Thermador Oven PO301 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

USE AND CARE MANUAL
Built-in Ovens
Model:
PO301
PO302
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
This Thermador Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
About This Manual .......................................................1
How This Manual is Organized ......................................................................... 1
Safety ............................................................................2
Getting Started .............................................................5
Parts and Accessories ....................................................................................... 5
Parts* ......................................................................................................................................... 5
Accessories ............................................................................................................................... 6
Control* ............................................................................................................... 8
Before Using the Oven for the First Time ........................................................ 8
Operation ......................................................................9
About the Appliance .......................................................................................... 9
Features .............................................................................................................. 9
Setting the Clock ........................................................................................................................ 9
Setting the Cooking Mode and Temperature ............................................................................. 9
Heating Time Limitation ............................................................................................................. 9
Getting the Most Out of Your Appliance ..................10
General Tips ..................................................................................................... 10
Bake ................................................................................................................... 11
True Convection ............................................................................................... 12
Roast ................................................................................................................. 13
Convection Roast ............................................................................................. 13
Broil/Max Broil .................................................................................................. 14
Max Convection Broil ...................................................................................... 16
Speed Convection ............................................................................................ 17
Warm ................................................................................................................. 18
Dehydrate .......................................................................................................... 18
Rotisserie .......................................................................................................... 20
Assembling the Rotisserie ....................................................................................................... 21
Trussing Poultry for the Rotisserie ........................................................................................... 22
Cleaning and Maintenance ........................................23
Cleaning ............................................................................................................ 23
Self-Clean ................................................................................................................................ 23
Avoid These Cleaners ............................................................................................................. 23
Cleaning Guide ........................................................................................................................ 24
Maintenance ..................................................................................................... 25
Replacing an Oven Light ......................................................................................................... 25
Removing the Oven Door ........................................................................................................ 26
Service ........................................................................28
Before Calling Service ..................................................................................... 28
Troubleshooting Chart ............................................................................................................. 28
Data Plate ................................................................................................................................ 29
How to Obtain Service or Parts ............................................................................................... 29
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ....................................... 30
English 1
About This Manual
How This Manual
is Organized
You can get the most out of your new oven by reading this manual from beginning
to end. This way you will systematically get to know your appliance and become
familiar with its operation and features.
The manual consists of the following sections:
The "Safety" section provides information on how to safely operate your oven.
"Getting Started" introduces you to the oven components and features.
The "Operation" section offers you step-by-step instructions on how to operate
your oven.
In "Getting the Most Out of Your Appliance" you can find a list of many common
foods with the appropriate oven mode, temperature, rack position and bake
time. This section also provides you with several bakeware and preparation
tips.
"Cleaning and Maintenance" provides you with information on how to clean and
care for the various oven parts.
The "Service" section includes your warranty and do-it-yourself troubleshooting
tips.
Pay special attention to the important safety instructions in the "Safety" section.
English 2
Safety
Proper Installation and
Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for
easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician.
Connect only to a properly grounded outlet. Refer to the Installation Instructions for
details.
This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved
for outdoor use. See the Warranty. If you have any questions, contact the manu-
facturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products
in or near this appliance. It is specifically designed for use when heating or cooking
food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appli-
ance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly, or if it has been damaged.
Contact an authorized servicer.
Do not obstruct oven vents.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended
in this manual. Refer all servicing to a factory authorized service center.
In the event of an error the display flashes and beeps continuously. If this happens
during self-clean, disconnect appliance from the power supply and call a qualified
technician.
In the event of an error the display flashes and beeps continuously. Disconnect ap-
pliance from the power supply and call a qualified technician.
Fire Safety Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance, es-
pecially the oven bottom. Installing these liners may result in risk of electric shock
or fire.
If materials inside an oven should ignite, keep door closed. Turn off the appliance,
and disconnect the circuit at the circuit breaker box.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this manual. For
example, never use the appliance for warming or heating the room. Never use the
appliance for storage.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop and roll immediately to
extinguish flames.
m
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
m
Warning:
When properly cared for, your new appliance has been designed to
be safe and reliable. Read all instructions carefully before use. These
precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire and injury
to persons. When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including those in the following pages.
English 3
Smother flames from food fires other than grease fires with baking soda. Never use
water on cooking fires.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby, highly visible and easily
accessible near the oven.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT
OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then
turn off the burner. EXERCISE CAUTION TO PREVENT BURNS. If the flames
do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You could be burned.
DO NOT USE WATER, including wet rags or towels - a violent steam explosion
will result.
Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a CLASS ABC extinguisher, and you already know how to
operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
Burn Prevention DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN -
Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces
of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing, potholders, or other flammable materials contact heating elements
or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfac-
es of the appliance may become hot enough to cause burns. Among these surfac-
es are oven vent openings, surfaces near these openings and oven doors.
Exercise caution when opening the appliance. Standing to the side, open the door
slowly and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear of the
opening and make sure there are no children or pets near the unit. After the release
of hot air and/or steam, proceed with your cooking. Keep doors shut unless neces-
sary for cooking or cleaning purposes. Do not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of pressure may cause
the container to burst and cause injury.
Always place oven racks in desired location while oven is cool. If a rack must be
moved while oven is hot, do not let potholder contact the heating elements.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result
in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use
a towel or other bulky cloth.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long hair so that it does not
hang loose, and do not wear loose fitting clothing or hanging garments, such as
ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.
Child Safety When children become old enough to use the appliance, it is the legal responsibility
of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe operation
of the appliance by qualified persons.
m
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 4
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance,
especially a door, warming drawer or storage drawer. This can damage the appli-
ance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an adult.
Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the ap-
pliance is in use. They should never be allowed to play in its vicinity, whether or not
the appliance is in use.
CAUTION - Items of interest to children should not be stored in an appliance, in
cabinets above an appliance or on the backsplash. Children climbing on an appli-
ance to reach items could be seriously injured.
Cleaning Safety Do not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners produce noxious
fumes when applied to a hot surface. Wet cloths or sponges can cause burns from
steam.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe Drinking and Toxic Enforce-
ment Act requires the Governor of California to publish a list of substances known
to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires
businesses to warn customers of potential exposure to such substances. The burn-
ing of gas cooking fuel and the elimination of soil during self-cleaning can generate
small amounts of Carbon Monoxide. The fiberglass insulation in self-clean ovens
gives off very small amounts of formaldehyde during the first several cleaning cy-
cles. California lists formaldehyde as a potential cause of cancer. Carbon Monox-
ide is a potential cause of reproductive toxicity. Exposure to these substances can
be minimized by:
1. Providing good ventilation when cooking with gas.
2. Providing good ventilation during and immediately after self-cleaning the oven.
3. Operating the unit according to the instructions in this manual.
When self-cleaning, confirm that the door locks and will not open. If the door does
not lock, do not run Self-Clean. Contact service.
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.
Birds have very sensitive respiratory systems . Keep pet birds out of the kitchen or
other rooms where kitchen fumes could reach them. During self-clean, fumes are
released that may be harmful to birds. Other kitchen fumes such as overheating
margarines and cooking oils may also be harmful.
Keep oven free from grease build up.
Cookware Safety Do not place food directly on oven bottom.
Follow the manufacturer's directions when using cooking or roasting bags.
Do not clean parts or accessories in the self-clean oven.
m
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 5
Getting Started
Parts and Accessories
Parts*
*Picture shows double oven. Your appliance may vary slightly.
Cooling Fan The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can be heard when it is run-
ning, and warm air may be felt as it is released from the oven vent. The fan may
also run after the oven is off.
Oven Vent The oven vent is located at the bottom of the unit. Warm air may be released from
the vent before, during and after cooking. It is normal to see steam escaping from
the vent, and condensation may collect in this area. This area may be warm when
the oven is in use. Do not block the vent, since it is important for air circulation.
Control Panel
Convection Fan
Rack Position Guides
with 7 Rack Positions
Oven Bottom
Door Lock
Door Hinge
Oven Vent
Door Gasket
6
5
4
3
2
1
0
English 6
Convection Fan The convection fan operates during all convection modes. When the oven is oper-
ating in a convection mode, the fan turns off automatically when the door is
opened. The convection fan may also run during self-clean.
Oven Bottom The oven bottom conceals the lower heating element. As a result the element is
protected from damage and spills.
Note: Do not place food directly on the oven bottom.
Accessories
Inserting Rack
Flat Rack The rack is designed with a stop so it will stop before coming completely out of the
oven and not tilt.
m
Warning:
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the ap-
pliance, especially the oven bottom. Installation of these liners may
result in a risk of electric shock or fire.
Flat Rack
Do not clean in the self-clean oven.
Telescopic Rack
This rack allows for easier access when in-
serting or removing food. Do not clean in
the self-clean oven.
Rotisserie
Use this accessory when using the rotis-
serie mode. See “Rotisserie” under “Get-
ting the Most Out of Your Appliance” for
additional information. Do not clean in the
self-clean oven.
Broil Pan and Grid
Use for broiling and roasting. Do not clean
in the self-clean oven.
m
Caution:
To avoid burns, place oven racks in desired positions before turning
oven on. Always use oven mitts when the oven is warm. If a rack must
be moved while the oven is hot, do not let oven mitts contact hot heat-
ing elements.
English 7
Inserting Rack into Oven:
Removing Rack from Oven:
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward you.
2. When the stop is reached, tilt rack up and pull the rest of the way out.
Telescopic Rack Inserting telescopic rack into oven:
4. Grasp rack firmly on both sides.
5. Insert rack (see picture).
6. Tilt rack up to allow stop into rack
guide.
7. Bring rack to a horizontal position and
push the rest of the way in. Rack
should be straight and flat, not crooked.
1. Hold the rack on a slight angle.
2. Engage the rear hooks in the acces-
sory brackets.
3. Hold the rack straight.
4. Push the rack in until it is even with the
front hooks.
5. Lift the rack up.
6. Push the rack in completely.
7. Engage the racks front hooks in the
accessory brackets.
English 8
Control*
Buttons
*Picture shows double oven control panel. Your control panel may vary slightly.
Before Using the Oven for the First Time
Oven must be properly installed by a qualified technician before use.
Remove all packing materials from inside and outside the oven.
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
There may be a slight odor during first uses; this is normal and will disappear.
Optimum cooking results depend on proper cookware being used.
Read and understand all safety precautions and Use and Care Manual informa-
tion prior to operating.
Upper Oven
Heating Mode
Dial
Upper Oven
Temperature
Dial
Indicator
Lights
Lower Oven
Heating Mode
Dial
Lower Oven
Temperature
Dial
Sets the clock.
Turns oven light on or off. Not possible in self-clean mode.
CLOCK
LIGHT
English 9
Operation
About the
Appliance
Thermador Professional combines timeless design, modern technology and premi-
um operating convenience.
The classic design of Thermador has made it a symbol of the perfect American
kitchen for over 70 years. Our ovens today lead the way in continuing this tradition.
Behind the classic design is modern and perfected technology that ensures a high
degree of efficiency. For instance, we have further improved the distribution of heat
in the oven by using newly designed elements.
The rotisserie makes food crisp on all sides. The broil pan and grid included with
the oven offer you the flexibility you need when cooking, since they can be used to
hold food, collect fat or provide a supporting surface.
Features
Setting the Clock
Use CLOCK to set the clock. Pressing and holding CLOCK adjusts the minute
hand at a faster rate. Pressing CLOCK briefly sets the clock one minute ahead.
Setting the Cooking
Mode and Temperature
To set the cooking mode and temperature:
1. Turn the heating mode dial to the preferred cooking mode.
2. Turn the temperature dial to the desired temperature.
The light next to "OVEN ON" ("UPPER ON"/"LOWER ON" for double ovens)
illuminates as soon as a valid cooking mode and temperature has been
selected.
For double oven models: if Speed Convection is set for one oven, the other
oven cannot run at the same time.
Heating Time Limitation
The maximum heating time is limited. If you forget to turn off the oven, it turns off
automatically.
The maximum time allowed for Dehydrate mode is 48 hours. For all other cooking
modes, the maximum time allowed depends on the temperature:
Heating stops until a setting is changed.
Temperature in ºF Max. time allowed
without activity
100 - 200 24 h
201 - 550 12 h
English 10
Getting the Most Out of Your Appliance
General Tips
Pan Placement
Baking results are better if pans are placed in the center of the oven. If baking more
than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When
baking four cake layers at the same time, stagger pans on two racks so that one
pan is not directly above the other.
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance, es-
pecially the oven bottom. Installing these liners may result in risk of electric shock
or fire.
Preheating the Oven
Place oven racks in desired position before heating the oven.
Preheat the oven when using the Bake, True Convection, (Max) Broil and (Max)
Convection Broil modes.
Preheat is not used for Speed Convection.
Allow oven to preheat while preparing recipe ingredients or food items.
Setting a higher temperature does not shorten preheat time.
Once oven is preheated, place food in the oven as quickly as possible to mini-
mize the loss of heat and reduction of oven temperature.
For Best Results
Use the cooking recommendations as a guide.
Open the door as briefly as possible to avoid temperature reduction.
Use the interior oven light to view the food through the oven window rather than
opening the door frequently.
Baking Pans and Dishes
Glass baking dishes absorb heat. Follow manufacturers' recommendations.
For tender, light, golden brown crusts, use light, shiny metal bakeware.
Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will absorb heat and result in a
browner, crisper crust. Some manufacturers recommend reducing the temper-
ature 25 ºF when using this type of pan. Follow manufacturers' recommenda-
tions.
Insulated cookie sheets or bakeware may increase the length of cooking time.
Do not set broil pans or any other heavy object on the open oven door.
Do not keep the empty broil pan in the oven during cooking as this changes
cooking performance. Store the broil pan outside the oven.
High Altitude Baking
When cooking at high altitude recipes and cooking times will vary.
For accurate information, write the Extension Service, Colorado State
University, Fort Collins, Colorado 80521. There may be a cost for the guides.
Specify which high altitude food preparation guide you prefer: general
information, cakes, cookies, breads, etc.
Condensation
It is normal for certain amount of moisture to evaporate from the food during any
cooking process. The amount depends on the moisture content of the food. The
moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven, such
as the control panel.
English 11
Bake
The Bake mode can be used to prepare a variety of food items, from pastries to
casseroles. Refer to recipe or package directions for oven temperature and baking
time.
Tips Preheat the oven if the recipe recommends it.
Baking time will vary with the size, shape and finish of the bakeware. Dark metal
pans or nonstick coatings will cook faster with darker results. Insulated bake-
ware will lengthen the cook time for most foods.
For best results, bake food on a single rack with at least 1-1
1
/
2
" space between
pans or dishes and oven walls.
Eliminate heat loss from the oven by using the window to periodically check
food for doneness instead of opening the door.
If multiple racks are necessary, use a maximum of 2 racks. For cakes use rack
positions 3 and 5, for cookies use rack positions 2 and 5. Stagger pans so that
one is not directly above the other (see graphic below). See "Pan Placement"
under "General Tips" for more info. You may also consider using a convection
mode.
r
Bake is cooking with dry, heated air. Both the upper and lower el-
ements cycle to maintain the oven temperature.
English 12
True Convection
True Convection is well suited for cooking individual serving-sized foods such as
cookies and biscuits. It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the
same time. Baking cookies is possible on 6 racks simultaneously. In this case, the
baking time increases slightly. The benefits of True Convection include:
Even browning.
Time savings as a result of using multiple racks at one time.
Tips Reduce recipe temperature by 25 ºF. Refer to True Convection chart.
Place food in low-sided, uncovered pans such as cookie sheets without sides.
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 ½" of air space
around the pan.
For cakes use rack positions 2 and 5 (see graphic below).
True Convection Chart
T
True Convection cooks with heat from a third element behind the
back wall of the oven. The heat is circulated throughout the oven
by the convection fan.
Food Item Rack Position Temp. Time
1 rack 2 racks 3 racks
Cakes
Cupcakes
Bundt Cake
Angel Food
Layers (8" or 9")
Rectangle (9x13)
4
2
1
3
2
2+5
2+5
1+3+5 325
300
325
325
350
17-27
45-65
35-50
25-40
45-60
Pie
2 Crust, fresh, 9”
2 Crust, frozen, fruit, 9”
Meringue Topping Pie
Nut Pie
Custard
2
2
2
2
2
350
350
350
350
425
350
45-60
65-85
15-20
45-60
12-15
38-50
Cookies
Sugar
Chocolate Chip
3
3
2+5
2+5
1+3+5
1+3+5
350
325
6-10
8-17
Bar Cookies
Lemon
Brownie
3
3
350
325
23-33
33-40
English 13
Roast
Roast is best suited for large cuts of meat and poultry.
Tips Use a high-sided broil pan, or cover dish with a lid or foil.
Add liquids, such as water, juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture.
Roasting bags are suitable for use in this mode.
When roasting whole chicken or turkey, tuck wings behind back and loosely tie
legs with kitchen string.
Convection
Roast
The Convection Roast mode is well suited for preparing tender cuts of meat and
poultry.
The benefits of Convection Roast mode include:
As much as 25% faster cooking than non-convection modes.
Rich, golden browning.
Tips Use the same temperature as indicated in the recipe.
Check doneness early, since roasting time may decrease. Refer to Convection
Roast chart for examples.
Do not cover meat or use cooking bags.
Use the broil pan and grid provided with the oven for roasting. A shallow, un-
covered pan can also be used.
Use a meat thermometer to determine the internal temperature of the meat.
If the meat is browned to your liking, but is not yet done, a small strip of foil can
be placed over the meat to prevent overbrowning.
Let meat stand covered with foil 10-15 minutes after removing it from the oven.
Refer to chart for recommended rack positions.
Breads
Yeast Bread, loaf, 9x5
Dinner Rolls
Quick Bread, loaf, 8x4
Biscuits
Muffins
2
3
2
2
3
1+4
2+5
2+5
1+3+5
1+3+5
1+3+5
400
350
350
325
400
22-35
10-20
45-65
10-20
14-25
Cream Puffs
Fresh 3 2+5 1+3+5 400 23-33
Pizza
Frozen
Fresh
3
3
375
400
18-25
15-20
Food Item Rack Position Temp. Time
1 rack 2 racks 3 racks
r
Roast uses both the upper and lower elements to maintain the
oven temperature. Roasting uses more intense heat from the up-
per element than the lower element. This results in more browning
of the exterior while the inside remains especially moist.
á
Convection Roast uses heat from the top and bottom elements
as well as heat circulated by the convection fan.
English 14
Convection Roast Chart
*Roasting times are approximate and may vary depending on shape of the meat.
**Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature
for stuffing in poultry is 165 °F.
Broil/Max Broil
The Broil/Max Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts of meat (1" or
less), poultry and fish. It can also be used to brown breads and casseroles. Always
broil with the door closed. The benefits of broiling include:
Fast and efficient cooking.
Cooking without the addition of fats or liquids.
To use the broil pan and grid:
For normal Broil: food should be placed in the center of the broil pan and grid.
For Max Broil: food should be spread out over the entire broil pan and grid.
Tips Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes.
Food Item Rack
Pos.
Weight Oven
Temp.
Time
(min/lb)*
Internal
Temp.
Beef
Rib Eye Roast (boneless)
Medium rare
Medium
Rump, eye, tip, sirloin
(boneless)
Medium rare
Medium
2
2
2
2
3.0-5.5
3.0-5.5
3.0-6.0
3.0-6.0
325
325
325
325
27-31
30-38
18-33
30-35
145
160
145
160
Pork
Tenderloin Roast
(medium rare)
Loin Roast (boneless or
bone in)
Loin Roast (boneless or
bone in)
Tenderloin
2
2
2
2
2.0-3.0
1.5-3.0
3.0-6.0
2.0-3.0
425
350
350
425
15-24
19-36
14-21
21-28
145
160
160
160
Poultry
Chicken, whole
Turkey, unstuffed**
Turkey, unstuffed**
Turkey, unstuffed**
Turkey Breast
Cornish Hen
2
1
1
1
2
2
3.5-8.0
12-15
16-20
21-25
4.0-8.0
1.0-1.5
375
325
325
325
325
350
13-20
10-14
9-13
6-12
19-23
45-75
(total
time)
180
180
180
180
170
180
Lamb
Leg, boneless
Medium 2 4.0-6.0 325 30-35 170
w
Broil (some models) uses intense heat from the upper element.
Max Broil uses a larger broil element which allows you to broil
more food at one time.
English 15
Steaks and chops should be at least ¾" thick.
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent sticking.
Use the broil pan and grid included with the oven. Food should be spread out
over the entire pan/grid. When using Broil (lower oven), food should be placed
in the center of the broil pan.
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to drain fats and oils away from
the cooking surface to prevent smoking and spattering.
Turn meats once through the recommended cook time (see Max Broil Chart for
examples).
When top browning casseroles, use only metal or glass ceramic dishes such as
Corningware®.
Never use heat-proof glass (Pyrex®); it cannot tolerate the high temperature.
Broil/Max Broil Chart
*Broiling times are approximate and may vary slightly. Times are based on cooking
with a preheated broil element.
Food Item Rack
Pos.
Broil Set-
ting (°F)
Internal
Temp.
Time
side 1*
Time
side 2*
Beef
Steak, ¾" to 1"
Medium Rare
Medium
Well
Hamburger, ¾" to 1"
Medium
6
5
5
6
550
550
550
550
145
160
170
160
5-7
8-9
10-11
5-8
4-6
5-7
7-9
4-6
Poultry
Chicken Thighs 3 450 180 14-15 12-13
Pork
Pork Chops, 1"
Sausage - fresh
Ham Slice, ½"
4
4
5
500
550
550
160
160
160
8-10
3-5
4-5
8-9
2-4
3-4
Seafood
Fish Filets, ¾" to 1"
buttered 3 450 145 11-15
Do not
turn
Lamb
Chops, 1"
Medium Rare
Medium
Well
4
4
4
550
550
550
145
160
170
4-6
5-7
6-8
4-5
5-6
6-7
English 16
Max Convection
Broil
Max Convection Broil mode is well suited for cooking thick, tender cuts of meat,
poultry and fish. Max Convection Broil is not recommended for browning breads,
casseroles and other foods. Always use Max Convection Broil with the door closed.
In addition to the benefits of Max Broil, Max Convection Broil is faster.
Tips Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes.
Steaks and Chops should be at least 1½" thick.
Use the broil pan and grid included with your oven.
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to drain fats and oils away from
the cooking surface to prevent smoking and spattering.
Turn meats once during the recommended cook time (see Max Convection
Broil Chart for examples).
Never use heat-proof glass (Pyrex®); it cannot tolerate the high temperature.
Max Convection Broil
Chart
*Max Convection broiling times are approximate and may vary slightly. Times are
based on cooking with a preheated broil element.
à
Max Convection Broil is similar to Max Broil. It combines intense
heat from the upper element with heat circulated by a convection
fan. The larger broil element which allows you to broil large quan-
tities of food at one time.
Food Item Rack
Pos.
Broil Set-
ting (°F)
Internal
Temp.
Time
side 1*
Time
side 2*
Beef
Steak, 1½" or more
Medium Rare
Medium
Well
Hamburger, 1" or more
Medium
3
3
3
4
550
550
550
550
145
160
170
160
11-13
13-15
15-17
11-14
9-11
11-13
13-15
8-11
Poultry
Chicken Breast 3 450 170 18-20 17-19
Pork
Pork Chops, 1"
Sausage - fresh
4
4
550
550
160
180
9-11
5-7
8-10
3-5
English 17
Speed
Convection
Speed Convection is well suited for frozen convenience foods such as fish sticks
and chicken nuggets. The benefits of Speed Convection include:
Decrease in cook time since preheating is not necessary.
Crispy and evenly browned frozen foods.
Tips Begin cooking all frozen convenience products in a cold, non-preheated oven.
The food will still be done in package time.
Follow package instructions for time and temperature.
Flipping of food halfway through recommended cook time is not necessary.
Frozen foods that are sold in microwaveable plastic containers should not be
used in this mode.
Cook food items on rack position 3 unless directed otherwise by the product
manufacturer.
If baking more than one product simultaneously, use rack positions 2 and 5.
Evenly space food items on pan.
For double ovens, only one cavity is available when using Speed Convection.
Speed Convection Chart
T
Speed Convection uses all heating elements as well as the con-
vection fan to evenly distribute heat throughout the oven cavity.
The main difference between speed convection and other convec-
tion modes is that it does not require preheating.
Food Item Rack Position Temp. Time
Frozen Food
Pizza Bites
Fish Sticks
Onion Rings
French Toast Sticks
Turnovers
Filled Pockets
Chicken Nuggets
Garlic Bread
Shoestring Fries
3
3
3
3
3
3
3
3
3
450
475
425
450
400
350
400
450
450
9-11
10-14
14-16
7-11
19-26
27-31
9-13
7-11
11-16
English 18
Warm
Use the Warm mode to keep cooked foods hot until ready to serve.
Warm mode temperatures are 150 ºF - 225 ºF.
Foods that must be kept moist should be covered with a lid or aluminum foil.
Do not use the Warm mode to heat cold food.
Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding
hot food at 140 ºF or warmer.
DO NOT warm food longer than one hour.
Dehydrate
Use Dehydrate to dry and/or preserve foods such as fruits, vegetables and herbs.
This mode holds an optimum low temperature (100 ºF - 175 ºF) while circulating
the heated air to slowly remove moisture. The oven stays on for 48 hours before
shutting off automatically.
Tips Dry most fruits and vegetables at 150 ºF. Dry herbs at 100 ºF (refer to the De-
hydrate Chart for examples).
Drying times vary depending on the moisture and sugar content of the food, the
size of the pieces, the amount being dried and the humidity in the air. Check
food at the minimum drying time.
Multiple drying racks (not included) can be used simultaneously.
Treat fruits with antioxidants to avoid discoloration.
Consult a food preservation book, county Cooperative Extension Office or li-
brary for additional information.
t
In Warm, the upper and lower elements maintain a low tempera-
ture in the oven cavity in order to keep food at serving tempera-
ture.
m
Caution:
When using Warm mode, follow these guidelines:
T
Dehydrate dries with heat from a third element behind the back
wall of the oven. The heat is circulated throughout the oven by the
convection fan.
English 19
Dehydrate Chart
Food Item Preparation Approx.
drying
time (hrs)
Test for done-
ness
Fruit
Apples
Bananas
Cherries
Orange peels
Orange slices
Pineapple rings
canned
fresh
Strawberries
Dipped in ¼ cup lem-
on juice and 2 cups
water, ¼" slices.
Dipped in ¼ cup lem-
on juice and 2 cups
water, ¼" slices.
Wash and towel dry.
For fresh cherries, re-
move pits.
Orange part of skin
thinly peeled from or-
anges.
¼" slices of orange.
Towel dried.
Towel dried.
Wash and towel dry.
Sliced ½" thick, skin
(outside) down on
rack.
11-15
11-15
10-15
2-4
12-16
9-13
8-12
12-17
Slightly pliable.
Slightly pliable.
Pliable leath-
ery, chewy.
Dry and brittle.
Skins are dry
and brittle, fruit
is slightly moist.
Soft and pli-
able.
Soft and pli-
able.
Dry and brittle.
Vegetables
Peppers
Mushrooms
Tomatoes
Wash and towel dry.
Remove membrane of
peppers, coarsely
chopped about 1"
pieces.
Wash and towel dry.
Cut off stem end. Cut
into 1/8" slices.
Wash and towel dry.
Cut thin slices, 1/8"
thick, drain well.
15-17
7-12
15-20
Leathery with
no moisture in-
side.
Tough and
leathery, dry.
Dry, brick red
color.
English 20
Rotisserie
The Rotisserie mode is best suited to cooking large pieces of meat (for example, a
roast, a turkey or a chicken).
Note: the maximum weight allowed for the rotisserie is 12 lbs.
The benefits of Rotisserie cooking include:
Sealed in flavor and juices.
Cooking without the addition of fats or liquids.
Tip Use a meat thermometer to check the internal temperature of the meat.
Rotisserie Chart
Herbs
Oregano, Sage, Pars-
ley, Thyme, Fennel
Basil
Rinse and dry with pa-
per towel.
Use basil leaves 3 to 4
inches from the top.
Spray with water,
shake off moisture
and pat dry.
Dry at
100 ºF
4-6 hours.
Dry at
100 ºF
4-6 hours.
Crisp and brit-
tle.
Crisp and brit-
tle.
Food Item Preparation Approx.
drying
time (hrs)
Test for done-
ness
ß
Rotisserie uses heat radiated from the upper element. The food is
turned slowly on a skewer in the center of the oven. As a result,
the food receives equal heat distribution on all sides.
Food Item Weight Temp. Time (min.
per lbs)
Internal
Temp.
Beef
Rib Eye Roast
Medium rare
Medium
Rib, boneless
Medium rare
Medium
3.0-5.5
3.0-5.5
3.0-5.5
3.0-5.5
400 ºF
400 ºF
400 ºF
400 ºF
17-23
18-27
17-22
18-24
145
160
145
160
Pork
Loin Roast, boneless 1.5-4.0 400 ºF 20-26 160
Poultry
Chicken whole
Turkey whole
Turkey Breast
4 Cornish Hens
4.0-8.0
10.0-12.0
4.0-6.0
1.5 each
450 ºF
400 ºF
400 ºF
450 ºF
12-17
10-12
16-19
60-70 min.
total
180
180
180
180
Lamb
Leg, boneless
Medium
Well
4.0-5.0
4.0-5.0
400 ºF
400 ºF
20-23
27-29
160
170
English 21
Assembling the
Rotisserie
1. Insert rotisserie rack half way into the
oven on rack position 4.
2. Slide the left fork onto the skewer and
tighten the screw.
3. Slide meat or poultry for roasting onto
the skewer.
4. Slide the right fork onto the skewer and
tighten the screw.
5. Check the balance of the food on the
skewer by rolling the skewer in the
palms of your hands. Food not evenly
balanced will not cook evenly.
6. Place the rotisserie skewer onto the
rack.
7. Place the skewer rack into the oven
and insert the drive shaft into the open-
ing on the back oven wall.
8. If necessary, turn the rotisserie skewer
slightly so that the drive shaft fits prop-
erly into the opening.
9. Insert rack on position 0 and insert broil
pan to catch drippings.
English 22
Trussing Poultry for the
Rotisserie
1. Slip one of the forks on the skewer with the
tines pointing to the tip of the skewer.
Loosely tighten the screw to keep it from
slipping.
2. Insert the skewer through the bird securing
with the fork.
3. Cut 24” of kitchen string and lay it under
the bird, breast side up, with equal lengths
of string on each side.
4. Wrap each end of the string around each
of the wings; catch each wing tip as the
string is brought tightly together at the top
and knotted. Do not cut off the extra string.
5. Cut another 20” of string and lay it under
the back. Wrap it around the tail then
around the skewer. Cinch tightly.
6. Pull legs forward; cross them on top of the
skewer; bring string around and tie a tight
knot.
7. Connect the string holding the legs to the
string holding the wings; then knot. Add
the other fork and push tines into the
drumsticks to secure.
8. Check the balance by rolling the skewer in
your palms. The bird should not rotate or
be loose in any way. If so, redo the truss-
ing. The bird will not cook evenly if it
moves on the skewer.
English 23
Cleaning and Maintenance
Cleaning
Self-Clean
During Self-Clean, the oven is heated to a very high temperature. Soil is burned off
at this temperature.
Note: Self Clean time is 2:00 hours.
ATTENTION: Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.
ATTENTION: Do not clean parts or accessories in the Self-Clean oven.
To set the Self-Clean mode:
1. Turn the heating mode dial to "CLEAN".
2. Turn the temperature dial to "CLEAN".
Self-Clean starts after a few seconds and the oven is locked. The oven can be
opened again only after the oven has cooled.
To cancel Self-Clean, turn the heating mode dial to "OFF" position.
A moist cloth is the best way to wipe remaining ash from the oven.
Note:
For double oven models: while Self-Clean is in progress in one oven, the other
oven must be off.
The oven light cannot be turned on during self-cleaning.
The special heat-resistant enamel and the polished components in the oven
can become discolored over time. This is normal and does not affect operation.
Under no circumstances should scouring pads or abrasive cleaners be used to
treat discolorations.
Avoid These Cleaners
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®. They may damage the
oven finish or parts.
Never use scouring pads or abrasive cleaners.
English 24
Cleaning Guide
Part Recommendations
Broil Pan and Grid Wash with hot soapy water. Rinse thoroughly and
dry, or gently rub with cleansing powder or soap-
filled pads as directed. DO NOT clean broil pan
and grid in the self-cleaning oven.
Rotisserie Wash with hot soapy water. Rinse thoroughly and
dry, or gently rub with cleansing powder or soap-
filled pads as directed. Soak the forks and skewer
in warm soapy water for maximum one hour. The
food soil can then be easily removed. DO NOT
clean rotisserie parts in the self-cleaning oven.
Flat Rack Wash with hot soapy water. Rinse thoroughly and
dry, or gently rub with cleansing powder or soap-
filled pads as directed. DO NOT clean the rack in
the self-cleaning oven.
Telescopic Rack Wash with hot soapy water. Rinse thoroughly and
dry, or gently rub with cleansing powder or soap-
filled pads as directed. Avoid getting cleansing
powder in the telescopic slides. Relubrication may
become necessary. Use only high-temperature
food-grade lubricants or PAM to re-lubricate
slides.
DO NOT clean the rack in the self-cleaning oven.
Fiberglass Gasket DO NOT CLEAN GASKET.
Glass Wash with soap and water or glass cleaner. Use
Fantastik® or Formula 409® to remove grease
spatters and stubborn stains.
Painted Surfaces Clean with hot soapy water or apply Fantastik® or
Formula 409® to a clean sponge or paper towel
and wipe clean. Avoid using powder cleaning
agents, steel wool pads and oven cleaners.
Porcelain Surfaces Immediately wipe up acid spills like fruit juice, milk
and tomatoes with a dry cloth. Do not use a moist-
ened sponge/cloth on hot porcelain. When cool,
clean with hot soapy water or apply Bon-Ami® or
Soft Scrub® to a damp sponge. Rinse and dry. For
stubborn stains, use soap-filled pads. It is normal
for porcelain to show fine lines with age due to ex-
posure to heat and food soil.
Stainless Steel Surfaces Always wipe or rub in the direction of the grain.
Clean with a soapy sponge, then rinse and dry, or
wipe with Fantastik® or Formula 409® sprayed on
a paper towel. Protect and polish with Stainless
Steel Magic® and a soft cloth. Remove water
spots with a cloth dampened with white vinegar.
Use Bar Keeper's Friend® to remove heat discol-
oration.
Plastic & Controls When cool, clean with soapy water, rinse and dry.
Printed areas (words and
numbers)
Do not use abrasive cleansers.
English 25
Maintenance
Replacing an Oven Light
Use only 10 Watt, 12 Volt bi-pin halogen light bulbs. These bulbs can be purchased
through retail stores.
Use a clean, dry cloth to handle halogen light bulbs. This will increase the life of the
bulb.
To replace the halogen bulb on the oven ceiling:
To replace the halogen bulb on the oven sidewall:
m
Caution:
Make sure the appliance and lights are cool and power to the ap-
pliance has been turned off before replacing the light bulb(s). Fail-
ure to do so could result in electrical shock or burns.
The lenses must be in place when using the appliance.
The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breaking.
Broken glass could cause an injury.
Light socket is live when door is open.
1. Turn off power to the oven at the main
power supply (fuse or breaker box).
2. Remove the glass cover by unscrewing
it.
3. Remove the halogen bulb and replace.
Grasp the new bulb with a clean, dry
cloth.
4. Screw the glass cover back on.
5. Turn power back on at the main power
supply (fuse or breaker box).
1. Turn off power to the oven at the main
power supply (fuse or breaker box).
2. Push the top mounting clip back and
remove the glass cover.
English 26
Removing the Oven
Door
3. Pull the halogen bulb from its socket.
4. Replace the halogen bulb. Grasp the
new bulb with a clean, dry cloth.
5. Put the glass cover back on by insert-
ing it into the lower mounting clip and
pressing upward until it locks into place.
6. Turn power back on at the main power
supply (fuse or breaker box).
m
Caution: When removing the door:
Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off
before removing the door. Failure to do so could result in electrical
shock or burns.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the
oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid
breaking.
Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as
it may swing in your hand and cause damage or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in
personal injury or product damage.
To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be sure that
both levers are securely in place before removing the door. Also,
do not force door open or closed - the hinge could be damaged
and injury could result.
English 27
To remove the oven door:
To replace the oven door:
1. Be sure to read the above WARNING
before attempting to remove the door.
2. Open the door completely.
3. Flip levers on hinges toward you.
4. Close door carefully until it stops. It will
be about half way closed.
5. Holding the door firmly on both sides
using both hands, pull the door up and
out of the hinge slots. Hold firmly; the
door is heavy.
6. Place the door in a convenient and sta-
ble location for cleaning.
1. Holding the door firmly in both hands,
place hinges in hinge slots.
2. Open door all the way to expose hinges
and slots.
3. Push lever down and away from you
until flush with the bracket.
4. Close and open door slowly to be sure
it is correctly and securely in place.
Door must be straight, not crooked.
English 28
Service
Before Calling
Service
Troubleshooting Chart
Oven Problem Possible Causes and Suggested Solutions
Oven door is locked and will not open,
even after cooling.
Turn the oven off at the circuit breaker and wait five minutes. Turn breaker
back on. The oven should reset itself and will be operable.
Oven is not heating. Check circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper
electrical power to the oven. Be sure oven temperature has been selected.
Oven is not cooking evenly. Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the
Most Out of Your Appliance" for tips and suggestions.
Baking results are not as expected. Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the
Most Out of Your Appliance" for tips and suggestions.
True Convection results are not as expect-
ed.
The oven temperature must be manually reduced by 25 ºF. Refer to cooking
charts and tips for rack positions, cooking times and pan selection. Adjust
oven calibration if necessary. See "Oven Temperature Offset" under "User
Settings".
Oven light is not working properly. Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb with
fingers may cause the bulb to burn out.
Oven light does not turn off. Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent.
Cannot remove lens cover on light. There may be soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area with
a clean dry towel prior to attempting to remove the lens cover.
Oven is not self-cleaning properly. Allow the oven to cool before running self-clean. Always wipe out loose soils
or heavy spillovers before running self-clean. If oven is badly soiled, set
oven for the maximum self-clean time.
Clock is not working properly. Make sure there is electrical power to oven.
With a new oven there is a strong odor
when oven is turned on.
This is normal with a new oven and will disappear after a few uses. Operat-
ing the self-clean cycle also "burns-off" the smell more quickly.
Fan is running during modes that do not
use convection
On some models, the convection fan runs while the oven is preheating for
the bake mode. This is normal.
Warm air or steam escapes from oven
vent.
It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent.
Do not block the vent.
English 29
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the
appliance when requesting service. The data plate location is shown in the follow-
ing picture.
How to Obtain Service
or Parts
To reach a service representative, see the contact information at the front of the
manual. Please be prepared with the information printed on your product data plate
when calling.
Data Plate
English 30
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Cov-
ers & Who it Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances Thermador in this State-
ment of Limited Product Warranty applies only to the Thermador appliance sold to
you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
For your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times
only been used for normal household purposes.
New at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for
resale, or commercial use.
Within the United States or Canada, and has at all times remained within the
country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and
are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate
warranty coverage, it is the best way for Thermador to notify you in the unlikely
event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty
Lasts
Thermador warrants that the Product is free from defects in materials and work-
manship for a period of twelve (12) months from the date of purchase. The fore-
going timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your
Exclusive Remedy
During this warranty period, Thermador or one of its authorized service providers
will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated
herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials
or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made
without success, then Thermador will replace your Product (upgraded models may
be available to you, in Thermador's sole discretion, for an additional charge). All
removed parts and components shall become the property of Thermador at its sole
option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original
part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with re-
spect to such parts. Thermador's sole liability and responsibility hereunder is to re-
pair manufacturer-defective Product only, using a Thermador-authorized service
provider during normal business hours. For safety and property damage concerns,
Thermador highly recommends that you do not attempt to repair the Product your-
self, or use an un-authorized servicer; Thermador will have no responsibility or lia-
bility for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to
have someone other than an authorized service provider work on your Product,
THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID
. Autho-
rized service providers are those persons or companies that have been specially
trained on Thermador products, and who possess, in Thermador's opinion, a su-
perior reputation for customer service and technical ability (note that they are inde-
pendent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of
Thermador). Notwithstanding the foregoing, Thermador will not incur any liability,
or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than
100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, haz-
ardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any
such event, if you request, Thermador would still pay for labor and parts and ship
the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully lia-
ble and responsible for any travel time or other special charges by the service com-
pany, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
Thermador is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any con-
cessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty
has expired.
English 31
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are
not the direct fault of Thermador, including without limitation, one or more of the
following:
Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended
manner (including without limitation, any form of commercial use, use or stor-
age of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or
water-going vessels).
Any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect,
improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tam-
pering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized ser-
vice (including self-performed "fixing" or exploration of the appliance's internal
workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical,
plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other
substances that accumulate on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including
without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing tempera-
tures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power
surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
In no event shall Thermador have any liability or responsibility whatsoever for dam-
age to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other struc-
tures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and ex-
posed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or
removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there
is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are sole-
ly responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and
resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EX-
CLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEG-
LIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IM-
PLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY
FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFEC-
TIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSE-
QUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMI-
TATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY THERMADOR, OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCI-
DENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT AL-
LOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless autho-
rized in writing by an officer of BSH.
Acerca de este manual ................................................1
Cómo se organiza este manual ........................................................................ 1
Seguridad .....................................................................2
Cómo comenzar ...........................................................6
Piezas y accesorios ........................................................................................... 6
Piezas* ....................................................................................................................................... 6
Accesorios ................................................................................................................................. 7
Introducir el rack ........................................................................................................................ 8
Control* ............................................................................................................. 10
Antes de usar el horno por primera vez ........................................................ 10
Operación ...................................................................11
Acerca del electrodoméstico .......................................................................... 11
Funciones ......................................................................................................... 11
Programar el reloj .................................................................................................................... 11
Programar el modo de cocción y la temperatura ..................................................................... 11
Limitación del tiempo de calentamiento ................................................................................... 11
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico 12
Consejos generales ......................................................................................... 12
Hornear (Bake) ................................................................................................. 13
Convección real ................................................................ (True Convection) 14
Cuadro para el modo convección real .......................................................... 14
Asar (Roast) ...................................................................................................... 15
Asar por convección (Convection Roast) ...................................................... 16
Asar con calor directo normal y al máximo....................... (Broil/Max Broil) 17
Asar con calor directo por convección al máximo (Max Convection Broil) 19
Convección rápida ......................................................... (Speed Convection) 20
Calentar (Warm) ............................................................................................... 21
Deshidratar .................................................................................. (Dehydrate) 21
Espetón (Rotisserie) ........................................................................................ 24
Colocar el espetón ................................................................................................................... 25
Atar carne de ave para el espetón ........................................................................................... 26
Limpieza y mantenimiento ........................................27
Limpieza ............................................................................................................ 27
Autolimpieza ............................................................................................................................ 27
Evite usar estos limpiadores .................................................................................................... 27
Guía de limpieza ...................................................................................................................... 28
Mantenimiento .................................................................................................. 30
Reemplazar la luz del horno ....................................................................................................30
Retirar la puerta del horno ....................................................................................................... 32
Servicio técnico .........................................................34
Antes de llamar al servicio técnico ................................................................ 34
Cuadro de resolución de problemas ........................................................................................ 34
Placa de datos ......................................................................................................................... 35
Cómo obtener servicio técnico o piezas .................................................................................. 35
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ....................... 36
Español 1
Acerca de este manual
Cómo se
organiza este
manual
Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el
comienzo hasta el final. De esta manera, usted conocerá su electrodoméstico y se
familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática.
El manual está compuesto por las siguientes partes:
La sección "Seguridad" proporciona información sobre cómo operar su horno
en forma segura.
La sección"Cómo comenzar" le presenta los componentes y las características
del horno.
La sección "Operación" le ofrece instrucciones paso a paso sobre cómo operar
su horno.
En la sección "Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico", encontrará
una lista de muchas comidas comunes que indica el modo, la temperatura, la
posición del rack y el tiempo de horneado adecuados del horno. Esta sección
también incluye varios consejos sobre utensilios para hornear y para la
preparación.
La sección "Limpieza y mantenimiento" le brinda información sobre cómo lim-
piar y mantener las distintas partes del horno.
La sección "Servicio técnico" incluye su garantía y consejos para que usted
mismo resuelva los problemas que se le puedan presentar.
Preste especial atención a las instrucciones de seguridad importantes que se
encuentran en la sección "Seguridad".
Español 2
Seguridad
Instalación y mantenimiento adec-
uados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o el fusible. Márquela
para recordarla más fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado y conectado a tierra por
un técnico calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente eléctrica correcta-
mente conectada a tierra. Para obtener más información, consulte las Instruc-
ciones de instalación.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para el uso doméstico normal de una fa-
milia únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la garantía.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflam-
ables ni productos no alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca de él.
Está específicamente diseñado para usarlo al calentar o cocinar alimentos. El uso
de productos químicos corrosivos al calentar o limpiar dañará el electrodoméstico
y podría causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona correctamente o si ha sido dañado.
Comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado.
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se re-
comiende específicamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un
centro de servicio técnico autorizado por la fábrica.
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Si esto sucede
durante el proceso de autolimpieza, desconecte el electrodoméstico de la alimen-
tación eléctrica y llame a un técnico calificado.
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Desconecte el
electrodoméstico de la alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado.
Seguridad para evitar incendios No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna
parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de es-
tos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Si los materiales que están dentro del horno se prenden fuego, mantenga la puerta
cerrada. Apague el electrodoméstico y desconecte el circuito en la caja de disyun-
tores.
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para el cual fue diseñado, seg-
ún se describe en este manual. Por ejemplo, nunca utilice el electrodoméstico
m
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
m
Advertencia:
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y con-
fiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las in-
strucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo
de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas:
Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar precau-
ciones de seguridad básicas, incluidas las que se encuentran en las
páginas siguientes.
Español 3
para calentar o calefaccionar la habitación. Nunca utilice el electrodoméstico para
almacenar objetos.
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina.
En el caso de que su ropa o cabello se prendan fuego, arrójese al piso y ruede de
inmediato para extinguir las llamas.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no sean
incendios ocasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
Tenga a la mano un extinguidor de incendio adecuado cerca, en un área fácil-
mente visible y accesible, próxima al horno.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES
EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICA-
CIONES:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa
para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague la hornilla. TENGA
CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de
inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMB-
EROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS, se puede quemar.
NO USE AGUA, ni toallas o trapos húmedos; puede ocasionar una violenta ex-
plosión por vapor.
Use un extinguidor SÓLO si:
1. Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe cómo usarlo.
2. El incendio es pequeño y se limita al área donde se originó.
3. Alguien llamó al departamento de bomberos.
4. Puede combatir el incendio con la espalda en dirección a una salida.
Prevención de quemaduras NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO NI LAS SUPERFICIES IN-
TERNAS DEL HORNO: Los elementos de calentamiento pueden estar calientes,
aunque su color sea oscuro. Las superficies internas de un horno pueden calen-
tarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con poste-
rioridad, no toque los elementos de calentamiento ni las superficies internas del
horno, ni deje que su ropa, agarradores ni otros materiales inflamables entren en
contacto con estos hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se
enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente
como para ocasionar quemaduras. Entre estas superficies, se encuentran las ab-
erturas de ventilación del horno, las superficies cercanas a estas aberturas y las
puertas del horno.
Tenga cuidado al abrir el electrodoméstico. Parado a un lado, abra la puerta lenta
y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o vapor. Mantenga la cara lejos
de la abertura y asegúrese de que no haya niños ni mascotas cerca de la unidad.
Después de liberar el aire caliente y/o vapor, continúe con la cocción. Mantenga
las puertas cerradas, a menos que sea necesario a efectos de la cocción o limpie-
za. No deje las puertas abiertas sin vigilancia.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presión puede
hacer explotar el recipiente y causar lesiones.
m
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 4
Siempre coloque los racks del horno en la posición deseada mientras el horno está
frío. Si necesita mover el rack mientras el horno está caliente, no deje que el agar-
rador entre en contacto con los elementos de calentamiento.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores húmedos o mojados sobre las
superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que los
agarradores toquen los elementos de calentamiento que estén calientes. No use
toallas ni otros paños gruesos.
Antes de comezar, sujete la ropa suelta, etc. Recoja el cabello largo y no use ropa
holgada o prendas que cuelguen flojas como corbatas, bufandas, joyas o mangas
largas.
Seguridad de los niños Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es re-
sponsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre la operación segura del electrodoméstico por parte de perso-
nas calificadas.
No permita que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de ninguna parte de
un electrodoméstico, especialmente una puerta, un cajón calentador o un cajón
para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede
caerse y, posiblemente, causar lesiones graves.
No permita que los niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean super-
visados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos
o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les debe
permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté en fun-
cionamiento o no.
PRECAUCIÓN: los objetos de interés para niños no deben almacenarse en un
electrodoméstico, en gabinetes que estén sobre un electrodoméstico ni en la placa
antisalpicaduras. Si los niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar estos
objetos, podrían sufrir lesiones graves.
Seguridad en la limpieza No limpie el electrodoméstico cuando esté caliente. Algunos limpiadores producen
emanaciones tóxicas cuando se aplican en una superficie caliente. Las esponjas
o paños mojados pueden ocasionar quemaduras por vapor.
IMPORTANTE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: La Ley de Aplicación de
Reglamentación sobre Agua Potable Segura y Sustancias Tóxicas de California
(California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act) exige al Gobernador de Cal-
ifornia publicar una lista de sustancias que el estado sabe causan cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas advertir a los cli-
entes de la posible exposición a dichas sustancias. La combustión de gas como
combustible para cocinar y la eliminación de residuos durante el proceso de au-
tolimpieza pueden generar pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El ais-
lamiento de fibra de vidrio en hornos autolimpiantes despide pequeñas cantidades
de formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza. California incluye el form-
aldehído en la lista de las causas potenciales del cáncer. El monóxido de carbono
es una causa potencial de toxicidad reproductiva. La exposición a estas sustan-
cias puede minimizarse:
1. Permitiendo una buena ventilación al cocinar con gas.
2. Permitiendo una buena ventilación durante e inmediatamente después del
proceso de autolimpieza del horno.
3. Haciendo funcionar la unidad según las instrucciones de este manual.
m
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 5
Al realizar el proceso de autolimpieza, confirme que la puerta esté trabada y que
no se abrirá. Si la puerta no se traba, no ponga en funcionamiento el modo Self-
Clean (Autolimpieza). Comuníquese con el servicio técnico.
Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de autolimpieza
del horno.
Los pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Si tiene pájaros como
mascotas, manténgalos lejos de la cocina o de las demás habitaciones adonde
puedan llegar las emanaciones de la cocina. Durante el proceso de autolimpieza,
las emanaciones liberadas pueden ser perjudiciales para los pájaros. Otras ema-
naciones de la cocina, como calentar en exceso margarinas y aceites de cocina,
también pueden ser perjudiciales.
No deje que se acumule grasa en el horno.
Seguridad en los utensilios de
cocina
No coloque los alimentos directamente en la base del horno.
Siga las indicaciones del fabricante al utilizar bolsas para cocinar o asar.
No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.
m
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 6
Cómo comenzar
Piezas y accesorios
Piezas*
* La imagen muestra un horno doble. Su electrodoméstico puede ser ligeramente
diferente.
Ventilador de refrigeración El ventilador de refrigeración funciona durante todos los modos de cocción. El ven-
tilador se puede escuchar cuando está funcionando, y es posible que sienta que
sale aire caliente de la abertura de ventilación del horno. Es posible que el venti-
lador funcione después de que el horno esté apagado.
Abertura de ventilación del horno La abertura de ventilación del horno está ubicada en la base de la unidad. Es
posible que salga aire tibio de la abertura de ventilación antes, durante y después
de la cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de ventilación y que se
Panel de control
Ventilador de
convección
Guías para
posición del rack
con 7 posiciones
de rack
Base del horno
Traba de la
puerta
Bisagra de la
puerta
Abertura de
ventilación del
horno
Empaque de
la puerta
6
5
4
3
2
1
0
Español 7
acumule condensación en esta área. Esta área puede estar tibia cuando el horno
está en uso. No bloquee la abertura de ventilación, dado que es importante para
que circule el aire.
Ventilador de convección El ventilador de convección funciona durante todos los modos por convección.
Cuando el horno está funcionando en un modo por convección, el ventilador se
apaga automáticamente cuando se abre la puerta. El ventilador de convección
también puede funcionar durante el proceso de autolimpieza.
Base del horno La base del horno oculta el elemento de calentamiento inferior. Por lo tanto, el el-
emento está protegido contra daños y derrames.
Nota: No coloque los alimentos directamente en la base del horno.
Accesorios
m
Advertencia:
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cu-
brir alguna parte del electrodoméstico, especialmente la base del
horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un ries-
go de descarga eléctrica o incendio.
Rack plano
No lo limpie en el horno autolimpiante.
Rack telescópico
Este rack facilita el acceso al introducir o
retirar alimentos. No lo limpie en el horno
autolimpiante.
Espetón
Use este accesorio al utilizar el modo de
espetón. Para obtener más información,
consulte la sección “Espetón” en “Cómo
aprovechar al máximo su electrodomésti-
co”. No lo limpie en el horno autolimpiante.
Asadera y parrilla
Úselas para asar con calor directo y asar.
No las limpie en el horno autolimpiante.
Español 8
Introducir el rack
Rack plano
El rack está diseñado con un tope para que no se salga por completo del horno y
no se incline.
Introducir el rack en el horno:
Retirar el rack del horno:
1. Tome el rack firmemente de ambos lados y jálelo hacia usted.
2. Cuando llegue al tope, inclínelo hacia arriba y jale el resto hacia afuera.
m
Precaución:
Para evitar quemaduras, coloque los racks del horno en las posi-
ciones deseadas antes de encender el horno. Siempre use guantes
para horno cuando el horno esté tibio. Si necesita mover el rack
mientras el horno está caliente, no deje que los guantes para horno
entren en contacto con los elementos de calentamiento que estén a
alta temperatura.
1. Tome el rack firmemente de ambos
lados.
2. Introduzca el rack (ver la imagen).
3. Incline hacia arriba el rack para que se
detenga al insertarse en la guía del
rack.
4. Coloque el rack en posición horizontal
y empuje el resto hacia adentro hasta
el tope. El rack debe estar derecho y
plano, no torcido.
Español 9
Introducir el rack telescópico en el horno:
1. Sostenga el rack ligeramente en
ángulo.
2. Enganche los ganchos traseros en los
soportes del accesorio.
3. Sostenga el rack derecho.
4. Empuje el rack hacia adentro hasta
que esté a nivel con los ganchos
delanteros.
5. Levante el rack.
6. Empuje el rack hacia adentro por com-
pleto.
7. Enganche los ganchos delanteros del
rack en los soportes del accesorio.
Español 10
Control*
Botones
*La imagen muestra un panel de control de un horno doble. Su panel de control
puede ser ligeramente diferente.
Antes de usar el horno por primera vez
El horno debe ser correctamente instalado por un técnico calificado antes de
comenzar a usarse.
Retire todo el material de embalaje del interior y exterior del horno.
Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo limpio y séquelo.
Es posible que sienta un ligero olor durante los primeros usos; esto es normal
y dejará de ocurrir.
Los resultados de cocción óptimos dependen de que se utilicen los utensilios
de cocina correctos.
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad y la información del
Manual de uso y cuidado antes de usar el producto.
Dial de modo de
calentamiento
del horno inferi-
or
Dial de modo de
calentamiento
del horno superi-
or
Dial de temper-
atura del horno
superior
Indicadores
luminosos
Dial de tem-
peratura del
horno inferi-
or
Programa el reloj.
Enciende y apaga la luz del horno. No se puede utilizar en
el modo de autolimpieza.
CLOCK
LIGHT
Español 11
Operación
Acerca del
electrodoméstico
Thermador Professional combina un diseño atemporal con tecnología moderna y
una comodidad de operación superior.
El diseño clásico de Thermador lo ha convertido en un símbolo de la cocina amer-
icana perfecta durante más de 70 años. En la actualidad, nuestros hornos son lí-
deres en continuar con esta tradición.
Detrás del diseño clásico está la tecnología moderna y perfeccionada que garan-
tiza un alto grado de eficiencia. Por ejemplo, hemos mejorado aún más la dis-
tribución del calor en el horno utilizando elementos recientemente diseñados.
El espetón hace que los alimentos queden crujientes en todos los lados. La asad-
era y la parrilla que vienen incluidas con el horno le ofrecen la flexibilidad que usted
necesita al cocinar; se pueden usar para colocar alimentos, recoger la grasa y
como superficie de apoyo.
Funciones
Programar el reloj
Use CLOCK (RELOJ) para programar el reloj. Al presionar CLOCK (RELOJ), ajus-
ta el minutero a un ritmo más rápido. Al presionar CLOCK (RELOJ) brevemente,
el reloj se adelanta un minuto.
Programar el modo de
cocción y la temperatura
Para programar el modo de cocción y la temperatura:
1. Gire el dial de modo de calentamiento al modo de cocción preferido.
2. Gire el dial de temperatura al nivel de temperatura deseado.
La luz que se encuentra junto a "OVEN ON" (HORNO ENCENDIDO) ("UPPER
ON"/"LOWER ON" [SUPERIOR ENCENDIDO/INFERIOR ENCENDIDO] en
hornos dobles) se ilumina cuando haya seleccionado un modo de cocción y
una temperatura válidos.
Para modelos de hornos dobles: si programa el modo Speed Convection
(Convección rápida) para un horno, el otro horno no puede funcionar al mismo
tiempo.
Limitación del tiempo de
calentamiento
El tiempo máximo de calentamiento es limitado. Si usted se olvida de apagar el
horno, este se apaga automáticamente.
El tiempo máximo permitido para el modo Dehydrate (Deshidratar) es 48 horas.
Para todos los demás modos de cocción, el tiempo máximo permitido depende de
la temperatura:
Se detiene el calentamiento hasta que se modifica un valor.
Temperatura en ºF Tiempo máx. permiti-
do sin actividad
100 - 200 24 h
201 - 550 12 h
Español 12
Cómo aprovechar al máximo su electro-
doméstico
Consejos
generales
Ubicación de moldes
Los resultados del horneado son mejores si los moldes se colocan en el centro del
horno. Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de
espacio libre alrededor del molde. Al hornear cuatro capas de pasteles al mismo
tiempo, distribuya los moldes alternadamente en dos racks, de manera que no
queden directamente uno arriba del otro.
Papel de aluminio
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna
parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de es-
tos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Precalentar el horno
Coloque los racks del horno en la posición deseada antes de calentar el horno.
Precaliente el horno al usar los modos Bake (Hornear), True Convection (Con-
vección real), (Max) Broil (Asar con calor directo al máximo) y (Max) Convection
Broil (Asar con calor directo por convección al máximo) .
No se utiliza la función Preheat (Precalentar) para el modo Speed Convection
(Convección rápida).
Precaliente el horno mientras prepara los ingredientes de la receta o los ali-
mentos.
Programar una temperatura más alta no acorta el tiempo de precalentamiento.
Una vez que el horno está precalentado, coloque los alimentos en el horno lo
más rápido posible, para minimizar la pérdida de calor y la reducción de tem-
peratura del horno.
Para obtener mejores
resultados
Use las recomendaciones de cocción como referencia.
Cuando abra la puerta, ciérrela lo antes posible para evitar la reducción de tem-
peratura.
Use la luz interna del horno para ver los alimentos por la ventana del horno, en
lugar de abrir la puerta frecuentemente.
Moldes y fuentes para
hornear
Las fuentes para hornear de vidrio absorben el calor. Siga las recomenda-
ciones de los fabricantes.
Para obtener masas tiernas, claras y doradas, use utensilios para hornear de
metal brillante livianos.
Los moldes oscuros, ásperos u opacos (antiadherentes o anodizados) absor-
ben el calor y hacen que la masa quede más dorada y crujiente. Algunos fabri-
cantes recomiendan reducir la temperatura 25 ºF al usar este tipo de molde.
Siga las recomendaciones de los fabricantes.
Las placas para galletas o los utensilios para hornear con aislante pueden au-
mentar el tiempo de cocción.
No coloque fuentes para asar ni otros objetos pesados sobre la puerta del hor-
no abierta.
No deje la asadera vacía en el horno durante la cocción, dado que puede mod-
ificar el rendimiento de la cocción. Guarde la asadera fuera del horno.
Español 13
Hornear a altas altitudes
Al cocinar a altas altitudes, las recetas y los tiempos de cocción varían.
Para obtener información precisa, escriba a Extension Service, Colorado State
University, Fort Collins, Colorado 80521. Es posible que deba pagar un costo
por las guías. Especifique qué guía de preparación de alimentos a altas
altitudes desea: información general, pasteles, galletas, panes, etc.
Condensación
Es normal que se evapore cierto grado de humedad de los alimentos durante
el proceso de cocción. La cantidad depende del contenido de humedad de los
alimentos. La humedad puede condensarse en cualquier superficie más fría
que el interior del horno, como el panel de control.
Hornear (Bake)
El modo Bake (Hornear) puede utilizarse para preparar una variedad de alimentos,
desde pastelería hasta guisados. Consulte la temperatura del horno y el tiempo de
cocción en las indicaciones de la receta o del paquete.
Consejos Precaliente el horno si la receta lo recomienda.
El tiempo de cocción dependerá del tamaño, la forma y el acabado de los uten-
silios para hornear. En los moldes de metal oscuro o con recubrimientos anti-
adherentes, los alimentos se cocinan más rápido y se doran más. Los utensilios
para hornear con aislante alargan el tiempo de cocción para la mayoría de los
alimentos.
Para obtener los mejores resultados, hornee los alimentos en un rack individual
con un espacio de 1 a 1
1
/
2
", como mínimo, entre los moldes o las fuentes y las
paredes del horno.
Elimine la pérdida de temperatura del horno controlando periódicamente el gra-
do de cocción de los alimentos a través de la ventana, en lugar de abrir la pu-
erta.
Si necesita usar varios racks, use 2 racks como máximo. Para pasteles, use las
posiciones de rack 3 y 5; para galletas, use las posiciones de rack 2 y 5. Dis-
tribuya los moldes alternadamente, de manera que no queden directamente
uno arriba del otro (véase la efigie abajo). Para obtener más información, con-
sulte la sección "Ubicación de moldes" en "Consejos generales". También
puede usar un modo de convección.
r
El modo Bake (Hornear) consiste en cocinar con aire caliente
seco. Tanto el elemento superior como el inferior funcionan en cic-
los para mantener la temperatura del horno.
Español 14
Convección real
(True
Convection)
El modo True Convection (Convección real) es ideal para cocinar porciones indi-
viduales de alimentos, como galletas y bizcochos. También sirve para cocinar con
varios racks (2 ó 3) al mismo tiempo. Se pueden hornear galletas en 6 racks en
forma simultánea. En este caso, el tiempo de horneado aumenta ligeramente. Los
beneficios del modo True Convection (Convección real) incluyen:
Dorado parejo.
Ahorro de tiempo al poder usar varios racks a la vez.
Consejos Reduzca 25 ºF de la temperatura indicada en la receta. Consulte el cuadro para
el modo True Convection (Convección real).
Coloque los alimentos en recipientes bajos, sin tapa, como placas para galle-
tas, sin laterales.
Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de espacio
libre alrededor del molde.
Para pasteles, use las posiciones de rack 2 y 5 (véase la efigie abajo).
Cuadro para el
modo
convección real
T
El modo True Convection (Convección real) cocina con calor
de un tercer elemento que se encuentra detrás de la pared trasera
del horno. El calor circula por todo el horno mediante el ventilador
de convección.
Food Item Rack Position Temp. Time
1 rack 2 racks 3 racks
Pasteles
Mantecadas
Pastel Bundt
Pastel de ángel
Capas (8" or 9")
Rectangular (9x13)
4
2
1
3
2
2+5
2+5
1+3+5 325
300
325
325
350
17-27
45-65
35-50
25-40
45-60
Pie
2 Masa, fresca, 9”
2 Masa, congeladas,
frutas, 9”
Pie con cobertura de
meringue
Pie de nueces
Natilla
2
2
2
2
2
350
350
350
350
425
350
45-60
65-85
15-20
45-60
12-15
38-50
Español 15
Asar (Roast)
El modo Roast (Asar) es ideal para cortes de carne o de ave grandes.
Consejos Use una asadera alta o cubra la fuente con una tapa o papel de aluminio.
Agregue líquidos, como agua, jugo, vino, caldo o aderezo líquido, para sab-
orizar y humedecer.
En este modo, se pueden usar bolsas para asar.
Al asar un pollo o un pavo entero, coloque las alas hacia atrás y ate las patas
holgadamente con hilo de cocina.
Galletas
Azúcar
Pepa de chocolate
3
3
2+5
2+5
1+3+5
1+3+5
350
325
6-10
8-17
Cuadraditos dulces
De limón
Brownie
3
3
350
325
23-33
33-40
Panes
Pan con levadura, hog-
aza, 9x5
Roles pequeños
Pan rapido, hogaza,
8x4
Bizcochos
Molletes
2
3
2
2
3
1+4
2+5
2+5
1+3+5
1+3+5
1+3+5
400
350
350
325
400
22-35
10-20
45-65
10-20
14-25
Bombas de crema
Frescas 3 2+5 1+3+5 400 23-33
Pizza
Congelada
Fresca
3
3
375
400
18-25
15-20
Food Item Rack Position Temp. Time
1 rack 2 racks 3 racks
r
El modo Roast (Asar) usa los elementos superior e inferior para
mantener la temperatura del horno. En este modo, el elemento su-
perior genera calor más intenso que el elemento inferior. Esto
logra un dorado mayor del exterior, mientras que el interior queda
bien húmedo.
Español 16
Asar por
convección
(Convection
Roast)
El modo Convection Roast (Asar por convección) es adecuado para preparar
cortes de carne y de ave tiernos.
Los beneficios del modo Convection Roast (Asar por convección) incluyen:
La cocción es un 25% más rápida que en los modos que no son por convec-
ción.
Se obtiene un buen dorado.
Consejos Use la misma temperatura que indica la receta.
Controle el grado de cocción poco después de haber comenzado a cocinar,
dado que el tiempo de asado puede disminuir. Consulte los ejemplos en el
cuadro para el modo Convection Roast (Asar por convección).
No cubra la carne ni use bolsas para cocinar.
Use la asadera y la parrilla provistas con el horno para asar alimentos. También
se puede usar un recipiente que no sea profundo, sin cubrirlo.
Use un termómetro para carne para medir la temperatura interna de la carne.
Si la carne está dorada como usted quiere, pero aún no está cocida, puede
colocar una pequeña tira de papel de aluminio sobre la carne para que no se
dore excesivamente.
Deje la carne cubierta con papel de aluminio entre 10 y 15 minutos después de
retirarla del horno.
Consulte las posiciones de rack recomendadas en el cuadro.
Cuadro para el modo
Asar por convección
á
El modo Convection Roast (Asar por convección) utiliza el calor
de los elementos superiores e inferiores, así como también el
calor que hace circular el ventilador de convección.
Alimento Pos.
del
rack
Peso Temp.
del
horno
Tiempo
(min/lb)*
Temp.
inter-
na*
Carne de res
Ojo de bife asado (de-
shuesado)
A punto
Término medio
Cuadril, ojo, punta de solo-
millo, solomillo (deshuesa-
do)
A punto
Término medio
2
2
2
2
3.0-5.5
3.0-5.5
3.0-6.0
3.0-6.0
325
325
325
325
27-31
30-38
18-33
30-35
145
160
145
160
Cerdo
Lomo asado
(a punto)
Filete asado (deshuesado
o con hueso)
Filete asado (deshuesado
o con hueso)
Lomo
2
2
2
2
2.0-3.0
1.5-3.0
3.0-6.0
2.0-3.0
425
350
350
425
15-24
19-36
14-21
21-28
145
160
160
160
Español 17
*Los tiempos para asar por convección son aproximados y pueden variar ligera-
mente. Los tiempos son basados en cocinar con un elemente de asar precalenta-
do.
**Pavo relleno require de un tiempo adicional de tostado. La minima temperatura
segura para el relleno en pavo es 165 °F (74 °C).
Asar con calor
directo normal y
al máximo (Broil/
Max Broil)
El modo Broil/Max Broil (Asar con calor directo normal y al máximo) es ideal para
cocinar cortes de carne, ave y pescado tiernos y finos (1" o menos). También se
puede usar para dorar panes y guisados. Siempre use esta función con la puerta
cerrada. Los beneficios de asar con calor directo incluyen:
Cocción rápida y eficiente.
Cocinar sin agregar grasas ni líquidos.
Para usar la asadera y la parrilla:
Para asar con calor directo normal: los alimentos deben colocarse en el centro
de la asadera y parrilla.
Para asar con calor directo al máximo: los alimentos deben distribuirse por toda
la asadera y parrilla.
Consejos Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No lo precaliente durante más de 5
minutos.
Los bistecs y las chuletas deben tener al menos ¾" de grosor.
Pincele el pescado y la carne de ave con mantequilla o aceite para que no se
peguen.
Use la asadera y la parrilla incluidas con el horno. Los alimentos deben distri-
buirse por toda la asadera y parrilla. Al usar el modo Broil (Asar con calor direc-
to) (horno inferior), los alimentos deben colocarse en el centro de la asadera.
No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar
las grasas y los aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las
salpicaduras.
Carne de ave
Pollo, entero
Pavo, sin relleno**
Pavo, sin relleno**
Pavo, sin relleno**
Pechuga de pavo
Gallina de Cornualles
2
1
1
1
2
2
3.5-8.0
12-15
16-20
21-25
4.0-8.0
1.0-1.5
375
325
325
325
325
350
13-20
10-14
9-13
6-12
19-23
45-75
(tiempo
total)
180
180
180
180
170
180
Cordero
Pata, deshuesada
Término medio 2 4.0-6.0 325 30-35 170
Alimento Pos.
del
rack
Peso Temp.
del
horno
Tiempo
(min/lb)*
Temp.
inter-
na*
w
El modo Broil (Asar con calor directo) (algunos modelos) usa el
calor intenso irradiado del elemento superior.
El modo Max Broil (Asar con calor directo al máximo) usa un
elemento para asar con calor directo más grande que le permite
asar más alimentos a la vez. Para obtener más información,
consulte la sección "Cocción al máximo" en "Funciones básicas".
Español 18
Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado (con-
sulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Max Broil [Asar con calor directo
al máximo]).
Al dorar la parte superior de los guisados, use solamente fuentes de metal o de
cerámica de vidrio, como Corningware®.
Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex®); no tolera las altas temperaturas.
Asar con calor directo
normal y al máximo
*Los tiempos para asar son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiem-
pos son basados en cocinar con un elemente de asar precalentado.
Alimento Pos.
del
rack
Valor del
modo
Broil (°F)
Temp.
interna
Tiempo
del lado
1*
Tiempo
del lado
2*
Carne de res
Bistec, de ¾" a 1"
A punto
Término medio
Bien cocida
Hamburguesa, de ¾"
a 1"
Término medio
6
5
5
6
550
550
550
550
145
160
170
160
5-7
8-9
10-11
5-8
4-6
5-7
7-9
4-6
Carne de ave
Muslos de pollo 3 450 180 14-15 12-13
Cerdo
Chuletas de cerdo, 1"
Salchicha, fresca
Rebanada de jamón,
½"
4
4
5
500
550
550
160
160
160
8-10
3-5
4-5
8-9
2-4
3-4
Mariscos
Filetes de pescado,
de ¾" a 1"
con mantequilla
3 450 145 11-15
No dar
vuelta
Cordero
Chuletas, 1"
A punto
Término medio
Bien cocido
4
4
4
550
550
550
145
160
170
4-6
5-7
6-8
4-5
5-6
6-7
Español 19
Asar con calor
directo por
convección al
máximo (Max
Convection
Broil)
El modo Max Convection Broil (Asar con calor directo por convección al máximo)
es ideal para cocinar cortes de carne, ave y pescado gruesos y tiernos. No se re-
comienda usar el modo Max Convection Broil (Asar con calor directo por convec-
ción al máximo) para dorar panes, guisados ni otros alimentos. Siempre use este
modo con la puerta cerrada.
Además de los beneficios de Max Broil (Asar con calor directo al máximo), el modo
Max Convection Broil (Asar con calor directo por convección al máximo) es más
rápido.
Consejos Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No lo precaliente durante más de 5
minutos.
Los bistecs y las chuletas deben tener al menos 1½" de grosor.
Use la asadera y la parrilla incluidas con el horno.
No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar
las grasas y los aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las
salpicaduras.
Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado (con-
sulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Max Convection Broil [Asar con
calor directo por convección al máximo]).
Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex®); no tolera las altas temperaturas.
Cuadro para el modo
asar con calor directo
por convección al máxi-
mo
*Los tiempos para asar con calor directo por convección al máximo son aproxima-
dos y pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar con un ele-
mente de asar precalentado.
à
El modo Max Convection Broil (Asar con calor directo por
convección al máximo) es similar al modo Max Broil (Asar con
calor directo al máximo). Combina el calor intenso del elemento
superior con el calor que hace circular el ventilador de convección.
El elemento para asar con calor directo más grande le permite
asar mayores cantidades de alimentos al mismo tiempo.
Alimento Pos.
del
rack
Valor del
modo
Broil (°F)
Temp.
interna
Tiempo
del lado
1*
Tiempo
del lado
2*
Carne de res
Bistec, 1½" a más
A punto
Término medio
Bien cocida
Hamburguesa, de 1"
a más
Término medio
3
3
3
4
550
550
550
550
145
160
170
160
11-13
13-15
15-17
11-14
9-11
11-13
13-15
8-11
Carne de ave
Pechuga de pollo 3 450 170 18-20 17-19
Cerdo
Chuletas de cerdo, 1"
Salchicha, fresca
4
4
550
550
160
180
9-11
5-7
8-10
3-5
Español 20
Convección
rápida (Speed
Convection)
El modo Speed Convection (Convección rápida) es ideal para alimentos de
preparación rápida congelados, como bastoncitos de pescado o nuggets de pollo.
Los beneficios del modo Speed Convection (Convección rápida) incluyen:
Disminución del tiempo de cocción, dado que no es necesario precalentar el
horno.
Alimentos congelados crujientes y dorados en forma pareja.
Consejos Comience a cocinar todos los productos de preparación rápida congelados en
el horno frío, sin precalentar. Los alimentos estarán listos en el tiempo de coc-
ción indicado en el envase.
Siga las instrucciones del envase respecto del tiempo y la temperatura.
No es necesario dar vuelta los alimentos cuando haya transcurrido la mitad del
tiempo de cocción recomendado.
Los alimentos congelados que se venden en recipientes de plástico para mi-
croondas no deben usarse en este modo.
Cocine los alimentos en la posición de rack 3, a menos que el fabricante del
producto indique lo contrario.
Si desea hornear más de un producto simultáneamente, utilice las posiciones
de rack 2 y 5.
Distribuya los alimentos en el recipiente en forma pareja.
Para hornos dobles, solamente una cavidad está disponible al usar el modo
Speed Convection (Convección rápida).
Cuadro para el modo
Convección rápida
(Speed Convection)
T
El modo Speed Convection (Convección rápida) utiliza todos los
elementos de calentamiento, además del ventilador de convec-
ción para distribuir el calor en toda la cavidad del horno en forma
pareja. La principal diferencia entre el modo de convección rápida
y los demás modos de convección es que no requiere precalen-
tamiento.
Alimento Posición de
rack
Temp. Tiempo
Alimentos congelados
Bocaditos de pizza
Bastoncitos de pescado
Aros de cebolla
Palitos de tostada francesa
Empanadas
Pastelitos rellenos
Nuggets de pollo
Pan de ajo
Papas fritas finitas
3
3
3
3
3
3
3
3
3
450
475
425
450
400
350
400
450
450
9-11
10-14
14-16
7-11
19-26
27-31
9-13
7-11
11-16
Español 21
Calentar (Warm)
Use el modo Warm (Calentar) para mantener los alimentos cocinados calientes
hasta el momento de servirlos.
Las temperaturas del modo Warm (Calentar) son de 140 ºF a 220 ºF. La tem-
peratura predeterminada es 170 ºF.
Los alimentos que deben mantenerse húmedos deben cubrirse con una tapa o
papel de aluminio.
No use el modo Warm (Calentar) para calentar alimentos fríos.
Asegúrese de mantener la temperatura adecuada de los alimentos. El Depar-
tamento de Agricultura de los EE. UU. (United States Department of Agricul-
ture, USDA) recomienda mantener los alimentos calientes a una temperatura
de 140 °F o más.
NO caliente alimentos durante más de una hora.
Deshidratar
(Dehydrate)
Use el modo Dehydrate (Deshidratar) para secar y/o conservar alimentos como
frutas, verduras y hierbas. Este modo mantiene una temperatura baja óptima
(100 ºF - 175 ºF) y a la vez circula el aire caliente para eliminar la humedad lenta-
mente. El horno se mantiene encendido durante 48 horas antes de apagarse au-
tomáticamente.
Consejos Seque la mayoría de las frutas y verduras a 150 ºF. Seque hierbas a 100 ºF
(consulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Dehydrate [Deshidratar]).
Los tiempos de secado varían según la humedad y el contenido de azúcar de
los alimentos, el tamaño de las porciones, la cantidad que se desea secar y la
humedad del aire. Controle los alimentos cuando haya transcurrido el tiempo
de secado mínimo.
Se pueden usar varios racks de secado (no están incluidos) simultáneamente.
Trate las frutas con antioxidantes para que no se decoloren.
Para obtener más información, consulte un libro de conservación de alimentos,
en la Oficina de Extensión Cooperativa (Cooperative Extension Office) del
condado o en una biblioteca.
t
En el modo Warm (Calentar), los elementos superior e inferior
mantienen una temperatura baja en la cavidad del horno para
mantener los alimentos a la temperatura ideal para servirlos.
m
Precaución:
Al usar el modo Warm (Calentar), siga estas pautas:
T
El modo Dehydrate (Deshidratar) seca los alimentos con el calor
de un tercer elemento que se encuentra detrás de la pared trasera
del horno. El calor circula por todo el horno mediante el ventilador
de convección.
Español 22
Cuadro para el modo
Dehydrate (Deshidratar)
Alimento Preparación Tiempo
de seca-
do aprox.
(h)
Prueba de gra-
do de cocción
Frutas
Manzanas
Bananas
Cerezas
Cáscaras de naranja
Gajos de naranja
Anillos de piña
enlatados
frescos
Frambuesas
Remojadas en un ¼
de taza de jugo de
limón y 2 tazas de
agua, rodajas de ¼".
Remojadas en un ¼
de taza de jugo de
limón y 2 tazas de
agua, rodajas de ¼".
Lávelas y séquelas
con una toalla. Retire
los huesos de las
cerezas frescas.
La parte anaranjada
de la piel de la naranja
pelada en una capa fi-
na.
Rodajas de naranja de
¼".
Secadas con toalla.
Secadas con toalla.
Lávelas y séquelas
con una toalla. Roda-
jas de ½" de grosor, la
piel (parte externa)
debe ir hacia abajo en
el rack.
11-15
11-15
10-15
2-4
12-16
9-13
8-12
12-17
Ligeramente
flexibles.
Ligeramente
flexibles.
Flexibles,
coriáceas y go-
mosas.
Secas y frág-
iles.
Las pieles son
secas y frág-
iles, las frutas
son ligera-
mente húme-
das.
Blandos y flexi-
bles.
Blandos y flexi-
bles.
Secas y frág-
iles.
Español 23
Verduras
Pimientos
Hongos
Tomates
Lávelas y séquelas
con una toalla. Retire
la membrana de los
pimientos, córtelos en
trozos gruesos de
aproximadamente 1".
Lávelos y séquelos
con una toalla. Corte
el extremo del cabo.
Córtelos en rodajas de
1/8".
Lávelos y séquelos
con una toalla. Córte-
los en rodajas finas de
1/8" de grosor, déjelos
que drenen bien toda
el agua.
15-17
7-12
15-20
Coriáceas, sin
humedad inter-
na.
Duros y coriá-
ceos, secos.
Secos, color
rojo ladrillo.
Hierbas
Orégano, salvia, pere-
jil, tomillo, hinojo
Albahaca
Enjuáguelas y
séquelas con una toal-
la de papel.
Use hojas de alba-
haca de 3 a 4 pulga-
das de la parte
superior de la planta.
Rocíelas con agua,
sacúdalas para elimi-
nar la humedad y dele
golpecitos hasta que
se sequen.
Séquelas
a 100 ºF
entre 4 y 6
horas.
Séquelas
a 100 ºF
entre 4 y 6
horas.
Crujientes y
frágiles.
Crujientes y
frágiles.
Alimento Preparación Tiempo
de seca-
do aprox.
(h)
Prueba de gra-
do de cocción
Español 24
Espetón
(Rotisserie)
El modo Rotisserie (Espetón) es ideal para cocinar trozos de carne grandes (por
ejemplo, asado, pavo o pollo).
Nota: el peso máximo permitido para el espetón es 12 lb.
Los beneficios del modo Rotisserie (Espetón) incluyen:
El sabor y los jugos quedan en el interior.
Cocinar sin agregar grasas ni líquidos.
Consejo Use un termómetro para carne para medir la temperatura interna de la carne.
Cuadro para el modo Es-
petón)
ß
El modo Rotisserie (Espetón) usa el calor irradiado del elemento
superior. Los alimentos giran lentamente en una brocheta que se
encuentra en el centro del horno. En consecuencia, los alimentos
reciben la misma distribución de calor en todos sus lados.
Alimento Peso Temp. Tiempo
(min. por lb)
Temp.
interna
Carne de res
Ojo de bife asado
A punto
Término medio
Costilla, deshuesada
A punto
Término medio
3.0-5.5
3.0-5.5
3.0-5.5
3.0-5.5
400 ºF
400 ºF
400 ºF
400 ºF
17-23
18-27
17-22
18-24
145
160
145
160
Cerdo
Filete asado, de-
shuesado
1.5-4.0 400 ºF 20-26 160
Carne de ave
Pollo entero
Pavo entero
Pechuga de pavo
4 Gallinas de Cornu-
alles
4.0-8.0
10.0-12.0
4.0-6.0
1.5 cada una
450 ºF
400 ºF
400 ºF
450 ºF
12-17
10-12
16-19
60-70 min.
en total
180
180
180
180
Cordero
Pata, deshuesada
Término medio
Bien cocido
4.0-5.0
4.0-5.0
400 ºF
400 ºF
20-23
27-29
160
170
Español 25
Colocar el espetón
1. Introduzca el rack del espetón hasta la
mitad del horno en la posición de
rack 4.
2. Deslice el pincho izquierdo en la
brocheta y ajuste el tornillo.
3. Deslice la carne/ave que desea asar en
la brocheta.
4. Deslice el pincho derecho en la
brocheta y ajuste el tornillo.
5. Verifique que los alimentos estén
equilibrados en la brocheta haciéndola
girar en las palmas de las manos. Los
alimentos que no tienen un equilibrio
parejo no se cocinarán en forma
pareja.
6. Coloque la brocheta del espetón en el
rack.
7. Coloque el rack del espetón en el
horno e introduzca el eje en la abertura
de la pared trasera del horno.
8. Si es necesario, gire la brocheta del
espetón ligeramente para que el eje
entre perfectamente en la abertura.
9. Introduzca el rack en la posición 0 e
introduzca la asadera para recoger el
goteo.
Español 26
Atar carne de ave para el
espetón
1. Deslice uno de los pinchos de la brocheta
con los dientes apuntando hacia la punta
de la brocheta. Ajuste ligeramente el
tornillo para evitar que se deslice.
2. Introduzca la brocheta atravesando el ave
y asegure con el pincho.
3. Corte 24” de hilo de cocina y colóquelo
debajo del ave, con la pechuga hacia
arriba, dejando la misma cantidad de hilo
de cada lado.
4. Coloque cada extremo del hilo alrededor
de cada ala; tome la punta de cada ala
cuando el hilo se junte y ajuste en la parte
superior, y anúdelos. No corte el hilo
sobrante.
5. Corte otras 20 pulgadas de hilo y
colóquelas debajo de la parte inferior.
Colóquelo alrededor de la cola y después
alrededor de la brocheta. Ajuste bien.
6. Lleve las patas hacia adelante; crúcelas
sobre la brocheta; coloque el hilo
alrededor y ate un nudo bien fuerte.
7. Una el hilo que sostiene las patas con el
hilo que sostiene las alas; luego átelos.
Agregue otro pincho y empuje los dientes
en los huesos de las patas para asegurar.
8. Verifique que el ave esté equilibrada
haciendo girar la brocheta en la palmas de
las manos. El ave no debe girar ni estar
suelta de ningún modo. En caso contrario,
debe volver a atarla. El ave no se cocinará
en forma pareja si se mueve en la
brocheta.
Español 27
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
Autolimpieza
Durante el modo Self-Clean (Autolimpieza), el horno se calienta a una temperatura
muy alta. Los residuos se queman a esta temperatura.
Nota: Autolimpieza tarda 2:00 horas.
PRECAUCIÓN: Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proce-
so de autolimpieza del horno.
PRECAUCIÓN:
No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.
Para programar el modo Self-Clean (Autolimpieza):
1. Gire el dial de modo de calentamiento a "CLEAN" (LIMPIAR).
2. Gire el dial de temperatura a "CLEAN" (LIMPIAR).
El proceso de autolimpieza comienza al cabo de unos segundos y el horno
queda bloqueado. El horno se puede volver a abrir una vez que se haya
enfriado.
Para cancelar la función Self-Clean (Autolimpieza), gire el dial de modo de
calentamiento a la posición "OFF" (Apagado).
La mejor manera de limpiar el resto de la ceniza del horno es con un paño
húmedo.
Nota:
Para modelos de hornos dobles: si la función Self-Clean (Autolimpieza) se en-
cuentra en proceso en un horno, el otro debe estar apagado.
No se puede encender la luz del horno durante el proceso de autolimpieza.
El esmalte especial, resistente al calor, y los componentes pulidos del horno se
pueden decolorar con el transcurso del tiempo. Esto es normal y no afecta el
funcionamiento. En ninguna circunstancia debe usar esponjillas o limpiadores
abrasivos para tratar la decoloración.
Evite usar estos
limpiadores
No use limpiadores para hornos comerciales como Easy Off®. Pueden dañar el
acabado o las piezas del horno.
Ninguna usar esponjillas o limpiadores abrasivos.
Español 28
Guía de limpieza
Pieza Recomendaciones
Asadera y parrilla Lávelas con agua jabonosa caliente. Enjuague
bien y séquelas, o frótelas suavemente con una
esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las
indicaciones. NO limpie la asadera ni la parrilla en
el horno autolimpiante.
Espetón Lávelo con agua jabonosa caliente. Enjuague
bien y séquelo, o frótelo suavemente con una es-
ponjilla con polvo o jabón de limpieza según las
indicaciones. Deje los pinchos y la brocheta en
agua jabonosa tibia durante una hora como máx-
imo. Los residuos de alimentos ahora se podrán
remover fácilmente. NO limpie las piezas del es-
petón en el horno autolimpiante.
Rack plano Lávelo con agua jabonosa caliente. Enjuague
bien y séquelo, o frótelo suavemente con una es-
ponjilla con polvo o jabón de limpieza según las
indicaciones. NO limpie el rack en el horno au-
tolimpiante.
Rack telescópico Lávelo con agua jabonosa caliente. Enjuague
bien y séquelo, o frótelo suavemente con una es-
ponjilla con polvo o jabón de limpieza según las
indicaciones. Evite que ingrese polvo de limpieza
en las guías telescópicas. Vuelva a aplicar lubri-
cación si es necesario. Sólo use lubricantes aptos
para alimentos, para uso a altas temperaturas o
PAM para volver a lubricar las guías.
NO limpie el rack en el horno autolimpiante.
Empaque de fibra de vidrio NO LIMPIE EL EMPAQUE.
Vidrio Límpielo con jabón y agua o limpiador para vidri-
os. Use Fantastik® o Formula 409® para sacar
las salpicaduras de grasa y las manchas difíciles.
Superficies pintadas Límpielas con agua jabonosa caliente o aplique
Fantastik® o Formula 409® en una esponja limpia
o toalla de papel y limpie. Evite usar agentes de
limpieza en polvo, esponjas de lana de acero y
limpiadores para hornos.
Superficies de porcelana Limpie inmediatamente los derrames ácidos
como jugos de fruta, leche y tomates con un paño
seco. No use una esponja o un paño húmedo en
la porcelana caliente. Cuando se haya enfriado,
limpie con agua jabonosa caliente o aplique Bon-
Ami® o Soft Scrub® en una esponja húmeda. En-
juague y seque. Para limpiar las manchas
difíciles, use una esponja con jabón. Es normal
que se formen líneas finas en la porcelana con el
transcurso del tiempo debido a la exposición al
calor y a los residuos de alimentos.
Español 29
Superficies de acero inoxi-
dable
Siempre limpie o frote en la misma dirección del
grano. Limpie con una esponja jabonosa, luego
enjuague y seque, o rocíe Fantastik® o Formula
409® en una toalla de papel y limpie. Proteja y
pula las superficies con Stainless Steel Magic® y
un paño suave. Remueva las manchas de agua
con un paño humedecido con vinagre blanco. Use
Bar Keeper's Friend® para quitar la decoloración
por el calor.
Superficies de plástico y
controles
Cuando se hayan enfriado, limpie con agua ja-
bonosa, enjuague y seque.
Áreas impresas (palabras
y números)
No use los limpiadores abrasivos.
Pieza Recomendaciones
Español 30
Mantenimiento
Reemplazar la luz del
horno
Use únicamente focos halógenos de dos pines, de 10 vatios, 12 voltios. Estos fo-
cos pueden adquirirse en las tiendas minoristas.
Use un paño seco y limpio para manipular los focos halógenos. Esto aumentará la
vida útil del foco.
Para reemplazar el foco halógeno del techo del horno:
m
Precaución:
Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se hayan enfri-
ado y de que el suministro eléctrico esté apagado antes de cam-
biar el (los) foco(s). No hacerlo puede ocasionar una descarga
eléctrica o quemaduras.
Las lentes deben estar en su lugar al usar el electrodoméstico.
Las lentes sirven para proteger el foco contra roturas.
Las lentes son de vidrio. Manipúlelas con cuidado para que no se
rompan. El vidrio roto puede causar una lesión.
El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está abierta.
1. Desactive la alimentación eléctrica del
horno en la fuente de alimentación
eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
2. Retire la cubierta de vidrio
desatornillándola.
3. Retire el foco halógeno y reemplácelo.
Tome el foco nuevo con un paño seco y
limpio.
4. Vuelva a atornillar la cubierta de vidrio.
5. Vuelva a activar la alimentación
eléctrica en la fuente de alimentación
eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
Español 31
Para reemplazar el foco halógeno de las paredes del horno:
1. Desactive la alimentación eléctrica del
horno en la fuente de alimentación
eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
2. Empuje el gancho de montaje superior
y retire la cubierta de vidrio.
3. Jale el foco halógeno de su
portalámparas.
4. Reemplace el foco halógeno. Tome el
foco nuevo con un paño seco y limpio.
5. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio
introduciéndola por el gancho de
montaje inferior y presionando hacia
arriba hasta que se trabe.
6. Vuelva a activar la alimentación
eléctrica en la fuente de alimentación
eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
Español 32
Retirar la puerta del
horno
Para retirar la puerta del horno:
m
Precaución: Al retirar la puerta del horno:
Asegúrese de que el horno esté frío y de que la alimentación eléc-
trica esté apagada antes de retirar la puerta. No hacerlo puede
ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras.
La puerta del horno es pesada y frágil. Use las dos manos para
retirar la puerta del horno. El frente de la puerta es de vidrio. Ma-
nipúlela con cuidado para que no se rompa.
Tome la puerta del horno solamente por los costados. No la tome
de la manija, porque puede deslizarse de la mano y causar daños
o lesiones.
No tomar la puerta del horno con firmeza y correctamente podría
ocasionar lesiones personales o daños al producto.
Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra, asegúrese de
que ambas palancas estén firmemente en su lugar antes de reti-
rar la puerta. Tampoco abra ni cierre la puerta forzándola; la bis-
agra se puede dañar y ocasionar lesiones.
1. Asegúrese de leer la Precaución ante-
rior antes de intentar retirar la puerta.
2. Abra la puerta por completo.
3. Lleve las palancas de las bisagras
hacia usted.
4. Cierre la puerta con cuidado hasta que
se detenga. Se cerrará hasta la mitad
aproximadamente.
5. Sujetando la puerta firmemente de
ambos lados, con las dos manos, jale
la puerta hacia arriba y sáquela de las
ranuras de las bisagras. Sujétela con
firmeza; la puerta es pesada.
6. Coloque la puerta en un lugar práctico
y estable para limpiarla.
Español 33
Para reemplazar la puerta del horno:
1. Sujetando la puerta firmemente con las
dos manos, coloque las bisagras en las
ranuras de las bisagras.
2. Abra la puerta al máximo para que se
vean las bisagras y las ranuras.
3. Empuje la palanca hacia abajo y aléjela
de usted hasta que esté alineada con
el soporte.
4. Cierre y abra la puerta despacio para
asegurarse de que está correcta y
firmemente colocada. La puerta debe
estar derecha, no torcida.
Español 34
Servicio técnico
Antes de llamar
al servicio
técnico
Cuadro de resolución de
problemas
Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas
La puerta del horno está trabada y no se
abre, ni siquiera después de que el horno
se enfrió.
Apague el horno desde el disyuntor y espere cinco minutos. Vuelva a en-
cender el disyuntor. El horno debería reiniciarse solo y funcionar.
El horno no calienta. Controle la conexión del disyuntor o la caja de fusibles a su hogar. Aseg-
úrese de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada. Asegúrese
de haber seleccionado la temperatura del horno.
El horno no cocina en forma pareja. Consulte la posición de rack recomendada en los cuadros de cocción. Para
obtener consejos y sugerencias, consulte la sección "Cómo aprovechar al
máximo su electrodoméstico".
Los resultados del horneado no son los
esperados.
Consulte la posición de rack recomendada en los cuadros de cocción. Para
obtener consejos y sugerencias, consulte la sección "Cómo aprovechar al
máximo su electrodoméstico".
Los resultados del modo de convección
real no son los esperados.
La temperatura del horno debe reducirse manualmente 25 ºF. Consulte las
posiciones de rack, los tiempos de cocción y la selección de moldes en los
cuadros de cocción y la sección de consejos. Ajuste la calibración del horno
si es necesario. Consulte la sección "Compensación de la temperatura del
horno" en "Valores del usuario".
La luz del horno no funciona correcta-
mente.
Si el foco de la luz está suelto o defectuoso, vuelva a colocarlo o reempláce-
lo. No toque el foco con los dedos, puede hacerlo explotar.
La luz del horno no se apaga. Verifique que no haya ninguna obstrucción en la puerta del horno. Verifique
si la bisagra está doblada.
No se puede sacar la cubierta de la lente
de la luz.
Es posible que se hayan acumulado residuos alrededor de la cubierta de la
lente. Limpie la cubierta de la lente con una toalla limpia seca antes de in-
tentar retirar la cubierta de la lente.
El horno no está realizando correctamente
el proceso de autolimpieza.
Deje enfriar el horno antes de poner en funcionamiento el proceso de au-
tolimpieza. Siempre limpie los residuos sueltos o los derrames abundantes
antes de poner en funcionamiento el proceso de autolimpieza. Si el horno
está muy sucio, prográmelo en el tiempo de autolimpieza máximo.
El reloj no funciona correctamente. Asegúrese de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada.
Cuando el horno es nuevo, emite un olor
fuerte al encenderlo.
Esto es normal cuando el horno es nuevo y deja de ocurrir después de us-
arlo varias veces. Al ponerse en funcionamiento el ciclo de autolimpieza, se
"quema" el olor más rápidamente.
El ventilador funciona durante los modos
que no utilizan convección.
En algunos modelos, el ventilador de convección funciona mientras el hor-
no se está precalentando para el modo Bake (Hornear). Esto es normal.
Español 35
Placa de datos
La placa de datos muestra el modelo y el número de serie. Al solicitar servicio téc-
nico, consulte la placa de datos del electrodoméstico. La ubicación de la placa de
datos se muestra en la siguiente imagen.
Cómo obtener servicio
técnico o piezas
Para consultar a un representante de servicio técnico, remítase a la información
de contacto que aparece en el frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano
la información impresa en la placa de datos de su producto.
Sale vapor o aire caliente de la abertura de
ventilación del horno.
Es normal ver o sentir que sale vapor o aire caliente de la abertura de ven-
tilación del horno. No bloquee la abertura de ventilación.
Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas
Placa de
datos
Español 36
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO
Cobertura de esta ga-
rantía y a quiénes se
aplica:
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Thermador en esta
Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electro-
doméstico Thermador vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que
el Producto haya sido comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo mo-
mento únicamente para fines domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un
producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo de-
vuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento den-
tro del país de compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador
del Producto y no son transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer
efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que Thermador le no-
tifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire
del mercado un producto.
Duración de la garantía
Thermador garantiza que el Producto estará libre de defectos en los materiales y
en la mano de obra por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de com-
pra. El período precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no
se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo.
Reparación/reemplazo
como único recurso
Durante el período de esta garantía, Thermador o uno de sus proveedores de ser-
vicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción
a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Pro-
ducto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si
se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, Thermador re-
emplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejora-
dos, a entera discreción de Thermador, por un cargo adicional). Todas las piezas
y los componentes extraídos serán propiedad de Thermador, a su entera discre-
ción. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extenderá con respecto
a dichas piezas. En virtud del presente, la única y exclusiva responsabilidad y ob-
ligación de Thermador es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica,
a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por Thermador durante el
horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, Ther-
mador recomienda categóricamente que no intente reparar el Producto usted mis-
mo ni use un centro de servicio técnico no autorizado; Thermador no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna por las reparaciones o trabajos realizados por
un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que
no es un proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA
GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio
técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especial-
mente capacitadas para manejar los productos de Thermador y que tienen, según
el criterio de Thermador, una reputación superior de servicio al cliente y capacidad
técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son
agentes, socios, afiliados ni representantes de Thermador). Sin perjuicio de lo que
antecede, Thermador no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por el Pro-
ducto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor
de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
Español 37
cualquier caso, a su solicitud, Thermador de todas maneras pagará por la mano
de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autor-
izado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable por el tiem-
po de viaje y demás cargos especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Producto fuera de ga-
rantía
Thermador no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otor-
garle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Pro-
ducto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la ga-
rantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o
daños que no fueron provocados directamente por Thermador, incluidos, entre
otros, alguno de los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (in-
cluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento
en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido,
operación inadecuada, omisión de mantener, instalación inadecuada o negli-
gente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipu-
lación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por
uno mismo) por parte de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plom-
ería y/o construcción locales, municipales o de condado, incluida la omisión de
instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y reglamenta-
ciones locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u
otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre
otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperatu-
ras bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad,
rayos, sobrecargas eléctricas, fallas estructurales alrededor del electrodomés-
tico y caso fortuito.
En ningún caso, Thermador tendrá responsabilidad ni obligación alguna por los
daños ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto.
También se excluyen de esta garantía las rayas, hendiduras, abolladuras menores
y daños estéticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visi-
tas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se
determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los proble-
mas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y sopo-
rte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases/pisos y de cualquier
alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE
SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPEN-
DIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRA-
CONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA REEM-
PLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTI-
TUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
Español 38
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCI-
DENTALES, INDIRECTOS, POR "PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS
PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO
FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GAS-
TOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DE-
FINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR
THERMADOR O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL
PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES
POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAM-
BIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía entrará en vi-
gencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
À propos de ce manuel ...............................................1
Comment ce manuel est organisé .................................................................... 1
Sécurité .........................................................................2
Mise en route ................................................................5
Pièces et accessoires ........................................................................................ 5
Pièces* ....................................................................................................................................... 5
Accessoires ............................................................................................................................... 6
Mise en place de la grille ........................................................................................................... 7
Commandes* ...................................................................................................... 9
Avant la première utilisation ............................................................................. 9
Fonctionnement .........................................................10
À propos de l'appareil ...................................................................................... 10
Fonctionnalités ................................................................................................. 10
Réglage de l'horloge ................................................................................................................ 10
Paramétrage du mode de cuisson et de la température .......................................................... 10
Limitation du temps de chauffage ............................................................................................ 10
Tirer le meilleur parti de votre appareil ....................11
Conseils généraux ........................................................................................... 11
Cuisson (Bake) ................................................................................................. 12
Convection authentique ................................................... (True Convection) 13
Rôtissage (Roast) ............................................................................................. 15
Rôtissage par convection (Convection Roast) ............................................. 15
Cuisson au gril/Cuisson au gril puissance max. ............. (Broil/Max. Broil) 17
Cuisson au gril par convection puissance max.... (Max Convection Broil) 19
Convection rapide.......................................................... (Speed Convection) 20
Maintien au chaud (Warm) .............................................................................. 21
Dessiccation ................................................................................ (Dehydrate) 21
Rôtissoire...................................................................................... (Rotisserie) 24
Montage de la rôtissoire .......................................................................................................... 25
Troussage des volailles pour la rôtissoire ................................................................................ 26
Nettoyage et entretien ...............................................27
Nettoyage .......................................................................................................... 27
Autonettoyage .......................................................................................................................... 27
Éviter ces produits nettoyants .................................................................................................. 27
Guide de nettoyage ................................................................................................................. 27
Entretien .....................................................................30
Remplacement de l'ampoule du four ....................................................................................... 30
Retrait de la porte du four ........................................................................................................ 32
Dépannage ..................................................................34
Avant d'appeler le service de dépannage ...................................................... 34
Tableau de dépannage ............................................................................................................ 34
Plaque signalétique ................................................................................................................. 35
Comment obtenir des services de dépannage ou des pièces ................................................. 35
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT ............................................ 36
Français 1
À propos de ce manuel
Comment ce
manuel est
organisé
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est recommandé de lire ce man-
uel dans sa totalité. Ceci vous permettra d'apprendre à connaître systématique-
ment votre appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et ses
caractéristiques.
Ce manuel comporte les chapitres suivants :
"Sécurité" - Ce chapitre fournit des informations sur la manière de faire fonc-
tionner le four en toute sécurité.
"Mise en route" - Ce chapitre vous fait connaître les éléments et fonctionnalités
du four.
"Fonctionnement" - Ce chapitre vous propose des instructions étape par étape
sur le fonctionnement du four.
"Tirer le meilleur parti de votre appareil" - Vous trouverez dans ce chapitre une
liste des nombreux aliments couramment utilisés, ainsi que le mode du four, la
température, la position de la grille et les temps de cuisson appropriés. Ce
chapitre vous donne également des conseils sur le choix des plats pour la cui-
sson et la préparation des aliments.
"Nettoyage et entretien" - Ce chapitre vous informe sur le nettoyage et l'entre-
tien des divers composants du four.
"Réparation" - Ce chapitre contient la garantie et des conseils pour se dépanner
soi-même.
Veuillez accorder une attention toute particulière aux consignes de sécurité im-
portantes figurant au chapitre "Sécurité".
Français 2
Sécurité
Installation et entretien corrects
Demander à l'installateur de vous indiquer l'emplacement du coupe-circuit ou du fus-
ible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement plus tard.
L'installation et la mise à la terre correctes de cet appareil doivent être effectuées par
un technicien qualifié. Brancher uniquement l'appareil sur une prise correctement
reliée à la terre. Pour plus de renseignements, se reporter à la Notice d'installation.
Cet appareil est destiné à un usage domestique familial normal uniquement. Il n'est
pas autorisé pour un usage en extérieur. Voir la garantie. Pour toute question, con-
tacter le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs, substances in-
flammables ou produits non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de cet appareil.
Celui-ci a été spécialement conçu pour faire chauffer ou faire cuire des aliments.
L'emploi de produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer l'appareil endom-
magera ce dernier et peut entraîner des blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endom-
magé. Communiquer avec un centre de réparation autorisé.
Ne pas obstruer les évents du four.
Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l'appareil à moins que cela ne soit ex-
pressément recommandé dans ce manuel. Confier l'entretien de l'appareil à un cen-
tre de dépannage agréé.
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal sonore continue. Si cela se pro-
duit pendant le processus d'autonettoyage, débrancher l'appareil de l'alimentation
secteur et téléphoner à un technicien qualifié.
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal sonore continue. Débrancher
l'appareil de l'alimentation secteur et téléphoner à un technicien qualifié.
Sécurité-incendie
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revêtir toute
partie de l'appareil, et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures peut
entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Si des matériaux s'enflamment à l'intérieur du four, ne pas ouvrir la porte. Mettre l'ap-
pareil hors tension et débrancher le circuit électrique au boîtier de disjoncteurs.
L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il est destiné comme décrit
dans ce manuel. Par exemple, ne jamais utiliser l'appareil pour réchauffer ou
chauffer une pièce. Ne jamais utiliser l'appareil pour entreposer quoi que ce soit.
Toujours avoir un détecteur de fumée qui fonctionne près de la cuisine.
Si les cheveux ou les vêtements s'enflamment, se laisser tomber au sol et se rouler
immédiatement par terre pour éteindre les flammes.
m
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
m
Avertissement :
Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et fiable
si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes
avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de
choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles. Lors de l'utilisa-
tion d'appareils de cuisine, il est impératif de respecter les mesures de
sécurité élémentaires, y compris celles figurant aux pages suivantes.
Français 3
Pour éteindre les flammes d'un incendie provoqué par des aliments autre qu'un in-
cendie de graisse, utiliser du bicarbonate de soute. Ne jamais utiliser d'eau.
Tenir à disposition un extincteur approprié, situé à proximité, qui soit bien en vue et
facile à atteindre non loin du four.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES
DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE GRAISSE, OBSERVER LES CON-
SIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle
à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. FAIRE ATTENTION
À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE - Vous pourriez vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées - une
violente explosion de vapeur risque de se produire.
Utiliser UNIQUEMENT un extincteur si :
1. On sait que l'on possède un extincteur de CLASSE ABC, et on en connaît déjà le
maniement.
2. L'incendie est de petite ampleur et contenu dans la zone où il s'est déclaré.
3. Le service d'incendie est appelé.
4. On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la sortie.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU AUX PAROIS IN-
TÉRIEURES DU FOUR - Les éléments chauffants peuvent être chauds même s'ils
sont foncés. Les parois intérieures d'un four peuvent devenir suffisamment chaudes
pour provoquer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni laisser
vêtements, poignées isolantes ou autres matériaux inflammables entrer en contact
avec les éléments chauffants ou les parois intérieures du four tant qu'elles n'ont pas
suffisamment refroidi. Les autres surfaces de l'appareil peuvent devenir suffisam-
ment chaudes pour provoquer des brûlures. Citons notamment les ouvertures des
évents, les surfaces situées près de ces ouvertures et les portes du four.
Faire attention en ouvrant la porte de l'appareil. Se tenir sur le côté, ouvrir la porte
lentement et légèrement pour laisser l'air chaud et/ou la vapeur s'échapper. Éloigner
le visage de l'ouverture et s'assurer que les enfants et animaux sont loin de l'appareil.
Une fois la vapeur et l'air chaud échappés, continuer la cuisson. Garder les portes
fermées sauf pour la cuisson ou le nettoyage. Ne pas laisser les portes ouvertes sans
surveillance.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments non ouverts. L'accumula-
tion de pression peut faire exploser le contenant et provoquer des blessures.
Toujours placer les grilles dans la position désirée lorsque le four est froid. Si une
grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser les poignées
isolantes entrer en contact avec les éléments chauffants.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des poignées mouillées ou humides
entrant en contact avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des blessures par
dégagement de vapeur. Ne pas laisser les poignées entrer en contact avec les résis-
tances chaudes. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux.
Attacher les vêtements lâches, cheveux et ne pas porter de vêtements pendants, des
manches pendantes, cravates, foulards, bijoux, etc.
m
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Français 4
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe aux parents
ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires liées
à l'utilisation de l'appareil par des personnes qualifiées.
Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pendre à
toute partie de l'appareil, en particulier la porte, le tiroir-réchaud ou le tiroir de range-
ment. Ceci peut endommager l'appareil, le faire basculer et provoquer potentielle-
ment des blessures sérieuses.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans l'étroite surveillance d'un adulte.
Enfants et animaux ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance à l'endroit
où l'on utilise l'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer à proximité de l'appareil que
celui-ci soit utilisé ou non.
ATTENTION - les articles d'intérêt pour les enfants ne doivent pas être rangés dans
un appareil électroménager, dans les armoires au-dessus de l'appareil ou sur le dos-
seret. Un enfant qui grimpe sur l'appareil pour prendre ces objets peut se blesser
sérieusement.
Sécurité pendant le nettoyage
Ne pas nettoyer l'appareil pendant qu'il est chaud. Certains nettoyants produisent
des émanations nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface chaude. Chiffons
ou éponges humides peuvent causer des brûlures par dégagement de vapeur.
NOTE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE : la loi sur les produits toxiques et la qualité de
l'eau potable de Californie requiert que le gouverneur de la Californie publie une liste
de substances connues de l'état comme pouvant causer le cancer, des malforma-
tions ou autres problèmes de reproduction et exige que les compagnies avisent les
clients de l'exposition potentielle à de telles substances. La combustion de combus-
tible à cuisson à gaz et l'élimination de résidus pendant l'autonettoyage peut générer
de petites quantités de monoxyde de carbone. L'isolation en fibre de verre d'un four
autonettoyant génère de petites quantités de formaldéhyde pendant les premiers cy-
cles de nettoyage. La Californie liste le formaldéhyde comme une cause potentielle
du cancer. Le monoxyde de carbone est une cause potentielle de toxicité pour la re-
production. L'exposition à ces substances peut être minimisée en :
1. assurant une bonne ventilation pendant la cuisson à gaz ;
2. assurant une bonne ventilation pendant et immédiatement après l'autonettoyage
du four ;
3. utilisant l'appareil selon les instructions figurant dans ce guide.
Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien verrouillée et qu'elle ne s'ou-
vre pas. Si elle ne se verrouille pas, ne pas exécuter le cycle d'autonettoyage. Com-
muniquer avec un centre de dépannage.
Essuyer les déversements importants avant de procéder à l'autonettoyage du four.
Les oiseaux ont un système respiratoire sensible . Les éloigner de la cuisine ou des
pièces où la fumée peut les atteindre. Pendant le nettoyage, les émanations de
fumée sont nocives aux oiseaux. D'autres émanations telles la margarine sur-
chauffée et les huiles de cuisson sont également nocives.
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.
Sécurité de la batterie de cuisine
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
Observer les instructions du fabricant lors de l'utilisation des sacs de cuisson ou à
rôtir.
Ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four autonettoyant.
m
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Français 5
Mise en route
Pièces et accessoires
Pièces*
* Illustration d'un four double. Votre appareil peut différer légèrement de cette
illustration.
Ventilateur de refroidissement Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les modes de cuisson. On
peut l'entendre fonctionner et sentir parfois de l'air chaud s'échapper de l'évent du
four. Le ventilateur peut également fonctionner une fois le four éteint.
Évent du four L'évent du four se trouve au bas de l'unité. De l'air chaud peut s'échapper de l'évent
avant, pendant et après la cuisson. Il est normal de voir de la vapeur s'échapper
de l'évent et de la condensation peut se former à cet endroit. Cette zone peut de-
T
a
bl
eau
d
e
commande
Ventilateur à
convection
Guides de position-
nement de grille
avec 7 positions
Sole du four
Verrouillage
de porte
Charnière de
porte
Évent du four
Joint de porte
6
5
4
3
2
1
0
Français 6
venir très chaude pendant l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'évent car il est in-
dispensable à la bonne circulation de l'air.
Ventilateur à convection Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les modes de cuisson à con-
vection. Lorsque le four est en mode de cuisson par convection, le ventilateur s'ar-
rête automatiquement lorsque la porte est ouverte. Il fonctionne également
pendant l'autonettoyage.
Sole du four La sole du four abrite l'élément chauffant inférieur. Ceci permet de protéger l'élé-
ment des dommages et des déversements.
Remarque : ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
Accessoires
m
Avertissement :
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection
pour revêtir toute partie de l'appareil, et en particulier le fond du four.
L'utilisation de ces doublures peut entraîner un risque de choc élec-
trique ou d'incendie.
Grille plate
Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant.
Grille télescopique
Cette grille facilite l'accès au four lors de
l'insertion ou du retrait des aliments. Ne
pas nettoyer dans le four autonettoyant.
Rôtissoire
Utiliser cet accessoire avec le mode Rôtis-
serie. Pour des informations supplémen-
taires, voir "Rôtisserie” à la rubrique "Tirer
le meilleur parti de votre appareil”. Ne pas
nettoyer dans le four autonettoyant.
Lèchefrite et grille
Pour faire griller et rôtir les aliments. Ne
pas nettoyer dans le four autonettoyant.
Français 7
Mise en place de la grille
Grille plate
La grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne sorte pas complètement du four
et ne s'incline pas.
Mise ne place de la grille dans le four :
Retrait de la grille :
1. Saisir fermement la grille par les côtés et tirer vers soi.
2. Lorsque la butée est atteinte, incliner vers le haut et tirer complètement vers
soi.
m
Attention :
pour éviter les brûlures, placer les grilles dans la position désirée
avant de mettre le four en marche. Toujours utiliser des gants
isolants lorsque le four est chaud. Si une grille doit être déplacée pen-
dant que le four est chaud, ne pas laisser les gants isolants entrer en
contact avec les éléments chauffants.
1. Saisir fermement la grille par les côtés.
2. Installer la grille (voir illustration).
3. Incliner la grille vers le haut pour mettre
la butée dans le guide.
4. Amener la grille en position horizontale
et pousser jusqu'au fond. La grille doit
être droite, à plat et ne doit pas dévier.
Français 8
Mise en place de la grille télescopique dans le four :
1. Tenir la grille légèrement en biais.
2. Enclencher les crochets arrière dans
les supports d'accessoire.
3. Tenir la grille bien droite.
4. Enfoncer la grille jusqu'à ce qu'elle
affleure les crochets avant.
5. Soulever la grille.
6. Enfoncer la grille complètement.
7. Enclencher les crochets avant de la
grille dans les supports d'accessoire.
Français 9
Commandes*
Boutons
*L'illustration représente le panneau de commande d'un four double. Votre tableau
de commande peut différer légèrement.
Avant la première utilisation
Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé par un technicien qual-
ifié.
Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à l'extérieur du four.
Essuyer le four tant qu'il est froid à l'aide d'un chiffon propre et humide et séch-
er.
Il peut y avoir une légère odeur aux premières utilisations. Ceci est normal et
disparaîtra.
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser une batterie de cuisine
adéquate.
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité et le Manuel d'utilisation
et d'entretien avant toute utilisation.
Sélecteur du
mode de
chauffage du
S
é
lecteur de
température
du four
Lampes
témoin
Sélecteur du
mode de
chauffage du
Sélecteur de
température
du four in-
Règle l'horloge.
Allume et éteint l'éclairage du four. Ne fonctionne pas en
mode autonettoyant.
CLOCK
LIGHT
Français 10
Fonctionnement
À propos de
l'appareil
Thermador Professional associe la conception intemporelle et la technologie mod-
erne à un confort d'utilisation exceptionnel.
La conception classique de Thermador en a fait le symbole idéal de la cuisine
américaine depuis plus de 70 ans. Aujourd'hui, nos fours sont en tête de file dans
la poursuite de cette tradition.
Derrière cette conception classique se cache une technologie moderne et perfec-
tionnée garantissant un haut degré d'efficacité. Par exemple, nous avons amélioré
la distribution de chaleur à l'intérieur du four en utilisant des éléments de concep-
tion nouvelle.
La rôtissoire permet d'obtenir des aliments grillés sur tous les côtés. La lèchefrite
et sa grille, comprises avec le four, vous offrent la souplesse dont vous avez besoin
lorsque vous cuisinez, puisqu'elles peuvent être utilisées pour conserver les ali-
ments, recueillir les graisses ou servir de surface d'appui.
Fonctionnalités
Réglage de l'horloge
Utiliser le bouton “CLOCK” (HORLOGE) pour programmer l'horloge. Appuyer et
maintenir la pression sur le bouton “CLOCK” (HORLOGE) pour accélérer la ca-
dence lors du réglage de l'aiguille des minutes. L'appui sur le bouton “CLOCK”
(HORLOGE) permet de régler l'horloge minute par minute.
Paramétrage du mode
de cuisson et de la
température
Pour régler le mode de cuisson et la température :
1. Tourner le sélecteur du mode de chauffage au mode de cuisson désiré.
2. Tourner le sélecteur de température à la température voulue.
Le voyant situé à côté de "OVEN ON” (FOUR ACTIVÉ) ("UPPER ON” (FOUR
SUPÉRIEUR ACTIVÉ)/"LOWER ON” (FOUR INFÉRIEUR ACTIVÉ) pour les
fours doubles) s'allume dès qu'un mode et une température de cuisson valides
sont sélectionnés.
Pour les modèles à deux fours : si le mode de Convection rapide est défini
pour le four, l'autre four ne peut pas fonctionner en même temps.
Limitation du temps de
chauffage
Le temps de chauffage maximum est limité. Si vous oubliez d'éteindre le four, il
s'éteint automatiquement.
Le temps maximum autorisé pour le mode de dessiccation est de 48 heures. Pour
les autres modes de cuisson, le temps maximum autorisé est fonction de la
température :
Le chauffage se met hors circuit à moins que le réglage ne soit modifié.
Température en ºF Temps maxi. autorisé
sans activité
100 - 200 24 heures
201 - 550 12 heures
Français 11
Tirer le meilleur parti de votre appareil
Conseils
généraux
Mise en place des usten-
siles de cuisson
On obtient de meilleurs résultats en plaçant les ustensiles de cuisson au centre du
four. Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1 ½
po (2,5 à 3,8 cm) d'espace entre les plats. Pour la cuisson simultanée des 4 étages
d’un gâteau étagé, placer les moules sur deux grilles en les décalant afin qu'ils ne
soient pas directement les uns au-dessus des autres.
Papier aluminium
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revêtir toute
partie de l'appareil, et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures
peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Préchauffer le four
Placer les grilles dans la position désirée avant de faire chauffer le four.
Préchauffer le four lors de l'utilisation des modes Cuisson, Convection authen-
tique, Cuisson au gril puissance max. et Cuisson au gril par convection puis-
sance max.
Le préchauffage n'est pas utilisé pour le mode de Cuisson par convection
rapide.
Faire préchauffer le four tout en préparant les ingrédients de la recette ou les
aliments.
Le réglage d'une température plus élevée n'écourte pas le temps de préchauf-
fage.
Une fois le four préchauffé, mettre les aliments au four le plus vite possible pour
minimiser la perte de chaleur et éviter la baisse de température du four.
Pour de meilleurs résul-
tats :
Utiliser les recommandations de cuisson comme guide.
Ouvrir la porte aussi brièvement que possible pour éviter les chutes de
température.
Utiliser l'éclairage intérieur du four pour vérifier la cuisson des aliments par le
hublot plutôt que d'ouvrir souvent la porte.
Moules et plats
Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur. Suivre les recommanda-
tions du fabricant.
Pour obtenir une croûte tendre, légère et brun doré, utiliser des moules en
métal brillant.
Les moules foncés, rugueux ou mats (antiadhésifs ou anodisés) absorbent la
chaleur et donnent une croûte plus dorée et plus croustillante. Certains fabri-
cants recommandent de réduire la température de 25 ºF lors de l'utilisation de
ce type de moule. Suivre les recommandations du fabricant.
Les tôles à biscuits ou les moules isolés peuvent augmenter la durée du temps
de cuisson.
Ne pas placer un plat à rôtir ou tout autre objet lourd sur la porte ouverte du four.
Ne pas laisser un gril-lèchefrite vide dans le four pendant la cuisson d'un met
car cela peut altérer le rendement du four. Ranger le gril-lèchefrite ailleurs que
dans le four.
Cuisson à haute altitude
À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson peuvent varier.
Pour des renseignements plus précis, écrire au Service de vulgarisation de la
Français 12
Colorado State University, à Fort Collins, Colorado 80521. Il est possible que
vous ayez à vous acquitter du coût des guides de cuisson. Préciser le nom du
guide de préparation culinaire à haute altitude que vous désirez, à savoir :
renseignements généraux, gâteaux, biscuits, pains, etc.
Condensation
Il est normal de voir une certaine quantité de vapeur d'eau s'échapper des ali-
ments au cours d'un processus de cuisson. La quantité dépend de la teneur en
humidité des aliments. L'humidité peut se condenser sur n'importe quelle sur-
face plus froide que la cavité du four, comme par exemple sur le tableau de
commande.
Cuisson (Bake)
Le mode Cuisson peut être utilisé pour préparer toute sorte d'aliments, depuis les
pâtisseries jusqu'aux casseroles. Se reporter à la recette ou aux consignes d'utili-
sation de l'emballage pour connaître les températures et les temps de cuisson.
Conseils Préchauffer le four si la recette le recommande.
Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le revêtement de l'ustensile
utilisé. Les récipients métalliques
foncés ou les revêtements antiadhésifs permettent d'obtenir une cuisson plus
rapide et un brunissage plus intense. Avec les ustensiles de cuisson à isolation,
la durée de cuisson augmente pour la plupart des aliments.
Pour de meilleurs résultats, faire cuire les aliments sur une seule grille en lais-
sant 1 à 1
1
/
2
po (2,5 à 3,8 cm) d'espace minimum entre les moules ou les plats
et les parois du four.
Éviter les pertes de chaleur en vérifiant périodiquement la cuisson des aliments
par le hublot du four au lieu d'ouvrir la porte.
Si plusieurs grilles sont nécessaires, en utiliser 2 au maximum. Pour faire cuire
les gâteaux, utiliser la position de grille 3 et 5 ; pour les biscuits, utiliser la posi-
tion de grille 2 et 5. Décaler les moules de façon à ce qu'ils ne soient pas direct-
ement placés les uns au-dessus des autres. Pour plus d'information, voir
"Emplacement des plats" sous les "Conseils généraux". Si vous le désirez,
vous pouvez également utiliser un mode de convection.
r
Le mode Cuisson revient à faire cuire avec de l'air chaud et
sec.Les éléments supérieur et inférieur chauffent à intervalles
réguliers pour maintenir la température du four.
Français 13
Convection
authentique
(True
Convection)
Le mode de cuisson par convection authentique est bien adapté aux plats cuisinés
en portions individuelles tels que petits gâteaux et biscuits. Ce mode convient
également à la cuisson simultanée sur plusieurs grilles (2 ou 3). La cuisson des
petits gâteaux peut se faire sur 6 grilles simultanément. Dans ce cas, le temps de
cuisson augmente légèrement. Les avantages du mode de cuisson par convection
authentique comprennent :
Un brunissage uniforme.
Des économies de temps puisque plusieurs grilles peuvent être utilisées en
même temps.
Conseils Réduire la température indiquée sur la recette de 25 ºF. Se reporter au tableau
de cuisson par convection authentique.
Disposer les aliments dans des plats non couverts, à rebords non surélevés,
tels que les tôles à biscuits sans rebords.
Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1 ½ po
(2,5 à 3,8 cm) d'espace entre les plats.
Pour faire cuire les gâteaux, utiliser la position de grille 2 et 5 (cf ci-dessous).
T
Le mode de cuisson par convection authentique utilise la
chaleur diffusée par un troisième élément situé derrière la paroi ar-
rière du four. La chaleur circule à l'intérieur du four grâce au ven-
tilateur à convection.
Français 14
Tableau de cuisson par
convection authentique
Type d'aliment Position des grilles Temp. Temps
1 grille 2 grilles 3 grilles
Gâteaux
Petits gâteaux
Gâteau Bundt
Gâteau des anges
Couches [8 ou 9 po (20
ou 23 cm) ]
Rectangle [9x13 (23 x
33 cm)]
4
2
1
3
2
2+5
2+5
1+3+5 325
300
325
325
350
17-27
45-65
35-50
25-40
45-60
Tarte
2 croûtes, fraîches, 9 po
(23 cm)
2 croûtes, fruits
surgelés, 9 po (23 cm)
Tarte recouverte de
meringue
Tarte aux noix
Flan pâtissier
2
2
2
2
2
350
350
350
350
425
350
45-60
65-85
15-20
45-60
12-15
38-50
Galettes
Au sucre
Aux copeaux de choco-
lat
3
3
2+5
2+5
1+3+5
1+3+5
350
325
6-10
8-17
Barres de biscuits
Au citron
Au chocolat
3
3
350
325
23-33
33-40
Pains
Pain à la levure, miche,
9x5 po (23 x 13 cm)
Petits pains
Pain rapide, miche, 8x4
po (20 x 10 cm)
Biscuits
Muffins
2
3
2
2
3
1+4
2+5
2+5
1+3+5
1+3+5
1+3+5
400
350
350
325
400
22-35
10-20
45-65
10-20
14-25
Choux à la crème
Frais 3 2+5 1+3+5 400 23-33
Pizza
Surgelée
Fraîche
3
3
375
400
18-25
15-20
Français 15
Rôtissage
(Roast)
Le mode rôtissage convient parfaitement aux coupes de viande très larges et à la
volaille.
Conseils Utiliser une lèchefrite aux bords élevés ou couvrir le plat avec un couvercle ou
du papier aluminium.
Ajouter les liquides, tels que eau, jus, vin ou bouillon pour parfumer et humidi-
fier.
Les sacs à rôtir se prêtent bien à ce mode de cuisson.
Pour faire rôtir un poulet entier ou une dinde, replier les ailes en dessous et at-
tacher les cuisses de manière lâche avec de la ficelle de cuisine.
Rôtissage par
convection
(Convection
Roast)
Le mode de rôtissage par convection est bien adapté à la préparation des coupes
de viande tendres et de la volaille.
Les avantages du mode de rôtissage par convection comprennent :
une cuisson jusqu'à 25 pour cent plus rapide que les modes n'utilisant pas la
cuisson par convection.
Brunissage riche, doré.
Conseils Utiliser la température exacte de la recette choisie.
Vérifier la cuisson au début car la durée de rôtissage peut être écourtée. Pour
des exemples, se reporter au tableau de rôtissage par convection.
Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.
Pour rôtir, utiliser la lèchefrite et la grille livrées avec le four. Un ustensile de cui-
sson peu profond et non couvert peut également être utilisé.
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la température interne de
celle-ci.
Si la viande est dorée à souhait, mais qu'elle n'a pas fini de cuire, vous pouvez
la couvrir de papier d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
Une fois la viande sortie du four, couvrir et laisser reposer pendant 10 à 15 min-
utes.
Pour des recommandations sur les positions de grilles, se reporter au tableau
correspondant.
r
Le mode de rôtissage utilise à la fois les éléments supérieur et
inférieur pour maintenir la température du four.Ce mode exige que
l'élément supérieur produise une chaleur plus intense que celle
diffusée par l'élément inférieur. Ceci permet d'obtenir des mets
bien dorés à l'extérieur et particulièrement moelleux à l'intérieur.
á
Le mode de rôtissage par convection utilise la chaleur diffusée
par les éléments supérieur et inférieur ainsi que la chaleur qui cir-
cule dans la cavité grâce au ventilateur à convection.
Français 16
Tableau de rôtissage par
convection
*Les durées de rôtissage sont approximatives et varient selon la forme de la vian-
de.
**La dinde farcie requiert une durée additionnelle de rôtissage. La température
minimale sécuritaire pour la farce dans la volaille est de 165 °F.
Type d'aliment Position
des
grilles
Poids Temp.
four
Durée
(min/lb)*
Tempéra-
ture interne
Bifteck
Rosbif de faux-filet
(désossé)
Mi-saignant
À point
Rumsteck, noix,aiguil-
lette, surlonge (désos-
sée)
Mi-saignant
À point
2
2
2
2
3.0-5.5
3.0-5.5
3.0-6.0
3.0-6.0
325
325
325
325
27-31
30-38
18-33
30-35
145
160
145
160
Porc
Rôti de filet de porc
(mi-saignant)
Rôti de longe (désos-
sé ou non)
Rôti de longe (désos-
sé ou non)
Filet
2
2
2
2
2.0-3.0
1.5-3.0
3.0-6.0
2.0-3.0
425
350
350
425
15-24
19-36
14-21
21-28
145
160
160
160
Volaille
Poulet, entier
Dinde, non farcie**
Dinde, non farcie**
Dinde, non farcie**
Poitrine de dinde
Poulet de Cornouailles
2
1
1
1
2
2
3.5-8.0
12-15
16-20
21-25
4.0-8.0
1.0-1.5
375
325
325
325
325
350
13-20
10-14
9-13
6-12
19-23
45-75
(durée to-
tale)
180
180
180
180
170
180
Côtelettes
Gigot, désossé
À point
2
4.0-6.0 325 30-35 170
Français 17
Cuisson au gril/
Cuisson au gril
puissance max.
(Broil/Max. Broil)
Le mode de cuisson au gril/cuisson au gril puissance max. est parfaitement adapté
à la cuisson des coupes de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm) d'épaisseur
ou moins, ainsi qu'à la cuisson de la volaille et du poisson. On peut s'en servir
également pour faire griller le pain et gratiner les casseroles. Toujours faire griller
les aliments avec la porte fermée. Les avantages de ce mode comprennent :
Une cuisson rapide et efficace.
Une cuisson ne nécessitant pas l'ajout de matières grasses ou de liquides.
Utilisation de la lèchefrite et sa grille :
Pour la Cuisson au gril normale : les aliments doivent être placés au centre du
gril-lèchefrite.
Pour la Cuisson au gril puissance max. : les aliments doivent être répartis sur
toute la surface du gril-lèchefrite.
Conseils Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas préchauffer au-delà de 5 min-
utes.
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins ¾ po (2 cm) d'épaisseur.
Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou d'huile pour éviter qu'ils n'at-
tachent pendant la cuisson.
Utiliser la lèchefrite et sa grille livrées avec le four. Les aliments doivent être ré-
partis sur toute la surface du plat ou gril. Lorsque l'on utilise le mode de cuisson
au gril (four inférieur), les aliments doivent être disposés au centre de la lèche-
frite.
Ne pas recouvrir le gril-lèchefrite de papier aluminium. Il a été conçu pour faci-
liter l'écoulement des matières grasses sans contact avec la surface de cuisson
et éviter le dégagement de fumée et les éclaboussures.
Retourner les viandes une fois pendant la durée de cuisson recommandée
(pour des exemples, voir le tableau de cuisson au gril puissance max.).
Pour gratiner les casseroles, utiliser uniquement des plats en métal ou en
céramique de verre tels que Corningware®.
Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la chaleur (Pyrex®) : ils ne
tolèrent pas les températures élevées.
Tableau de cuisson au
gril/cuisson au gril puis-
sance max.
w
Le mode Cuisson au gril (certains modèles) utilise la chaleur in-
tense diffusée par l'élément supérieur.
Cuisson au gril puissance max. utilise un plus grand élément de
grillage, ce qui permet de faire griller davantage d'aliments en
même temps.Pour plus d'informations,voir "Cuisson puissance
max." à la rubrique "Fonctionnalités de base".
Type d'aliment Posi-
tion
des
grilles
Réglag
e du gril
(°F)
Tempéra-
ture interne
Durée
côté 1*
Durée
côté 2*
Bifteck
¾ à 1 po (2 à 2,5
cm)
Mi-saignant
À point
Bien cuit
Hamburger, ¾ à
1 po (2 à 2,5 cm)
À point
6
5
5
6
550
550
550
550
145
160
170
160
5-7
8-9
10-11
5-8
4-6
5-7
7-9
4-6
Français 18
*Les durées de gril sont approximatives et peuvent varier légèrement. Elles sont
en fonction d’une cuisson avec élément gril préchauffé.
Volaille
Cuisses de pou-
let
3 450 180 14-15 12-13
Porc
Côtelettes de
porc, 1 po (2,5
cm)
Saucisse -
Fraîche
Tranche de jam-
bon, 1/2 po. (1,3
cm)
4
4
5
500
550
550
160
160
160
8-10
3-5
4-5
8-9
2-4
3-4
Fruits de mer
Filets de poisson,
¾ à 1 po (2 à 2,5
cm)
beurrés
3450145
11-1
5
Ne pas re-
tourner
Agneau
Côtelettes, 1 po
(2,5 cm)
Mi-saignant
À point
Bien cuit
4
4
4
550
550
550
145
160
170
4-6
5-7
6-8
4-5
5-6
6-7
Type d'aliment Posi-
tion
des
grilles
Réglag
e du gril
(°F)
Tempéra-
ture interne
Durée
côté 1*
Durée
côté 2*
Français 19
Cuisson au gril
par convection
puissance max.
(Max Convection
Broil)
Le mode de cuisson au gril par convection puissance max. est parfaitement adap
à la cuisson des coupes de viande épaisses et tendres, ainsi qu'à la cuisson de la
volaille et du poisson. Ce mode de cuisson n'est pas recommandé pour le brunissage
des pains, des casseroles et autres aliments. Utiliser toujours le mode de cuisson au
gril par convection puissance max avec la porte fermée.
Outre les avantages du mode de cuisson au gril puissance max., ce mode de cuisson
offre une plus grande rapidité.
Conseils
Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas préchauffer au-delà de 5 min-
utes.
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins 1½ po (3,8 cm) d'épaisseur.
Utiliser la lèchefrite et sa grille livrées avec le four.
Ne pas recouvrir le gril-lèchefrite de papier aluminium. Il a été conçu pour faciliter
l'écoulement des matières grasses sans contact avec la surface de cuisson et
éviter le dégagement de fumée et les éclaboussures.
Retourner les viandes une fois durant la cuisson recommandée (pour des exem-
ples, voir le tableau de cuisson au gril par convection puissance max.).
Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la chaleur (Pyrex®) : ils ne tolèrent
pas les températures élevées.
Tableau de cuisson au
gril par convection puis-
sance max.
*Les durées de cuisson au gril par convection puissance max sont approximatives
et peuvent varier légèrement. Elles sont en fonction d’une cuisson avec élément
gril préchauffé.
à
La cuisson au gril par convection puissance max. est semblable
à la Cuisson au gril puissance max. Ce mode allie la chaleur intense
diffusée par l'élément supérieur à l'air chaud qui circule sous l'action
d'un ventilateur à convection.Il utilise un plus grand élément de gril-
lage, ce qui permet de faire griller davantage d'aliments en même
temps.
Type d'aliment Position
des
grilles
Réglage
du gril
(°F)
Tempéra-
ture interne
Durée
côté 1*
Durée
côté 2*
Bifteck
1½ po ou plus
Mi-saignant
À point
Bien cuit
Hamburger, 1 po
ou plus
À point
3
3
3
4
550
550
550
550
145
160
170
160
11-13
13-15
15-17
11-14
9-11
11-13
13-15
8-11
Volaille
Poitrine de poulet 3 450 170 18-20 17-19
Porc
Côtelettes de
porc, 1 po (2,5
cm)
Saucisse -
Fraîche
4
4
550
550
160
180
9-11
5-7
8-10
3-5
Français 20
Convection
rapide (Speed
Convection)
Le mode de cuisson par convection rapide est bien adapté aux aliments surgelés
d'usage courant tels que les bâtonnets de poisson et les pépites de poulet. Les
avantages du mode de cuisson par convection rapide comprennent :
La diminution du temps de cuisson puisque le préchauffage n'est pas néces-
saire.
Des aliments surgelés croustillants et uniformément dorés.
Conseils Débuter la cuisson de tous les produits surgelés d'usage courant dans un four
froid, non préchauffé. Les aliments seront cuits dans le temps recommandé sur
l'emballage.
Pour le temps de cuisson et la température, suivre les instructions de l'embal-
lage.
Il n'est pas nécessaire de retourner les aliments à la moitié du temps de cuisson
recommandé.
Les aliments surgelés vendus dans des plats en plastique pour micro-ondes ne
doivent pas être utilisés avec ce mode de cuisson.
Faire cuire les aliments sur la grille à la position 3 sauf indication contraire du
fabricant du produit.
Pour la cuisson simultanée de plusieurs produits, utiliser les positions de grille
2 et 5.
Espacer les aliments uniformément dans le plat.
Pour les fours doubles, seule une cavité peut être utilisée en mode de convec-
tion rapide.
Tableau de cuisson par
convection rapide
T
Le mode de cuisson par convection rapide utilise tous les élé-
ments chauffants ainsi que le ventilateur à convection pour distri-
buer uniformément la chaleur dans la cavité du four. La principale
différence entre ce mode et les autres modes de cuisson par con-
vection est qu'il ne nécessite aucun préchauffage du four.
Type d'aliment Position des
grilles
Temp. Temps
Aliments surgelés
Mini pizza
Bâtonnets de poisson
Rondelles d'oignons frits
panées
Bâtonnets de pain perdu
Chaussons
Croustis fourrés
Pépites de poulet
Pain aillé
Pommes de terre frites allu-
mettes
3
3
3
3
3
3
3
3
3
450
475
425
450
400
350
400
450
450
9-11
10-14
14-16
7-11
19-26
27-31
9-13
7-11
11-16
Français 21
Maintien au
chaud (Warm)
Utiliser ce paramètre pour conserver les aliments cuits au chaud jusqu'au mo-
ment de servir.
Les températures du mode de maintien au chaud vont de 150 ºF à 225 ºF (66
°C à 107 °C).
Protéger les aliments devant rester humides avec un couvercle ou du papier
d'aluminium.
Ne pas utiliser le mode de maintien au chaud pour faire chauffer des aliments
froids.
S'assurer de maintenir les aliments à la température adéquate. L'USDA recom-
mande de maintenir les aliments chaud à 140 ºF (60 °C) ou plus.
NE PAS maintenir des aliments au chaud pendant plus d'une heure.
Dessiccation
(Dehydrate)
Utiliser le mode de dessiccation pour dessécher et/ou conserver les aliments tels
que fruits, légumes et fines herbes. Ce mode maintient une basse température op-
timale entre 100 ºF et 175 ºF (38 °C et 80 °C) tout en faisant circuler l'air chaud
pour éliminer lentement l'humidité. Le four reste allumé pendant 48 heures, puis
s'éteint automatiquement.
Conseils Dessécher la plupart des fruits et légumes à 150 ºF (65 °C), et les fines herbes
à 100 ºF (38 °C) (se reporter au tableau de dessiccation pour des exemples).
Les temps de dessiccation varient selon le contenu en humidité et en sucre des
aliments, la taille des morceaux, la quantité à dessécher et la teneur en humid-
ité de l'air. Vérifier les aliments au temps minimum de dessiccation.
Plusieurs grilles de dessiccation
peuvent être utilisées simultanément (non incluses).
Traiter les fruits avec un antioxydant pour éviter la décoloration.
Consulter un ouvrage sur la conservation des aliments, le bureau de vulgarisa-
tion coopérative du comté ou une bibliothèque pour des informations supplé-
mentaires.
t
En mode Maintien au chaud, les éléments supérieur et inférieur
maintiennent la température à un faible niveau dans la cavité du
four pour conserver les aliments à la température adéquate
jusqu'au service.
m
Attention :
lors de l'utilisation du mode de maintien au chaud, suivre les recom-
mandations suivantes :
T
Le mode de dessiccation dessèche les aliments en utilisant la
chaleur diffusée par un troisième élément situé derrière la paroi ar-
rière du four. La chaleur circule à l'intérieur du four grâce au ven-
tilateur à convection.
Français 22
Tableau de dessiccation
Type d'aliment Préparation Temps de des-
siccation ap-
prox. (en
heures)
Vérification du
résultat de
dessiccation
Fruits
Pommes
Bananes
Cerises
Écorces d'orange
Tranches d'orange
Tranches d'ananas
en conserve
fraîches
Fraises
Tremper dans ¼ de
tasse de jus de cit-
ron et 2 tasses
d'eau, tranches de
¼ po (0,6 cm).
Tremper dans ¼ de
tasse de jus de cit-
ron et 2 tasses
d'eau, tranches de
¼ po (0,6 mm).
Laver et sécher à la
serviette. Cerises
fraîches : enlever
les noyaux.
Copeaux d'écorce
d'orange fins.
Tranches d'orange
: ¼ po (6 mm).
Séchés à la servi-
ette.
Séchés à la servi-
ette.
Laver et sécher à la
serviette. Tranches
de ½ po (1,3 cm),
peau ou extérieur
du fruit vers le bas.
11-15
11-15
10-15
2-4
12-16
9-13
8-12
12-17
Légèrement pli-
ables.
Légèrement pli-
ables.
Pliables, d'ap-
parence tan-
née,
caoutchouteux.
Secs et fria-
bles.
Peau sèche et
friable ; fruit
légèrement hu-
mide.
Tendres et pli-
ables.
Tendres et pli-
ables.
Sèches et fria-
bles.
Français 23
Légumes
Poivrons
Champignons
Tomates
Laver et sécher à la
serviette. Retirer la
peau, couper
grossièrement en
morceaux de 1 po
(2,5 cm).
Laver et sécher à la
serviette. Couper la
queue. Couper en
tranches de 1/8 po
(0,3 cm).
Laver et sécher à la
serviette. Couper
en tranches de 1/8
po (0,3 cm) d'épais-
seur, bien égoutter.
15-17
7-12
15-20
Apparente tan-
née, sans hu-
midité à
l'intérieur.
Durs et d'ap-
parence tan-
née, secs.
Sèches,
couleur rouge
brique.
Fines herbes
Origan, sauge, per-
sil, thym et fenouil
Basilic
Rincer et sécher à
l'aide de papier es-
suie-tout.
Couper les feuilles
à 3 ou 4 po (7 à 10
cm) du haut de la
tige. Vaporiser
d'eau, secouer pour
éliminer l'eau et
sécher en tapotant.
Sécher à 100
ºF (38 °C) pen-
dant 4 à 6 heu-
res.
Sécher à 100
ºF (38 °C) pen-
dant 4 à 6 heu-
res.
Croustillantes
et friables.
Croustillantes
et friables.
Type d'aliment Préparation Temps de des-
siccation ap-
prox. (en
heures)
Vérification du
résultat de
dessiccation
Français 24
Rôtissoire
(Rotisserie)
Le mode Rôtisserie convient le mieux à la cuisson des larges pièces de viande (par
exemple un rôti, une dinde ou un poulet).
Remarque : le poids maximum autorisé pour la rôtisserie est de 12 lb (5,5 kg).
Les avantages de la cuisson en rôtissoire comprennent :
La conservation des sucs à l'intérieur de la pièce rôtie.
Une cuisson ne nécessitant pas l'ajout de matières grasses ou de liquides.
Conseil Utiliser un thermomètre à viande pour vérifier la température interne de celle-ci.
Tableau de cuisson à la
rôtissoire
ß
La rôtissoire utilise la chaleur diffusée par l'élément supérieur. Les
pièces à rôtir enfilées sur une broche tournent lentement au centre
du four. Il en résulte une répartition de chaleur uniforme sur toutes
les faces de la pièce à rôtir.
Type d'aliment Poids Temp. Durée (min.
par lb)
Température
interne
Bifteck
Rôti de faux-filet
Mi-saignant
À point
Côte de bœuf, dé-
sossée
Mi-saignant
À point
3.0-5.5
3.0-5.5
3.0-5.5
3.0-5.5
400 ºF
400 ºF
400 ºF
400 ºF
17-23
18-27
17-22
18-24
145
160
145
160
Porc
Rôti de longe de
porc, désossé
1.5-4.0 400 ºF 20-26 160
Volaille
Poulet (entier)
Dinde (entière)
Poitrine de dinde
4 Poulet de Cor-
nouailles
4.0-8.0
10.0-12.0
4.0-6.0
1,5 chacun
450 ºF
400 ºF
400 ºF
450 ºF
12-17
10-12
16-19
60 à 70 min.
au total
180
180
180
180
Agneau
Gigot, désossé
À point
Bien cuit
4.0-5.0
4.0-5.0
400 ºF
400 ºF
20-23
27-29
160
170
Français 25
Montage de la rôtissoire
1. Déposer la grille de la rôtissoire dans le
four à la position 4 en la laissant
dépasser de moitié.
2. Enfiler la fourche gauche sur la broche
et serrer la vis.
3. Enfiler la viande ou la volaille à rôtir sur
la broche.
4. Enfiler la fourche droite sur la broche et
serrer la vis.
5. Vérifier que les aliments mis sur la
broche sont bien équilibrés en faisant
rouler celle-ci dans la paume des
mains. Les aliments déséquilibrés ne
cuiront pas uniformément.
6. Placer la broche de la rôtissoire sur la
grille.
7. Mettre la grille de broche dans le four et
introduire l'axe d'entraînement dans
l'orifice situé sur la paroi arrière du four.
8. Si nécessaire, tourner légèrement la
broche pour que l'axe s'encastre bien
dans l'orifice.
9. Placer la grille à la position 0 et
enfourner la lèchefrite pour recueillir les
jus de cuisson.
Français 26
Troussage des volailles
pour la rôtissoire
1. Enfiler une fourche sur la broche en
orientant les dents vers l'extrémité de la
broche. Visser la vis sans trop serrer pour
l'empêcher de glisser.
2. Enfiler l'oiseau sur la broche en le
maintenant bien avec la fourche.
3. Couper 24 po (70 cm) de ficelle de cuisine
et placer le milieu de la ficelle sous
l'oiseau (poitrine dessus), de façon à ce
que la longueur de ficelle soit la même de
chaque côté.
4. Enrouler chaque bout de ficelle autour de
chaque aile ; attraper la pointe de chaque
aile tout en joignant solidement les deux
bouts de ficelle pour les nouer au-dessus
de la volaille. Ne pas couper l'excédent de
ficelle.
5. Couper un autre morceau de ficelle de 20
po (50 cm) de long et faire passer celui-ci
sous le dos de la volaille. Enrouler la ficelle
autour du croupion, puis autour de la
broche. Attacher en serrant.
6. Rabattre les cuisses et les croiser sur la
broche ; passer la ficelle autour et faire un
nœud bien serré.
7. Attacher la ficelle qui maintient les cuisses
à la ficelle qui maintient les ailes, puis
nouer. Enfiler l'autre fourche sur la broche
et enfoncer les dents dans les pilons pour
maintenir le tout bien en place.
8. Vérifier l'équilibre en faisant rouler la
broche dans la paume des mains. L'oiseau
ne doit aucunement tourner sur lui-même
ni se dénouer. Si c'est le cas, refaire le
troussage. L'oiseau ne cuira pas
uniformément s'il se déplace sur la broche.
Français 27
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Autonettoyage
Lors de l'autonettoyage, le four est chauffé à une température très élevée. Les sa-
lissures sont brûlées sous l'action de la température.
Remarque: Autonettoyage durer 2 heures.
ATTENTION : essuyer les déversements importants avant de procéder à l'autonet-
toyage du four.
ATTENTION : ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four autonettoy-
ant.
Réglage du mode d'autonettoyage
1. Tourner le sélecteur du mode de chauffage sur "CLEAN” (NETTOYER).
2. Tourner le sélecteur de température sur "CLEAN” (NETTOYER).
Le cycle d'autonettoyage débute après un délai de quelques secondes et le
four est verrouillé. La porte ne peut être de nouveau ouverte que lorsque le
four a refroidi.
Pour annuler l'autonettoyage, tourner le sélecteur du mode de chauffage sur la
position "OFF" (Arrêt).
La meilleure façon de nettoyer les cendres résiduelles à l'intérieur du four
consiste à utiliser un chiffon humide.
Remarque :
Pour les modèles à deux fours : pendant le nettoyage automatique d'un four,
l'autre four doit être éteint.
L'éclairage du four ne peut pas être allumé pendant le cycle d'autonettoyage.
L'émail résistant à la chaleur spécial et les éléments polis du four peuvent
présenter une décoloration au fil du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien
au fonctionnement du four. En aucun cas vous ne devez utiliser des tampons à
récurer ou des produits de nettoyage abrasifs pour tenter d'éliminer les décol-
orations.
Éviter ces produits
nettoyants
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels que Easy Off®. Ils ris-
quent d'abîmer le fini ou les pièces du four.
Ne pas utiliser moyen de tampons à récurer ou de produits de nettoyage abrasifs.
Guide de nettoyage
Pièce Recommandations
Lèchefrite et grille Laver avec de l'eau savonneuse chaude. Rincer à
fond et sécher ou frotter doucement avec de la
poudre à récurer ou des tampons savonneux en
suivant les instructions. NE PAS nettoyer la lèche-
frite et sa grille dans le four autonettoyant.
Français 28
Rôtissoire Laver avec de l'eau savonneuse chaude. Rincer à
fond et sécher ou frotter doucement avec de la
poudre à récurer ou des tampons savonneux en
suivant les instructions. Faire tremper les fourch-
es et la broche dans de l'eau savonneuse chaude
pendant une heure maximum. Les dépôts alimen-
taires sont alors faciles à éliminer. NE PAS nettoy-
er les pièces de la rôtissoire dans le four
autonettoyant.
Grille plate Laver avec de l'eau savonneuse chaude. Rincer à
fond et sécher ou frotter doucement avec de la
poudre à récurer ou des tampons savonneux en
suivant les instructions. NE PAS nettoyer la grille
dans le four autonettoyant.
Grille télescopique Laver avec de l'eau savonneuse chaude. Rincer à
fond et sécher ou frotter doucement avec de la
poudre à récurer ou des tampons savonneux en
suivant les instructions. Éviter de mettre de la pou-
dre à récurer dans les glissières télescopiques. Il
peut s'avérer nécessaire de lubrifier de nouveau
ces pièces. Utiliser uniquement des lubrifiants de
qualité alimentaire résistant à des températures
très élevées ou du PAM pour lubrifier les glis-
sières.
NE PAS nettoyer la grille dans le four autonettoy-
ant.
Joint en fibre de verre NE PAS NETTOYER LE JOINT.
Verre Laver avec de l'eau et du savon ou un produit pour
vitres. Utiliser les produits d'entretien Fantastik®
ou Formula 409® pour enlever les projections de
graisse et les taches rebelles.
Surfaces peintes Nettoyer avec de l'eau savonneuse chaude ou
nettoyer avec du Fantastik® ou du Formula 409®
avec une éponge propre ou du papier essuie-tout
et essuyer. Éviter les agents nettoyants à base de
poudre, les tampons métalliques et les produits à
nettoyer les fours.
Surfaces en porcelaine Essuyer immédiatement les déversements acides
tels que jus de fruits, lait et tomates avec un chif-
fon sec. Ne pas utiliser d'éponge ou de chiffon hu-
mide sur la porcelaine chaude. Dès que la surface
est froide, nettoyer avec de l'eau chaude savon-
neuse ou appliquer du Bon-Ami® ou du Soft
Scrub® sur une éponge humide. Rincer et sécher.
Pour les taches rebelles, utiliser des tampons
savonneux. Il est normal que de fines lignes appa-
raissent sur la porcelaine au fil du temps à cause
de la chaleur et des salissures.
Pièce Recommandations
Français 29
Surfaces en acier inoxyd-
able
Toujours essuyer ou frotter dans le sens du grain.
Nettoyer avec une éponge savonneuse puis rinc-
er et sécher, ou essuyer avec du Fantastik® ou du
Formula 409® vaporisé sur du papier essuie-tout.
Protéger et polir en utilisant du Stainless Steel
Magic® et un chiffon doux. Enlever les traces
d'eau avec un chiffon humide imprégné de vinai-
gre blanc. Utiliser Bar Keeper's Friend® pour
éliminer la décoloration due à la chaleur.
Matière plastique et com-
mandes
Lorsque refroidis, nettoyer avec de l'eau savon-
neuse, rincer et sécher.
Secteurs imprimés (mots
et nombres)
Ne pas utiliser les nettoyants abrasifs.
Pièce Recommandations
Français 30
Entretien
Remplacement de
l'ampoule du four
Utiliser uniquement des ampoules d'éclairage à halogène à deux broches, 10
Watts, 12 Volts. Ces ampoules sont disponibles au détail dans le commerce.
Utiliser un chiffon propre et sec pour manipuler les ampoules d'éclairage à ha-
logène. Ceci permet de prolonger leur durée de vie.
Remplacement d'une ampoule à halogène située sur la voûte du four :
m
Attention :
Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules, s'assurer que
l'appareil et l'éclairage sont froids et veiller à couper l'alimentation
électrique de l'appareil. Le non respect de cette précaution pour-
rait entraîner un choc électrique ou des brûlures.
Les lentilles doivent être en place lors de l'utilisation de l'appareil.
Elles permettent d'éviter que les ampoules ne se cassent.
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec précautions pour éviter
les cassures. Les brisures de verre peuvent blesser quelqu'un.
La douille d'éclairage est sous tension lorsque la porte est ou-
verte.
1. Couper l'alimentation du four au
tableau de distribution principal (boîte à
fusibles ou boîtier de disjoncteurs).
2. Retirer le couvercle en verre en le
vissant.
3. Enlever l'ampoule à halogène et la
remplacer par une neuve. Saisir
l'ampoule avec un chiffon propre et sec.
4. Revisser le couvercle en verre pour le
mettre en place.
5. Remettre le courant au tableau
d'alimentation principal (boîte à fusibles
ou boîtier de disjoncteurs).
Français 31
Remplacement d'une ampoule à halogène située sur le côté du four :
1. Couper l'alimentation du four au
tableau de distribution principal (boîte à
fusibles ou boîtier de disjoncteurs).
2. Pousser l'agrafe de verrouillage
supérieure vers l'arrière et retirer le
couvercle en verre.
3. Retirer l'ampoule à halogène de la
douille.
4. Remplacer l'ampoule à halogène.
Saisir l'ampoule avec un chiffon propre
et sec.
5. Remettre le couvercle en verre en
place en l'insérant dans l'agrafe de
verrouillage inférieure et en appuyant
vers le haut jusqu'à ce qu'elle se
verrouille en place.
6. Remettre le courant au tableau
d'alimentation principal (boîte à fusibles
ou boîtier de disjoncteurs).
Français 32
Retrait de la porte du
four
Retrait de la porte du four :
m
Attention : Lors du retrait de la porte :
Avant d'enlever la porte, s'assurer que le four est froid et que le
courant qui l'alimente a été coupé. Le non respect de cette pré-
caution pourrait entraîner un choc électrique ou des brûlures.
La porte du four est lourde et fragile. Utiliser les deux mains pour
l'enlever. Le devant est en verre. Manipuler avec précautions pour
éviter les cassures.
Saisir uniquement les côtés de la porte. Ne pas prendre la poi-
gnée, car elle peut osciller dans la main et causer des dommages
ou des blessures.
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et correctement, il y
a un risque de lésion corporelle ou de dommage au produit.
Pour éviter toute blessure causée par l'enclenchement soudain
du support charnière, s'assurer que les deux leviers sont bien en-
clenchés avant d'enlever la porte. En outre, ne pas forcer la porte
pour l'ouvrir ou la fermer car la charnière risque de s'abîmer et
vous pourriez vous blesser.
1. Veiller à lire l'Attention ci-dessus avant
de tenter de démonter la porte.
2. Ouvrir la porte complètement.
3. Basculer les leviers des charnières
vers soi.
4. Fermer la porte doucement jusqu'à ce
qu'elle se bloque. Elle se ferme environ
à mi-chemin.
5. Tenir fermement la porte par les côtés
avec les deux mains, tirer tout droit vers
le haut hors fentes de charnières et la
sortir. Maintenir fermement, la porte est
lourde.
6. Placer la porte dans un endroit pratique
et stable pour le nettoyage.
Français 33
Installation de la porte du four :
1. Tenir fermement la porte avec les deux
mains. Placer les charnières dans les
fentes.
2. Ouvrir la porte complètement pour
exposer charnières et fentes.
3. Pousser le levier vers le bas et loin de
soi jusqu'à ce qu'il vienne affleurer
l'attache.
4. Fermer et ouvrir la porte lentement
pour s'assurer qu'elle est correctement
et solidement installée. Elle doit être
droite et ne pas dévier.
Français 34
Dépannage
Avant d'appeler
le service de
dépannage
Tableau de dépannage
Problème de four Causes possibles et solutions suggérées
La porte du four est verrouillée et refuse de
s'ouvrir, même après le refroidissement.
Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre
le disjoncteur en circuit. Le four devrait se réinitialiser et être fonctionnel.
Le four ne chauffe pas. Vérifier le coupe-circuit ou le coffret à fusibles de la résidence. S'assurer
que l'alimentation électrique est adéquate. S'assurer que la température du
four a été sélectionnée.
Le four ne cuit pas uniformément. Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux
positions de grille. Voir "Tirer le meilleur parti de votre appareil" pour des
conseils et des suggestions.
Les résultats de cuisson ne sont pas les
résultats prévus.
Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux
positions de grille. Voir "Tirer le meilleur parti de votre appareil" pour des
conseils et des suggestions.
Les résultats de cuisson par convection
authentique ne sont pas les résultats pré-
vus.
La température du four doit être réduite manuellement de 25 °F. Consulter
les tableaux de cuisson et les conseils sur les positions de grille, les temps
de cuisson et le choix des ustensiles de cuisson. Au besoin, réaliser l'étal-
onnage du four. Voir "Décalage de température du four" sous la rubrique
"Paramètres utilisateur".
L'éclairage fonctionne mal. Remplacer l'ampoule ou la remettre en place si elle a du jeu ou si elle est
défectueuse. Toucher l'ampoule avec les doigts peut la faire griller.
L'éclairage refuse de s'éteindre. Vérifier s'il y a obstruction de la porte du four. Vérifier si la charnière est tor-
due.
Impossible de retirer la lentille de la lampe. Il peut y avoir une accumulation de saleté autour de la lentille. Essuyer avec
un chiffon propre et sec avant de retirer le couvercle.
Le cycle d'autonettoyage du four fonc-
tionne mal.
Laisser refroidir le four avant d'exécuter le cycle d'autonettoyage. Toujours
essuyer les saletés et les déversements importants avant d'exécuter le cy-
cle d'autonettoyage. Si le four est très sale, programmer le four pour une
durée d'autonettoyage maximum.
L'horloge fonctionne mal. S'assurer que l'alimentation électrique alimente le four.
Une forte odeur se dégage du four neuf
lorsqu'il est mis sous tension.
Ceci est normal pour un four neuf et disparaîtra après quelques utilisations.
Actionner le cycle d'autonettoyage éliminera l'odeur plus rapidement.
Le ventilateur fonctionne pendant les
modes de cuisson qui n'utilisent pas la
convection.
Sur certains modèles, le ventilateur à convection fonctionne lorsque le four
préchauffe pour le mode de cuisson au four. Ceci est normal.
De l'air chaud ou de la vapeur s'échappent
de l'évent du four.
Il est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de l'air chaud s'échapper
de l'évent du four. Ne pas obstruer l'évent.
Français 35
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte le numéro de modèle et le numéro de série. Se
reporter à la plaque signalétique de l'appareil électroménager pour faire une de-
mande de dépannage. L'emplacement de la plaque signalétique est indiqué sur l'il-
lustration suivante.
Comment obtenir des
services de dépannage
ou des pièces
Pour contacter un technicien de dépannage, voir les coordonnées sur la couver-
ture avant du manuel. Lorsque vous téléphonez, soyez prêt à fournir les informa-
tions imprimées sur la plaque signalétique de votre produit.
Plaque sig-
nalétique
Français 36
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Couverture de la garan-
tie et à qui elle s'appli-
que
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Thermador dans le présent
énoncé de garantie limitée du produit s'applique seulement à l'appareil Thermador qui
vous est vendu, le premier acheteur à l'utiliser, à la condition que le produit ait été
acheté :
pour votre usage domestique (non commercial) normal et qu'il ait effectivement, en
tout temps, été utilisé à des fins domestiques normales ;
à l'état neuf au détail (et non comme un modèle d'exposition "en l'état", ou modèle
préalablement retourné), et non pour la revente ou l'utilisation commerciale ;
aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeuré dans le pays de
l'achat d'origine.
Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent seulement au premier acheteur du
produit et ne sont pas cessibles.
S'assurer de retourner la carte d'enregistrement ; quoique non nécessaire pour que la
couverture de la garantie prenne effet, elle constitue le meilleur moyen pour Thermador
de vous prévenir dans l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un rappel de
produit.
Durée de la garantie
Thermador garantie que le produit est exempt de défaut de matière ou de fabrication
pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d'achat. Cette période
commence à courir à partir de la date d'achat et ne sera pas retardée, restreinte, pro-
longée ni suspendue pour quelque raison que ce soit.
La réparation ou le remplacement
du produit comme recours exclusif
Pendant cette période de garantie, Thermador ou l'un de ses prestataires de services
agréés réparera le produit sans frais de votre part (sous réserve de certaines limitations
énoncées aux présentes) s'il s'avère que la fabrication de votre produit présente un dé-
faut de matière ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparation du pro-
duit ont été faites sans succès, alors Thermador remplacera le produit (des modèles
mis à niveau peuvent être mis à votre disposition), à la seule discrétion de Thermador,
moyennant des frais supplémentaires). Tout composant ou pièce enlevés deviennent
la propriété de Thermador, à sa seule option. Toute pièce remplacée et/ou réparée doit
assumer l'identité de la pièce d'origine aux fins de la présente garantie, et cette dernière
ne sera pas prolongée au regard de ces pièces. La seule obligation et responsabilité
de Thermador en vertu des présentes est de réparer seulement le produit présentant
un défaut de fabrication, par l'entremise d'un prestataire de services agréé Thermador
aux heures normales de travail. Pour des questions de sécurité et de dommages à la
propriété, Thermador recommande vivement de ne pas tenter de réparer soi-même le
produit, ni d'utiliser un service de réparation non autorisé. Thermador décline toute re-
sponsabilité pour les réparations ou le travail effectués par un service de réparation non
autorisé. Si vous choisissez de faire réparer le produit par une personne autre qu'un
prestataire de services agréé, CETTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUE-
MENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de services agréés sont des per-
sonnes ou des compagnies qui ont été spécialement formées pour les produits
Thermador et qui possèdent, de l'avis de Thermador, une excellente réputation pour le
service à la clientèle et des aptitudes techniques (il est à noter qu'il s'agit d'entités in-
dépendantes et non des agents, partenaires, affiliés ou représentants de Thermador).
Néanmoins, Thermador n'assumera aucune responsabilité ou obligation à l'égard du
produit s'il est situé dans une région éloignée (plus de 100 miles (160,9 km) d'un pr-
estataire de services agréé) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou à un endroit,
dans une zone ou dans un environnement dangereux, menaçants ou hasardeux ; dans
un tel cas, si vous en faites la demande, Thermador pourrait payer les frais de main-
d'œuvre et de pièce et expédier les pièces au prestataire de service agréé le plus
proche, mais vous seriez quant même entièrement responsable pour tout déplacement
ou autres frais spéciaux requis par le service de réparation, à supposer qu'il accepte
d'effectuer un appel de service.
Français 37
Produit hors garantie
Thermador n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir toute concession,
y compris réparations, tarifs proportionnels ou remplacement de produit, une fois la ga-
rantie expirée.
Exclusions de la garan-
tie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout défaut ou dommage qui
n'est pas une faute directe de Thermador, y compris sans limitation, un ou plusieurs
des cas suivants :
utilisation du produit d'une façon autre que normale, habituelle et prévue (y compris,
sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement d'un
produit pour l'intérieur à l'extérieur, utilisation du produit avec des aéronefs ou ba-
teaux quels qu'ils soient ) ;
mauvaise conduite volontaire de toute partie, conduite négligente, mauvaise utilisa-
tion, abus, accidents, négligence, exploitation irrégulière, manquement à l'entretien,
installation inadéquate ou négligée, altération, manquement à observer les instruc-
tions de fonctionnement, manipulation sans précaution, service non autorisé (y
compris le "bricolage" fait soi-même ou l'exploration du fonctionnement interne de
l'appareil).
réglage, altération ou modification de toute sorte ;
manquement à se conformer à tous les codes électriques, de plomberie et/ou de
construction de l'état, locaux, municipaux ou du comté, règlements ou lois en
vigueur, y compris le manquement à installer le produit strictement en conformité
avec les codes et règlements d'incendie et de construction ;
usure et détérioration normales, déversements d'aliments, liquides, accumulation
de graisse, ou autres substances accumulées sur, dans ou autour du produit ;
et toute force et facteur externes, élémentaires et/ou environnementaux, y compris
sans limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, glissement de terrain, gel,
humidité excessive ou exposition prolongée à l'humidité, foudre, surtension, dé-
fauts de structure environnante de l'appareil, et catastrophes naturelles.
En aucun cas Thermador n'assumera la moindre responsabilité pour des dommages
survenus à la propriété environnante, y compris armoires, planchers, plafonds et autres
structures ou objets autour du produit. Également exclus de la garantie sont les
égratignures, éraflures, encoches mineures et dommages esthétiques sur les surfaces
externes et les pièces exposées ; les produits dont les numéros de série ont été mod-
ifiés, effacés ou enlevés ; les visites de service pour montrer au client comment utiliser
le produit ou les visites alors que le produit ne présente aucun problème ; la correction
de problèmes d'installation (vous êtes entièrement responsable de toute structure et
réglage du produit, y compris électricité, plomberie ou autres services utilitaires, pour
un plancher/fondation appropriés et pour toute modification y compris sans limitation
armoires, murs, planchers, étagères, etc.) ; et remise en fonction des coupe-circuits ou
fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE ÉNONCE
VOS RECOURS EXCLUSIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RE-
SPONSABILITÉ ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA PRÉSENTE GA-
RANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT
À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN BUT PARTICU-
LIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PÉRIODE
AU COURS DE LAQUELLE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST
EN VIGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOI-
RES, INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES COMMERCIALES, Y COMPRIS,
NOTAMMENT, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT ET/OU
LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT
DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSÉS EXCLUSIVE-
MENT PAR THERMADOR OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT
PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU IN-
DIRECTS ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA
DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GA-
Français 38
RANTIE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POU-
VEZ AVOIR ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À
L'AUTRE.
Aucune tentative d'altérer, de modifier ou d'amender la présente garantie ne peut être
effective à moins d'une autorisation écrite par un représentant de BSH.
Notes:
Notas:
Remarques :
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000175022 • 5V09FP • Rev. B • 11/06 © BSH Home Appliances Corporation, 2007 • All rights reserved
Litho in USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Thermador Oven PO301 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para