Sanyo Microcassette Recorder TRC-540M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TRC-540M
INSTRUCTION MANUAL
Micro Cassette Recorder
ESPAÑOL
1AD6P1P1672-B
TRC-540M, Issue Number 1
Printed in China
SANYO’S HELP-LINE
Call the toll-free number below if you have any difficulties
operating this product.
1-877-999-1840 (Weekdays: 8:00 AM - 5:00 PM, Pacific
Time)
ENGLISH
LINEA DE CONSULTA SANYO
Llame gratis al número indicado a continuación si tiene
dificultades al utilizar este producto.
1-877-999-1840 (días laborables de 8:00 AM a 5:00 PM,
hora del Pacífíco)
n/q
STOP/EJECT
b
PLA
Y
m
REC
OPR/BATT
CONTROLS (Fig. 1)
Fig. 1
1
ENGLISH
1. Earphone jack (EAR)
2. Volume control (–VOL+)
3. Operation/Battery indicator (OPR/BATT)
4. Built-in microphone (MIC)
5. Pause switch (PAUSE a)
6. Record button (m REC)
7. Play button (b PLAY)
8. Fast forward/Cue and Rewind/Review switch
(FFW/CUE | REW/REV)
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM2
2
Fig. 2
AC 120V, 60 Hz
EXT DC3V
9. Stop/Eject button (n/q STOP/EJECT)
10. Tape speed switch (SPEED)
11. Battery compartment (back panel)
12. External DC 3V jack (EXT DC 3V) (left side)
13. Record mode switch (REC MODE) (left side)
14. Cassette compartment
POWER SUPPLY
AC adaptor
Connect the optional AC adaptor (Sanyo Model No. 3CV-
120US) to the EXT DC 3V jack (Fig. 2). (The batteries are
automatically disconnected.)
The center pin of the EXT DC 3V jack is positive (+).
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM3
Battery
Install two “AA” batteries (not supplied) as shown in Fig. 3.
Observe proper polarity.
If you are not going to use the unit with batteries for one
month or more, remove the batteries.
3
Battery replacement
When the OPR/BATT indicator does not light during opera-
tion or is lit dimly, replace the batteries.
When replacing the batteries, use two new batteries of
the same type. Do not mix a used battery with a new
one or mix different types of batteries.
IMPORTANT NOTE:
SPENT OR DISCHARGED BATTERIES MUST BE RE-
CYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY IN COMPLI-
ANCE WITH ALL APPLICABLE LAWS.
FOR DETAILED INFORMATION, CONTACT YOUR LO-
CAL COUNTY SOLID WASTE AUTHORITY.
Fig. 3
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM4
CONNECTIONS
Earphone
Connect an earphone (not supplied) to the EAR jack for
private listening. (The speaker is automatically
disconnected.)
4
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM5
5
Fig. 4
RECORDING (Fig. 4)
Fig. 5
1. Press the STOP/EJECT button. The cassette holder
opens.
2. Load a microcassette as shown in Fig. 5.
n/q
STOP/EJECT
b
PLA
Y
m
REC
OPR/BATT
6
3. Set the SPEED switch to 2.4 or 1.2.
2.4 cm: Compatible with most single-speed
microcassette recorders.
1.2 cm: For longer recordings; approximately 2 hours of
recording time (total for both sides of a 60-minute
cassette; MC-60).
Do not change tape speed during recording.
4. Set the REC MODE switch to DICT (Dictation) or CONF
(Conference).
NOTE: This switch does not affect playback.
Fig. 6
5. Press the REC button. (The PLAY button is engaged
simultaneously.)
6. Press the STOP/EJECT button to stop recording. Press
it again to eject the microcassette.
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM7
7
Automatic stop system
When the end of the tape is reached during recording or
playing back, the tape stops automatically and the buttons
are released. This system does not work in fast forward or
rewind operation. Be sure to press STOP/EJECT button when
the end of the tape has been reached.
Example (When using MC-60 tape):
Press the STOP/EJECT button after approximately 2 min-
utes have elapsed under fast forward or rewind operation.
Fast forwarding or rewinding
In the stop mode, slide and lock the FFW/CUE | REW/REV
switch: down for fast forward, up for rewind.
Press the STOP/EJECT button when the desired point or
end of the tape is reached.
Temporarily stopping operation
Slide the PAUSE switch up in recording or playing back. Slide
it down to resume operation.
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM8
8
Quick reviewing and recording
While recording, slide the FFW/CUE | REW/REV switch up
and hold it (the REC button is released) until the tape has
rewound to the desired point. Release the FFW/CUE | REW/
REV switch to play back your recording. Press the REC
button to resume recording.
Safeguards against accidental erasure (Fig. 7)
To protect side A, break out tab (1). To protect side B, break
out tab (2).
To erase or record a protected cassette, cover the tab
openings with adhesive tape (3).
NOTE: The REC button cannot be depressed when using a
protected cassette.
Fig. 7
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM9
n/q
STOP/EJECT
b
PLA
Y
m
REC
OPR/BATT
9
PLAYBACK (Fig. 8)
Fig. 8
1. Load the microcassette as shown in Fig. 5.
2. Set the SPEED switch to 2.4 or 1.2 to correspond with
the recorded tape speed.
3. Press the PLAY button and adjust the –VOL+ control.
4. Press the STOP/EJECT button to stop playback.
Cue and reviewing
While playback, slide the FFW/CUE | REW/REV switch down
or up and hold it. Release the button when the desired point
is reached. Playback continues.
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM10
10
MAINTENANCE
To ensure continued high performance, use cotton swab (1)
moistened with head cleaner to clean the heads (2, 3), pinch
roller (4) and capstan (5) after about every 10 hours of use
(Fig. 9).
Fig. 9
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM11
11
For USA
SANYO SERVICE PLUS
LIMITED WARRANTY
DICTATION PRODUCTS ONLY
OBLIGATIONS
In order to obtain factory warranty service for Sanyo Dicta-
tion Products, call the toll-free number below. The unit must
be packed in the original carton or a well-padded sturdy car-
ton in order to avoid shipping damage.
Note: Do not return this unit to the retail store for service.
To obtain Service Plus Warranty service, product opera-
tion information or for problem resolution, call
Toll Free 1-877-999-1840
Weekdays 8:00 AM - 5:00 PM Pacific Time
THIS WARRANTY IS VALID ONLY ON SANYO DICTATION
PRODUCTS PURCHASED AND USED IN THE UNITED
STATES OF AMERICA, EXCLUDING ALL U.S. TERRITO-
RIES AND PROTECTORATES. THIS WARRANTY APPLIES
ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL USER, AND DOES NOT
APPLY TO PRODUCTS USED FOR ANY INDUSTRIAL,
PROFESSIONAL, OR COMMERCIAL PURPOSE. THE
ORIGINAL DATED BILL OF SALE OR SALES SLIP MUST
BE SUBMITTED AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS
REQUESTED.
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM12
12
Subject to the OBLIGATIONS above and EXCLUSIONS below,
SANYO FISHER COMPANY (SFC) warrants this SANYO
Dictation product against defects in materials and workmanship
for the periods of LABOR and PARTS specified below. SFC
will, at its option, within two business days after its receipt of
any dictation product that fails to conform to this warranty at
SFC’s designated facility, either (a) repair such product or
any of its parts which fail to conform to this warranty or (b)
ship a replacement product. The warranty period commences
on the date the product was first purchased at retail.
LABOR PARTS
1 YEAR 1 YEAR
EXCLUSIONS
This warranty does not cover (A) the adjustment of customer-
operated controls as explained in the appropriate model’s
instruction manual, or (B) the repair of any product, whose
serial number has been altered, defaced or removed. This
warranty shall not apply to the cabinet or cosmetic parts,
knobs or routine maintenance.
This warranty does not apply to repairs or replacements ne-
cessitated by any cause beyond the control of SFC including,
but not limited to, any malfunction, defect, or failure caused
by or resulting from unauthorized service or parts, improper
maintenance, operation contrary to furnished instructions,
shipping or transit accidents, modification or repair by the
user, abuse, misuse, neglect, accident, incorrect line voltage,
fire, flood, or other Acts of God, or normal wear and tear.
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM13
13
The foregoing is in lieu of all other expressed warranties
and SFC does not assume or authorize any party to assume
for it any other obligation or liability.
THE DURATION OF ANY WARRANTIES WHICH MAY BE
IMPLIED BY LAW (INCLUDING THE WARRANTIES OF MER-
CHANTABILITY AND FITNESS) IS LIMITED TO THE TERM
OF THIS WARRANTY. IN NO EVENT SHALL SFC BE LI-
ABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARISING FROM OWNERSHIP OR USE OF THIS
PRODUCT, OR FOR ANY DELAY IN THE PERFORMANCE
OF ITS OBLIGATIONS UNDER THIS WARRANTY DUE TO
CAUSES BEYOND ITS CONTROL. SOME STATES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT AP-
PLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS, WHICH
VARY FROM STATE TO STATE.
For your protection in the event of theft or loss of this product,
please fill in the information below for your own personal
records.
Model No.
Serial No.
(Located on back or bottom side of unit)
Date of Purchase
Purchase Price
Where Purchased
S/D R2
21605 Plummer Street
Chatsworth, CA 91311
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM14
14
For Canada
THE SANYO COMFORT WARRANTY
BUSINESS SYSTEMS - DICTA RECORDERS
WARRANTY APPLICATION
New, unused Sanyo Dicta Recorder products purchased in
Canada are warranted against manufacturing defects in ma-
terials and workmanship for ONE YEAR for parts and NINETY
DAYS for labour, from the date of purchase by the original
retail purchaser. This warranty only applies in favour of the
original retail purchaser of the warranted product.
SANYO CANADA INC.’S RESPONSIBILITY
During the warranty period, SANYO Canada Inc. will repair,
or at our option, replace a Sanyo Dicta Recorder product
which shows evidence of a manufacturing defect in materi-
als or workmanship.
Replacement PARTS are warranted for the remaining por-
tion of the warranty period.
WHAT IS NOT COVERED
(a). Dicta Recorder products purchased outside Canada.
(b). Dicta Recorder products purchased in a used condition.
(c). Problems due to product set-up and installation.
(d). Adjustments that are outlined in the Operating Manual.
(e). Accessory items including carrying cases, cassette tapes
and cables.
(f). Damage in or due to transportation.
(g). Damage due to improper maintenance, accident, abuse,
misuse or negligence.
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM15
15
ORIGINAL RETAIL PURCHASER’S RESPONSIBILITY
You, the original retail purchaser, must present your original,
dated bill-of-sale together with this warranty to SANYO Canada
Inc. or to an authorized Sanyo Service Depot when you make
a claim under this Warranty.
You, the original retail purchaser, are responsible for any
costs of TRANSPORTING the product to and from SANYO
Canada Inc. or an authorized Sanyo Service Depot. You
also are responsible for the cost of any MAINTENANCE
necessary in respect of the product.
WARRANTY BECOMES VOID
This warranty becomes void if the product’s serial numbers
are altered or removed or if any repair to the product is made
other than by SANYO Canada Inc. or by an authorized Sanyo
Service Depot.
LIMITATIONS
(a) SANYO Canada Inc. reserves the right to change or im-
prove the design of the model of the product warranted
hereunder without incurring any obligation to make any
modifications to or to install any improvement in or on
the product.
(b) In no event shall SANYO Canada Inc. or any of its Au-
thorized Dealers be liable for special or consequential
damage arising from the use of this product.
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM16
16
SANYO Canada Inc.
STATUTORY WARRANTIES
The above provisions do not preclude the operation of any
applicable provincial statute which in certain circumstances
may not allow some of the limitations and exclusions de-
scribed in this Warranty. Where any terms of this Warranty
are prohibited by such a statute, they shall be deemed null
and void but the remainder of this warranty shall remain in
effect.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Please contact the Sanyo Authorized Dealer from whom the
product was purchased, or contact us directly at:
SANYO Canada Inc.
1-300 Applewood Cresent
Concord, Ontario
L4K 5C7
(905) 760-9944
1-800-263-2244
http://www.sanyocanada.com
SDR 01/05 (R11)
Model No.
Serial No.
(Located on back or bottom side of unit)
Date of Purchase
Purchase Price
Where Purchased
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM17
n/q
STOP/EJECT
b
PLA
Y
m
REC
OPR/BATT
CONTROLES (Fig. 1)
Fig. 1
17
ESPAÑOL
1. Conexión de los auriculares (EAR)
2. Control de volumen (–VOL+)
3. Indicador de Operación/Pilas (OPR/BATT)
4. Micrófono incorporado (MIC)
5. Interruptor de Pausa (PAUSE a)
6. Botón de Grabación (m REC)
7. Botón de reproducción (b PLAY)
8. Interruptor de Avance rápido/Punto de referencia
(FFW/CUE | REW/REV)
18
Fig. 2
AC 120V, 60 Hz
EXT DC3V
9. Botón de Parada/Eyección (n/q STOP/EJECT)
10. Interruptor de Velocidad de Cinta (SPEED)
11. Compartimento para Pilas (panel trasero)
12. Enchufe externo CC 3 V (EXT DC 3V) (lado izquierdo)
13. Interruptor de Modo de Grabación (REC MODE)
(lado izquierdo)
14. Compartimento para cassettes
ENERGÍA
Adaptador CA
Conecte el adaptador de CA opcional (Modelo Sanyo No.
3CV-120US) a la clavija EXT DC 3V (Fig. 2). (Las pilas se
desconectan automáticamente).
El conector central del enchufe EXT DC 3V es positivo
(+).
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM19
Pilas
Instale dos pilas “AA” (no incluidas) como se indica en la
Fig. 3. Fíjese bien el la posición de la polaridad.
Quite las pilas si no utiliza el aparato con pilas por un
período prolongado de más de un mes.
19
Reemplazo de las pilas
Reemplace las pilas cuando vea que el indicador OPR/BATT
no se ilumina o se ilumina tenuemente durante el
funcionamiento.
Al reemplazar las pilas utilice dos pilas nuevas del mismo
tipo. No mezcle una pila usada con una nueva, ni mezcle
diferentes tipos de pilas.
NOTA IMPORTANTE:
LAS PILAS USADAS O DESCARGADAS DEBAN
RECICLARSE O DESECHARSE DE FORMA
CORRECTA, DE ACUERDO CONTODAS LAS LEYES
VIGENTES.
PARA OBTENER INFORMACIÓN MÁS DETALLADA,
PÓNGASE EN CONTACTO CON LA AUTORIDAD LO-
CAL DE DESECHOS SÓLIDOS.
Fig. 3
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM20
CONEXIONES
Auricular
Conecte el auricular (no incluido) a la clavija EAR para
escuchar en forma privada. (El parlante se desconecta
automáticamente).
20
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM21
21
Fig. 4
GRABACIÓN (Fig. 4)
Fig. 5
1. Presione el botón STOP/EJECT. El compartimento para
cassettes se abre.
2. Cargue el microcassette como se indica en la Fig. 5.
n/q
ST
OP/EJECT
b
PLA
Y
m
R
EC
OP
R/BA
TT
n/q
STOP/EJECT
b
PLA
Y
m
REC
OPR/BATT
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM22
22
3. Ponga el interruptor SPEED en la posición 2.4 ó 1.2.
2.4 cm: Compatible con casi todas las grabadoras de
microcassettes de velocidad única.
1.2 cm: Para grabaciones más largas; aproximadamente
2 horas de tiempo de grabación. (total para un cassette
de 60 minutos por lado; MC-60).
4. Ponga el interruptor REC MODE en la posición DICT
(Dictados) o CONF (Conferencias).
Durante la grabación no cambie la velocidad de la cinta.
NOTA: Este interruptor no afecta la reproducción de
registro sonoro.
Fig. 6
5. Presione el botón REC. (El botón PLAY se acciona
simultáneamente.)
6. Para detener la grabación, presione el botón STOP/
EJECT. Presione nuevamente expulsar al microcasete.
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM23
23
Sistema de parada automática
Al final de la cinta, ya sea en modo de grabación o
reproducción, la cinta se detiene automáticamente y los
botones se liberan. Este sistema no funciona cuando está
operando en avance rápido o rebobinado. Asegúrese de
presionar el botón STOP/EJECT cuando se llegue al final
de la cinta.
Ejemplo (Cuando use una cinta tipo MC-60):
Presione el botón STOP/EJECT luego que hayan transcurrido
aproximadamente 2 minutos cuando se utilice la operación
de avance rápido o rebobinado
Avance rápido o rebobinado
En el modo de parada, deslice y cierre el interruptor FFW/
CUE | REW/REV: hacia abajo para avance rápido y hacia
arriba para rebobinado.
Presione el botón STOP/EJECT cuando alcance el punto
deseado o el final de la cinta.
Funcionamiento de detención temporal
Deslize hacia arriba el interruptor de PAUSE durante la
grabación o reproducción. Deslícelo hacia abajo para operar
nuevamente.
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM24
24
Inspección rápida y grabación
Mientras grabe, deslice el interruptor FFW/CUE | REW/REV
hacia arriba y sosténgalo (el botón REC se suelta) hasta
que la cinta se haya rebobinado a la posición deseada. Libere
el botón FFW/CUE | REW/REV para reproducir su grabación.
Presione el botón REC para reanudar la grabación.
Protección contra borrar accidentalmente (Fig. 7)
Para proteger el lado A. rompa la lengüeta (1). Para proteger
el lado B, rompa la lengüeta (2).
Para borrar o grabar una cinta protegida, cubra el espacio
de la lengüeta con una cinta adhesiva (3).
NOTA: El botón REC no puede ser presionado cuando se
utiliza una cinta protegida.
Fig. 7
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM25
26
MANTENIMIENTO
Para asegurarse de un buen funcionamiento, utilice un bastón
de algodón (1) humedeciéndolo con limpiador de cabezales
para limpiar los cabezales del aparato (2, 3), rodillo presor
(4) y cabrestante de arrastre (5) después de cada 10 horas
de uso (Fig. 9).
Fig. 9
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM27
27
GARANTÍA LIMITADA SERVICE
PLUS DE SANYO
SÓLO PARA PRODUCTOS DE
DICTADO
OBLIGACIONES
Para obtener servicio de garantía de fábrica para productos
de dictado Sanyo, llame gratis al número que se indica más
abajo. Para evitar daños durante el transporte, asegúrese
de embalar el producto en la caja de cartón original o en un
cartón resistente y bien acolchado.
Nota: Cuando necesite servicio, no devuelva este producto
a la tienda donde lo adquirió.
Para obtener servicio de garantía Service Plus, Información
sobre el funcionamiento del producto o información sobre
cómo soluionar problemas, llame
gratis al 1-877-999-1840
Días laborables 8:00 AM - 5:00 PM Tiempo Pacifico
ESTA GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA PARA PRODUCTOS
DE DICTADO SANYO ADQUIRIDOS Y USADOS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EXCLUYENDO TODOS
LOS TERRITORIOS Y PROTECTORADOS DE EE. UU.
ESTA GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA PARA EL
COMPRADOR ORIGINAL AL DETALLE; NO ES VÁLIDA
PARA PRODUCTOS USADOS CON CUALQUIER FIN
INDUSTRIAL, PROFESIONAL O COMERCIAL. AL
MOMENTO DE SOLICITAR SERVICIO DE GARANTÍA
DEBERÁ PRESENTAR LA FACTURA ORIGINAL DE
COMPRA, DEBIDAMENTE FECHADA.
Para EE, UU
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM28
28
De acuerdo con las OBLIGACIONES establecidas
anteriormente y las EXCLUSIONES que se detallan más
abajo, SANYO FISHER COMPANY (SFC) garantiza este
producto de dictado SANYO contra defectos en los materiales
y defectos de fabricación durante los períodos de MANO
DE OBRA y PIEZAS que se especifican a continuación. SFC,
a su discreción, dentro de dos días hábiles después de recibir
cualquier producto de dictado que no cumpla con esta garantía
en un taller de servicio designado por SFC, (a) reparará dicho
producto o cualquiera de sus piezas que no cumpla con lo
que se establece en esta garantía o (b) sustituirá el producto
por otro.
El período de garantía comienza a regir desde la fecha de
compra inicial al detalle del producto.
MANO DE OBRA PIEZAS
1 AÑO 1 AÑO
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre (A) el ajuste de controles “accionados
por el cliente”, según se explica en el manual de instrucciones
del modelo correspondiente, ni (B) la reparación de cualquier
producto cuyo número de serie haya sido alterado, tachado
o quitado. Esta garantía no es válida para la cubierta o partes
ornamentales, botones o mantenimiento de rutina.
Esta garantía no es válida para reparaciones o cambios que
sea necesario realizar por cualquier causa que escape al
control de SFC, incluyendo, pero no limitándose a, cualquier
malfuncionamiento, defecto o fallo causado por o que sea
resultado de servicio no autorizado o uso de piezas no
autorizadas, mantenimiento indebido, uso que contravenga
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM29
29
las instrucciones incluidas, accidentes por transporte o tránsito,
modificación o reparación por el usuario, abuso, uso indebido,
negligencia, accidentes, tensión de linea incorrecta u otros
hechos fortuitos, o desgaste y deterioro normal.
Lo anterior reemplaza a todas las otras garantías expresas
y SFC no asume ninguna obligación o responsabilidad ni
autoriza a ningún tercero a asumir ninguna obligación o
responsabilidad en su nombre.
LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR
LA LEY (INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y CONVENIENCIA) ESTÁ LIMITADA
A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. SFC NO SERÁ,
EN NINGÚN CASO, RESPONSABLE POR DAÑOS
ESPECIALES, CASUALES O RESULTANTES QUE SURJAN
DE LA PROPIEDAD O USO DE ESTE PRODUCTO, O POR
CUALQUIER RETRASO EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS
OBLIGACIONES ESTABLECIDAS EN ESTA GARANTÍA
DEBIDO A CAUSAS QUE ESCAPEN A SU CONTROL.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES A LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA Y/O NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
RESULTANTES, POR LO QUE LAS LIMITACIONES
ANTERIORES PUEDEN NO SER APLICABLES EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
S/D R2
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM30
30
Para su protección en caso de robo o pérdida de este producto,
llene los siguientes espacios con la información
correspondiente; esto le servirá como un registro personal.
Núm. de modelo
Núm. de serie
(Se encuentra en la parte posterior o interior de la unidad)
Fecha de compra
Precio
Lugar de compra
21605 Plummer Street
Chatsworth, CA 91311
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM31
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM32
GARANTIES STATUTAIRES
Les dispositions qui précèdent n’empêchent aucunement
l’application de lois provinciales qui, dans certaines
circonstances, peuvent interdire certaines des restrictions
et exclusions figurant dans la présente garantie. Dans un
tel cas, les conditions ainsi interdites en vertu de ces lois
seront nulles et non avenues, mais le reste de la présente
garantie demeurera en vigueur.
COMMENT SE PRÉVALOIR DU RECOURS EN GARANTIE
Veuillez consulter le détaillant Sanyo autorisé qui vous a
vendu l’appareil ou joindre directement SANYO Canada Inc.:
SANYO Canada Inc.
1-300 Applewood Crescent
Concord, Ontario
L4K 5C7
(905) 760-9944
1-800-263-2244
http://www.sanyocanada.com
SDR 01/05 (R11)
Pour votre protection en cas de vol ou de perte de ce produit,
nous vous prions de remplir les informations ci-dessous pour
vos propres registres personnels.
N° de modèle
N° de série
(Situé à l’arrière ou au bas de l’appareil)
Date d’achat
Prix d’achat
Lieu d’achat
SANYO Canada Inc.
F13
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM33
OBLIGATIONS DE L’ACHETEUR AU DÉTAIL INITIAL
Vous, l’acheteur au détail initial, devez présenter votre fac-
ture originale datée et cette garantie à SANYO Canada Inc.
ou à un centre de service Sanyo autorisé lorsque vous désirez
vous prévaloir du recours en garantie.
Vous assumez tous les frais de TRANSPORT occasionnés
par l’expédition de l’appareil à SANYO Canada Inc. ou à un
centre de service Sanyo autorisé et par son retour. Vous
assumez aussi tous les frais d’ENTRETIEN que l’appareil
pourrait nécessiter.
INVALIDATION DE LA GARANTIE
La présente garantie devient invalide si les numéros de série
de l’appareil sont modifiés ou effacés ou si l’appareil a été
réparé par quiconque autre que SANYO Canada Inc. ou un
centre de service Sanyo autorisé.
RESTRICTIONS
a) SANYO Canada Inc. se réserve le droit de modifier ou
d’améliorer le concept du modèle de l’appareil faisant
l’objet de la présente garantie sans avoir l’obligation de
modifier de quelque façon que ce soit ou d’installer quelque
amélioration que ce soit dans ou sur l’appareil de
l’acheteur.
b) SANYO Canada Inc. ou ses détaillants autorisés ne seront
en aucun cas tenus responsables des dommages spéciaux
ou indirects résultant de l’utilisation de cet appareil.
F12
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM34
Pour le CANADA
GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO
DICTAPHONES
APPLICATION DE LA GARANTIE
Les dictaphones Sanyo achetés neufs et non usagés au
Canada sont garantis contre les défauts de fabrication et de
matériaux pendant UN AN à partir de la date d’achat par
l’acheteur au détail initial pour ce qui est des pièces et pen-
dant 90 JOURS pour ce qui est de la main-d’oeuvre. La
présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur au détail
initial de l’appareil garanti.
OBLIGATIONS DE SANYO CANADA INC.
Durant la période de garantie, SANYO Canada Inc. réparera
ou, à sa discrétion, remplacera tout dictaphone Sanyo
présentant effectivement un défaut de matériel ou de
fabrication.
Les PIÈCES de remplacement sont garanties jusqu’à
l’expiration de la garantie initiale de l’appareil.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS :
a) Les dictaphones achetés à l’extérieur du Canada.
b) Les dictaphones achetés usagés.
c) Les problèmes résultant du déballage et de l’installation.
d) Les réglages décrits dans le manuel d’instructions.
e) Les accessoires, y compris étuis de transport, cassettes
et cordons.
f) Les dommages subis durant le transport ou y étant
attribuables.
g) Les dommages dus à un entretien incorrect, à un accident,
à un mauvais traitement, à un usage non approprié ou à
la négligence.
F11
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM35
F10
ENTRETIEN
Afin de s’assurer d’une performance de haute qualité, utilisez
un cotton-tige (1) humidifié d’un nettoyeur de têtes pour
nettoyer les têtes (2, 3), le rouleau presseur (4) et le cabestan
(5) après environ 10 heures d’écoute (Fig. 9).
Fig. 9
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM36
F8
Révision rapide et enregistrement
Durant l'enregistrement, glissez l'interrupteur FFW/CUE | REW/
REV vers le haut tout en le tenant (la touche REC est relâchée)
jusqu'à ce que le ruban se soit rebobiné au point désiré.
Relâchez l'interrupteur FFW/CUE | REW/REV pour écouter
votre enregistrement. Pressez le bouton REC pour reprendre
l'enregistrement.
Sauvegardes contres les effacements accidentels.
(Fig. 7)
Pour protéger le côté A, brisez l’onglet (1). Pour protéger le
côté B, brisez l’onglet (2).
Pour effacer ou enregistrer sur une cassette protégée,
couvrir les ouvertures d’onglet avec du ruban adhésif
(3).
NOTE: The REC button cannot be depressed when using a
protected cassette.
Fig. 7
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM38
F7
Système d’arrêt automatique
Durant l'enregistrement ou la lecture, lorsque la bande
magnétique arrive à sa fin, le magnétophone s'arrête
automatiquement et les touches sont relâchées. Cette fonction
ne s'applique pas en avance rapide ou en rembobinage.
Assurez-vous de presser la touche STOP/EJECT lorsque la
fin du ruban est atteinte.
Exemple (Lors de l'utilisation d'une bande MC-60):
Lorsque la fonction d'avance rapide ou de rebobinage aura
duré environ 2 minutes, pressez alors le bouton STOP/EJECT.
Avance rapide ou rembobinage
En mode arrêt, glissez et verrouillez l'interrupteur FFW/CUE
| REW/RWV : vers le bas pour l'avance rapide, vers le haut
pour le rebobinage.
Pressez la touche STOP/EJECT lorsque qu’un point désiré
ou la fin de la bande magnétique est atteinte.
Arrêt temporaire de fonctionnement
Glissez l'interrupteur PAUSE vers le haut durant
l'enregistrement ou la lecture. Glissez-le vers le bas pour
reprendre le fonctionnement.
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM39
F6
3. Mettez l’interrupteur SPEED à 2.4 ou 1.2.
2.4 cm: compatible avec la majorité des magnétophones
à microcassette à vitesse unique.
1.2 cm: Pour des enregistrements de plus longue durée;
approximativement 2 heures d’enregistrement. (total des
deux côtés d’une cassette de 60 minutes; MC-60).
Ne changez pas la vitesse de défilement durant
l'enregistrement.
4. Mettez l’interrupteur REC MODE à DIC (Dictée) ou à
CONF (Conférences).
NOTE: L’interrupteur n’affecte pas l’écoute.
Fig. 6
5. Pressez la touche REC. (La touche PLAY s'engage
simultanément.)
6. Pressez le bouton STOP/EJECT pour arrêter
l'enregistrement. Pressez-le de nouveau pour éjecter la
microcassette.
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM40
F5
Fig. 4
ENREGISTREMENT (Fig. 4)
Fig. 5
1. Pressez la touche STOP/EJECT. Le support de cassette
s'ouvre.
2. Insérez une microcassette, tel que démontré dans la Fig.
5.
n/q
ST
OP/EJECT
b
PLA
Y
m
REC
OPR/BA
TT
n/q
STO
P/EJECT
b
PLA
Y
m
REC
OPR/BA
TT
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM41
F4
CONNEXIONS
Écouteurs
Brancher un écouteur (non fourni) dans la prise EAR pour
l'écoute privée. (Le haut-parleur est déconnecté
automatiquement.)
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM42
F3
Pile
Installez deux piles “AA” (non fournies) comme démontré
dans la Fig. 3. Respectez la polarité.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil avec
les piles pour un mois ou plus, enlevez les piles.
Remplacement des piles
Lorsque l’indicateur OPR/BATT n’allume pas durant l’écoute
ou la lumière est faible, remplacez les piles.
Lors du remplacement de piles, utilisez deux nouvelles
piles du même type. Ne pas mettre de pile usagée avec
une pile neuve ou de type différent.
REMARQUE IMPORTANTE:
LES PILES USÉES OU DÉCHARGÉES DOIVENT ÊTRE
RECYCLÉES OU ÉLIMINÉES CORRECTEMENT EN
CONFORMITÉ AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
POUR DES INFORMATIONS DÉTAILÉES, PRENEZ
CONTACT AVEC VOTRE AGENCE LOCALE DE
TRAITEMENT DE DÉCHETS SOLIDES.
Fig. 3
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM43
F2
Fig. 2
AC 120V, 60 Hz
EXT DC3V
9. Touche d'arrêt/d'éjection (n/q STOP/EJECT)
10. Interrupteur pour vitesse de défilement (SPEED)
11. Compartiment des piles (panneau arrière)
12. Prise périphérique de courant continu 3V (EXT DC 3V)
(côté gauche)
13. Interrupteur d'enregistrement (REC MODE)
(côté gauche)
14. Compartiment de la cassette
ALIMENTATION
Adaptateur de courant alternatif (CA)
Brancher l'adaptateur de courant alternatif, optionnel (modèle
no 3CV-120US de Sanyo) à la prise EXT DC 3V (Fig. 2).
(Les piles sont déconnectées automatiquement.)
La broche centrale de la prise EXT DC 3V est positive
(+).
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM44
F1
TRC-540M
MODE D’EMPLOI
Magnétophone à microcassette
1AD6P1P1672-B
Imprimé en Chine
FRANÇAIS
n/q
STOP/EJECT
b
PLAY
m
REC
OPR/BATT
TRC-540M/US 9/10/03, 10:37 AM46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Sanyo Microcassette Recorder TRC-540M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para