Wacker Neuson E2200 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E2200
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100017448 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E2200
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100017448 - 100
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
10
Coupler Hitch cpl.
Anhängeröse/Kupplung kpl.
Enganche/Acoplamiento compl.
Attelage/Accouplement compl.
12
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
14
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
18
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
22
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
26
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
30
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
34
Hydronic Piping cpl.-PG 2
Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2
Acopl. tubería hidrónica-PG 2
Tuyauterie hydronique, compl.-
40
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
42
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
44
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
46
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
50
E2200
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100017448 - 100
5
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
56
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
60
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
62
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Câble compl.
64
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Él
66
Trailer Components
Anhänger-Bestandteile
Piezas de Remolque
Parties Constituantes de Remor
68
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
70
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
72
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
76
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
78
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
82
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
84
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
86
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
88
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E2200
Indice
Table des matières
6
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169560 1
Trailer frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
2 0167123 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
3 0167122 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
100 0168635 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
101 0180511 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16in
102 0168508 1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
124 0168699 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
335 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
335 0166672 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
336 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
446 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
E2200
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5100017448 - 100
9
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
E2200
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
10
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
302 0166423 3
Splice
Spleiße
Empalme
Épissure
14 GA
306 0166432 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
318 0166492 5
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
18-14 GA
319 0166493 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
331
5200005411
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
340 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
457 0167848 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
461 0167883 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
E2200
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
5100017448 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0169681 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
102 0168508 1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
123 0168931 1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
124 0168699 1
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
328 0166595 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
335 0166672 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
340 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
405 0167691 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
419 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425 0167729 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
434 0167745 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
437 0167760 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
438 0167762 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
440 0167766 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
446 0167793 30
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
474 0168400 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
502 0169490 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
617 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
630 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
1001 0167792 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
1002 0167914 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1003 0167790 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
E2200
Coupler Hitch cpl.
Anhängeröse/Kupplung kpl.
Enganche/Acoplamiento compl.
Attelage/Accouplement compl.
5100017448 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0180183 1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
2 0180181 1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
3 0180177 1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
5 0180182 1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
7 0180035 1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
8 0180184 1
Right Side Front Corner CoverKit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
9 0180180 1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
10 0180179 1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
32 0167144 1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
33 0179305 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
34
5200000474
1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
36 0180332 1
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
38 0180333 1
Rear right door
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecha
Tableau d'arrière et à droite
41 0167127 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
312 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
317
5200004285
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
333 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
402 0167688 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
417 0167709 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
419 0167721 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420 0167722 135
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425 0167729 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
445 0167788 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
E2200
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
5100017448 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
460 0167857 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
475 0168402 1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
498 0168316 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
E2200
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
5100017448 - 100
17
Doors cpl.
Türen kpl.
E2200
Puertas
Portes
18
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34
5100017360
1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
35 0167128 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
36 0180332 1
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
37 0167348 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
38 0180333 1
Rear right door
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecha
Tableau d'arrière et à droite
39 0167352 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
68
5200020090
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
69
5200020089
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
133
5200007294
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
134 0173128 1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
135
5200007303
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
136
5200007279
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
402 0167688 17
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
404 0167690 14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
409 0167700 2
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
417 0167709 19
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
425 0167729 32
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
445 0167788 11
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
460 0167857 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
461 0167883 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
472 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
473 0168398 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
477 0168521 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
492 0167819 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
E2200
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
5100017448 - 100
19
Doors cpl.
Türen kpl.
E2200
Puertas
Portes
20
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
493 0181623 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
494 0181624 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10
495 0177336 2
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
738 0192393 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
739 0173965 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
740 0173985 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
E2200
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
5100017448 - 100
21
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
E2200
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
22
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0169572 2
Support
Halter
Soporte
Attache
21 0169568 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
22 0169582 1
Expansion tank
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
23 0169581 1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
24 0169579 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
25 0169580 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
26 0169566 2
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
27 0169576 2
Support
Halter
Soporte
Attache
28 0169682 1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
29 0166905 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203 0168029 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
210 0168056 3
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord "T"
3/4in NPT
211 0168058 3
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
212 0168060 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
213 0168091 1
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
243 0168390 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
244 0168393 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
253 0168701 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
259 0168805 1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
273 0168096 2
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
312 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
322 0166517 1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
323 0166518 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
339 0166934 2
Control panel mount
Schalttafelkonsole
Montura del panel de control
Support de montage du tableau
E2200
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
5100017448 - 100
23
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
E2200
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
24
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
404 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405 0167691 14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
409 0167700 77
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
412 0167703 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
418 0167720 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
40Nm/30ft.lbs
419 0167721 74
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425 0167729 42
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 40
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431 0167735 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
433 0167777 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
443 0167777 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
446 0167793 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
453 0167835 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
456 0167841 1
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
457 0167848 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
608 0168664 1
Label-pump temperature gauge
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
609 0168663 1
Label-pump temperature gauge
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E2200
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
5100017448 - 100
25
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E2200
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
26
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0184540 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
64 0186157 1
Strap
Band
Correa
Ruban
119 0176369 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
219 0168231 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2-1/2in
223 0168279 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
3/8 x 1/4in
224 0168280 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
225 0168281 2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
226 0168282 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
227 0168284 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
230 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
235 0168367 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
261 0169397 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
262 0169400 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
268 0168031 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
269 0168062 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
271 0168678 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/4in NPT
275 0168154 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
417 0168334 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
419 0167721 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
11Nm/8ft.lbs
425 0167729 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
433 0167737 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
439 0167764 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16 - 14 x 1
1/2in
64Nm/47ft.lbs
447 0167808 4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/2 x 1-1/4
452 0167833 6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
E2200
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
5100017448 - 100
27
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E2200
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
28
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
471 0168334 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
483 0168611 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
1/16in
492 0167819 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
493 0181623 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
494 0181624 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10
495 0177336 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
606 0168071 1
Label-approx. 3
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
639 0188361 1
Label-oil burner guide
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E2200
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
5100017448 - 100
29
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
E2200
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
30
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0169582 1
Expansion tank
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
23 0166131 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
29 0166905 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30 0165805 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
47 0166221 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
49 0166222 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
50 0166220 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
51 0166219 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
52 0165632 1
Fill hose cpl.
Füllschlauch
Manguera de llenado
Tuyau de remplissage
61 0165978 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5/8 ID x 23in
201 0168026 3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
202 0168027 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
203 0168029 4
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
206 0168035 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
208 0168050 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
209 0168053 1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
210 0168056 8
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord "T"
3/4in NPT
211 0168058 2
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
212 0168060 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
213 0168091 2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
216 0168213 3
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
217 0168214 2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
218 0168218 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
221 0168236 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
234 0168353 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
E2200
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
5100017448 - 100
31
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
E2200
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
32
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
243 0168390 11
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
244 0168393 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
246 0168425 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
249 0168498 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
253 0168701 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
254 0168702 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
258 0168708 2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
259 0168805 1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
260 0169382 4
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
264 0169413 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
273 0168096 4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
274 0168351 2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
313 0166459 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
404 0167690 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
425 0167729 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
443 0167777 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
446 0167793 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
456 0167841 2
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
462 0168016 4
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
505 0168189 1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
E2200
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
5100017448 - 100
33
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E2200
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
34
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0169571 1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe ju
5 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
6 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
7 0165639 1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
8 0166927 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
82 0169093 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
83 0169050 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
84 0169094 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
85 0169092 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
86 0168297 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
104 0168110 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
105 0168277 2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
106 0168111 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
107 0166544 2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
108 0168247 1
Boiler
Boiler
Caldera
Chaudière
110 0166711 1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
111 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
112 0168297 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
200 0168011 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
203 0168029 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
204 0168030 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
210 0168056 1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord "T"
3/4in NPT
222 0168256 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
231 0168324 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
232 0168328 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5100017448 - 100
35
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E2200
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
36
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
233 0168331 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
239 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
240 0168373 4
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
242 0168385 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
243 0168390 8
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
245 0168403 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
248 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
250 0168634 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
252 0168700 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
255 0168704 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
256 0168705 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
257 0168707 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.50 x 3in
264 0169413 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
269 0168062 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
272 0168330 3
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
277 0168326 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord "T"
1in NPT
279 0168406 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord "T"
1 x 1 x 3/4in
312 0166458 5
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
325 0171353 1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
332 0166613 1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
405 0167691 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
406 0167692 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
412 0167703 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
413 0167704 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5100017448 - 100
37
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E2200
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
38
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
414 0167705 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
415 0167706 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
40Nm/30ft.lbs
416 0167708 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
425 0167729 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
427 0167731 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
429 0167733 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
432 0167736 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
453 0167835 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
454 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
461 0167883 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
467 0168257 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
476 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
503 0168188 1
Tag No. 3
Anhängeschild Nr. 3
Etiqueta No. 3
Étiquette No. 3
504 0168187 1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
603 0168387 1
Label-loss of heat transfer fluid
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1000 0168409 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1001 0168373 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
1002 0168374 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1003 0168036 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 3/8in
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5100017448 - 100
39
Hydronic Piping cpl.-PG 2
Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2
E2200
Acopl. tubería hidrónica-PG 2
Tuyauterie hydronique, compl.-
40
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
201 0168026 3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
206 0168035 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
208 0168050 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
209 0168053 1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
210 0168056 3
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord "T"
3/4in NPT
212 0168060 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
217 0168214 2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
218 0168218 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
221 0168236 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
234 0168353 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
243 0168390 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
246 0168425 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
254 0168702 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
258 0168708 2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
260 0169382 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
274 0168351 2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
423 0167727 1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
446 0167793 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
462 0168016 4
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
505 0168189 1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
612 0168662 1
Label-pump
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
613 0168661 1
Label-pump
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E2200
Hydronic Piping cpl.-PG 2
Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2
Acopl. tubería hidrónica-PG 2
Tuyauterie hydronique, compl.-
5100017448 - 100
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0168966 1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
31 0173990 1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
68 0168774 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/8 x 1/4in
69 0168773 2
Spacer plates
Abstandsplatten
Placas espaciadoras
Plaquettes entretoises
25mm
88 0174002 1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
109
5200000973
1
Manual-Operator's
Betriebsanleitung
Manual de Operación
Notice d'Emploi
121 0168078 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
227 0168284 4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
229 0168294 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
230 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
235 0168367 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
276 0168489 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
280 0168320 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
471 0168334 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
E2200
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5100017448 - 100
43
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
E2200
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
44
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168163 18
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
2 0169029 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3 0169159 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0177481 1
Flue box assembly
Rauchgas-Box kpl.
Cuadro de combustión compl.
Boîte de fumée compl.
5 0169006 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6 0174729 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7 0174726 1
Flue box door
Rauchabzugskastentür
Puerta de la caja del cañón
Porte de cheminée
8 0177480 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9 0177479 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10 0177478 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
11 0177477 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12 0177476 1
Door
Tür
Puerta
Porte
13 0177743 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14 0168976 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0168975 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
E2200
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
5100017448 - 100
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172421 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2 0168968 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3 0169096 1
Blower wheel
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
4 0176331 1
Air guide
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
5 0169119 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6 0176330 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
7 0172425 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8 0172424 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
9 0176338 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
10 0176337 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0181501 1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
12 0172422 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0169212 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
13
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
13
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
14 0176333 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
15 0173156 1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
16 0181488 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
17 0169100 1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
18 0176335 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
19 0169124 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
20 0176646 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
21 0169062 1
Static plate
Statische Platte
Placa estática
Plaque statique
2 3/4
22 0168971 1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
23 0179835 1
Air tube cpl.
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
E2200
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5100017448 - 100
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0168976 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0179811 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
26 0169098 1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
27 0179834 1
Nozzle-burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
1.35 x 70B
E2200
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5100017448 - 100
49
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E2200
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
50
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
9 0169563 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
10 0169880 1
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
11 0167629 2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
1/4 x 42in
12
5200005207
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
13 0169683 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
14 0166902 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
15 0180024 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0180001 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
17 0167120 1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
18 0167121 1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
113 0166894 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
114 0168104 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
115 0168105 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
116 0168107 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
117 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
118 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
120
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
132 0176405 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
207 0168042 7
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
212 0168060 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
214 0168109 1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
216 0168213 6
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
217 0168214 2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
234 0168353 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
236 0168369 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
E2200
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
5100017448 - 100
51
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E2200
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
52
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
238 0168371 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
241 0168376 2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
S3
247 0168437 5
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
266 0169435 5
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
284 0153747 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
404 0167690 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405 0167691 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
408 0167699 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
409 0167700 7
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
410 0167701 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
411 0167702 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
413 0167704 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
419 0167721 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424 0167728 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425 0167729 19
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430 0167734 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
436 0167747 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
441 0167767 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
444 0167781 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 4in
446 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
448 0167810 2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
449 0167814 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
455 0167840 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
E2200
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
5100017448 - 100
53
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E2200
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
54
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
464 0168100 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
465 0168103 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11Nm/8ft.lbs
466
5200005254
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M12 x 1-3/4OD
470 0168292 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
480 0169385 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
486 0168356 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
498
5200005291
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M12 x 25
510 0187593 2
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
S3
708 0167813 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
709 0167767 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
710 0179351 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 1
711 0173903 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
727
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
728
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
730 0010368 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
737 0170246 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 2.5
98Nm/72ft.lbs
E2200
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
5100017448 - 100
55
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E2200
Regulador compl.
Commande compl.
56
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169690 1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
2 0166499 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
3 0166481 2
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4 0166475 1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5 0166689 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6 0166568 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7 0169352 5
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9 0166483 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
10 0165960 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
11 0165961 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
12 0165962 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
13 0165963 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
14 0165964 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
15 0165965 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
16 0165966 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
17 0165967 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
18 0165968 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
19 0165969 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
20 0165970 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
21 0165971 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
22 0165972 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
26 0169635 1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
12.25 x 10.50in
27 0167102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0166560 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
29 0166548 2
Relay
Relais
Relai
Relais
E2200
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
5100017448 - 100
57
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
E2200
Regulador compl.
Commande compl.
58
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0169344 1
Relay
Relais
Relai
Relais
31 0166564 1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
32 0166696 32
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
34 0172043 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
36 0166625 1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
47 0168468 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
49 0166710 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5
50 0166693 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
51 0166708 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A
54 0168001 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
55 0165988 1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
E2200
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
5100017448 - 100
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
6 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
7 0166926 1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
8 0166927 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
203 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
239 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
303 0166425 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
326 0166546 1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2 x 4
327 0166547 2
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
332 0166613 1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
453 0167835 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
454 0167838 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
476 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
1048 0167807 2
screw
screw
screw
screw
1049 0165639 1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
E2200
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
5100017448 - 100
61
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
E2200
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
62
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
300 0165988 1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
303 0166425 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312 0166485 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
326 0166546 1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2 x 4
327 0166547 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
404 0167690 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
412 0167703 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
419 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
446 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
469 0168263 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
489 0168504 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3/8 ID x 5/8in
607 0172365 1
Label-heat transfer fluid level
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
610 0168659 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
611 0168660 1
Label-pump pack
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
619 0167721 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
642 0181142 1
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E2200
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
5100017448 - 100
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
324 0166539 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
334 0166636 1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
348 0173286 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
349 0166520 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5-15
350 0166535 2
Generator cable
Generator cabel
Generador cable
Générateur câble
12/3
E2200
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Câble compl.
5100017448 - 100
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
111 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
114 0168104 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
300 0165988 1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
302 0166423 7
Splice
Spleiße
Empalme
Épissure
14 GA
303 0166425 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312 0166458 7
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
314 0166473 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
322 0166517 1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
333 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
334 0166636 1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
337 0166813 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
338 0166833 12
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
349 0166520 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5-15
E2200
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Él
5100017448 - 100
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0173990 10
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
207 0168042 1
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
236 0168369 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
266 0169435 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
403 0167689 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
410 0167701 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
98Nm/72ft.lbs
412 0167703 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
415 0167706 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
41Nm/30ft.lbs
424 0167728 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430 0167734 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
431 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446 0167793 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
452 0167833 2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
479 0168637 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/2in
714 0167929 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 12 x 1-1/2
E2200
Trailer Components
Anhänger-Bestandteile
Piezas de Remolque
Parties Constituantes de Remor
5100017448 - 100
69
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
E2200
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
70
5100017448 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1000 0217988 2
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
1001
5100015664
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
1002
5100015697
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
1003
5100015699
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
1004
5100015672
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1006
5100015704
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
1007
5100015715
1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
1008
5100015714
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
1009 0165146 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
1010
5100015673
1
Adapter
Vergaserstutzen
Adaptador
Raccord
1011
5100015712
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
1,0qt
1012
5100015710
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
310
1013
5100015711
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1014
5100015669
1
Control cable
Betätigungskabel
Cable de regulador
Câble régulateur
1015
5100015670
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de combustible
Tuyau à combustible
1016
5100015672
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1017
5100015698
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
1018
5100015713
1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
1019
5100015681
1
Tubular handle
Griffrohr
Empuñadura
Poignée tublaire
1030
5100015690
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
1040
5100015691
1
Air cleaner mount
Luftfilterkonsole
Filtro del Aire Consola
Filtre à Air Console
E2200
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
5100017448 - 100
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1022
5200018116
1
Return water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1023
1000324970
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
1024
1000278584
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1027
1000324904
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1029
5200004741
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
1030
5200018132
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
1031
5200018133
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
1032
5200018134
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1035
1000324913
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1038
5200018131
1
Solenoid, stop
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1039
5100019526
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
1040
5200018127
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1041
5200018128
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1042
5200018129
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1043
5200018130
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1045
1000325062
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1046
1000325068
1
Injection line
Einspritzleitung
conducto de inyección
ligne d'injection
1048
1000019029
2
seal ring
Dichtring
anillo de junta
bague d'étanchéité
1049
1000085224
2
engine gasket
Dichtring
junta de motor
joint du moteur
1052
5200018125
2
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
1053
5200018123
1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
1054
1000084938
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1057 0182021 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1058 0182022 1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
1059
5200018124
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
E2200
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
5100017448 - 100
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1063
1000085146
2
Pin
Bolzen
Perno
Axe
E2200
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
5100017448 - 100
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1065
5200018120
1
Fuel pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
1066
5200018121
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1067
1000324979
1
belt pulley
Riemenscheibe
polea
poulie
1068
1000324641
1
belt pulley
Riemenscheibe
polea
poulie
1070
5200004743
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
1071
1000110537
1
Bushing housing
Gehäuse
Caja
Carter
1074
5200018119
1
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
1077
5200018118
1
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
1078
1000085147
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1079
1000085257
3
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1082 0179839 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
1083
5200006723
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
1084 0182023 1
Return pipe
Rückleitungsrohr
Tubo de retorno
Tuyau de retour
1086 0176754 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1087 0176755 1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
1088
5200018112
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
1089 0182031 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
1095
5200018088
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1096 0182035 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1098
5200018089
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1099
5200018110
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1100
5200018111
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
E2200
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
5100017448 - 100
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1024
1000278584
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1048
1000019029
2
seal ring
Dichtring
anillo de junta
bague d'étanchéité
1049
1000085224
2
engine gasket
Dichtring
junta de motor
joint du moteur
1066
1000003600
1
engine gasket
Dichtung
junta de motor
joint du moteur
1079
1000085257
2
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1087
1000026886
1
gasket thermostat
Dichtung f. Thermostat
junta para termostato
joint pour le thermostat
1102
1000087786
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1103
5200008823
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
1114
1000085230
2
hex screw
6KT-Schraube
tornillo de cabeza hexagonal
vis à tête hexagonale
1116
5200007363
1 Hose clamp Hose clamp
1117
1000069716
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1118
1000003538
1
Pipe line
Rohr
tubo
tuyau
1119
1000068458
1
tension clamp
Spannschelle
abrazadera de tensión
bride tendeur
1123
1000069148
1
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1125
1000003541
1
cover
Abdeckung
cubierta
capot
1128
1000003539
1
cover
Abdeckung
cubierta
capot
1133
1000279812
1
seal kit
Dichtsatz
juego de junta
pochette de joints
1134
1000324947
4
seal ring
Dichtring
anillo de junta
bague d'étanchéité
1138
1000283116
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1143
5200018117
1
Water flange gasket
Dichtung
Junta
Joint
1147
5200018115
1
Water pump gasket
Wasserpumpendichtung
Junta de bomba del agua
Joint de pompe à eau
1152
1000003698
1
engine gasket
Dichtung
junta de motor
joint du moteur
1153
1000324700
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1154
1000324675
1
engine gasket
Dichtung
junta de motor
joint du moteur
1155
1000038599
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
E2200
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
5100017448 - 100
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
140
5100018254
1
Mounting plate - Battery
Anbauplatte - Batterie
Placa-montaje - Batería
Plaque-montage - Batterie
141
5100018255
2
Strap-Battery Plate
Band (Batterie)
Correa (Batería)
Ruban (Batterie)
142
5100018253
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
143
5100017150
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
741 0164512 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
742 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
743 0010644 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
744
5100018536
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
745 0010883 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
746 0011340 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
747 0158899 5
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
748 0012397 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
749 0010787 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 DIN435
750 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
E2200
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
5100017448 - 100
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
125 0168169 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
126 0165552 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
143
5100017150
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
293
5100018662
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
294
5100018663
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
341 0166649 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
3/8in
342 0166650 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
344 0166687 1
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
345 0181590 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2in-90
346 0180004 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
355 0166647 1
Positive battery cable, red
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
356 0166648 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
425 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
446 0167793 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
471 0168334 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
487 0168420 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
703 0181591 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4-1/2in
726
5200000290
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
751 0011469 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
752 0192393 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
E2200
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
5100017448 - 100
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
510 0187593 2
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
602 0173201 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
604 0168493 1
Label-heater not pressurized
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
620 0179085 2
Label-no step
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
624 0173202 4
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
625 0168021 1
Label-jack not deployed
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
626 0173219 1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburant
640 0168893 2
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
641 0172224 1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburant
642 0181142 2
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
647
5200000519
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
648 0180221 2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
E2200
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100017448 - 100
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
600 0168470 1
Label-trailer wiring diagram
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
601 0168471 1
Label-trailer wiring
Aufkleber- Anhängerkabel
Calcomanía-cableado del remolque
Autocollant-câblage de la remo
605 0167998 1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
616 0167999 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
618 0173199 1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
619 0173224 1
Label-hose rewind
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
621
5200000912
1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
624 0173202 2
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
631 0222087 2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
635 0168574 1
Label-do not use ether
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
636 0168575 1
Label-read generator operator's manual
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
637 0168577 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E2200
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100017448 - 100
89

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación E2200 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100017448 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras E2200 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100017448 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E2200 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 8 Trailer Lights Anhänger-Lampen Lámparas del remolque Lampes de la remorque 10 Coupler Hitch cpl. Anhängeröse/Kupplung kpl. Enganche/Acoplamiento compl. Attelage/Accouplement compl. 12 Covers Deckels Tapas Couvercles 14 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes 18 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front 22 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. 26 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit 30 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. 34 Hydronic Piping cpl.-PG 2 Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2 Acopl. tubería hidrónica-PG 2 Tuyauterie hydronique, compl.- 40 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 42 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. 44 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 46 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. 50 5100017448 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E2200 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 56 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électri 60 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant 62 Wire cpl. Draht, kpl. Alambre, acopl. Câble compl. 64 Wiring Harness/Main Hauptkabelbaum Conjunto Principal de Cables Harnais Principal de Câbles Él 66 Trailer Components Anhänger-Bestandteile Piezas de Remolque Parties Constituantes de Remor 68 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur 70 Engine Components (1) Bestandteile des Motores (1) Piezas del Motor (1) Parties Constituantes du Moteu 72 Engine Components (2) Bestandteile des Motores (2) Piezas del Motor (2) Parties Constituantes du Moteu 76 Engine Components (3) Bestandteile des Motores (3) Piezas del Motor (3) Parties Constituantes du Moteu 78 Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. 82 Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. 84 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 86 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 88 6 5100017448 - 100 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169560 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Trailer frame Anhänger-Rahmen Chasis Remolque Châssis de Remorque 0167123 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de prote 0167122 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de prote 100 0168635 1 Axle Achse Eje Essieu 101 0180511 2 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 16in 102 0168508 1 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 2000lb. 124 0168699 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 26in 335 0166683 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 335 0166672 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 336 0166683 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 446 0167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5100017448 - 100 9 1/4-14 x 3/4in Trailer Lights Anhänger-Lampen Lámparas del remolque Lampes de la remorque E2200 10 5100017448 - 100 Trailer Lights Anhänger-Lampen Lámparas del remolque Lampes de la remorque E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 14 GA 302 0166423 3 Splice Spleiße Empalme Épissure 306 0166432 2 Light Lampe Lámpara Lampe 318 0166492 5 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 18-14 GA 319 0166493 4 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 14-16 GA 331 5200005411 2 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 340 0166434 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière Red 457 0167848 6 Screw Schraube Tornillo Vis 10-16 x 1 461 0167883 8 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 5100017448 - 100 11 Coupler Hitch cpl. Anhängeröse/Kupplung kpl. Enganche/Acoplamiento compl. Attelage/Accouplement compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 40 0169681 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 102 0168508 1 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 2000lb. 123 0168931 1 Hitch coupler Anhänger-Ösen-Kupplung Acoplador de enganche Accouplement d'attelage 2-5/16in 124 0168699 1 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 26in 328 0166595 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 335 0166672 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 340 0166434 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière Red 405 0167691 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 419 0167721 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 424 0167728 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 425 0167729 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 0167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 0167733 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 434 0167745 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11 x 4-1/2in 437 0167760 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/8in 438 0167762 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/8in 440 0167766 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/8in-11 446 0167793 30 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 474 0168400 1 Holder Halter Soporte Attache 502 0169490 1 Stand Ständer Soporte Socle 617 0168259 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 630 0168260 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 1001 0167792 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1002 0167914 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1003 0167790 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5100017448 - 100 13 1/2-13 1/2-13 x 6in Covers Deckels Tapas Couvercles E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0180183 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 0180181 1 Right side panel (yellow) Blechtafel rechts (gelb) Panel derecho (amarillo) Tableau à droite (jaune) 3 0180177 1 Rear roof panel Panel-hinteres Dach Panel techo trasero Tableau de toit arrière 5 0180182 1 Right side panel (yellow) Blechtafel rechts (gelb) Panel derecho (amarillo) Tableau à droite (jaune) 7 0180035 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 8 0180184 1 Right Side Front Corner CoverKit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 9 0180180 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 10 0180179 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 32 0167144 1 Inner exhaust stack cpl. Innere Auspuffplatte Placa de escape interna Plaque d'échappement interne 33 0179305 1 Bracket Konsole Soporte Support 34 5200000474 1 Left side door Linke Tür Puerta costado izquierdo Porte gauche 36 0180332 1 Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche 38 0180333 1 Rear right door Blechtafel hinten & rechts Panel trasero y derecha Tableau d'arrière et à droite 41 0167127 1 Stack guard Schachtschutz Protector del tubo Cheminée 312 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 313 0166459 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 317 5200004285 1 Box Kasten Caja Boîte 333 0166635 1 Light Lampe Lámpara Lampe 402 0167688 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 10-24 417 0167709 8 Screw Schraube Tornillo Vis 10-24 x 3/4 419 0167721 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 420 0167722 135 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 425 0167729 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 429 0167733 10 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 445 0167788 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 5 8 5100017448 - 100 15 1/2in Covers Deckels Tapas Couvercles E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 460 0167857 5 Screw Schraube Tornillo Vis 475 0168402 1 Holder-door Halter Soporte Attache 498 0168316 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5100017448 - 100 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4-20 x 3/4 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes E2200 18 5100017448 - 100 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 34 5100017360 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left side door Linke Tür Puerta costado izquierdo Porte gauche 35 0167128 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 36 0180332 1 Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche 37 0167348 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 38 0180333 1 Rear right door Blechtafel hinten & rechts Panel trasero y derecha Tableau d'arrière et à droite 39 0167352 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 68 5200020090 1 Seal Dichtung Empaque Joint 69 5200020089 1 Rear roof panel Panel-hinteres Dach Panel techo trasero Tableau de toit arrière 133 5200007294 1 Holder Halter Soporte Attache 134 0173128 1 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 135 5200007303 1 Wire Kabel Alambre Fil 136 5200007279 2 Clip Befestigung Clip Clip 402 0167688 17 Nut Mutter Tuerca Écrou 10-24 404 0167690 14 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 409 0167700 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 417 0167709 19 Screw Schraube Tornillo Vis 10-24 x 3/4 425 0167729 32 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 429 0167733 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 445 0167788 11 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 460 0167857 15 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 461 0167883 2 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 472 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 473 0168398 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 477 0168521 2 Spring Feder Resorte Ressort 492 0167819 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 5100017448 - 100 19 10-32 x 3/4 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes E2200 20 5100017448 - 100 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 493 0181623 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle No.10 494 0181624 3 Nut Mutter Tuerca Écrou No.10 495 0177336 2 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 738 0192393 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 739 0173965 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 740 0173985 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 5100017448 - 100 21 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E2200 22 5100017448 - 100 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20 0169572 2 Support Halter Soporte Attache 21 0169568 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 22 0169582 1 Expansion tank Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. 23 0169581 1 Cross tube Spurstange Cruceta Tube transversal 24 0169579 1 Side frame Seitenrahmen Chasis lateral Châssis latéral 25 0169580 1 Side frame Seitenrahmen Chasis lateral Châssis latéral 26 0169566 2 Cross tube Spurstange Cruceta Tube transversal 27 0169576 2 Support Halter Soporte Attache 28 0169682 1 Light bar bracket Konsole für Schlußleuchten Soporte para barra de lámparas Support pour feux arrières 29 0166905 1 Bracket Konsole Soporte Support 203 0168029 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 210 0168056 3 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord "T" 3/4in NPT 211 0168058 3 Union Verbindung Unión Raccord droit 3/4in NPT 212 0168060 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 213 0168091 1 Flow indicator Flussanzeiger Indicador de flujo Débitmètre 3/4in NPT 243 0168390 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 244 0168393 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 253 0168701 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 4-1/2 259 0168805 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 3/8 NPT x 7 273 0168096 2 Thermometer Thermometer Termómetro Thermomètre 1/2 NPT 312 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 313 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 322 0166517 1 Cab dome light Fahrkabinenlichtkuppel Luz de la cabina Plafonnier de cabine 8in 323 0166518 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 60W 339 0166934 2 Control panel mount Schalttafelkonsole Montura del panel de control Support de montage du tableau 5100017448 - 100 23 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E2200 24 5100017448 - 100 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 405 0167691 14 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 409 0167700 77 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 412 0167703 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 418 0167720 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 6in 419 0167721 74 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 425 0167729 42 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 0167730 24 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 0167733 40 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 431 0167735 14 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 433 0167777 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 2-1/2in 443 0167777 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 2-1/2in 446 0167793 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 453 0167835 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 456 0167841 1 U-Bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 1/4-20 x 2 x 1-1/8 457 0167848 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10-16 x 1 608 0168664 1 Label-pump temperature gauge Aufkleber Calcomania Autocollant 609 0168663 1 Label-pump temperature gauge Aufkleber Calcomania Autocollant 404 0167690 Qty. St. 5100017448 - 100 25 40Nm/30ft.lbs Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. E2200 26 5100017448 - 100 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 19 0184540 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 64 0186157 1 Strap Band Correa Ruban 119 0176369 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 219 0168231 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4 NPT x 2-1/2in 223 0168279 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 3/8 x 1/4in 224 0168280 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/8 x 1/4in 225 0168281 2 Valve Ventil Válvula Soupape 226 0168282 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 227 0168284 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 230 0168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 235 0168367 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 261 0169397 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/4in ID 262 0169400 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 3/8in ID 268 0168031 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1/4in NPT 269 0168062 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 271 0168678 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1/4in NPT 275 0168154 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 3/4in NPT 417 0168334 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 419 0167721 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 425 0167729 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 429 0167733 10 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 433 0167737 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 7/16in 439 0167764 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 447 0167808 4 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/2 x 1-1/4 452 0167833 6 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 1-1/4 2 5100017448 - 100 27 1/4 x 1/4in 11Nm/8ft.lbs 7/16 - 14 x 1 1/2in 64Nm/47ft.lbs Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. E2200 28 5100017448 - 100 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 471 0168334 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 483 0168611 1 Clip Befestigung Clip Clip 1/16in 492 0167819 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10-32 x 3/4 493 0181623 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle No.10 494 0181624 1 Nut Mutter Tuerca Écrou No.10 495 0177336 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 606 0168071 1 Label-approx. 3 Aufkleber Calcomania Autocollant 639 0188361 1 Label-oil burner guide Aufkleber Calcomania Autocollant 5100017448 - 100 29 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E2200 30 5100017448 - 100 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 22 0169582 1 Expansion tank Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. 23 0166131 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 29 0166905 2 Bracket Konsole Soporte Support 30 0165805 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 47 0166221 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 49 0166222 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 50 0166220 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 51 0166219 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 52 0165632 1 Fill hose cpl. Füllschlauch Manguera de llenado Tuyau de remplissage 61 0165978 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 5/8 ID x 23in 201 0168026 3 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 202 0168027 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 203 0168029 4 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 206 0168035 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/4in 208 0168050 1 Valve Ventil Válvula Soupape 209 0168053 1 Cross Kreuz Cruz Croisillon 3/4in NPT 210 0168056 8 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord "T" 3/4in NPT 211 0168058 2 Union Verbindung Unión Raccord droit 3/4in NPT 212 0168060 6 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 213 0168091 2 Flow indicator Flussanzeiger Indicador de flujo Débitmètre 3/4in NPT 216 0168213 3 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 217 0168214 2 Quick disconnect coupling Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 218 0168218 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 221 0168236 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1/2in NPT 234 0168353 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 5100017448 - 100 31 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E2200 32 5100017448 - 100 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 243 0168390 11 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 244 0168393 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 246 0168425 1 Valve Ventil Válvula Soupape 249 0168498 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 253 0168701 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 4-1/2 254 0168702 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 6in 258 0168708 2 Gauge-pressure Druckanzeiger Indicador-presión Manomètre 0-200psi 259 0168805 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 3/8 NPT x 7 260 0169382 4 Pipe Rohr Tubo Conduit 3/4in 264 0169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 273 0168096 4 Thermometer Thermometer Termómetro Thermomètre 1/2 NPT 274 0168351 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 1/2 NPT 313 0166459 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 404 0167690 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 405 0167691 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 425 0167729 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 0167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 0167733 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 431 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 443 0167777 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 2-1/2in 446 0167793 8 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 456 0167841 2 U-Bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 1/4-20 x 2 x 1-1/8 462 0168016 4 Conduit hanger Isolierrohraufhänger Colgador de portacables Support de conduit 3/4in 505 0168189 1 Tag No. 4 Anhängeschild Nr. 4 Etiqueta No. 4 Étiquette No. 4 5100017448 - 100 33 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 34 5100017448 - 100 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0169571 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Dual pump mount Doppel-Pumpenkonsole Montura de bomba doble Support de montage de pompe ju 0166931 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 6 0166930 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 7 0165639 1 Snap switch cpl. Sprengschalter kpl. Interruptor de retención compl. Interrupteur extérieur compl. 8 0166927 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 82 0169093 1 Gasket Dichtung Junta Joint 83 0169050 1 Filter Filter Filtro Filtre 84 0169094 1 Gasket Dichtung Junta Joint 85 0169092 1 Gasket Dichtung Junta Joint 86 0168297 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 104 0168110 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 105 0168277 2 Pump Pumpe Bomba Pompe 106 0168111 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 107 0166544 2 Motor Motor Motor Moteur 108 0168247 1 Boiler Boiler Caldera Chaudière 110 0166711 1 Thermowell Thermoschutzrohr Termopozo Sonde thermométrique 111 0166712 1 Thermocouple Thermoelement Termopar Thermocouple 112 0168297 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 200 0168011 1 Bushing Buchse Buje Douille 1 x 3/4in 203 0168029 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 204 0168030 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1-1/2in NPT 210 0168056 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord "T" 3/4in NPT 222 0168256 1 Valve Ventil Válvula Soupape 231 0168324 1 Bushing Buchse Buje Douille 1-1/2 x 1in 232 0168328 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1in NPT 5100017448 - 100 35 4 x 2-1/8in 265gph 1/2hp 1/4 x 2-1/2 NPT Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 36 5100017448 - 100 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 233 0168331 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 NPT x 2in 239 0168372 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 240 0168373 4 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 3/4in 242 0168385 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1 NPT 243 0168390 8 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 245 0168403 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in 248 0168459 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 250 0168634 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 252 0168700 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 3in 255 0168704 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 x 11in 256 0168705 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1.5 x 4.5 257 0168707 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1.50 x 3in 264 0169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 269 0168062 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 272 0168330 3 Valve Ventil Válvula Soupape 277 0168326 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord "T" 1in NPT 279 0168406 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord "T" 1 x 1 x 3/4in 312 0166458 5 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 313 0166459 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 325 0171353 1 Low Level Cut-off Kit Abschaltsatz auf niedrigem Niveau Juego de corte por nivel bajo Jeu d'arrêt de niveau bas 332 0166613 1 Limit control Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 405 0167691 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 406 0167692 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in - 18 412 0167703 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 413 0167704 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 5100017448 - 100 37 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 38 5100017448 - 100 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 414 0167705 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 415 0167706 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 425 0167729 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 0167730 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 427 0167731 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 429 0167733 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 431 0167735 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 432 0167736 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 453 0167835 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 454 0167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 461 0167883 2 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 467 0168257 1 Pin Stift Pasador Goupille 476 0168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 503 0168188 1 Tag No. 3 Anhängeschild Nr. 3 Etiqueta No. 3 Étiquette No. 3 504 0168187 1 Tag No. 2 Anhängeschild Nr. 2 Etiqueta No. 2 Étiquette No. 2 603 0168387 1 Label-loss of heat transfer fluid Aufkleber Calcomania Autocollant 1000 0168409 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1001 0168373 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1002 0168374 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1003 0168036 1 Bushing Buchse Buje Douille 416 0167708 5100017448 - 100 39 40Nm/30ft.lbs 1-3/8 x 1in ID 1/2 x 3/4in 3/4 x 3/8in Hydronic Piping cpl.-PG 2 Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2 Acopl. tubería hidrónica-PG 2 Tuyauterie hydronique, compl.- E2200 40 5100017448 - 100 Hydronic Piping cpl.-PG 2 Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2 Acopl. tubería hidrónica-PG 2 Tuyauterie hydronique, compl.- E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 201 0168026 3 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 206 0168035 3 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/4in 208 0168050 1 Valve Ventil Válvula Soupape 209 0168053 1 Cross Kreuz Cruz Croisillon 3/4in NPT 210 0168056 3 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord "T" 3/4in NPT 212 0168060 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 217 0168214 2 Quick disconnect coupling Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 218 0168218 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 221 0168236 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1/2in NPT 234 0168353 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 243 0168390 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 246 0168425 1 Valve Ventil Válvula Soupape 254 0168702 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 6in 258 0168708 2 Gauge-pressure Druckanzeiger Indicador-presión Manomètre 0-200psi 260 0169382 2 Pipe Rohr Tubo Conduit 3/4in 274 0168351 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 1/2 NPT 423 0167727 1 Tie wire Bandagendraht Alambre para ataduras Fil de frettage 8in 446 0167793 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 462 0168016 4 Conduit hanger Isolierrohraufhänger Colgador de portacables Support de conduit 3/4in 505 0168189 1 Tag No. 4 Anhängeschild Nr. 4 Etiqueta No. 4 Étiquette No. 4 612 0168662 1 Label-pump Aufkleber Calcomania Autocollant 613 0168661 1 Label-pump Aufkleber Calcomania Autocollant 5100017448 - 100 41 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20 0168966 1 Filter Element Set Filterelement Satz Elemento del Filtro Juego Élément du Filtre Jue 31 0173990 1 Filter bracket Filterhalterung Ménsula del filtro Support de filtre 68 0168774 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/8 x 1/4in 69 0168773 2 Spacer plates Abstandsplatten Placas espaciadoras Plaquettes entretoises 25mm 88 0174002 1 Fuel Hose Kit Kraftstoffleitungssatz Juego de manguera de combustible. Jeu de tuyau à essence 109 5200000973 1 Manual-Operator's Betriebsanleitung Manual de Operación Notice d'Emploi 121 0168078 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 227 0168284 4 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 229 0168294 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 230 0168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 235 0168367 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 276 0168489 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4 NPT x 2in 280 0168320 1 Elbow Krümmer Codo Coude 471 0168334 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5100017448 - 100 43 1/4 x 1/4in Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. E2200 44 5100017448 - 100 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0168163 18 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 2 0169029 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 3 0169159 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0177481 1 Flue box assembly Rauchgas-Box kpl. Cuadro de combustión compl. Boîte de fumée compl. 5 0169006 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 6 0174729 1 Panel Panel Panel Tableau 7 0174726 1 Flue box door Rauchabzugskastentür Puerta de la caja del cañón Porte de cheminée 8 0177480 1 Insulation Kit Isoliermaterialsatz Juego de aislación Jeu de matière isolante 9 0177479 1 Insulation Kit Isoliermaterialsatz Juego de aislación Jeu de matière isolante 10 0177478 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 11 0177477 1 Box Kasten Caja Boîte 12 0177476 1 Door Tür Puerta Porte 13 0177743 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 14 0168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0168975 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 5100017448 - 100 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 19.25 x 1.5 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0172421 1 Housing Gehäuse Caja Carter 2 0168968 1 Motor Motor Motor Moteur 3 0169096 1 Blower wheel Gebläserad Ventilador Ventilateur 4 0176331 1 Air guide Luftführung Guía de aire Guide d'air 5 0169119 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 6 0176330 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 7 0172425 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 8 0172424 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 9 0176338 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 10 0176337 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0181501 1 Alarm Alarm Alarma Avertisseur 12 0172422 1 Valve Ventil Válvula Soupape 13 0169212 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 13 5200012468 1 Coil Spule Bobina Bobine 13 5200012467 1 Valve stem Ventil Válvula Soupape 14 0176333 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 15 0173156 1 Box-wire burner Kasten Caja Boîte 16 0181488 1 Burner control Brennerbetätigung Control del quemador Commande de brûleur 17 0169100 1 Burner replacement CAD cell Brennerersatz CAD-Cell Celda CAD de reemplazo del quemador Cellule au sulfure de cadmium 18 0176335 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 19 0169124 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 20 0176646 2 Clip Befestigung Clip Clip 21 0169062 1 Static plate Statische Platte Placa estática Plaque statique 22 0168971 1 Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit 23 0179835 1 Air tube cpl. Luftrohr Tubo de aire Tube d'air 5100017448 - 100 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2 3/4 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 24 0168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 0179811 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 26 0169098 1 Burner fuel pre-heater Kraftstoffvorheizung Pre-calentador de combustible Carburant de pré-chauffage 27 0179834 1 Nozzle-burner Brennerdüse Tobera-quemador Bec - brûleur 5100017448 - 100 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1.35 x 70B Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E2200 50 5100017448 - 100 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 9 0169563 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 10 0169880 1 Spool cpl. Spule, kpl. Bobina, acopl. Bobine compl. 11 0167629 2 Spool disc Spulenscheibe Disco de la bobina Disque à bobine 12 5200005207 1 Spindle Spindel Husillo Broche 13 0169683 1 Spindle Spindel Husillo Broche 14 0166902 1 Brake Bremse Freno Frein 15 0180024 1 Bracket Konsole Soporte Support 16 0180001 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 17 0167120 1 Chain guard Kettenschutz Protección de la cadena Carter de chaîne 18 0167121 1 Chain guard cover Kettenschutzabdeckung Cubierta, protección de la cadena Plaque de carter de chaîne 113 0166894 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 114 0168104 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 115 0168105 1 Motor Motor Motor Moteur 116 0168107 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 117 0168075 1 Chain Kette Cadena Chaîne 118 0168076 1 Chain Kette Cadena Chaîne 120 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 132 0176405 1 Bracket Konsole Soporte Support 207 0168042 7 Hose sleeve Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 212 0168060 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 214 0168109 1 Swivel Drehung Unión giratoria Pivot 1/2 x 1/2 216 0168213 6 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 217 0168214 2 Quick disconnect coupling Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 234 0168353 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 236 0168369 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 5100017448 - 100 51 1/4 x 42in Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E2200 52 5100017448 - 100 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 238 0168371 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 5/8in 241 0168376 2 Hose end Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 5/8 x 5/8in 247 0168437 5 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 5/8 x 3/4in 266 0169435 5 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8in ID x 550ft 284 0153747 1 Clip Befestigung Clip Clip 404 0167690 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 405 0167691 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 408 0167699 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 409 0167700 7 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 410 0167701 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 411 0167702 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-1/2in 413 0167704 7 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 419 0167721 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 424 0167728 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 425 0167729 19 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 0167730 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 0167733 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 430 0167734 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 436 0167747 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 441 0167767 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 444 0167781 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 4in 446 0167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 448 0167810 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 449 0167814 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 455 0167840 3 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8 x 1/4 1 5100017448 - 100 53 S3 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E2200 54 5100017448 - 100 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 464 0168100 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 465 0168103 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5200005254 1 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 470 0168292 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 480 0169385 1 Rod Stange Varilla Tringle 486 0168356 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 498 5200005291 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 510 0187593 2 Anti-skid pad Rutschsicherung Cojín antideslizante Coussin antidérapant 466 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 11Nm/8ft.lbs M12 x 1-3/4OD 1/4 x 1/4 x 1-7/8in 3/8-16 x 6ft M12 x 25 S3 708 0167813 1 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 3/4 709 0167767 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 710 0179351 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M6 x 1 711 0173903 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 727 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 728 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 730 0010368 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 737 0170246 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 2.5 5100017448 - 100 55 98Nm/72ft.lbs DIN985 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E2200 56 5100017448 - 100 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169690 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel enclosure Schalttafel-Gehäuse Caja tablero de control Tableau de commande 0166499 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 3 0166481 2 GFI Receptacle GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 120V, 20A 4 0166475 1 Temperature control Temperaturregelung Control de temperatura Commande de température 1/16 DIN 5 0166689 2 Light Lampe Lámpara Lampe 120VAC 6 0166568 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 7 0169352 5 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 9 0166483 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 10 0165960 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 11 0165961 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 12 0165962 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 13 0165963 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 14 0165964 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 15 0165965 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 16 0165966 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 17 0165967 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 18 0165968 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 19 0165969 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 20 0165970 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 21 0165971 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 22 0165972 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 26 0169635 1 Back panel Rückwand Panel trasero Panneau arrière 27 0167102 1 Bracket Konsole Soporte Support 28 0166560 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 29 0166548 2 Relay Relais Relai Relais 5100017448 - 100 57 12.25 x 10.50in 120/12.6V Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E2200 58 5100017448 - 100 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0169344 1 Relay Relais Relai Relais 31 0166564 1 Rectifier Gleichrichter Rectificador Rectificateur 25A 32 0166696 32 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 0.25 34 0172043 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 300V 36 0166625 1 Fuse block Sicherungsblock Bloque de fusibles Bloc-fusible 47 0168468 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 49 0166710 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 13/32 x 1.5 50 0166693 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A 51 0166708 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 2A 54 0168001 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 55 0165988 1 Control panel cpl. Schalttafel-Anlage kpl. Conjunto tablero de control compl. Tableau de commande compl. 5100017448 - 100 59 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électri E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 0166931 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 0166930 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 7 0166926 1 Snap disc block Schnapp-Scheibenblock Bloque de discos de retención Bloc de disque d'arrêt 8 0166927 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 203 0168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 239 0168372 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 303 0166425 2 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 120V 312 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 313 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 326 0166546 1 Outlet box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 327 0166547 2 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 332 0166613 1 Limit control Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 453 0167835 4 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 454 0167838 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 476 0168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 1048 0167807 2 screw screw screw screw 1049 0165639 1 Snap switch cpl. Sprengschalter kpl. Interruptor de retención compl. Interrupteur extérieur compl. 5100017448 - 100 61 4 x 2-1/8in 2x4 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant E2200 62 5100017448 - 100 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 300 0165988 1 Control panel cpl. Schalttafel-Anlage kpl. Conjunto tablero de control compl. Tableau de commande compl. 303 0166425 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 312 0166485 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 326 0166546 1 Outlet box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 327 0166547 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 404 0167690 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 412 0167703 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 419 0167721 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 425 0167729 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 429 0167733 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 446 0167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 469 0168263 1 Bushing Buchse Buje Douille 489 0168504 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 607 0172365 1 Label-heat transfer fluid level Aufkleber Calcomania Autocollant 610 0168659 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 611 0168660 1 Label-pump pack Aufkleber Calcomania Autocollant 619 0167721 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 642 0181142 1 Label-exhaust Aufkleber Calcomania Autocollant 5100017448 - 100 63 120V 2x4 3/8 ID x 5/8in 1/4-20 x 1in Wire cpl. Draht, kpl. Alambre, acopl. Câble compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16/3 324 0166539 1 Cable Kabel Cable Câble 334 0166636 1 Cord Kabel Cable Cordon 348 0173286 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 349 0166520 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5-15 350 0166535 2 Generator cable Generator cabel Generador cable Générateur câble 12/3 5100017448 - 100 65 Wiring Harness/Main Hauptkabelbaum Conjunto Principal de Cables Harnais Principal de Câbles Él E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 0166931 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 111 0166712 1 Thermocouple Thermoelement Termopar Thermocouple 114 0168104 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 300 0165988 1 Control panel cpl. Schalttafel-Anlage kpl. Conjunto tablero de control compl. Tableau de commande compl. 302 0166423 7 Splice Spleiße Empalme Épissure 14 GA 303 0166425 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 120V 312 0166458 7 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 313 0166459 7 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 314 0166473 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 322 0166517 1 Cab dome light Fahrkabinenlichtkuppel Luz de la cabina Plafonnier de cabine 8in 333 0166635 1 Light Lampe Lámpara Lampe 334 0166636 1 Cord Kabel Cable Cordon 337 0166813 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-28 GA 338 0166833 12 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-28 GA 349 0166520 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5-15 2 5100017448 - 100 67 Trailer Components Anhänger-Bestandteile Piezas de Remolque Parties Constituantes de Remor E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 31 0173990 10 Filter bracket Filterhalterung Ménsula del filtro Support de filtre 207 0168042 1 Hose sleeve Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 236 0168369 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 266 0169435 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8in ID x 550ft 403 0167689 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 410 0167701 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 412 0167703 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 415 0167706 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in 424 0167728 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 425 0167729 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 0167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 0167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 430 0167734 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 431 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 446 0167793 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 452 0167833 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 1-1/4 479 0168637 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1-1/2in 714 0167929 1 Screw Schraube Tornillo Vis No. 12 x 1-1/2 5100017448 - 100 69 98Nm/72ft.lbs 41Nm/30ft.lbs Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur E2200 70 5100017448 - 100 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1000 0217988 2 Muffler gasket Auspufftopfdichtung Junta del silenciador Joint du silencieux 1001 5100015664 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 1002 5100015697 1 Control box cpl. Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. 1003 5100015699 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 1004 5100015672 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 1006 5100015704 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 1007 5100015715 1 Flywheel housing Schwungradgehäuse Caja-volante Carter-volant 1008 5100015714 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 1009 0165146 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 1010 5100015673 1 Adapter Vergaserstutzen Adaptador Raccord 1011 5100015712 1 Bottle-overflow Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 1,0qt 1012 5100015710 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 310 1013 5100015711 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1014 5100015669 1 Control cable Betätigungskabel Cable de regulador Câble régulateur 1015 5100015670 1 Fuel pipe Kraftstoffleitung Tubería de combustible Tuyau à combustible 1016 5100015672 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 1017 5100015698 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 1018 5100015713 1 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 1019 5100015681 1 Tubular handle Griffrohr Empuñadura Poignée tublaire 1030 5100015690 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 1040 5100015691 1 Air cleaner mount Luftfilterkonsole Filtro del Aire Consola Filtre à Air Console 5100017448 - 100 71 Engine Components (1) Bestandteile des Motores (1) Piezas del Motor (1) Parties Constituantes du Moteu E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1022 5200018116 1 Return water pipe Wasserrohr Caño de agua Tube d'eau 1023 1000324970 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur 1024 1000278584 1 Seal Dichtung Empaque Joint 1027 1000324904 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1029 5200004741 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 1030 5200018132 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 1031 5200018133 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 1032 5200018134 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1035 1000324913 5 Screw Schraube Tornillo Vis 1038 5200018131 1 Solenoid, stop Solenoid Solenoide Solénoïde 1039 5100019526 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 1040 5200018127 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1041 5200018128 2 Gasket Dichtung Junta Joint 1042 5200018129 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1043 5200018130 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1045 1000325062 1 Seal Dichtung Empaque Joint 1046 1000325068 1 Injection line Einspritzleitung conducto de inyección ligne d'injection 1048 1000019029 2 seal ring Dichtring anillo de junta bague d'étanchéité 1049 1000085224 2 engine gasket Dichtring junta de motor joint du moteur 1052 5200018125 2 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 1053 5200018123 1 Fuel filter cpl. Kraftstofffilter kpl. Filtro de combustible compl. Filtre à carburant compl. 1054 1000084938 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1057 0182021 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1058 0182022 1 Fuel filter element Kraftstofffilterelement Elemento del filtro de combustible Élément du filtre à carburant 1059 5200018124 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5100017448 - 100 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Components (1) Bestandteile des Motores (1) Piezas del Motor (1) Parties Constituantes du Moteu E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 1063 1000085146 Qty. St. 2 5100017448 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Pin Bolzen Perno Axe 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Components (2) Bestandteile des Motores (2) Piezas del Motor (2) Parties Constituantes du Moteu E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1065 5200018120 1 Fuel pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl. 1066 5200018121 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1067 1000324979 1 belt pulley Riemenscheibe polea poulie 1068 1000324641 1 belt pulley Riemenscheibe polea poulie 1070 5200004743 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 1071 1000110537 1 Bushing housing Gehäuse Caja Carter 1074 5200018119 1 Alternator cpl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. Alternateur compl. 1077 5200018118 1 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 1078 1000085147 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1079 1000085257 3 hexagon nut 6KT-Mutter tuerca hexagonal écrou hexagonal 1082 0179839 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 1083 5200006723 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor de temperatura Automate thermostatique 1084 0182023 1 Return pipe Rückleitungsrohr Tubo de retorno Tuyau de retour 1086 0176754 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 1087 0176755 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 1088 5200018112 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 1089 0182031 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 1095 5200018088 1 Water pipe Wasserrohr Caño de agua Tube d'eau 1096 0182035 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 1098 5200018089 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 1099 5200018110 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 1100 5200018111 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 5100017448 - 100 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Components (3) Bestandteile des Motores (3) Piezas del Motor (3) Parties Constituantes du Moteu E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1024 1000278584 1 Seal Dichtung Empaque Joint 1048 1000019029 2 seal ring Dichtring anillo de junta bague d'étanchéité 1049 1000085224 2 engine gasket Dichtring junta de motor joint du moteur 1066 1000003600 1 engine gasket Dichtung junta de motor joint du moteur 1079 1000085257 2 hexagon nut 6KT-Mutter tuerca hexagonal écrou hexagonal 1087 1000026886 1 gasket thermostat Dichtung f. Thermostat junta para termostato joint pour le thermostat 1102 1000087786 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1103 5200008823 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 1114 1000085230 2 hex screw 6KT-Schraube tornillo de cabeza hexagonal vis à tête hexagonale 1116 5200007363 1 Hose clamp Hose clamp 1117 1000069716 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 1118 1000003538 1 Pipe line Rohr tubo tuyau 1119 1000068458 1 tension clamp Spannschelle abrazadera de tensión bride tendeur 1123 1000069148 1 hexagon nut 6KT-Mutter tuerca hexagonal écrou hexagonal 1125 1000003541 1 cover Abdeckung cubierta capot 1128 1000003539 1 cover Abdeckung cubierta capot 1133 1000279812 1 seal kit Dichtsatz juego de junta pochette de joints 1134 1000324947 4 seal ring Dichtring anillo de junta bague d'étanchéité 1138 1000283116 1 Seal Dichtung Empaque Joint 1143 5200018117 1 Water flange gasket Dichtung Junta Joint 1147 5200018115 1 Water pump gasket Wasserpumpendichtung Junta de bomba del agua Joint de pompe à eau 1152 1000003698 1 engine gasket Dichtung junta de motor joint du moteur 1153 1000324700 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1154 1000324675 1 engine gasket Dichtung junta de motor joint du moteur 1155 1000038599 1 Seal Dichtung Empaque Joint 5100017448 - 100 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 140 5100018254 141 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Mounting plate - Battery Anbauplatte - Batterie Placa-montaje - Batería Plaque-montage - Batterie 5100018255 2 Strap-Battery Plate Band (Batterie) Correa (Batería) Ruban (Batterie) 142 5100018253 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 143 5100017150 1 Generator Generator Generador Générateur 741 0164512 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 40 742 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 743 0010644 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 DIN128 744 5100018536 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 745 0010883 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN934 746 0011340 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 35 DIN931 747 0158899 5 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 748 0012397 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 749 0010787 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 DIN435 750 0010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 5100017448 - 100 83 25Nm/18ft.lbs Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 125 0168169 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 126 0165552 1 Battery Batterie Batería Batterie 143 5100017150 1 Generator Generator Generador Générateur 293 5100018662 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 294 5100018663 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 341 0166649 1 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 342 0166650 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 344 0166687 1 Boot, insulated wire, red Manschette, isolierter Draht Zapata, alambre aislado Gaine, fil isolé 345 0181590 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 346 0180004 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 355 0166647 1 Positive battery cable, red Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 356 0166648 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 425 0167729 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 446 0167793 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 471 0168334 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 487 0168420 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 703 0181591 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 726 5200000290 1 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 751 0011469 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 752 0192393 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 5100017448 - 100 85 12V 3/8in 1/2in-90 3/4-1/2in 10Nm/7ft.lbs DIN933 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 510 0187593 2 Anti-skid pad Rutschsicherung Cojín antideslizante Coussin antidérapant 602 0173201 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 604 0168493 1 Label-heater not pressurized Aufkleber Calcomania Autocollant 620 0179085 2 Label-no step Aufkleber Calcomania Autocollant 624 0173202 4 Label-tie down Aufkleber- Verzurrung Calcomanía-amarre Autocollant-arrimage 625 0168021 1 Label-jack not deployed Aufkleber Calcomania Autocollant 626 0173219 1 Label-fuel Aufkleber, Kraftstoff Calcomanía, combustible Autocollant-carburant 640 0168893 2 Label-hot surface Aufkleber-heisse Oberfläche Calcomania-superficie caliente Autocollant-surface brûlante 641 0172224 1 Label-fuel Aufkleber, Kraftstoff Calcomanía, combustible Autocollant-carburant 642 0181142 2 Label-exhaust Aufkleber Calcomania Autocollant 647 5200000519 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 648 0180221 2 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 5100017448 - 100 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants E2200 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 600 0168470 1 Label-trailer wiring diagram Aufkleber Calcomania Autocollant 601 0168471 1 Label-trailer wiring Aufkleber- Anhängerkabel Calcomanía-cableado del remolque Autocollant-câblage de la remo 605 0167998 1 Label-hose reel brake Aufkleber Calcomania Autocollant 616 0167999 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 618 0173199 1 Label-hot fluids Aufkleber Calcomania Autocollant 619 0173224 1 Label-hose rewind Aufkleber Calcomania Autocollant 621 5200000912 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 624 0173202 2 Label-tie down Aufkleber- Verzurrung Calcomanía-amarre Autocollant-arrimage 631 0222087 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 635 0168574 1 Label-do not use ether Aufkleber Calcomania Autocollant 636 0168575 1 Label-read generator operator's manual Aufkleber Calcomania Autocollant 637 0168577 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5100017448 - 100 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Wacker Neuson E2200 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas