Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
E2200
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5100017448 - 100
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
E2200
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5100017448 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E2200
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
10
Coupler Hitch cpl.
Anhängeröse/Kupplung kpl.
Enganche/Acoplamiento compl.
Attelage/Accouplement compl.
12
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
14
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
18
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
22
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
26
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
30
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
34
Hydronic Piping cpl.-PG 2
Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2
Acopl. tubería hidrónica-PG 2
Tuyauterie hydronique, compl.-
40
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
42
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
44
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
46
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
50
5100017448 - 100
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E2200
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
56
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
60
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
62
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Câble compl.
64
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Él
66
Trailer Components
Anhänger-Bestandteile
Piezas de Remolque
Parties Constituantes de Remor
68
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
70
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
72
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
76
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
78
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
82
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
84
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
86
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
88
6
5100017448 - 100
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169560
2
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Trailer frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
0167123
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
0167122
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
100 0168635
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
101 0180511
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16in
102 0168508
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
124 0168699
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
335 0166683
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
335 0166672
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
336 0166683
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
446 0167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5100017448 - 100
9
1/4-14 x 3/4in
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
E2200
10
5100017448 - 100
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
14 GA
302 0166423
3
Splice
Spleiße
Empalme
Épissure
306 0166432
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
318 0166492
5
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
18-14 GA
319 0166493
4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
331
5200005411
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
340 0166434
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
457 0167848
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
461 0167883
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
5100017448 - 100
11
Coupler Hitch cpl.
Anhängeröse/Kupplung kpl.
Enganche/Acoplamiento compl.
Attelage/Accouplement compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
40 0169681
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
102 0168508
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
123 0168931
1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
124 0168699
1
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
328 0166595
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
335 0166672
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
340 0166434
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
405 0167691
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
419 0167721
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424 0167728
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425 0167729
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
434 0167745
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
437 0167760
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
438 0167762
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
440 0167766
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
446 0167793 30
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
474 0168400
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
502 0169490
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
617 0168259
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
630 0168260
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
1001 0167792
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1002 0167914
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1003 0167790
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5100017448 - 100
13
1/2-13
1/2-13 x 6in
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0180183
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
0180181
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
3
0180177
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
5
0180182
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
7
0180035
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
8
0180184
1
Right Side Front Corner CoverKit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
9
0180180
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
10 0180179
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
32 0167144
1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
33 0179305
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
34
5200000474
1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
36 0180332
1
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
38 0180333
1
Rear right door
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecha
Tableau d'arrière et à droite
41 0167127
1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
312 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
313 0166459
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
317
5200004285
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
333 0166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
402 0167688
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
417 0167709
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
419 0167721 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420 0167722 135
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425 0167729
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
445 0167788
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
5
8
5100017448 - 100
15
1/2in
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
460 0167857
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
475 0168402
1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
498 0168316
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5100017448 - 100
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/4-20 x 3/4
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
E2200
18
5100017448 - 100
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
34
5100017360
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
35 0167128
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
36 0180332
1
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
37 0167348
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
38 0180333
1
Rear right door
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecha
Tableau d'arrière et à droite
39 0167352
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
68
5200020090
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
69
5200020089
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
133
5200007294
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
134 0173128
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
135
5200007303
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
136
5200007279
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
402 0167688 17
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
404 0167690 14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
409 0167700
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
417 0167709 19
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
425 0167729 32
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
445 0167788 11
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
460 0167857 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
461 0167883
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
472 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
473 0168398
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
477 0168521
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
492 0167819
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
5100017448 - 100
19
10-32 x 3/4
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
E2200
20
5100017448 - 100
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
493 0181623
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
494 0181624
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10
495 0177336
2
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
738 0192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
739 0173965
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
740 0173985
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
5100017448 - 100
21
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
E2200
22
5100017448 - 100
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
20 0169572
2
Support
Halter
Soporte
Attache
21 0169568
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
22 0169582
1
Expansion tank
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
23 0169581
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
24 0169579
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
25 0169580
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
26 0169566
2
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
27 0169576
2
Support
Halter
Soporte
Attache
28 0169682
1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
29 0166905
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203 0168029
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
210 0168056
3
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord "T"
3/4in NPT
211 0168058
3
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
212 0168060
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
213 0168091
1
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
243 0168390
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
244 0168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
253 0168701
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
259 0168805
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
273 0168096
2
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
312 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
322 0166517
1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
323 0166518
1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
339 0166934
2
Control panel mount
Schalttafelkonsole
Montura del panel de control
Support de montage du tableau
5100017448 - 100
23
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
E2200
24
5100017448 - 100
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405 0167691 14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
409 0167700 77
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
412 0167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
418 0167720 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
419 0167721 74
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425 0167729 42
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 40
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431 0167735 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
433 0167777
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
443 0167777
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
446 0167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
453 0167835
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
456 0167841
1
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
457 0167848
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
608 0168664
1
Label-pump temperature gauge
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
609 0168663
1
Label-pump temperature gauge
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
404 0167690
Qty.
St.
5100017448 - 100
25
40Nm/30ft.lbs
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
E2200
26
5100017448 - 100
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
19 0184540
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
64 0186157
1
Strap
Band
Correa
Ruban
119 0176369
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
219 0168231
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2-1/2in
223 0168279
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
3/8 x 1/4in
224 0168280
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
225 0168281
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
226 0168282
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
227 0168284
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
230 0168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
235 0168367
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
261 0169397
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
262 0169400
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
268 0168031
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
269 0168062
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
271 0168678
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/4in NPT
275 0168154
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
417 0168334
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
419 0167721 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425 0167729
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
433 0167737
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
439 0167764
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
447 0167808
4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/2 x 1-1/4
452 0167833
6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
2
5100017448 - 100
27
1/4 x 1/4in
11Nm/8ft.lbs
7/16 - 14 x 1
1/2in
64Nm/47ft.lbs
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
E2200
28
5100017448 - 100
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
471 0168334
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
483 0168611
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
1/16in
492 0167819
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-32 x 3/4
493 0181623
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
494 0181624
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10
495 0177336
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
606 0168071
1
Label-approx. 3
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
639 0188361
1
Label-oil burner guide
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5100017448 - 100
29
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
E2200
30
5100017448 - 100
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
22 0169582
1
Expansion tank
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
23 0166131
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
29 0166905
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30 0165805
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
47 0166221
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
49 0166222
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
50 0166220
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
51 0166219
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
52 0165632
1
Fill hose cpl.
Füllschlauch
Manguera de llenado
Tuyau de remplissage
61 0165978
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5/8 ID x 23in
201 0168026
3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
202 0168027
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
203 0168029
4
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
206 0168035
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
208 0168050
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
209 0168053
1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
210 0168056
8
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord "T"
3/4in NPT
211 0168058
2
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
212 0168060
6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
213 0168091
2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
216 0168213
3
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
217 0168214
2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
218 0168218
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
221 0168236
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
234 0168353
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
5100017448 - 100
31
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
E2200
32
5100017448 - 100
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
243 0168390 11
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
244 0168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
246 0168425
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
249 0168498
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
253 0168701
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
254 0168702
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
258 0168708
2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
259 0168805
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
260 0169382
4
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
264 0169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
273 0168096
4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
274 0168351
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
313 0166459
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
404 0167690
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405 0167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
425 0167729
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431 0167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
443 0167777
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
446 0167793
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
456 0167841
2
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
462 0168016
4
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
505 0168189
1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
5100017448 - 100
33
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E2200
34
5100017448 - 100
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0169571
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe ju
0166931
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
6
0166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
7
0165639
1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
8
0166927
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
82 0169093
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
83 0169050
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
84 0169094
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
85 0169092
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
86 0168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
104 0168110
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
105 0168277
2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
106 0168111
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
107 0166544
2
Motor
Motor
Motor
Moteur
108 0168247
1
Boiler
Boiler
Caldera
Chaudière
110 0166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
111 0166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
112 0168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
200 0168011
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
203 0168029
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
204 0168030
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
210 0168056
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord "T"
3/4in NPT
222 0168256
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
231 0168324
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
232 0168328
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
5100017448 - 100
35
4 x 2-1/8in
265gph
1/2hp
1/4 x 2-1/2 NPT
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E2200
36
5100017448 - 100
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
233 0168331
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
239 0168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
240 0168373
4
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
242 0168385
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
243 0168390
8
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
245 0168403
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
248 0168459
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
250 0168634
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
252 0168700
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
255 0168704
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
256 0168705
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
257 0168707
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.50 x 3in
264 0169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
269 0168062
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
272 0168330
3
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
277 0168326
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord "T"
1in NPT
279 0168406
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord "T"
1 x 1 x 3/4in
312 0166458
5
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
325 0171353
1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
332 0166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
405 0167691
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
406 0167692 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
412 0167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
413 0167704
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
5100017448 - 100
37
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E2200
38
5100017448 - 100
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
414 0167705
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
415 0167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
425 0167729 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
427 0167731
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
429 0167733
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
432 0167736
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
453 0167835
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
454 0167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
461 0167883
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
467 0168257
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
476 0168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
503 0168188
1
Tag No. 3
Anhängeschild Nr. 3
Etiqueta No. 3
Étiquette No. 3
504 0168187
1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
603 0168387
1
Label-loss of heat transfer fluid
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1000 0168409
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1001 0168373
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1002 0168374
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1003 0168036
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
416 0167708
5100017448 - 100
39
40Nm/30ft.lbs
1-3/8 x 1in ID
1/2 x 3/4in
3/4 x 3/8in
Hydronic Piping cpl.-PG 2
Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2
Acopl. tubería hidrónica-PG 2
Tuyauterie hydronique, compl.-
E2200
40
5100017448 - 100
Hydronic Piping cpl.-PG 2
Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2
Acopl. tubería hidrónica-PG 2
Tuyauterie hydronique, compl.-
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
201 0168026
3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
206 0168035
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
208 0168050
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
209 0168053
1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
210 0168056
3
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord "T"
3/4in NPT
212 0168060
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
217 0168214
2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
218 0168218
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
221 0168236
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
234 0168353
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
243 0168390
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
246 0168425
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
254 0168702
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
258 0168708
2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
260 0169382
2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
274 0168351
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
423 0167727
1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
446 0167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
462 0168016
4
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
505 0168189
1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
612 0168662
1
Label-pump
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
613 0168661
1
Label-pump
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5100017448 - 100
41
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
20 0168966
1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
31 0173990
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
68 0168774
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/8 x 1/4in
69 0168773
2
Spacer plates
Abstandsplatten
Placas espaciadoras
Plaquettes entretoises
25mm
88 0174002
1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
109
5200000973
1
Manual-Operator's
Betriebsanleitung
Manual de Operación
Notice d'Emploi
121 0168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
227 0168284
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
229 0168294
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
230 0168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
235 0168367
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
276 0168489
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
280 0168320
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
471 0168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5100017448 - 100
43
1/4 x 1/4in
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
E2200
44
5100017448 - 100
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0168163 18
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
2
0169029
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3
0169159
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0177481
1
Flue box assembly
Rauchgas-Box kpl.
Cuadro de combustión compl.
Boîte de fumée compl.
5
0169006
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6
0174729
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7
0174726
1
Flue box door
Rauchabzugskastentür
Puerta de la caja del cañón
Porte de cheminée
8
0177480
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9
0177479
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10 0177478
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
11 0177477
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12 0177476
1
Door
Tür
Puerta
Porte
13 0177743
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14 0168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0168975
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
5100017448 - 100
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
19.25 x 1.5
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0172421
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2
0168968
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3
0169096
1
Blower wheel
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
4
0176331
1
Air guide
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
5
0169119
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6
0176330
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
7
0172425
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8
0172424
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
9
0176338
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
10 0176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0181501
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
12 0172422
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0169212
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
13
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
13
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
14 0176333
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
15 0173156
1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
16 0181488
1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
17 0169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
18 0176335
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
19 0169124
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
20 0176646
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
21 0169062
1
Static plate
Statische Platte
Placa estática
Plaque statique
22 0168971
1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
23 0179835
1
Air tube cpl.
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
5100017448 - 100
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
2 3/4
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
24 0168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0179811
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
26 0169098
1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
27 0179834
1
Nozzle-burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
5100017448 - 100
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1.35 x 70B
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E2200
50
5100017448 - 100
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
9
0169563
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
10 0169880
1
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
11 0167629
2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
12
5200005207
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
13 0169683
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
14 0166902
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
15 0180024
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0180001
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
17 0167120
1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
18 0167121
1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
113 0166894
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
114 0168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
115 0168105
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
116 0168107
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
117 0168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
118 0168076
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
120
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
132 0176405
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
207 0168042
7
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
212 0168060
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
214 0168109
1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
216 0168213
6
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
217 0168214
2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
234 0168353
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
236 0168369
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
5100017448 - 100
51
1/4 x 42in
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E2200
52
5100017448 - 100
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
238 0168371
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
241 0168376
2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
247 0168437
5
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
266 0169435
5
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
284 0153747
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
404 0167690
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405 0167691
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
408 0167699
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
409 0167700
7
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
410 0167701
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
411 0167702
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
413 0167704
7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
419 0167721
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424 0167728
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425 0167729 19
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430 0167734 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
436 0167747
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
441 0167767
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
444 0167781
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 4in
446 0167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
448 0167810
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
449 0167814
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
455 0167840
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
1
5100017448 - 100
53
S3
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E2200
54
5100017448 - 100
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
464 0168100
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
465 0168103
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5200005254
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
470 0168292
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
480 0169385
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
486 0168356
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
498
5200005291
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
510 0187593
2
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
466
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
11Nm/8ft.lbs
M12 x 1-3/4OD
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
3/8-16 x 6ft
M12 x 25
S3
708 0167813
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
709 0167767
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
710 0179351
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 1
711 0173903
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
727
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
728
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
730 0010368
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
737 0170246
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 2.5
5100017448 - 100
55
98Nm/72ft.lbs
DIN985
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
E2200
56
5100017448 - 100
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169690
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
0166499
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
3
0166481
2
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4
0166475
1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5
0166689
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6
0166568
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7
0169352
5
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9
0166483
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
10 0165960
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
11 0165961
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
12 0165962
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
13 0165963
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
14 0165964
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
15 0165965
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
16 0165966
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
17 0165967
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
18 0165968
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
19 0165969
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
20 0165970
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
21 0165971
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
22 0165972
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
26 0169635
1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
27 0167102
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0166560
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
29 0166548
2
Relay
Relais
Relai
Relais
5100017448 - 100
57
12.25 x 10.50in
120/12.6V
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
E2200
58
5100017448 - 100
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
30 0169344
1
Relay
Relais
Relai
Relais
31 0166564
1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
32 0166696 32
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
34 0172043
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
36 0166625
1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
47 0168468
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
49 0166710
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5
50 0166693
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
51 0166708
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A
54 0168001
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
55 0165988
1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
5100017448 - 100
59
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
0166931
6
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
0166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
7
0166926
1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
8
0166927
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
203 0168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
239 0168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
303 0166425
2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
326 0166546
1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
327 0166547
2
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
332 0166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
453 0167835
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
454 0167838
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
476 0168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
1048 0167807
2
screw
screw
screw
screw
1049 0165639
1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
5100017448 - 100
61
4 x 2-1/8in
2x4
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
E2200
62
5100017448 - 100
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
300 0165988
1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
303 0166425
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
312 0166485
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
326 0166546
1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
327 0166547
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
404 0167690
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
412 0167703
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
419 0167721
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425 0167729
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
446 0167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
469 0168263
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
489 0168504
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
607 0172365
1
Label-heat transfer fluid level
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
610 0168659
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
611 0168660
1
Label-pump pack
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
619 0167721
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
642 0181142
1
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5100017448 - 100
63
120V
2x4
3/8 ID x 5/8in
1/4-20 x 1in
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Câble compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
16/3
324 0166539
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
334 0166636
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
348 0173286
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
349 0166520
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5-15
350 0166535
2
Generator cable
Generator cabel
Generador cable
Générateur câble
12/3
5100017448 - 100
65
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Él
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
0166931
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
111 0166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
114 0168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
300 0165988
1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
302 0166423
7
Splice
Spleiße
Empalme
Épissure
14 GA
303 0166425
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312 0166458
7
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459
7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
314 0166473
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
322 0166517
1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
333 0166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
334 0166636
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
337 0166813
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
338 0166833 12
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
349 0166520
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5-15
2
5100017448 - 100
67
Trailer Components
Anhänger-Bestandteile
Piezas de Remolque
Parties Constituantes de Remor
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
31 0173990 10
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
207 0168042
1
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
236 0168369
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
266 0169435
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
403 0167689
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
410 0167701
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
412 0167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
415 0167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
424 0167728 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425 0167729
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430 0167734
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
431 0167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446 0167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
452 0167833
2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
479 0168637
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/2in
714 0167929
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 12 x 1-1/2
5100017448 - 100
69
98Nm/72ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
E2200
70
5100017448 - 100
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1000 0217988
2
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
1001 5100015664
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
1002 5100015697
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
1003 5100015699
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
1004 5100015672
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1006 5100015704
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
1007 5100015715
1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
1008 5100015714
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
1009 0165146
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
1010 5100015673
1
Adapter
Vergaserstutzen
Adaptador
Raccord
1011 5100015712
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
1,0qt
1012 5100015710
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
310
1013 5100015711
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1014 5100015669
1
Control cable
Betätigungskabel
Cable de regulador
Câble régulateur
1015 5100015670
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de combustible
Tuyau à combustible
1016 5100015672
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1017 5100015698
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
1018 5100015713
1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
1019 5100015681
1
Tubular handle
Griffrohr
Empuñadura
Poignée tublaire
1030 5100015690
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
1040 5100015691
1
Air cleaner mount
Luftfilterkonsole
Filtro del Aire Consola
Filtre à Air Console
5100017448 - 100
71
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1022 5200018116
1
Return water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1023 1000324970
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
1024 1000278584
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1027 1000324904
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1029 5200004741
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
1030 5200018132
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
1031 5200018133
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
1032 5200018134
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1035 1000324913
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1038 5200018131
1
Solenoid, stop
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1039 5100019526
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
1040 5200018127
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1041 5200018128
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1042 5200018129
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1043 5200018130
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1045 1000325062
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1046 1000325068
1
Injection line
Einspritzleitung
conducto de inyección
ligne d'injection
1048 1000019029
2
seal ring
Dichtring
anillo de junta
bague d'étanchéité
1049 1000085224
2
engine gasket
Dichtring
junta de motor
joint du moteur
1052 5200018125
2
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
1053 5200018123
1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
1054 1000084938
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1057 0182021
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1058 0182022
1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
1059 5200018124
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5100017448 - 100
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
1063 1000085146
Qty.
St.
2
5100017448 - 100
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Pin
Bolzen
Perno
Axe
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1065 5200018120
1
Fuel pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
1066 5200018121
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1067 1000324979
1
belt pulley
Riemenscheibe
polea
poulie
1068 1000324641
1
belt pulley
Riemenscheibe
polea
poulie
1070 5200004743
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
1071 1000110537
1
Bushing housing
Gehäuse
Caja
Carter
1074 5200018119
1
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
1077 5200018118
1
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
1078 1000085147
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1079 1000085257
3
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1082 0179839
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
1083 5200006723
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
1084 0182023
1
Return pipe
Rückleitungsrohr
Tubo de retorno
Tuyau de retour
1086 0176754
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1087 0176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
1088 5200018112
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
1089 0182031
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
1095 5200018088
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1096 0182035
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1098 5200018089
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1099 5200018110
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1100 5200018111
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
5100017448 - 100
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1024 1000278584
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1048 1000019029
2
seal ring
Dichtring
anillo de junta
bague d'étanchéité
1049 1000085224
2
engine gasket
Dichtring
junta de motor
joint du moteur
1066 1000003600
1
engine gasket
Dichtung
junta de motor
joint du moteur
1079 1000085257
2
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1087 1000026886
1
gasket thermostat
Dichtung f. Thermostat
junta para termostato
joint pour le thermostat
1102 1000087786
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1103 5200008823
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
1114 1000085230
2
hex screw
6KT-Schraube
tornillo de cabeza hexagonal
vis à tête hexagonale
1116 5200007363
1
Hose clamp
Hose clamp
1117 1000069716
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1118 1000003538
1
Pipe line
Rohr
tubo
tuyau
1119 1000068458
1
tension clamp
Spannschelle
abrazadera de tensión
bride tendeur
1123 1000069148
1
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1125 1000003541
1
cover
Abdeckung
cubierta
capot
1128 1000003539
1
cover
Abdeckung
cubierta
capot
1133 1000279812
1
seal kit
Dichtsatz
juego de junta
pochette de joints
1134 1000324947
4
seal ring
Dichtring
anillo de junta
bague d'étanchéité
1138 1000283116
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1143 5200018117
1
Water flange gasket
Dichtung
Junta
Joint
1147 5200018115
1
Water pump gasket
Wasserpumpendichtung
Junta de bomba del agua
Joint de pompe à eau
1152 1000003698
1
engine gasket
Dichtung
junta de motor
joint du moteur
1153 1000324700
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1154 1000324675
1
engine gasket
Dichtung
junta de motor
joint du moteur
1155 1000038599
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5100017448 - 100
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
140
5100018254
141
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Mounting plate - Battery
Anbauplatte - Batterie
Placa-montaje - Batería
Plaque-montage - Batterie
5100018255
2
Strap-Battery Plate
Band (Batterie)
Correa (Batería)
Ruban (Batterie)
142
5100018253
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
143
5100017150
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
741 0164512
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
742 0010621
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
ISO7090
743 0010644
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
DIN128
744
5100018536
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
745 0010883
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
DIN934
746 0011340
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
DIN931
747 0158899
5
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
748 0012397
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
DIN127
749 0010787
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
DIN435
750 0010882
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
5100017448 - 100
83
25Nm/18ft.lbs
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
125 0168169
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
126 0165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
143
5100017150
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
293
5100018662
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
294
5100018663
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
341 0166649
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
342 0166650
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
344 0166687
1
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
345 0181590
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
346 0180004
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
355 0166647
1
Positive battery cable, red
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
356 0166648
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
425 0167729
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
446 0167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
471 0168334
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
487 0168420
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
703 0181591
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
726
5200000290
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
751 0011469
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
752 0192393
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
5100017448 - 100
85
12V
3/8in
1/2in-90
3/4-1/2in
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
510 0187593
2
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
602 0173201
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
604 0168493
1
Label-heater not pressurized
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
620 0179085
2
Label-no step
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
624 0173202
4
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
625 0168021
1
Label-jack not deployed
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
626 0173219
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburant
640 0168893
2
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
641 0172224
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburant
642 0181142
2
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
647
5200000519
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
648 0180221
2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
5100017448 - 100
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
E2200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
600 0168470
1
Label-trailer wiring diagram
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
601 0168471
1
Label-trailer wiring
Aufkleber- Anhängerkabel
Calcomanía-cableado del remolque
Autocollant-câblage de la remo
605 0167998
1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
616 0167999
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
618 0173199
1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
619 0173224
1
Label-hose rewind
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
621
5200000912
1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
624 0173202
2
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
631 0222087
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
635 0168574
1
Label-do not use ether
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
636 0168575
1
Label-read generator operator's manual
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
637 0168577
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5100017448 - 100
89
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
120 OD