Wacker Neuson DPU4045Yeh Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 4045Ye
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100009662 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 4045Ye
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100009662 - 100
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
12
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
16
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
18
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
20
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
24
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
28
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
30
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
32
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
34
Engine
Motor
Motor
Moteur
37
cylinder block
Zylinderblock
bloque de cilindro
bloc-cylindres
38
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
42
DPU 4045Ye
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100009662 - 100
5
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
46
Prefilter
Vorfilter
Prefiltro
Prefiltre
48
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
50
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
54
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
58
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
62
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
64
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
68
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
72
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
77
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
78
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
80
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
82
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
84
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 4045Ye
Indice
Table des matières
6
5100009662 - 100
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 4045Ye
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
5100009662 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6
5100010503
1
Profiled joint
Dichtungsprofil
Junta
Joint d'étanchéité profilé
7
5100003725
1
Support
Deichselbock
Caballete de apoyo
Support
8 0011523 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/155ft.lbs
DIN933
9
5100004367
2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
10
5100005558
1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 18 M10 x 20
11 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
13
5100009632
1
Axle
Achse
Eje
Axe
14 0010376 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
15 0014316 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 16
86Nm/63ft.lbs
DIN933
16
5100009950
1
Cover Plate cpl.
Deckblech kpl.
Cubierta de Chapa cpl.
Coife cpl.
17
5100010480
1
Operating lever cpl.
Betätigung kpl.
Accionamiento cpl.
Boîtier de com. avec câble
18 0011553 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
51 0204408 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
52 0204408 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
53
5100010505
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
54 0010744 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN433
55
5100010504
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
56
5100010938
1
Support cpl.
Deichselbock kpl.
Caballete de apoyo cpl.
Support cpl.
DPU 4045Ye
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
5100009662 - 100
9
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 4045Ye
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
5100009662 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0011528 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
4 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
5 0103880 1
Pipe guide
Rohrdurchführung
Tubo de guía
Passage de tuyau
19
5100013738
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
20 0017908 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
21 0021679 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
22 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN7603
23 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN7643
24 0129814 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
975
25 0039145 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
26 0097110 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
27
5100009635
1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
28 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
29 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
30
5100002779
1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
31 0220202 3
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M12x 40
32 0129420 2
Socket head cap screw
Zylindersicherungsschraube
Tornillo de seguridad
Poignée supplementaire
47 0017312 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN980
48 0096691 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
49 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
50 0011552 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
54
5100013657
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
55 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
56 0011544 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
DPU 4045Ye
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
5100009662 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100005497
1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
2 0220413 1
Diesel Engine
Dieselmotor
Motor Diesel
Moteur Diesel
3 0011436 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN933
4 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
5 0216568 1
Suction hose
Ansaugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
6 0058009 2
Clamp
Schneckengewindeschelle
Abrazadera
Agrafe
40- 60/12
7 0204558 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
8 0204807 1
Rubber profile
Gummiprofil
Perfil de goma
Profil en caoutchouc
9 0011544 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
10 0206414 1
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
11 0011552 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
12 0216576 1
Oil drain cpl.
Ölablass kpl.
Drenaje de aceite cpl.
Raccord vidange d'huile cpl.
13 0209499 1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
14 0209508 2
V-belt pulley half
Keilriemenscheibenhälfte
Semi-polea en V
Flanc de poulie à courroie
15 0058668 2
Distance washer
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement
16 0204806 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
17 0220232 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
19 0010742 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 DIN433
20 0012629 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
21 0058302 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
22 0124969 1
Battery protector right
Batterie Protektor rechts
Protector de batería derecha
Protection de batterie droite
23 0124970 1
Battery protector left
Batterie Protektor links
Protector de batería izquirda
Protection de batterie gauche
24 0124255 16
Shockmount
Batteriepuffer
Tope
Tampon
25 0220336 1
side cap
Seitendeckel links
Cubierta
Couvercle
26 0220325 2
Screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 12x 35
DPU 4045Ye
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
5100009662 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0209502 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
28 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
29 0013569 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
30 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
31 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
32 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
33 0102011 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
34 0099915 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
35 0105944 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN7500
36 0220316 1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
37 0220399 1
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
Protección de batería
Couvercle de batterie cpl.
38 0210194 1
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 6x 14
39 0126303 1
Insulating cushion
Kissen für Batterie
Almohadilla
Coussin
40 0011554 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
DPU 4045Ye
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
5100009662 - 100
15
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
DPU 4045Ye
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
16
5100009662 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220187 1
Battery protection
Batterieschutz
Protección de batería
Protection de batterie
2 0220234 1
Acoustic signal
Signalgeber
Señal acústica
Signal acoustique
3 0216678 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
4 0220233 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
5 0216679 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
6 0129797 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
7 0044682 1
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
8 0220116 1
Switch
Zündanlassschalter
Interruptor
Interrupteur
9 0210194 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 6x 14
10 0220432 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
11 0220393 1
Cable harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
12 0220394 1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
13 0220395 1
Edge protection
Kantenschutzprofil
Protección de cantos
Protege arete
100mm
14 0047388 4
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
7,6 x 387
15 0058696 1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
DPU 4045Ye
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
5100009662 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
2 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN933
3 0011529 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
4 0011550 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
5 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN7603
6 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
7 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
8 0034442 3
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/155ft.lbs
DIN961
10 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
12 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN910
13 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
14 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
15 0102356 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
16 0220163 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
17 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
18 0017123 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
DPU 4045Ye
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
5100009662 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099059 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
2 0220059 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
3 0220082 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
4 0220168 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
5 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
6 0039110 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0102144 1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
8 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
9 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
10 0220077 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
11 0220053 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
12 0220170 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
13 0216567 1
Pulley
Keilriemenscheibe
Polea
Poulie
14 0220079 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0220106 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon
16 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
17 0102724 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
19 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
20 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
48 x 72 x 7,4
21 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
22 0021988 5
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
23 0043812 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
24 0126300 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 45
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
25 0011552 14
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
26 0010624 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
DPU 4045Ye
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
5100009662 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5100009501
6
Screw
Kombi-Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16
10Nm/7ft.lbs
28 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
29 2006113 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2 DIN471
30 2007057 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
90 x 3 DIN472
31 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN471
32 0220133 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
DIN625
33 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN6885
34 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
35 0124717 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN6340
36 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
37 0220384 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
26x 1,20 DIN472
38 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
30 x 20 x 6
39 0220383 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
DIN625
40 2006991 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
24 x 3
41 0220081 1
Bolt cpl.
Bolzen kpl.
Perno cpl.
Boulon cpl.
DPU 4045Ye
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
5100009662 - 100
23
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
DPU 4045Ye
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
24
5100009662 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100004365
1
Centre pole tube
Deichselrohr
Timon Tube
Barra de mando tubo
2
5100005543
1
Lock
Arretierung
Dispositivo de retención
Dispositif d'arrêt
3 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
4 0013574 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
5
5100002007
2
Retaining Handle
Arretierungsgriff
Empuñadura de Retención
Poignée D‘Arrêt
6 0037090 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 100
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
7 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
8
5100005106
1
square tube cpl.
Vierkantrohr kpl.
tubo cuadrado cpl.
Tube carré cpl.
9 0211795 8
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 8x 16
10
5100005538
1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle acordeón
Soufflet
11 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
12 0202866 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 EN1661
13 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
60 x 40
14
5100004367
2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
15
5100005541
1
Lock
Arretierung
Dispositivo de retención
Dispositif d'arrêt
16 0129818 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
17 0010742 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 DIN433
18 0011543 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
19
5100010497
4
Shockmount
Gummipuffer
Tope caucho-metal
Tampon oscillant
20 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
21
5100005526
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22 0069225 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
R3/8in
23
5100005553
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
24
5100005136
1
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
25 0011539 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
DPU 4045Ye
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
5100009662 - 100
25
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
DPU 4045Ye
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
26
5100009662 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0215035 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
27 0011527 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
28
5100005124
1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
29 0011554 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
DPU 4045Ye
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
5100009662 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100005537
1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0126164 1
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
3 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
4 0069725 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
5 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
26 x 3
6 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
38 x 3
7
5100005559
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
8
5100005138
1
Control piston
Steuerkolben
Pistón de mando
Piston de commande
9
5100005532
1
Guide Ring
Führungsring
Anillo Guía
Bague de Guidage
KB 55x50x5,5
HG517
10
5100005533
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0012082 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A16 x 20 DIN7603
12 0011050 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN908
13 0039235 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
58 x 3
DPU 4045Ye
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
5100009662 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216649 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
2 0216650 4
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
3 0216651 1
Alarm
Glocke
Campana
Cloche
4 0022625 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
5 0216653 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0201717 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A40 x 1,75
7 0059740 1
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
8 0216654 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
9 0216655 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
10 0048944 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
11 0125881 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
12 0201719 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
S6
13 0201718 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
14 0216656 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
DPU 4045Ye
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
5100009662 - 100
31
Labels
Aufkleber
DPU 4045Ye
Calcomanías
Autocollants
32
5100009662 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
100 x 35
2 0204557 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
3 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
ø50
6 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
7 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
8 0219259 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
DPU 4045Ye
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
5100009662 - 100
33
Labels
Aufkleber
DPU 4045Ye
Calcomanías
Autocollants
34
5100009662 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
100 x 35
2 0204557 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
3 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
ø50
6 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
7 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
8 0227733 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
9 0220524 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
10 0219259 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
DPU 4045Ye
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
5100009662 - 100
35
cylinder block
Zylinderblock
DPU 4045Ye
bloque de cilindro
bloc-cylindres
38
5100009662 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217833 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5
5100000726
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,5
6 0210612 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7 0210485 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0210486 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0073612 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20 0119715 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
4x8
21 0217932 1
Screw Locking
Schraubverschluss
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
23 0119720 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M6 x 18
24 0119721 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 22
25 0119722 3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
26 0210613 1
Crankshaft Gasket
Kurbelwellendichtung
Cigueñal Junta
Vilebrequin Joint
27 0217836 1
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
30 0085525 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
30 0150329 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,5
30 0150328 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,25
32 0210490 1
Electric wire
Leitung
Cable eléctrico
Fil ressortant
33 0085522 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
34 0213227 2
Screw Plug
Verschlusschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
35 0150327 2
Oil dip stick cpl.
Ölmeßstab kpl.
Varilla de sondear aceite cpl.
Jauge de niveau d'huile cpl.
37 0119725 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
18 x 2,2
38 0073608 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
39 0119726 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
40 0085532 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
41 0119727 1
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
DPU 4045Ye
cylinder block
Zylinderblock
bloque de cilindro
bloc-cylindres
5100009662 - 100
39
cylinder block
Zylinderblock
DPU 4045Ye
bloque de cilindro
bloc-cylindres
40
5100009662 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42 0119727 1
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
43 0217934 1
Needle bearing
Nadellager
Cojinete de agujas
Roulement à aiguilles
44 0073622 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
47 0119728 1
Screw Locking
Schraubverschluss
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
DPU 4045Ye
cylinder block
Zylinderblock
bloque de cilindro
bloc-cylindres
5100009662 - 100
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217834 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
2 0217835 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
3 0217885 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
8
5100000729
1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape dadmission
9
5100000730
1
Exhaust valve
Auslassventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0217841 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0217842 2
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
12 0217850 2
Spring holder
Ventilkonussatz
Soporte
Support
14
5100000731
1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín cpl.
Culbuteur cpl.
15
5100000732
1
Support
Hebelbock
Asiento
Support
16 0119737 2
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
17
5100000733
1
Inlet rocker arm
Einlasskipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
19 0096764 1
Control
Einstellschraube
Regulador
Commande
20 0119736 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
21
5100000734
1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
23 0096764 1
Control
Einstellschraube
Regulador
Commande
24 0119736 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
25 0085541 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
26
5100000752
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27 0119739 1
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
28 0085537 2
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
29 0213231 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
30 0217849 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
31 0073641 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
4x 8
32 0217935 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DPU 4045Ye
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100009662 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0073630 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 6x 55
34 0119722 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
35 0217846 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
36 0217851 1
Cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa
Couvercle
38 0217837 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Árbol cpl.
Arbre cpl.
41 0217898 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
43 0073648 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x16
46 0073647 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 55
10Nm/7ft.lbs
DPU 4045Ye
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100009662 - 100
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217886 1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro de aire cpl.
Filtre à air cpl.
2 0217892 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
3 0217887 1
Air filter housing cpl.
Luftfiltergehäuse kpl.
Carcasa filtro de aire cpl.
Carter de filtre cpl.
8 0217853 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
9 0217854 1
Air filter insert
Luftfiltereinsatz
Inserto para filtro de aire
Garniture filtre à air
12 0217855 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
13 0073665 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M 8
14 0210502 1
Exhaustdeflector
Auspuffdeflektor
Deflector de escape
Échappement défleucteur
15 0213232 3
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
16 0217852 1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
17 0150361 1
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
M6 x 20
18 0217936 3
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M6x30
19 0210617 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20 0056739 1
Muffler cpl.
Auspuff kpl.
Escape cpl.
Échappement cpl.
22 0073663 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
23 0119905 6
Mushroom head bolt
Schloßschraube
Tornillo
Vis
M 6x 8
24 0210533 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 14
25 0073640 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 8x 18
DPU 4045Ye
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
5100009662 - 100
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000770
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas cpl.
Arbre à cames cpl.
6 0217856 2
Valve tappet
Ventilstössel
Levanta válvulas
Soupape de poussoir
7 0217857 1
Tappet
Stössel
Alzaválvulas
Poussoir
12 0217858 2
Valve Push Rod
Stösselstange
Empuje Rod de la Válvula
Tige Pousseur de Valve
13
5100000768
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
21 0210505 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
22 0210508 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0210506 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
26 0217918 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
27 0073670 1
Wrench
Schlüssel
Llave
Clef
4 x 4 x 12
28 0217947 1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón cpl.
Piston cpl.
30 0210510 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
30 0210515 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
+0,25
30 0210517 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
+0,5
36 0150339 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
37 0085550 2
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip
38
5100000769
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
41 0210512 1
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
42 0150340 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
43 0217859 1
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
43 0217860 1
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
0,25
43 0217861 1
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
0,5
45 0217940 1
Shaft
Ausgleichswelle
Arbol
Arbre
50 0217933 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
51 0217946 1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón cpl.
Piston cpl.
0,25
DPU 4045Ye
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5100009662 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
57 0217945 1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón cpl.
Piston cpl.
0,5
67 0073674 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
68 0210518 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
7 x 36
69 0153980 1
Bolt
Bolzen M 8x20, plated
Perno
Boulon
M8 x 20
DPU 4045Ye
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5100009662 - 100
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0073698 1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
7 0210520 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0210618 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0073648 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x16
10 0119897 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
11 0210522 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
13 0073693 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
14 0073659 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
15 0217883 1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca cpl.
Levier cpl.
24 0119854 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x20
26 0217943 1
Speed control module cpl.
Drehzahlregler kpl.
Controlador de velodicad cpl.
Régulateur de vitesse cpl.
27 0217882 1
Weight
Reglergewicht
Peso
Poids
32 0119867 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
33 0210526 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
34 0087375 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
35 0210527 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36
5100000767
1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
37
5100000727
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
40
5100000764
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5x8
41
5100000728
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
42 0210538 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
43 0217829 1
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
44 0073784 1
Handle
Griff
Empuñadura
Poignée
45
5100000765
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
46 0210528 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
DPU 4045Ye
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
5100009662 - 100
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
47 0210536 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
48 0210533 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 14
49 0150361 1
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
M6 x 20
50 0217890 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
51 0210534 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
52 0217884 1
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
57 0210530 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
58 0213254 2
Cable Clamp
Kabelhalter
Portacables
Porte Câble
59 0119859 2
Electric wire
Kabel
Cable eléctrico
Fil ressortant
0,6
60 0217829 1
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
61 0210535 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
62 0210528 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
DPU 4045Ye
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
5100009662 - 100
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000747
1
Covering cpl.
Abdeckung kpl.
Cubierta cpl.
Couverture cpl.
2
5100000743
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
3 0085593 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
4
5100000738
1
Covering
Abdeckung
Cobertura
Couvercle
5
5100000739
1
Silencing foam
Dämmatte
Espuma silenciadora
Mousse insonorisante
6 0085594 4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
7 0217901 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
8
5100000736
1
Covering
Abdeckung
Cobertura
Couvercle
9
5100000737
1
Covering
Abdeckung
Cobertura
Couvercle
10 0217920 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
11 0210540 1
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
12 0217867 1
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
13 0217868 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
14 0119905 4
Mushroom head bolt
Schloßschraube
Tornillo
Vis
M 6x 8
15 0150361 4
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
M6 x 20
16 0119722 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
17
5100000735
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
18 0213238 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
19 0210542 4
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
20
5100000751
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0213240 4
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
23 0210544 1
Rewind Starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
24 0210545 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
25 0217921 1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
27 0213252 1
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
DPU 4045Ye
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
5100009662 - 100
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000771
1
Injection pump cpl.
Einspritzpumpe kpl.
Bomba de injección cpl.
Pompe à injection cpl.
2 0073705 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
3 0119868 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0073708 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0150353 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
8 0073715 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0073716 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
10 0073717 2
Seal
Dichtung
Junta
Joint
11
5100000748
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
17 0119871 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
2x6
18 0073718 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
19 0073724 1
Seat
Sitz
Asiento
Siege
20 0119870 1
Seat
Sitz
Asiento
Siege
21 0119872 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x8
22
5100000772
1
Injection Nozzle cpl.
Einspritzdüse kpl.
Inyector cpl.
Gicleur cpl.
23
5100000749
1
Injection Nozzle
Einspritzdüse
Inyector
Gicleur
26 0073728 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
27
5100000753
1
Injector Holder cpl.
Düsenhalter kpl.
Portainyector cpl.
Porte-Injecteur cpl.
28
5100000754
1
Injector Holder
Düsenhalter
Portainyector
Porte-Injecteur
31
5100000763
1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
2,5Ax6
32 0073729 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
33 0073730 1
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
34 0073731 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
35 0073732 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
36 0073735 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
DPU 4045Ye
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5100009662 - 100
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000740
1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Tanque de combustible cpl.
Reservoir de carburant cpl.
3 0213242 1
Screw Plug
Verschlusschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
4 0119882 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0213241 1
Cap
Kappe
Tapa
Chapeau
6 0213243 1
Strainer
Sieb
Colador
Crépine
7 0073747 4
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
8 0217895 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
10 0217876 1
Console
Konsole
Consola
Console
11 0217877 1
Fixing device
Tankhalterung
Soporte
Bague de retenue
12 0153991 4
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
13 0073751 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 x 1,3
14 0217878 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0085567 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0073659 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
17 0085536 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
18 0119722 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
19 0210560 1
Electric wire
Leitung
Cable eléctrico
Fil ressortant
20 0119891 1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
21 0217931 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
22
5100000750
1
Pipe cpl.
Leitung kpl.
Tubo cpl.
Tuyau cpl.
23 0073714 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
24 0217926 1
Fuel hose
Leckleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
25
5100000762
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
26 0217927 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
27 0217929 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
DPU 4045Ye
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
5100009662 - 100
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0217880 1
Injection pipe
Einspritzleitung
Tubería injección
Tuyau d'injection
34 0217881 1
Support
Stütze
Soporte
Bute
DPU 4045Ye
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
5100009662 - 100
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206797 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
2 0210563 1
Motor armature
Motorläufer
Inducido del motor
Rotor
3 0210565 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0210566 1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitadorn del piñón
Dispositif limiteur
5 0210567 1
Coil
Erregerspule
Bobina
Bobine
6 0210569 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0210571 1
Brush holder
Bürstenhalter
Soporte de escobillas
Porter balais
8 0210572 2
Carbon brush
Bürsten
Escobilla
Balai de charbon
9 0210573 1
Carbon brush
Bürsten
Escobilla
Balai de charbon
10 0210574 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0210575 1
Pinion
Ritzel
Piñón
Pignon
12 0210577 1
Housing
Gehäuse
Carcasa.
Carter
13 0210579 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0210580 1
Shift lever
Schalthebel
Palanca de cambios
Levier de change
15 0210581 1
Magnetic switch
Magnetschalter
Interruptor
Commutateur
16 0210582 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
17 0210583 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 37
18 0210584 1
Terminal cover
Klemmdeckel
Cubierta
Couvercle boîte à bornes
19 0210585 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 30
20 0119919 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
21
5100000759
1
Dynamo
Lichtmaschine
Dínamo
Dynamo
22
5100000760
1
Stator
Stator
Estator
Stator
23
5100000761
1
Wheel
Rad
Rueda
Roue
24 0210589 1
Clamp
Klammer
Grampa
Pince
25 0119897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
DPU 4045Ye
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
5100009662 - 100
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0150361 2
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
M6 x 20
27 0210590 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 14
28
5100000756
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
29
5100000755
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
30
5100000757
1
Cable harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
31
5100000758
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
32 0210593 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 10
33 0119897 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
34 0150361 3
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
M6 x 20
35 0210595 1
Connection
Anschluss
Conexión
Raccordement
DPU 4045Ye
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
5100009662 - 100
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0210599 1
Labels
Aufkleber
Calcomaniase
Autocollants
3 0210600 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4
5100000741
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
5
5100000742
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
6 0210603 1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
7
5100000744
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
8
5100000745
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
10
5100000746
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
11 0217915 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
17 0210612 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 0210613 1
Crankshaft Gasket
Kurbelwellendichtung
Cigueñal Junta
Vilebrequin Joint
19 0119725 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
18 x 2,2
20 0073612 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0073608 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0085541 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0119738 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
24 0217846 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
25 0217852 1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
26 0210617 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27 0210618 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
28 0119882 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29 0073693 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
30 0073751 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 x 1,3
31 0217930 3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
32 0216016 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
DPU 4045Ye
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
5100009662 - 100
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0217900 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
34 0217919 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
DPU 4045Ye
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
5100009662 - 100
75
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 4045Ye
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
78
5100009662 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126290 1
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
3
2 0125662 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
3 cm
DPU 4045Ye
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
5100009662 - 100
79
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 4045Ye
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
80
5100009662 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045201 1
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
3in
2 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
DPU 4045Ye
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
5100009662 - 100
81
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 4045Ye
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
82
5100009662 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043246 1
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
15
2 0043245 1
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
860mm
DPU 4045Ye
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
5100009662 - 100
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0067519 1
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
DPU 4045Ye
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
5100009662 - 100
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202884 1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
2
5100010936
1
Angle rear
Winkel hinten
Angulo atrás
Angle arrière
3 0058330 1
urethane plate
Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
4 0047577 10
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5 0058358 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
6 0033198 10
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
7 0011456 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
8 0011531 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
9 0011423 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
210Nm/155ft.lbs
DIN933
10
5100010935
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
11
5100009997
1
Urethane Pad PGV 4045-5545
Gleitvorrichtung PGV 4045-5545
Placa de DeslizamientoPGV 4045-5545
Jeu de Tapis en Polyuréthane
DPU 4045Ye
Urethane Pad PGV 4045-5545
Gleitvorrichtung PGV 4045-5545
Placa de DeslizamientoPGV 4045-5545
Jeu de Tapis en Polyuréthane
5100009662 - 100
87

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 4045Ye A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100009662 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 4045Ye Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100009662 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 4045Ye Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 8 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 10 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 12 Battery protection cpl. Batterieschutz kpl. Protección de batería cpl. Protection de batterie cpl. 16 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 18 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 20 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 24 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 28 Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 30 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 32 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 34 Engine Motor Motor Moteur 37 cylinder block Zylinderblock bloque de cilindro bloc-cylindres 38 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 42 5100009662 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 4045Ye Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 46 Prefilter Vorfilter Prefiltro Prefiltre 48 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 50 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 54 Starter Starter Arrancador Démarreur 58 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 62 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 64 Fly wheel Schwungrad Volante Volant 68 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 72 Accessories Zubehör Accesorios Accessoires 77 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 78 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 80 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 82 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis 84 6 5100009662 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 4045Ye 8 5100009662 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 5100010503 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 30 DIN933 Description Beschreibung Descripción Description 1 Profiled joint Dichtungsprofil Junta Joint d'étanchéité profilé 5100003725 1 Support Deichselbock Caballete de apoyo Support 8 0011523 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 9 5100004367 2 Bush Buchse Buje Boîte 10 5100005558 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 50 x 18 M10 x 20 11 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN934 13 5100009632 1 Axle Achse Eje Axe 14 0010376 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN9021 15 0014316 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 16 DIN933 16 5100009950 1 Cover Plate cpl. Deckblech kpl. Cubierta de Chapa cpl. Coife cpl. 17 5100010480 1 Operating lever cpl. Betätigung kpl. Accionamiento cpl. Boîtier de com. avec câble 18 0011553 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 51 0204408 4 Screw Schraube Tornillo Vis DE M 6x 16 DIN7500 52 0204408 2 Screw Schraube Tornillo Vis DE M 6x 16 DIN7500 53 5100010505 1 Plate Blech Chapa Tôle 54 0010744 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 DIN433 55 5100010504 1 Gasket Dichtung Junta Joint 56 5100010938 1 Support cpl. Deichselbock kpl. Caballete de apoyo cpl. Support cpl. 5100009662 - 100 9 210Nm/155ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 4045Ye 10 5100009662 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 4045Ye Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 ISO4762 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 1 Pipe guide Rohrdurchführung Tubo de guía Passage de tuyau 5100013738 1 Plate Blech Chapa Tôle 20 0017908 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 20 21 0021679 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN980 22 0012624 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 DIN7603 23 0043201 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 10-3 DIN7643 24 0129814 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 975 25 0039145 1 Apron Schürze Protección Tablier 26 0097110 1 Bar Leiste Listón Listeau 27 5100009635 1 Bar Leiste Listón Listeau 28 0103962 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 18 29 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 30 5100002779 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 31 0220202 3 Screw Dünnschaftschraube Tornillo Vis 32 0129420 2 Socket head cap screw Zylindersicherungsschraube Tornillo de seguridad Poignée supplementaire 47 0017312 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 48 0096691 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 49 0010624 1 Flat washer Scheibe 50 0011552 1 54 5100013657 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0011528 8 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0021465 8 5 0103880 19 86Nm/63ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs ISO4762 25Nm/18ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs M12x 40 M5 DIN980 Arandela Rondelle 6 ISO7090 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 18 ISO4762 1 Plate Blech Chapa Tôle 55 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 56 0011544 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 ISO4762 5100009662 - 100 11 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure DPU 4045Ye Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 45 DIN933 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 1 Suction hose Ansaugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 0058009 2 Clamp Schneckengewindeschelle Abrazadera Agrafe 7 0204558 1 Plate Blech Chapa Tôle 8 0204807 1 Rubber profile Gummiprofil Perfil de goma Profil en caoutchouc 9 0011544 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0206414 1 Fixation Fixierung Fijación Fixation 11 0011552 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 12 0216576 1 Oil drain cpl. Ölablass kpl. Drenaje de aceite cpl. Raccord vidange d'huile cpl. 13 0209499 1 Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 14 0209508 2 V-belt pulley half Keilriemenscheibenhälfte Semi-polea en V Flanc de poulie à courroie 15 0058668 2 Distance washer Distanzscheibe Distanciador Disque d'écartement 16 0204806 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 17 0220232 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 19 0010742 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 DIN433 20 0012629 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 22 ISO4762 21 0058302 1 Battery Batterie Batería Batterie 22 0124969 1 Battery protector right Batterie Protektor rechts Protector de batería derecha Protection de batterie droite 23 0124970 1 Battery protector left Batterie Protektor links Protector de batería izquirda Protection de batterie gauche 24 0124255 16 Shockmount Batteriepuffer Tope Tampon 25 0220336 1 side cap Seitendeckel links Cubierta Couvercle 26 0220325 2 Screw Sicherungsschraube Tornillo Vis Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100005497 1 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 2 0220413 1 Diesel Engine Dieselmotor Motor Diesel Moteur Diesel 3 0011436 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 4 0033988 4 5 0216568 6 5100009662 - 100 13 49Nm/36ft.lbs DIN6796 40- 60/12 M8 x 16 ISO4762 25Nm/18ft.lbs M6 x 18 ISO4762 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M 12x 35 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0209502 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 28 0021465 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 29 0013569 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 50 30 0103930 1 Hook Öse Punto de izaje Crochet 31 0011422 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 32 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 33 0102011 1 Cover plate Abdeckplatte Placa de cubierta Plaque de recouvrement 34 0099915 1 Bar Leiste Listón Listeau 35 0105944 6 Screw Schraube Tornillo Vis DE M8 x 20 DIN7500 36 0220316 1 Mass line Masseleitung Cable de masa Câble de mise à la masse 37 0220399 1 Battery cover cpl. Batteriedeckel kpl. Protección de batería Couvercle de batterie cpl. 38 0210194 1 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 39 0126303 1 Insulating cushion Kissen für Batterie Almohadilla Coussin 40 0011554 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5100009662 - 100 15 ISO4762 86Nm/63ft.lbs DIN933 86Nm/63ft.lbs M 6x 14 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs ISO4762 Battery protection cpl. Batterieschutz kpl. Protección de batería cpl. Protection de batterie cpl. DPU 4045Ye 16 5100009662 - 100 Battery protection cpl. Batterieschutz kpl. Protección de batería cpl. Protection de batterie cpl. DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0220187 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Battery protection Batterieschutz Protección de batería Protection de batterie 0220234 1 Acoustic signal Signalgeber Señal acústica Signal acoustique 3 0216678 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 4 0220233 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 5 0216679 1 Plate Blech Chapa Tôle 6 0129797 1 LED LED Leuchte Diodo Diode luminescente 7 0044682 1 Push button switch Drucktaster Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 8 0220116 1 Switch Zündanlassschalter Interruptor Interrupteur 9 0210194 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 10 0220432 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 11 0220393 1 Cable harness Kabelbaum Disp. del cable de elevación Faisceau de câbles 12 0220394 1 Positive pole strap Plus-Pol-Leitung Cable polo positivo Ligne borne positive 13 0220395 1 Edge protection Kantenschutzprofil Protección de cantos Protege arete 100mm 14 0047388 4 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 7,6 x 387 15 0058696 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture 5100009662 - 100 17 M 6x 14 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure DPU 4045Ye Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 6 ISO7090 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 DIN933 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 0011550 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 5 0019156 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 6 0021988 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS16 7 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 8 0034442 3 Bushing Dämpfungsbuchse Buje Douille 9 0039191 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 1,5 x 55 DIN961 10 0044442 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 8 cm 12 0068222 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M18 x 1,5 DIN910 13 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 120 ISO4762 14 0102105 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 15 0102356 1 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 16 0220163 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 17 2004814 4 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 18 0017123 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010624 1 Flat washer Scheibe 2 0011421 4 3 0011529 4 5100009662 - 100 19 86Nm/63ft.lbs ISO4762 86Nm/63ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs DIN7603 210Nm/155ft.lbs 120Nm/89ft.lbs 100 x 58 Exciter Erreger Excitador Excitatrice DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0099059 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 0220059 1 Shaft Welle Árbol Arbre 3 0220082 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 4 0220168 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 5 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 6 0039110 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0102144 1 Vent cover Belüftungsdeckel Tapa de ventilación Couvercle d'aeration 8 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux 9 1103030 1 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 10 0220077 1 Shaft Welle Árbol Arbre 11 0220053 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 12 0220170 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 13 0216567 1 Pulley Keilriemenscheibe Polea Poulie 14 0220079 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0220106 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon 16 0043382 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 17 0102724 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 19 0102721 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 20 0048854 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 48 x 72 x 7,4 21 0044634 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 30 22 0021988 5 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS16 23 0043812 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 50 24 0126300 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 45 25 0011552 14 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 18 26 0010624 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 5 5100009662 - 100 21 ISO4762 295Nm/218ft.lbs ISO4762 295Nm/218ft.lbs ISO4762 295Nm/218ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs ISO7090 Exciter Erreger Excitador Excitatrice DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5100009501 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Screw Kombi-Schraube Tornillo Vis M 6x 16 28 0011550 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 29 2006113 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 50 x 2 DIN471 30 2007057 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 90 x 3 DIN472 31 2004822 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 55 x 2 DIN471 32 0220133 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 33 2001399 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 34 0048604 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 35 0124717 1 Washer Scheibe 36 0014663 1 37 0220384 10Nm/7ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs DIN625 A10 x 8 x 28 DIN6885 Arandela Rondelle 6,4 DIN6340 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 DIN933 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 26x 1,20 38 0043203 1 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 30 x 20 x 6 39 0220383 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 40 2006991 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 41 0220081 1 Bolt cpl. Bolzen kpl. Perno cpl. Boulon cpl. 5100009662 - 100 23 10Nm/7ft.lbs DIN472 DIN625 24 x 3 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 4045Ye 24 5100009662 - 100 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 4045Ye Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 8 ISO7090 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 12 ISO4762 2 Retaining Handle Arretierungsgriff Empuñadura de Retención Poignée D‘Arrêt 0037090 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 100 7 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 8 5100005106 1 square tube cpl. Vierkantrohr kpl. tubo cuadrado cpl. Tube carré cpl. 9 0211795 8 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 10 5100005538 1 Bellows Faltenbalg Fuelle acordeón Soufflet 11 0043928 1 Threaded spindle cpl. Gewindespindel kpl. Husillo roscado cpl. Tige fileté cpl. 12 0202866 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M16 13 0043233 1 Shockmount Gummi-Metall-Kerbpuffer Tope caucho-metal Tampon métallique oscillant 60 x 40 14 5100004367 2 Bush Buchse Buje Boîte 15 5100005541 1 Lock Arretierung Dispositivo de retención Dispositif d'arrêt 16 0129818 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 17 0010742 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 DIN433 18 0011543 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 ISO4762 19 5100010497 4 Shockmount Gummipuffer Tope caucho-metal Tampon oscillant 20 0010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 21 5100005526 1 Flange Flansch Brida Bride 22 0069225 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 23 5100005553 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 24 5100005136 1 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 25 0011539 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100004365 1 Centre pole tube Deichselrohr Timon Tube Barra de mando tubo 2 5100005543 1 Lock Arretierung Dispositivo de retención Dispositif d'arrêt 3 0010622 2 Flat washer Scheibe 4 0013574 2 5 5100002007 6 5100009662 - 100 25 25Nm/18ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs DIN934 M 8x 16 EN1661 25Nm/18ft.lbs M8 ISO4032 R3/8in M8 x 40 25Nm/18ft.lbs ISO4762 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 4045Ye 26 5100009662 - 100 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0215035 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 27 0011527 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 28 5100005124 1 Clamp Bügel Abrazadera Attache 29 0011554 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5100009662 - 100 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 x 40 ISO4762 86Nm/63ft.lbs M6 x 12 10Nm/7ft.lbs ISO4762 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100005537 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 0126164 1 Slide bush Gleitbuchse Buje deslizante Bôite de glissement 3 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 4 0069725 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 5 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 26 x 3 6 0068752 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 38 x 3 7 5100005559 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 8 5100005138 1 Control piston Steuerkolben Pistón de mando Piston de commande 9 5100005532 1 Guide Ring Führungsring Anillo Guía Bague de Guidage 10 5100005533 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0012082 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A16 x 20 DIN7603 12 0011050 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M16 x 1,5 DIN908 13 0039235 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 58 x 3 5100009662 - 100 29 KB 55x50x5,5 HG517 Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0216649 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 2 0216650 4 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 3 0216651 1 Alarm Glocke Campana Cloche 4 0022625 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 5 0216653 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0201717 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 0059740 1 Fixing disc Fixierscheibe Arandela de retanción Rondelle de fixation 8 0216654 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 9 0216655 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 10 0048944 2 Lining Belagbügel Zapata Garniture d'embrayage 11 0125881 1 Cover washer Deckscheibe Arandela Rondelle de recouvrement 12 0201719 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 13 0201718 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 14 0216656 2 Spring Feder Resorte Ressort 5100009662 - 100 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A40 x 1,75 S6 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants DPU 4045Ye 32 5100009662 - 100 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 2 0204557 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 3 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 5 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 6 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol 7 0129784 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 8 0219259 1 Labels Aufkleber Calcomania Símbolo Autocollant Symbole Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanias Autocollants 5100009662 - 100 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 x 35 ø50 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants DPU 4045Ye 34 5100009662 - 100 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 2 0204557 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 3 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 5 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 6 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol 7 0129784 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 8 0227733 1 Labels Aufkleber Calcomania Símbolo Autocollant Symbole Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanias Autocollants 9 0220524 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 10 0219259 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 5100009662 - 100 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 x 35 ø50 cylinder block Zylinderblock bloque de cilindro bloc-cylindres DPU 4045Ye 38 5100009662 - 100 cylinder block Zylinderblock bloque de cilindro bloc-cylindres DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0217833 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 5100000726 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0210612 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7 0210485 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0210486 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 20 0119715 2 Pin Stift Espiga Goupille 21 0217932 1 Screw Locking Schraubverschluss Cierre Roscada Fermeture de Vissage 23 0119720 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté M6 x 18 24 0119721 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 22 25 0119722 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 26 0210613 1 Crankshaft Gasket Kurbelwellendichtung Cigueñal Junta Vilebrequin Joint 27 0217836 1 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter 30 0085525 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 30 0150329 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,5 30 0150328 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,25 32 0210490 1 Electric wire Leitung Cable eléctrico Fil ressortant 33 0085522 15 Screw Schraube Tornillo Vis 34 0213227 2 Screw Plug Verschlusschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture 35 0150327 2 Oil dip stick cpl. Ölmeßstab kpl. Varilla de sondear aceite cpl. Jauge de niveau d'huile cpl. 37 0119725 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 38 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 39 0119726 1 Bracket Halter Soporte Support 40 0085532 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 41 0119727 1 Oil seal Wellendichtring Empaque de aceite Joint d'huile 5100009662 - 100 39 0,5 4x8 M8 x 35 25Nm/18ft.lbs 18 x 2,2 cylinder block Zylinderblock bloque de cilindro bloc-cylindres DPU 4045Ye 40 5100009662 - 100 cylinder block Zylinderblock bloque de cilindro bloc-cylindres DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 42 0119727 1 Oil seal Wellendichtring Empaque de aceite Joint d'huile 43 0217934 1 Needle bearing Nadellager Cojinete de agujas Roulement à aiguilles 44 0073622 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1 Screw Locking Schraubverschluss Cierre Roscada Fermeture de Vissage 47 0119728 5100009662 - 100 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 12 25Nm/18ft.lbs Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217834 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 2 0217835 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 3 0217885 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 8 5100000729 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape dadmission 9 5100000730 1 Exhaust valve Auslassventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0217841 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 0217842 2 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 12 0217850 2 Spring holder Ventilkonussatz Soporte Support 14 5100000731 1 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín cpl. Culbuteur cpl. 15 5100000732 1 Support Hebelbock Asiento Support 16 0119737 2 Clamp Klemme Abrazadera Pince 17 5100000733 1 Inlet rocker arm Einlasskipphebel Balancín de admisión Culbuteur 19 0096764 1 Control Einstellschraube Regulador Commande 20 0119736 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 21 5100000734 1 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 23 0096764 1 Control Einstellschraube Regulador Commande 24 0119736 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 25 0085541 2 Gasket Dichtung Junta Joint 26 5100000752 1 Gasket Dichtung Junta Joint 27 0119739 1 Distance washer Abstandsscheibe Arandela distanciador Rondelle intermédiaire 28 0085537 2 Valve cap Ventilkappe Casquete de válvula Joint de soupape 29 0213231 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 30 0217849 1 Bracket Halter Soporte Équerre 31 0073641 1 Pin Stift Espiga Goupille 32 0217935 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5100009662 - 100 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4x 8 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 33 0073630 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M 6x 55 34 0119722 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 35 0217846 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 36 0217851 1 Cover Zylinderkopfdeckel Tapa Couvercle 38 0217837 1 Shaft cpl. Welle kpl. Árbol cpl. Arbre cpl. 41 0217898 1 Spring Feder Resorte Ressort 43 0073648 1 Pin Stift Espiga Goupille 3x16 46 0073647 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 55 5100009662 - 100 45 10Nm/7ft.lbs Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air DPU 4045Ye Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217886 1 Air filter cpl. Luftfilter kpl. Filtro de aire cpl. Filtre à air cpl. 2 0217892 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 3 0217887 1 Air filter housing cpl. Luftfiltergehäuse kpl. Carcasa filtro de aire cpl. Carter de filtre cpl. 8 0217853 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 9 0217854 1 Air filter insert Luftfiltereinsatz Inserto para filtro de aire Garniture filtre à air 12 0217855 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 13 0073665 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 14 0210502 1 Exhaustdeflector Auspuffdeflektor Deflector de escape Échappement défleucteur 15 0213232 3 Flange nut Flanschmutter Tuerca de brida Écrou à bride 16 0217852 1 Air filter seal Luftfilterdichtung Junta filtro de aire Joint filtre à air 17 0150361 1 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride M6 x 20 18 0217936 3 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté M6x30 19 0210617 1 Gasket Dichtung Junta Joint 20 0056739 1 Muffler cpl. Auspuff kpl. Escape cpl. Échappement cpl. 22 0073663 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 23 0119905 6 Mushroom head bolt Schloßschraube Tornillo Vis M 6x 8 24 0210533 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 14 25 0073640 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M 8x 18 5100009662 - 100 47 M8 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100000770 6 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas cpl. Arbre à cames cpl. 0217856 2 Valve tappet Ventilstössel Levanta válvulas Soupape de poussoir 0217857 1 Tappet Stössel Alzaválvulas Poussoir 12 0217858 2 Valve Push Rod Stösselstange Empuje Rod de la Válvula Tige Pousseur de Valve 13 5100000768 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 21 0210505 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 22 0210508 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0210506 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 26 0217918 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 27 0073670 1 Wrench Schlüssel Llave Clef 28 0217947 1 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón cpl. Piston cpl. 30 0210510 1 Piston packing Kolbendichtung Junta de pistón Ensemble piston 30 0210515 1 Piston packing Kolbendichtung Junta de pistón Ensemble piston +0,25 30 0210517 1 Piston packing Kolbendichtung Junta de pistón Ensemble piston +0,5 36 0150339 1 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 37 0085550 2 Snap ring Sprengring Anillo de retención Circlip 38 5100000769 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 41 0210512 1 Sleeve Hülse Collar Douille 42 0150340 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 43 0217859 1 Bearing Lagerschalen Rodamiento Roulement 43 0217860 1 Bearing Lagerschalen Rodamiento Roulement 0,25 43 0217861 1 Bearing Lagerschalen Rodamiento Roulement 0,5 45 0217940 1 Shaft Ausgleichswelle Arbol Arbre 50 0217933 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 51 0217946 1 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón cpl. Piston cpl. 5100009662 - 100 51 4 x 4 x 12 0,25 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 57 0217945 1 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón cpl. Piston cpl. 67 0073674 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 68 0210518 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 7 x 36 69 0153980 1 Bolt Bolzen M 8x20, plated Perno Boulon M8 x 20 5100009662 - 100 53 0,5 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0073698 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 0210520 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 0210618 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9 0073648 1 Pin Stift Espiga Goupille 3x16 10 0119897 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6x12 11 0210522 1 Filter Filter Filtro Filtre 13 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 14 0073659 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 15 0217883 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca cpl. Levier cpl. 24 0119854 1 Pin Stift Espiga Goupille 26 0217943 1 Speed control module cpl. Drehzahlregler kpl. Controlador de velodicad cpl. Régulateur de vitesse cpl. 27 0217882 1 Weight Reglergewicht Peso Poids 32 0119867 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 33 0210526 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 34 0087375 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 35 0210527 1 Gasket Dichtung Junta Joint 36 5100000767 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 37 5100000727 1 Lever Hebel Palanca Levier 40 5100000764 1 Screw Schraube Tornillo Vis 41 5100000728 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 42 0210538 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 43 0217829 1 Screw Einstellschraube Tornillo Vis 44 0073784 1 Handle Griff Empuñadura Poignée 45 5100000765 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 46 0210528 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 5100009662 - 100 55 10Nm/7ft.lbs 3x20 M5x8 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 47 0210536 1 Spring Rückholfeder Resorte Ressort 48 0210533 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 14 49 0150361 1 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride M6 x 20 50 0217890 1 Spring Feder Resorte Ressort 51 0210534 1 Spring Rückholfeder Resorte Ressort 52 0217884 1 Screw Einstellschraube Tornillo Vis 57 0210530 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 58 0213254 2 Cable Clamp Kabelhalter Portacables Porte Câble 59 0119859 2 Electric wire Kabel Cable eléctrico Fil ressortant 60 0217829 1 Screw Einstellschraube Tornillo Vis 61 0210535 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 62 0210528 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 5100009662 - 100 57 M10 0,6 M6 Starter Starter Arrancador Démarreur DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100000747 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Covering cpl. Abdeckung kpl. Cubierta cpl. Couverture cpl. 5100000743 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 3 0085593 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 4 5100000738 1 Covering Abdeckung Cobertura Couvercle 5 5100000739 1 Silencing foam Dämmatte Espuma silenciadora Mousse insonorisante 6 0085594 4 Bush Buchse Buje Boîte 7 0217901 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 8 5100000736 1 Covering Abdeckung Cobertura Couvercle 9 5100000737 1 Covering Abdeckung Cobertura Couvercle 10 0217920 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 11 0210540 1 Sleeve Hülse Collar Douille 12 0217867 1 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 13 0217868 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 14 0119905 4 Mushroom head bolt Schloßschraube Tornillo Vis M 6x 8 15 0150361 4 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride M6 x 20 16 0119722 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 17 5100000735 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 18 0213238 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 19 0210542 4 Sleeve Hülse Collar Douille 20 5100000751 1 Gasket Dichtung Junta Joint 21 0213240 4 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride 23 0210544 1 Rewind Starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 24 0210545 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 25 0217921 1 Pulley Seilscheibe Polea Poulie 27 0213252 1 Ratchet Ratsche Trinquete Cliquet 5100009662 - 100 59 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100000771 1 Injection pump cpl. Einspritzpumpe kpl. Bomba de injección cpl. Pompe à injection cpl. 2 0073705 1 Seal Dichtung Junta Joint 3 0119868 1 Plate Platte Placa Plaque 4 0073708 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0150353 1 Valve Ventil Válvula Soupape 8 0073715 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0073716 1 Bracket Halter Soporte Support 10 0073717 2 Seal Dichtung Junta Joint 11 5100000748 1 Housing cpl. Gehäuse kpl. Carcasa cpl. Carter cpl. 17 0119871 2 Pin Stift Espiga Goupille 18 0073718 1 Lever Hebel Palanca Levier 19 0073724 1 Seat Sitz Asiento Siege 20 0119870 1 Seat Sitz Asiento Siege 21 0119872 1 Pin Stift Espiga Goupille 22 5100000772 1 Injection Nozzle cpl. Einspritzdüse kpl. Inyector cpl. Gicleur cpl. 23 5100000749 1 Injection Nozzle Einspritzdüse Inyector Gicleur 26 0073728 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 27 5100000753 1 Injector Holder cpl. Düsenhalter kpl. Portainyector cpl. Porte-Injecteur cpl. 28 5100000754 1 Injector Holder Düsenhalter Portainyector Porte-Injecteur 31 5100000763 1 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 32 0073729 1 Spring Feder Resorte Ressort 33 0073730 1 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 34 0073731 1 Plate Platte Placa Plaque 35 0073732 2 Pin Stift Pasador Goupille 36 0073735 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 5100009662 - 100 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2x6 3x8 2,5Ax6 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100000740 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. Tanque de combustible cpl. Reservoir de carburant cpl. 0213242 1 Screw Plug Verschlusschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture 4 0119882 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 0213241 1 Cap Kappe Tapa Chapeau 6 0213243 1 Strainer Sieb Colador Crépine 7 0073747 4 Molding Profilgummi Moldura Garniture 8 0217895 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 10 0217876 1 Console Konsole Consola Console 11 0217877 1 Fixing device Tankhalterung Soporte Bague de retenue 12 0153991 4 Fuel cock Kraftstoffhahn Llave de combustible Robinet d'essence 13 0073751 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 0217878 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0085567 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0073659 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 17 0085536 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 18 0119722 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 19 0210560 1 Electric wire Leitung Cable eléctrico Fil ressortant 20 0119891 1 Pipe Rohr Tubo Tube 21 0217931 2 Clamp Schelle Abrazadera Attache 22 5100000750 1 Pipe cpl. Leitung kpl. Tubo cpl. Tuyau cpl. 23 0073714 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 24 0217926 1 Fuel hose Leckleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 25 5100000762 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 26 0217927 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera de protección Gaine de protection 27 0217929 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 5100009662 - 100 65 15 x 1,3 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0217880 1 Injection pipe Einspritzleitung Tubería injección Tuyau d'injection 34 0217881 1 Support Stütze Soporte Bute 5100009662 - 100 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fly wheel Schwungrad Volante Volant DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0206797 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 0210563 1 Motor armature Motorläufer Inducido del motor Rotor 3 0210565 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0210566 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitadorn del piñón Dispositif limiteur 5 0210567 1 Coil Erregerspule Bobina Bobine 6 0210569 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0210571 1 Brush holder Bürstenhalter Soporte de escobillas Porter balais 8 0210572 2 Carbon brush Bürsten Escobilla Balai de charbon 9 0210573 1 Carbon brush Bürsten Escobilla Balai de charbon 10 0210574 4 Spring Feder Resorte Ressort 11 0210575 1 Pinion Ritzel Piñón Pignon 12 0210577 1 Housing Gehäuse Carcasa. Carter 13 0210579 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 0210580 1 Shift lever Schalthebel Palanca de cambios Levier de change 15 0210581 1 Magnetic switch Magnetschalter Interruptor Commutateur 16 0210582 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 17 0210583 2 Screw Schraube Tornillo Vis 18 0210584 1 Terminal cover Klemmdeckel Cubierta Couvercle boîte à bornes 19 0210585 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 30 20 0119919 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M8 21 5100000759 1 Dynamo Lichtmaschine Dínamo Dynamo 22 5100000760 1 Stator Stator Estator Stator 23 5100000761 1 Wheel Rad Rueda Roue 24 0210589 1 Clamp Klammer Grampa Pince 25 0119897 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5100009662 - 100 69 M6 x 37 M6x12 Fly wheel Schwungrad Volante Volant DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0150361 2 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride M6 x 20 27 0210590 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 14 28 5100000756 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 29 5100000755 1 Bracket Halter Soporte Équerre 30 5100000757 1 Cable harness Kabelbaum Disp. del cable de elevación Faisceau de câbles 31 5100000758 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 32 0210593 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 10 33 0119897 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6x12 34 0150361 3 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride M6 x 20 35 0210595 1 Connection Anschluss Conexión Raccordement 5100009662 - 100 71 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0210599 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Labels Aufkleber Calcomaniase Autocollants 0210600 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 4 5100000741 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 5 5100000742 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 6 0210603 1 Air filter seal Luftfilterdichtung Junta filtro de aire Joint filtre à air 7 5100000744 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 8 5100000745 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 10 5100000746 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 11 0217915 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 17 0210612 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 0210613 1 Crankshaft Gasket Kurbelwellendichtung Cigueñal Junta Vilebrequin Joint 19 0119725 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 20 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 21 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0085541 2 Gasket Dichtung Junta Joint 23 0119738 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 24 0217846 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 25 0217852 1 Air filter seal Luftfilterdichtung Junta filtro de aire Joint filtre à air 26 0210617 1 Gasket Dichtung Junta Joint 27 0210618 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 28 0119882 1 Gasket Dichtung Junta Joint 29 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 30 0073751 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 x 1,3 31 0217930 3 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 32 0216016 2 Spring Feder Resorte Ressort 5100009662 - 100 73 18 x 2,2 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 33 0217900 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 34 0217919 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 5100009662 - 100 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 4045Ye 78 5100009662 - 100 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0126290 2 0125662 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 3 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 3 cm 5100009662 - 100 79 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 4045Ye 80 5100009662 - 100 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0045201 2 0044442 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 3in 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 8 cm 5100009662 - 100 81 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 4045Ye 82 5100009662 - 100 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0043246 2 0043245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 15 1 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 860mm 5100009662 - 100 83 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis DPU 4045Ye Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0067519 1 5100009662 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Urethane Pad PGV 4045-5545 Gleitvorrichtung PGV 4045-5545 Placa de DeslizamientoPGV 4045-5545 Jeu de Tapis en Polyuréthane DPU 4045Ye Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 30 DIN933 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 20 0011423 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 30 10 5100010935 1 Plate Blech Chapa Tôle 11 5100009997 1 Urethane Pad PGV 4045-5545 Gleitvorrichtung PGV 4045-5545 Placa de DeslizamientoPGV 4045-5545 Jeu de Tapis en Polyuréthane Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0202884 1 Angle Winkel Angulo Angle 2 5100010936 1 Angle rear Winkel hinten Angulo atrás Angle arrière 3 0058330 1 urethane plate Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 4 0047577 10 Bushing Buchse Buje Douille 5 0058358 Bar Leiste Listón Listeau 6 0033198 10 Lockwasher Spannscheibe 7 0011456 10 8 0011531 9 2 5100009662 - 100 87 25Nm/18ft.lbs ISO4762 86Nm/63ft.lbs 210Nm/155ft.lbs DIN933
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Wacker Neuson DPU4045Yeh Parts Manual

Tipo
Parts Manual