
5000165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
143
5100017150
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
293
5100018662
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/16 ID
294
5100027868
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/16 ID x 4 ft
341
5000166649
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
3/8in
342
5000166650
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
344
5000166687
1
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
345
5000181590
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
346
5000180004
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
355
5000166647
1
Positive battery cable, red
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
356
5000166648
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
425
5000167729
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
446
5000167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
471
5000168334
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
487
5000168420
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
703
5000181591
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
726
5200000290
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
751
5000011469
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
752
5000192393
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
5100017448 - 101
89
12V
1/2in-90
3/4-1/2in
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
510
5000187593
2
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
602
5000173201
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
604
5000168493
1
Label-heater not pressurized
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
620
5000179085
4
Label-no step
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
624
5000173202
4
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
625
5000168021
1
Label-jack not deployed
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
626
5000173219
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburant
640
5000168893
2
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
641
5000172224
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburant
642
5000181142
2
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
647
5200000519
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
648
5000180221
2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
5100017448 - 101
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
600
5000168470
1
Label-trailer wiring diagram
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
601
5000168471
1
Label-trailer wiring
Aufkleber- Anhängerkabel
Calcomanía-cableado del remolque
Autocollant-câblage de la remo
605
5000167998
1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
616
5000167999
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
618
5000173199
1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
619
5000173224
1
Label-hose rewind
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
621
5200000912
1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
624
5000173202
2
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
631
5000222087
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
635
5000168574
1
Label-do not use ether
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
636
5000168575
1
Label-read generator operator's manual
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
637
5000168577
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5100017448 - 101
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
120 OD