DeWalt DW897 TYPE 2 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Pourfairetournerlat6te(A),desserrerlavisdecalage(J).Fairetournerlat6tejusqu'&la
positionvoulue.
REMARQUE: NepasfairetournercompDtementlat6te(A)surelle-m6meaurisquede
modifierI'insertiondupoin£on(B)danslamatrice.
Fairetournerlepatin(C)etfairetournerlavisdecalage(J)jusqu'&cequelaviss'ins_redans
unespacecreuxdupatin.Serrersolidementlavisdecalage.V_rifierr6guli_rementsicettevis
estbienserr6e.
Aff_tage des poinr:ons (fig. 2)
Ne jamais couper avec un poin_on (B) ou une matrice (D) qui est _mouss& On peut afft]ter
les poin£ons jusqu'& 3 mm (1/8 po). Pour retirer le poin£on (B), desserrer la vis de calage de la
t6te (J) d'environ 4 ou 5 tours. Faire glisser le module du patin (C) hors de la t6te (A). D_visser
le poin£on (B) de la douille de la bielle (I). II faut afft]ter avec soin les poin£ons & I'aide d'une
meuleuse d'_tabli munie d'une meule & grains fins. S'assurer de ne pas trop raccourcir le
poin£on. La Iongueur minimale du poin£on est de 61 mm (2,44 po ou 2 7/16 po). Un poin£on
plus court que 61 mm (2,44 po ou 2 7/16 po) ne s'ins6rera pas suffisamment dans la matrice
et devra 6tre remplac& La face meul_e dolt 6tre perpendiculaire & I'axe du poin£on. Apr_s le
meulage, _barber soigneusement les rebords afft]t6s & la meule. Ne pas en arrondir les coins.
Remontage de la t_te de la grignoteuse (fig. 2)
Visser le poin(_on (B) & fond dans la douille de la bielle (I). Faire glisser le module du patin (C)
sur I'extr_mit_ du poin_on (B) et dans la t6te (A). REMARQUE : la rainure utilis_e pour lubrifier
la face du poin£on ne dolt pas 6tre expos6e &I'avant du patin (C). Faire tourner le patin jusqu'&
la position de coupe voulue. Serrer la vis de calage (J). Ensuite, v_rifier I'insertion du poin£on.
V_rification de I'insertion du point:on (fig. 2, 3)
Puisque la Iongueur du poin_on est maintenant diff_rente, il faut peut-6tre r_gler I'insertion du
poingon. La v_rifier en plagant un tournevis & lame plate dans la fente de I'arbre & cames (H) et
en faisant tourner I'arbre. Le poingon devrait s'affaisser de 0,5 & 1,0 mm (0,020 & 0,04 po) dans
la matrice (D) & la position la plus basse de la course. Lorsque I'affaissement du poingon dans
la matrice est trop grand, il en r_sulte une perte de rendement (l'extr6mit6 inf6rieure du poingon
ne se d_gagera pas suffisamment de la matrice au plus haut de la course).
R_glage de I'insertion du point:on (fig. 2, 3)
Lorsqu'il faut r_gler I'insertion du poin_on, desserrer la vis de calage (J) et faire tourner le patin
(C) dans le sens horaire (pour enfoncer davantage le poingon dans la matrice) ou dans le sens
antihoraire (pour le faire sortir de la matrice). Serrer solidement la vis de calage. Faire tourner
I'arbre & cames (H) & I'aide du tournevis dans la fente afin de v_rifier I'insertion du poingon (an
abaissant le poingon compDtement). R_p_ter au besoin.
Remplacement de la matrice
Lorsque la matrice est _mouss_e, la remplacer. Remplacer I'ancienne matrice en retirant les
deux vis & I'avant (fig. 2). InsUrer la matrice neuve et serrer les vis. V_rifier de nouveau I'insertion
du poingon et ajuster la profondeur du poingon, si cela est n6cessaire.
Plaque d'usure (Fig. 3)
L'outil est dot_ d'une plaque d'usure (K) pour accroftre la dur_e de vie du patin (C). La plaque
d'usure (K) s'ins_re entre le patin (C) et le poingon (B). Inspecter la plaque d'usure (K) chaque
fois que le poingon (B), le guide du poingon (E) ou la matrice (D) est retir& Si elle pr6sente des
signes d'usure, la remplacer.
Pour retirer la plaque d'usure (K), d_monter le guide du poingon (E) et la matrice (D). Faire tour-
ner I'arbre & cames (H) avec le tournevis de sorte que le poingon soit compDtement relev& De
I'arri_re du poingon (B), faire glisser la plaque d'usure (K). InsUrer une plaque d'usure (K) neuve.
Faire tourner I'arbre & cames (H) avec le tournevis pour abaisser compDtement le poingon.
Remonter le guide du poingon (E) et la matrice (D). V_rifier I'insertion du poingon par rapport &
la matrice. R_gler I'insertion du poingon, si cela est n6cessaire.
ENTRETIEN
_AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage ou d'enlever ou d'installer
des accessoires.
S'assurer que le poin_on et la matrice sont afft]t_s. Lorsque I'un d'eux est _mouss_, I'afft]ter
ou le remplacer.
V_rifier la plaque d'usure et la remplacer si elle est us6e.
Tremper r6guli_rement le patin dans de I'huile.
II s'agit d'un outil de pr6cision. S'en servir avec soin et le ranger dans un endroit prot6g&
Nettoyage
_A VERTISSEMENT : Enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air com-
prime sec, au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire conforme a la norme
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection des voles respiratoires conforme aux normes
NIOSH/OSHA/MSHA au cours de cette t_che de nettoyage.
_AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. A!ejamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
Lubrification
Les outils utilis_s constamment & des fins commerciales ou pour de gros travaux ou encore
qui sont exposes & la chaleur peuvent avoir besoin d'une lubrification plus fr6quente. Les outils
inutilis6s pendant de Iongues p_riodes doivent _tre lubrifi_s de nouveau avant d'etre utilis6s.
Accessoires
A VERTISSEMENT: Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWAL T n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWAL T recommandes avec le present
produit.
Les accessoires recommand_s pour votre outil peuvent _tre achet6s aupr_s du distributeur local
ou d'un centre de r6paration agr_& Si vous avez besoin d'assistance pour trouver un accessoire
pour votre outil, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, €:tats-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web
&www.dewalt.com.
R_parations
Pour assurer la SI2CURITI2 et la FIABILITI2 du produit, les r_parations, I'entretien et les r_glages
(y compris rinspection et le remplacement des balais) doivent _tre r6alis_s par un centre de
r6paration en usine DEWALT, un centre de r6paration autoris_ DEWALT ou par un personnel de
r6paration professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques.
Garantie limit_e trois ans
DEWALT r_parera gratuitement tous les probDmes dus & des d_fauts de mat_riau ou de
fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des
d_faillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour
plus de d_tails relatifs & la couverture de la garantie et aux r6parations sous garantie, visiter le
site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie
ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causes par des r6parations r6alis_es ou
tent6es par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits I_gaux sp_cifiques et il est possible
que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es par une utilisation normale et ce,
gratuitement, & tout instant pendant la premiere ann6e & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'_tes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil _lectrique, laser ou
de votre marteau-cloueur DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner
accompagn_ d'un regu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons
enti_rement - sans poser de questions.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Am_rique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie sp_cifique pr6sente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
&cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUlT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les _tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
DW897 16GAUGENm,E.
SER.
_ TO REDUCE TItE RISK OF
INJURY, USER MUST READ
INSTRUCTION MANUAL ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION.
DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 USA
FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800_4-DEWALT www,DEWA LT,com
A TITREPREVENTIE
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
seSal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
_,PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita,
provocara la muerte o lesiones graves.
i_,ADVERTENClA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se
evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
_,PRECAUCl6N: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
PRECAUClON: cuando se utiliza sin el sfmbolo de alerta de seguridad indica
una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar dafios
en la propiedad.
Reglas de seguridad generales
_ iADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con alguna de
las instrucciones enumeradas m&s abajo puede resultar en descarga el#ctrica,
incendio y/o lesiones corporales serias. El uso del t#rmino "m&quina herramienta" en
las advertencias que se encuentran a continuaci6n, se refiere a su mbquina
herramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentaci6n) o a
baterfa (inal&mbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga su #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las
areas de trabajo desordenadas u oscuras.
b) No opere maquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia
de liquidos, gases o polvos inflamables. Las maquinas herramienta generan chispas
que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) No use maquinas herramienta en presencia de nifios u otras personas circunstan-
tes. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELI_CTRICA
a) Los enchufes de las maquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de cor-
riente. Jambs modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores de
enchufe con maquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modificados
y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reduciran el riesgo de descarga
electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberias,
radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica
cuando su cuerpo esta conectado a tierra.
c) No exponga maquinas herramienta a condiciones Iluviosas o h_medas. Si entra
agua a la maquina herramienta, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No abuse del cable. Jamas transporte, arrastre o desenchufe la maquina
herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, ace#e,
bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables dafiados o enredados aumentan
el riesgo de descarga electrica. Cambie o repare aquellos cables que esten dafiados.
Verifique que su alargador este en buenas condiciones. Utilice sdlo alargadores de
3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexidn a tierra y tomas de corriente de 3 polos que
acepten el enchufe de la herramienta.
e) Cuando opere una maquina herramienta a la intemperie, use un alargador disefiado
para uso a la intemperie. El uso de un alargador disei_ado para uso a la intemperie
reduce el riesgo de descarga electrica. Cuando use un alargador, aseg#rese de usar uno
de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerira su producto. Un
alargador de menor calibre causara una cafda en el voltaje de la ffnea Io que resultara
en perdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamafio
correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal En caso
de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el n#mero del calibre, mayor la capa-
cidad del cable.
Calibre minimo para los juegos de cables
Voltios Largo total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Capacidad nominal en amperio
Mas No mas AWG
que que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantengase alerta, fijese en Io que esta haciendo y utilice su sentido comQn
cuando opere una maquina herramienta. No utilice una maquina herramienta si
esta cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos Sd/o hace fa/ta
un momento de distraccidn durante la operacidn de maquinas herramienta para causar
lesiones corporales serias.
b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de un equipo de
seguridad apropiado a las condiciones de trabajo, tal como mascaras antipolvo, calzado
de seguridad anti-derrapante, cascos o proteccidn auditiva, reducira la posibilidad de sufrir
lesiones corporales.
c) Evite encender la maquina herramienta en forma accidentaL Verifique que el
conmutador este apagado antes de enchufar la maquina herramienta. El sujetar una
maquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar maquinas herramienta con
el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes.
d) Retire toda Ilave de ajuste antes de encender la maquina herramienta. Si se deja
alguna Ilave en una pieza giratoria de la maquina herramienta, podrfa provocar lesiones.
e) No se sobreextienda. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite
tener un mayor control de la maquina herramienta en situaciones inesperadas.
f) V(stase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes alejados de piezas m6viles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas m6viles. Los orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas
en movimiento, por Io que tambien se deben evitar.
g) Si la maquina herramienta viene con al gQn dispositivo de conexi6n para la
extracci6n y colecci6n de polvo, asegQrese que este sea debidamente conectado
y utilizado. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados a la
generaci6n de polvo.
4) USO Y CUlDADO DE LA MAQUlNA HERRAMIENTA
a) No fuerce la maquina herramienta. Use la maquina herramienta correcta para su
aplicaci6n. La maquina herramienta apropiada hara un trabajo mejor y mas seguro si se
usa de la forma para la cual fue disehada.
b) No use la maquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla.
Cualquier maquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desenchufe la maquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de
alimentaci6n antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas
de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la maquina herramienta
acciden talmen te.
d) Guarde su maquina herramienta fuera del alcance de ni_os cuando no la este
usando y no permita que personas que no esten familiarizadas con la maquina
herramienta o estas instrucciones la usen. Las maquinas herramienta son peligrosas
en manos de personas no capacitadas.
e) Mantenga su maquina herramienta. Revise la maquina herramienta para verificar
que no este mal alineada, que sus piezas m6viles no esten trabadas o rotas y que no
exista otra condici6n que pudiera afectar su operaci6n. Si esta da_ada, haga reparar
la maquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por usar
maquinas herramienta que no han sido bien mantenidas.
f) Mantenga m&quinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las
mbquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos proba-
bilidades de trabarse y son mbs fbciles de controlar.
g) Use la mbquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas
instrucciones yen la manera para la cual la mbquina herramienta fue dise#ada,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una
mbquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue disehada
podrfa resultar en una situaci6n peligrosa.
5) SERVlClO
a) Haga reparar su mbquina herramienta por un tecnico de reparacion calificado,
utilizando solo repuestos originales. Esto garantizara la seguridad de la mbquina
herramienta.
Instrucciones de seguridad adicionales especificas para
recortadoras
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice
una operaci6n en que las herramientas de corte puedan tocar cables electricos
escondidos o su propio cable. El contacto con un cable con corriente electrica hara que las
partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga
electrica.
Corte el material a la capacidad nominal o por debajo de esta. Recuerde que el grosor
del material incrementa a medida que disminuye el n#mero de calibre (el calibre 14 es
mas grueso que el calibre 16). El grosor del calibre 14 es de 1,9 mm (0,075"); el calibre
16 es 1,5 mm (0,060'').
NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo este cerca de las hojas. Puede
causar lesiones personales graves.
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Un momento de descuido mientras se
opera una herramienta electrica podrfa provocar dahos personales graves.
SIEMPRE utilice guantes de protecci6n cuando maneje laminas de metal Los bordes son
filosos y pueden producir lesiones personales graves.
Sujete con firmeza la pieza de metal que desee cortar para evitar movimientos durante
el corte.
SIEMPRE encienda la herramienta antes de tocar el material que se va a cortar.
Siempre use calzado de seguridad para proteger sus pies de los desechos de metal
afilado en el piso.
NO use la recortadora con ning#n accesorio ni dispositivo.
Mantenga ajustados todos los tornillos. Revise el ajuste de la herramienta
peri6dicamente.
No coloque ning_n objeto en las aberturas del alojamiento del motor.
Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente despues de un uso intensivo.
A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen
partfculas met#licas, que pueden provocar riesgo de descarga el6ctrica.
Mantengase alejado de las piezas que puedan caerse despues de realizar cortes. El
contacto con un horde filoso puede provocar lesiones personales.
Mantenga siempre el cable electrico lejos del borde del material que va a cortar. Los
bordes filosos pueden cortar el aislamiento del cable. Esta situaci6n podrfa provocar un
riesgo de descarga electrica.
AADVERTENClA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO
son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el corte produce
polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
protecci6n para los ojos ANSI Z87. I(CAN/CSA Z94.3),
protecci6n auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
protecci6n respiratoria seg#n las normas NIOSH/OSHA/MSHA..
AADVERTENClA: Durante el uso, use siempre proteccion auditiva adecuada que cumpla
con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y seg#n el perfodo de uso, el
ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida de audici6n.
_&ADVERTENClA: Utilice siempre proteccion para los ojos. Todos los usuarios y especta-
dores deben utilizar protecci6n para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
_ADVERTENClA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar
otras actividades de construcci6n contienen productos qufmicos que producen cancer,
defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
qufmicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo,
la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y
el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa seg#n la frecuencia con la que se realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a estos productos qufmicos, se recomienda trabajar
en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para
polvo especialmente disehadas para filtrar las partfculas microsc6picas.
Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al #jar, aserrar,
esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use indumentaria
protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que el polvo entre en la
boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorci6n de productos qufmicos
nocivos.
AADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de polvo,
que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre
protecci6n respiratoria apropiada para la exposici6n al polvo aprobada por el Instituto Nacional
de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administraci6n de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en ingles). Aleje la
cara y el cuerpo del contacto con las partfculas.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V.................. voltios A ................. amperios
Hz................ hertz W ................ vatios
min .............. minutos q................ corriente altema
--- ........... corriente directa no ................ velocidad sin carga
(_) ................ Construccidn Clase I
(con conexidn a tierra)
[] ................ Construccidn Clase II
(con aislamiento doble)
BPM ............ golpes por minuto
................ terminal a tierra
_ ................ sfmbolo de alerta de seguridad
.../min ......... revoluciones o reciprocidad
por minuto
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
Motor
Su herramienta DEWALT funciona con un motor DEWALT. Aseg_rese de que la fuente de
energia concuerde con Io que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de mAs del
10% producirA una p_rdida de potencia y sobrecalentamiento. TODAS LAS HERRAMIENTAS
DEWALT son probadas en fAbrica; siesta herramienta no funciona, inspeccione el suministro
el_ctrico.
COMPONENTS (Fig. 1)
_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica ni ninguna pieza de esta. Podrfa
ocasionar un daho o una lesidn personal
A. Cabezal
B. Punz6n
C. Zapata
D. Troquel
E. Guia del punz6n
F. Interruptor de paleta
G. Bot6n de bloqueo del interruptor
USO PREVISTO
Las recortadoras DW897 calibre 16 estan diseSadas para realizar cortes profesionales en
diferentes Areas de trabajo (por ejemplo, sitios de construcci6n). NO use la herramienta en
condiciones de humedad o en presencia de gases o liquidos inflamables.
Estas recortadoras calibre 16 son herramientas el_ctricas profesionales. NO permita que los
niSos tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que
utilizan esta herramienta.
Interruptor (Fig. 1)
Oprima el interruptor (F) de paleta para encender la unidad. Para apagarla, libere el interrup-
tor. El interruptor puede asegurarse para operaci6n continua accionando el bot6n (G) que se
encuentra cerca de la parte posterior de la herramienta al mismo tiempo que se oprime la paleta.
AsegQrese siempre que la herramienta no est6 en posici6n de encendido permanente antes de
conectarla. Para apagar la herramienta cuando el interruptor se encuentra en esta posici6n,
oprima y libere la paleta una vez.
FUNCIONAMIENTO (Figs. 1, 2)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n antes de realizar ajustes o de
retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio.
Lubrique la superficie del material con aceite. La recortadora de perfiles est& dise_ada para
cortar formas de acero corrugado, piano y de caja.
La herramienta se despacha de fabrica con el punz6n (B) orientado hacia adelante para cortar
material piano y corrugado hueco. Si desea cortar secciones de metal y de caja corrugadas mas
profundas, gire el cabezal (A) 90° hacia un costado para usar la herramienta lateralmente.
La zapata (C) puede alinearse en tres posiciones: izquierda, avance y derecha.
Para girar el cabezal (A), afloje el tornillo de sujeci6n (J). Gire el cabezal en la direcci6n
deseada.
NOTA: No gire el cabezal (A) en un circulo completo, ya que esto modificara la posici6n del
punz6n (B) en el troquel.
Rote la zapata (C)y gire el tornillo de sujeci6n (J) hasta que sienta que _ste calza en una cavi-
dad de la zapata. Apriete firmemente el tornillo de sujeci6n. Revise peri6dicamente el ajuste de
este tornillo.
Afilado de punzones (Fig. 2)
Nunca corte con un punz6n (B) o troquel (D) desafilado o redondeado. Los punzones pueden
afilarse hasta 3 mm (1/8"). Para retirar el punz6n (B), afloje el tornillo de sujeci6n del cabezal (J)
dandole aproximadamente 4 o 5 vueltas. Deslice el ensamble de la zapata (C) del cabezal (A).
Desatornille el punz6n (B) del buje de la varilla de conexi6n (I). El punz6n puede volver a afilarse
con cuidado en una esmeriladora de banco con un disco de grano fino. Tenga cuidado de que el
punz6n no sea mas corto que la Iongitud minima de 61 mm (2,44 pulgadas o 2-7/16 pulgadas).
Los punzones mas cortos no se calzaran en el troquel de la manera adecuada y deberan ser
reemplazados. La cara esmerilada debe estar en posici6n perpendicular al eje del punz6n.
Despu_s de esmerilar, lime con cuidado los bordes esmerilados para retirar las rebabas. No
redondee las esquinas.
Reensamblaje del cabezal de la recortadora (Fig. 2)
Atornille el punz6n (B) por completo en el buje de la varilla de conexi6n (I). Deslice el ensam-
blaje de la zapata (C) sobre el extremo del punz6n (B) y dentro del cabezal (A). NOTA: No se
debe exponer la ranura de lubricaci6n de la cara del punz6n en la parte frontal de la zapata
(C). Gire la zapata hacia la orientaci6n de corte deseada. Ajuste el tornillo de sujeci6n (J). A
continuaci6n, compruebe el calce del punz6n.
Comprobacidn del calce del punzdn (Figs. 2, 3)
Dado que la Iongitud del punz6n ahora se ha modificado, es probable que se deba ajustar el
calce del punz6n. Compruebe el calce del punz6n; para ello, coloque un destornillador de hoja
plana en la ranura del eje del arbol de levas (H) y gire el eje. El punz6n debe introducirse entre
0,5 y 1 mm (0,020" y 0,04") en el troquel (D) en la posici6n de carrera completamente hacia
abajo. Introducir demasiado el punz6n en el troquel provocara p_rdida de capacidad (la parte
inferior del punz6n no permitira un espacio suficiente del troquel en la carrera hacia arriba).
Ajuste del calce del punzdn (Figs. 2, 3)
Si se debe ajustar el calce del punz6n, afloje el tornillo de sujeci6n (J) y gire la zapata (C) en el
sentido de las agujas del reloj(el punz6n se introducira aQn mAs en el troquel) o en el sentido
contrario (el punz6n saldrA del troquel). Apriete firmemente el tornillo de sujeci6n. Gire el eje
del Arbol de levas (H) con un destornillador en la ranura para comprobar el calce del punz6n (el
punz6n se mover& completamente hacia abajo). Repita segt]n sea necesario.
Reemplazo del troquel
Si el troquel se redondea, reemplacelo. Reemplace el troquel anterior quitando los dos tornillos
de la parte frontal (Fig. 2). Instale el troquel y apriete los tornillos. Vuelva a comprobar el calce
del punz6n y ajuste la profundidad del punz6n si es necesario.
Placa de desgaste (Fig. 3)
Esta herramienta viene con una placa de desgaste (K) para aumentar la duraci6n de la
zapata (C). La placa de desgaste (K) encaja entre la zapata (C) y el punz6n (B). Cada vez que
el punz6n (B), la guia del punz6n (E) o el troquel (D) sean retirados de la unidad, inspeccione
la placa de desgaste (K). Si estA desgastada, reemplAcela.
Para retirar la placa de desgaste (K), desarme la guia del punz6n (E) y el troquel (D). Gire el
eje del Arbol de levas (H) con el destornillador hasta que el punz6n quede completamente hacia
arriba. Deslice la placa de desgaste (K) desde detrAs del punz6n (B). Inserte una placa de des-
gaste (K) nueva. Gire el eje del Arbol de levas (H) con el destornillador para Ilevar el punz6n
completamente hacia abajo. Vuelva a colocar la guia del punz6n (E)y el troquel (D). Compruebe
el calce del punz6n en el troquel. Si es necesario, ajuste el calce del punz6n.
Mantenimiento
,&ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n antes de realizar ajustes o de
retirar o instalar algQn dispositivo o accesorio.
Verifique que el punz6n y el troquel est_n afilados. Si ambos o alguno de los dos est&n
desafilados, afilelos o reemplacelos.
Inspeccione el desgaste de la placa y reemplacela si es necesario.
Sumerja peri6dicamente la zapata en aceite.
12sta es una herramienta de precisi6n. 0sela con cuidado y guardela en un lugar
protegido.
Limpieza
i_ADVERTENClA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilaci6n con aire
seco al menos una vez por semana. Use la adecuada protecci6n para los ojos ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) y la adecuada protecci6n respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA cuando realice
esta operaci6n.
i_ADVERTENClA: nunca utilice disolventes u otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas
no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasti-
cos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61ocon agua y jab6n neutro. Nunca
permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en
un Ifquido.
Lubricaci6n
Las herramientas que se emplean constantemente en trabajos pesados o de producci6n, o
aquellas que se exponen al calor, requieren de lubricaci6n mAs frecuente. Las herramientas que
se dejan ffuera de servicio" por periodos prolongados deben lubricarse antes de devolverlas al
trabajo.
Accesorios
,(J,ADVERTENClA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece DEWAL T, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61olos accesorios
recomendados por DEWAL T.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estan disponibles para la compra en su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar algQn
accesorio para su herramienta, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web
www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el manten-
imiento y los ajustes (incluyendo revisi6n y cambio de los carbones) deben ser realizados por
un centro de servicio de fabrica DEWALT, un centro de servicio autorizado DEWALT u otro
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas.
PARA REPARAClON Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVIClO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. NicolAsBravo#1063 Sur- Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro CardenasNo. 18
Local D, Col.Obrera
MERIDA,YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY,N.L.
Av. FranciscoI. MaderoNo.831- Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte#205 -Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139Pte. - Col. Centro
SAN LUlS POTOSl,SLP
Av. Universidad 1525- Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia,96 Pte. - Col.Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6nDiaz Mir6n #4280 - Col. Remes
VlLLAHERMOSA, TAB
Constituci6n516-A - Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Pdliza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: Nt]m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre
y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
(667) 7 12 42 11
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(81) 8375 2313
(222) 246 3714
(442) 214 1660
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen
gratuitamente.
r
DW897 1_GAUGENiBBlE.
SER.
_ TO REDUCE THE RISK OF
INJURY, USER MUST READ
INSTRUCTION MANUAL ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION.
DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MO 21286 USA
FOR SEOVICE IN FORMATIO N, CAU, 1-800-.4-DEWALT www,O_WALT,com
TOUJOURSPOnTERDEL'EOUlPEMENTDEPnDTEC'nDN"
OCULA]RE ET RESPIRATOIRE APPRDPRIE. )
ESPEClFICAClONES
DW897
TensiSn de alimentaciSn 120 V AC-
Consumo de corriente 6,5 A
Frecuencia de operaciSn 60 Hz
Potencia nominal 225 W
Carreras por minuto 1 950 spm
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 0,5120
DELEGACION CUAJIMALPA, Mt_XlCO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte /....... ",,
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI@N
en la seccibn amarilla. AM_R!!LA
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia deber& presentar su herramienta y esta p61izasellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastar& la
factura de compra.
EXCEPClONES.
Esta garantia no ser& v&lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaSa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrar& una relaci6n de sucursales de servicio de f&brica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la RepOblica Mexicana, donde podr& hacer efectiva su garantia y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada de tres a_os
DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano
de obra, durante tres aSos a partir de la fecha de compra. Esta garanfia no cubre fallas en las
piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilizaci6n inadecuada. Para
obtener informaci6n detallada sobre la cobertura de la garanfia y sobre reparaciones, visite
nuestra pagina Web www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta
garantia no se extiende a los accesorios o a los daSos causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garanfia le concede derechos legales especificos; usted goza tambi_n de
otros derechos que varian segQn el estado o provincia.
Ademas de la garanfia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por nuestro:
SERVlCIO GRATUlTO DE 1 ANO
DEWALT realizara el mantenimiento de la herramienta y reemplazara las piezas gastadas tras
el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer aSo despu6s de la
compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS
Si por alguna raz6n no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta
el_ctrica, el I&ser o la clavadora DEWALT, puede devolver el producto dentro de los 90 dias
siguientes a la fecha de compra acompaSado del recibo de compra. De esta manera, se le
reintegrar& el importe total del producto sin formularle pregunta alguna.
AM#RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci6n de
la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.

Transcripción de documentos

Pourfairetourner lat6te(A),desserrer lavisdecalage(J).Fairetourner lat6tejusqu'& la position voulue. REMARQUE : NepasfairetournercompDtement la t6te(A)surelle-m6me au risquede modifier I'insertion dupoin£on (B)danslamatrice. Fairetourner lepatin(C)etfairetourner lavisdecalage (J)jusqu'& cequelaviss'ins_re dans unespace creuxdupatin.Serrer solidement lavisdecalage. V_rifier r6guli_rement sicettevis estbienserr6e. Aff_tage des poinr:ons (fig. AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Am_rique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie sp_cifique pr6sente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives & cette garantie. REMPLACEMENT GRATUlT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les _tiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. 2) DW897 16GAUGE Nm,E. Ne jamais couper avec un poin_on (B) ou une matrice (D) qui est _mouss& On peut afft]ter les poin£ons jusqu'& 3 mm (1/8 po). Pour retirer le poin£on (B), desserrer la vis de calage de la t6te (J) d'environ 4 ou 5 tours. Faire glisser le module du patin (C) hors de la t6te (A). D_visser le poin£on (B) de la douille de la bielle (I). II faut afft]ter avec soin les poin£ons & I'aide d'une meuleuse d'_tabli munie d'une meule & grains fins. S'assurer de ne pas trop raccourcir le poin£on. La Iongueur minimale du poin£on est de 61 mm (2,44 po ou 2 7/16 po). Un poin£on plus court que 61 mm (2,44 po ou 2 7/16 po) ne s'ins6rera pas suffisamment dans la matrice et devra 6tre remplac& La face meul_e dolt 6tre perpendiculaire & I'axe du poin£on. Apr_s le meulage, _barber soigneusement les rebords afft]t6s & la meule. Ne pas en arrondir les coins. Remontage de la t_te de la grignoteuse (fig. SER. A TITRE PREVENTIE _ INSTRUCTION RESPIRATORY TO REDUCE TItE RISK READ OF INJURY, USER MUST MANUAL ALWAYS USE PROPER EYE AND PROTECTION. DEWALT INDUSTRIAL FOR SERVICE INFORMATION, TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 USA CALL 1-800_4-DEWALT www,DEWA LT,com 2) Visser le poin(_on (B) & fond dans la douille de la bielle (I). Faire glisser le module du patin (C) sur I'extr_mit_ du poin_on (B) et dans la t6te (A). REMARQUE : la rainure utilis_e pour lubrifier la face du poin£on ne dolt pas 6tre expos6e & I'avant du patin (C). Faire tourner le patin jusqu'& la position de coupe voulue. Serrer la vis de calage (J). Ensuite, v_rifier I'insertion du poin£on. V_rification de I'insertion du point:on (fig. 2, 3) Definiciones: Puisque la Iongueur du poin_on est maintenant diff_rente, il faut peut-6tre r_gler I'insertion du poingon. La v_rifier en plagant un tournevis & lame plate dans la fente de I'arbre & cames (H) et en faisant tourner I'arbre. Le poingon devrait s'affaisser de 0,5 & 1,0 mm (0,020 & 0,04 po) dans la matrice (D) & la position la plus basse de la course. Lorsque I'affaissement du poingon dans la matrice est trop grand, il en r_sulte une perte de rendement (l'extr6mit6 inf6rieure du poingon ne se d_gagera pas suffisamment de la matrice au plus haut de la course). R_glage de I'insertion du point:on (fig. 2, 3) Lorsqu'il faut r_gler I'insertion du poin_on, desserrer la vis de calage (J) et faire tourner le patin (C) dans le sens horaire (pour enfoncer davantage le poingon dans la matrice) ou dans le sens antihoraire (pour le faire sortir de la matrice). Serrer solidement la vis de calage. Faire tourner I'arbre & cames (H) & I'aide du tournevis dans la fente afin de v_rifier I'insertion du poingon (an abaissant le poingon compDtement). R_p_ter au besoin. Remplacement de la matrice Lorsque la matrice est _mouss_e, la remplacer. Remplacer I'ancienne matrice en retirant les deux vis & I'avant (fig. 2). InsUrer la matrice neuve et serrer les vis. V_rifier de nouveau I'insertion du poingon et ajuster la profondeur du poingon, si cela est n6cessaire. Plaque d'usure (Fig. 3) L'outil est dot_ d'une plaque d'usure (K) pour accroftre la dur_e de vie du patin (C). La plaque d'usure (K) s'ins_re entre le patin (C) et le poingon (B). Inspecter la plaque d'usure (K) chaque fois que le poingon (B), le guide du poingon (E) ou la matrice (D) est retir& Si elle pr6sente des signes d'usure, la remplacer. Pour retirer la plaque d'usure (K), d_monter le guide du poingon (E) et la matrice (D). Faire tourner I'arbre & cames (H) avec le tournevis de sorte que le poingon soit compDtement relev& De I'arri_re du poingon (B), faire glisser la plaque d'usure (K). InsUrer une plaque d'usure (K) neuve. Faire tourner I'arbre & cames (H) avec le tournevis pour abaisser compDtement le poingon. Remonter le guide du poingon (E) et la matrice (D). V_rifier I'insertion du poingon par rapport & la matrice. R_gler I'insertion du poingon, si cela est n6cessaire. ENTRETIEN _AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage ou d'enlever ou d'installer des accessoires. • S'assurer que le poin_on et la matrice sont afft]t_s. Lorsque I'un d'eux est _mouss_, I'afft]ter ou le remplacer. • V_rifier la plaque d'usure et la remplacer si elle est us6e. • Tremper r6guli_rement le patin dans de I'huile. • II s'agit d'un outil de pr6cision. S'en servir avec soin et le ranger dans un endroit prot6g& Nettoyage _A VERTISSEMENT : Enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air comprime sec, au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection des voles respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA au cours de cette t_che de nettoyage. _AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon doux. A!ejamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans un liquide. Lubrification Les outils utilis_s constamment & des fins commerciales ou pour de gros travaux ou encore qui sont exposes & la chaleur peuvent avoir besoin d'une lubrification plus fr6quente. Les outils inutilis6s pendant de Iongues p_riodes doivent _tre lubrifi_s de nouveau avant d'etre utilis6s. Accessoires A VERTISSEMENT: Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWAL T n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWAL T recommandes avec le present produit. Les accessoires recommand_s pour votre outil peuvent _tre achet6s aupr_s du distributeur local ou d'un centre de r6paration agr_& Si vous avez besoin d'assistance pour trouver un accessoire pour votre outil, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, €:tats-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web & www.dewalt.com. R_parations Pour assurer la SI2CURITI2 et la FIABILITI2 du produit, les r_parations, I'entretien et les r_glages (y compris rinspection et le remplacement des balais) doivent _tre r6alis_s par un centre de r6paration en usine DEWALT, un centre de r6paration autoris_ DEWALT ou par un personnel de r6paration professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques. Garantie limit_e trois ans DEWALT r_parera gratuitement tous les probDmes dus & des d_fauts de mat_riau ou de fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des d_faillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour plus de d_tails relatifs & la couverture de la garantie et aux r6parations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causes par des r6parations r6alis_es ou tent6es par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits I_gaux sp_cifiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre. En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es par une utilisation normale et ce, gratuitement, & tout instant pendant la premiere ann6e & compter de la date d'achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n'_tes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil _lectrique, laser ou de votre marteau-cloueur DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagn_ d'un regu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons enti_rement - sans poser de questions. Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de seSal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos. _,PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. i_,ADVERTENClA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves. _,PRECAUCl6N: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas. PRECAUClON: cuando se utiliza sin el sfmbolo de alerta de seguridad indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar dafios en la propiedad. Reglas de seguridad generales _ iADVERTENCIA! Lea todas lasm&s instrucciones. incumplimiento con alguna de las instrucciones enumeradas abajo puedeEl resultar en descarga el#ctrica, incendio y/o lesiones corporales serias. El uso del t#rmino "m&quina herramienta" en las advertencias que se encuentran a continuaci6n, se refiere a su mbquina herramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentaci6n) o a baterfa (inal&mbrica). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO a) Mantenga su #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las areas de trabajo desordenadas u oscuras. b) No opere maquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las maquinas herramienta generan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c) No use maquinas herramienta en presencia de nifios u otras personas circunstantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2) SEGURIDAD ELI_CTRICA a) Los enchufes de las maquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de corriente. Jambs modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores de enchufe con maquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reduciran el riesgo de descarga electrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica cuando su cuerpo esta conectado a tierra. c) No exponga maquinas herramienta a condiciones Iluviosas o h_medas. Si entra agua a la maquina herramienta, aumentara el riesgo de descarga electrica. d) No abuse del cable. Jamas transporte, arrastre o desenchufe la maquina herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, ace#e, bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica. Cambie o repare aquellos cables que esten dafiados. Verifique que su alargador este en buenas condiciones. Utilice sdlo alargadores de 3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexidn a tierra y tomas de corriente de 3 polos que acepten el enchufe de la herramienta. e) Cuando opere una maquina herramienta a la intemperie, use un alargador disefiado para uso a la intemperie. El uso de un alargador disei_ado para uso a la intemperie reduce el riesgo de descarga electrica. Cuando use un alargador, aseg#rese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerira su producto. Un alargador de menor calibre causara una cafda en el voltaje de la ffnea Io que resultara en perdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamafio correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el n#mero del calibre, mayor la capacidad del cable. Calibre minimo para los juegos de cables Voltios Largo total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Capacidad nominal en amperio Mas No mas AWG que 0 6 10 12 que 6 10 12 16 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No recomendado 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Mantengase alerta, fijese en Io que esta haciendo y utilice su sentido comQn cuando opere una maquina herramienta. No utilice una maquina herramienta si esta cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos Sd/o hace fa/ta un momento de distraccidn durante la operacidn de maquinas herramienta para causar lesiones corporales serias. b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de un equipo de seguridad apropiado a las condiciones de trabajo, tal como mascaras antipolvo, calzado de seguridad anti-derrapante, cascos o proteccidn auditiva, reducira la posibilidad de sufrir lesiones corporales. c) Evite encender la maquina herramienta en forma accidentaL Verifique que el conmutador este apagado antes de enchufar la maquina herramienta. El sujetar una maquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar maquinas herramienta con el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes. d) Retire toda Ilave de ajuste antes de encender la maquina herramienta. Si se deja alguna Ilave en una pieza giratoria de la maquina herramienta, podrfa provocar lesiones. e) No se sobreextienda. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite tener un mayor control de la maquina herramienta en situaciones inesperadas. f) V(stase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de piezas m6viles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas m6viles. Los orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben evitar. g) Si la maquina herramienta viene con al gQn dispositivo de conexi6n para la extracci6n y colecci6n de polvo, asegQrese que este sea debidamente conectado y utilizado. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados a la generaci6n de polvo. 4) USO Y CUlDADO DE LA MAQUlNA HERRAMIENTA a) No fuerce la maquina herramienta. Use la maquina herramienta correcta para su aplicaci6n. La maquina herramienta apropiada hara un trabajo mejor y mas seguro si se usa de la forma para la cual fue disehada. b) No use la maquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla. Cualquier maquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es peligrosa y debe ser reparada. c) Desenchufe la maquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de alimentaci6n antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la maquina herramienta acciden talmen te. d) Guarde su maquina herramienta fuera del alcance de ni_os cuando no la este usando y no permita que personas que no esten familiarizadas con la maquina herramienta o estas instrucciones la usen. Las maquinas herramienta son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e) Mantenga su maquina herramienta. Revise la maquina herramienta para verificar que no este mal alineada, que sus piezas m6viles no esten trabadas o rotas y que no exista otra condici6n que pudiera afectar su operaci6n. Si esta da_ada, haga reparar la maquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por usar maquinas herramienta que no han sido bien mantenidas. f) Mantenga m&quinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las mbquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos probabilidades de trabarse y son mbs fbciles de controlar. g) Use la mbquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas instrucciones yen la manera para la cual la mbquina herramienta fue dise#ada, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una mbquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue disehada podrfa resultar en una situaci6n peligrosa. 5) SERVlClO a) Haga reparar su mbquina herramienta por un tecnico de reparacion calificado, utilizando solo repuestos originales. Esto garantizara la seguridad de la mbquina herramienta. Instrucciones recortadoras • de seguridad adicionales especificas para Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operaci6n en que las herramientas de corte puedan tocar cables electricos escondidos o su propio cable. El contacto con un cable con corriente electrica hara que las partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga electrica. • Corte el material a la capacidad nominal o por debajo de esta. Recuerde que el grosor del material incrementa a medida que disminuye el n#mero de calibre (el calibre 14 es mas grueso que el calibre 16). El grosor del calibre 14 es de 1,9 mm (0,075"); el calibre 16 es 1,5 mm (0,060''). • NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo este cerca de las hojas. Puede causar lesiones personales graves. • Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta electrica podrfa provocar dahos personales graves. • SIEMPRE utilice guantes de protecci6n cuando maneje laminas de metal Los bordes son filosos y pueden producir lesiones personales graves. • Sujete con firmeza la pieza de metal que desee cortar para evitar movimientos durante el corte. • SIEMPRE encienda la herramienta antes de tocar el material que se va a cortar. • Siempre use calzado de seguridad para proteger sus pies de los desechos de metal afilado en el piso. • NO use la recortadora con ning#n accesorio ni dispositivo. • Mantenga ajustados todos los tornillos. Revise el ajuste de la herramienta peri6dicamente. • No coloque ning_n objeto en las aberturas del alojamiento del motor. • Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente despues de un uso intensivo. A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen partfculas met#licas, que pueden provocar riesgo de descarga el6ctrica. • Mantengase alejado de las piezas que puedan caerse despues de realizar cortes. El contacto con un horde filoso puede provocar lesiones personales. • Mantenga siempre el cable electrico lejos del borde del material que va a cortar. Los bordes filosos pueden cortar el aislamiento del cable. Esta situaci6n podrfa provocar un riesgo de descarga electrica. AADVERTENClA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • protecci6n para los ojos ANSI Z87. I(CAN/CSA Z94.3), • protecci6n auditiva ANSI $12.6 ($3.19), • protecci6n respiratoria seg#n las normas NIOSH/OSHA/MSHA.. AADVERTENClA: Durante el uso, use siempre proteccion auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y seg#n el perfodo de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida de audici6n. _&ADVERTENClA: Utilice siempre proteccion para los ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protecci6n para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1. _ADVERTENClA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcci6n contienen productos qufmicos que producen cancer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos qufmicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y • el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico. El riesgo derivado de estas exposiciones varfa seg#n la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a estos productos qufmicos, se recomienda trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para polvo especialmente disehadas para filtrar las partfculas microsc6picas. • Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al #jar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorci6n de productos qufmicos nocivos. AADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protecci6n respiratoria apropiada para la exposici6n al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administraci6n de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en ingles). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partfculas. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A ................. amperios Hz ................ hertz W ................ vatios min .............. minutos q................ corriente altema --- ........... corriente directa no ................ velocidad sin carga (_) ................ Construccidn Clase I ................ terminal a tierra (con conexidn a tierra) [] ................ Construccidn Clase II _ ................ sfmbolo de alerta de seguridad .../min ......... revoluciones o reciprocidad por minuto (con aislamiento doble) BPM ............ golpes por minuto CONSERVE LAS INSTRUCCIONES Motor Su herramienta DEWALT funciona con un motor DEWALT. Aseg_rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de mAs del 10% producirA una p_rdida de potencia y sobrecalentamiento. TODAS LAS HERRAMIENTAS DEWALT son probadas en fAbrica; siesta herramienta no funciona, inspeccione el suministro el_ctrico. COMPONENTS (Fig. 1) _ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica ni ninguna pieza de esta. Podrfa ocasionar un daho o una lesidn personal A. Cabezal B. Punz6n C. Zapata D. Troquel E. Guia del punz6n F. Interruptor de paleta G. Bot6n de bloqueo del interruptor USO PREVISTO Las recortadoras DW897 calibre 16 estan diseSadas para realizar cortes profesionales en diferentes Areas de trabajo (por ejemplo, sitios de construcci6n). NO use la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de gases o liquidos inflamables. Estas recortadoras calibre 16 son herramientas el_ctricas profesionales. NO permita que los niSos tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que utilizan esta herramienta. Interruptor (Fig. 1) Oprima el interruptor (F) de paleta para encender la unidad. Para apagarla, libere el interruptor. El interruptor puede asegurarse para operaci6n continua accionando el bot6n (G) que se encuentra cerca de la parte posterior de la herramienta al mismo tiempo que se oprime la paleta. AsegQrese siempre que la herramienta no est6 en posici6n de encendido permanente antes de conectarla. Para apagar la herramienta cuando el interruptor se encuentra en esta posici6n, oprima y libere la paleta una vez. FUNCIONAMIENTO (Figs. 1, 2) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. Lubrique la superficie del material con aceite. La recortadora de perfiles est& dise_ada para cortar formas de acero corrugado, piano y de caja. La herramienta se despacha de fabrica con el punz6n (B) orientado hacia adelante para cortar material piano y corrugado hueco. Si desea cortar secciones de metal y de caja corrugadas mas profundas, gire el cabezal (A) 90° hacia un costado para usar la herramienta lateralmente. La zapata (C) puede alinearse en tres posiciones: izquierda, avance y derecha. Para girar el cabezal (A), afloje el tornillo de sujeci6n (J). Gire el cabezal en la direcci6n deseada. NOTA: No gire el cabezal (A) en un circulo completo, ya que esto modificara la posici6n del punz6n (B) en el troquel. Rote la zapata (C)y gire el tornillo de sujeci6n (J) hasta que sienta que _ste calza en una cavidad de la zapata. Apriete firmemente el tornillo de sujeci6n. Revise peri6dicamente el ajuste de este tornillo. Afilado de punzones (Fig. 2) Nunca corte con un punz6n (B) o troquel (D) desafilado o redondeado. Los punzones pueden afilarse hasta 3 mm (1/8"). Para retirar el punz6n (B), afloje el tornillo de sujeci6n del cabezal (J) dandole aproximadamente 4 o 5 vueltas. Deslice el ensamble de la zapata (C) del cabezal (A). Desatornille el punz6n (B) del buje de la varilla de conexi6n (I). El punz6n puede volver a afilarse con cuidado en una esmeriladora de banco con un disco de grano fino. Tenga cuidado de que el punz6n no sea mas corto que la Iongitud minima de 61 mm (2,44 pulgadas o 2-7/16 pulgadas). Los punzones mas cortos no se calzaran en el troquel de la manera adecuada y deberan ser reemplazados. La cara esmerilada debe estar en posici6n perpendicular al eje del punz6n. Despu_s de esmerilar, lime con cuidado los bordes esmerilados para retirar las rebabas. No redondee las esquinas. Reensamblaje del cabezal de la recortadora (Fig. 2) Atornille el punz6n (B) por completo en el buje de la varilla de conexi6n (I). Deslice el ensamblaje de la zapata (C) sobre el extremo del punz6n (B) y dentro del cabezal (A). NOTA: No se debe exponer la ranura de lubricaci6n de la cara del punz6n en la parte frontal de la zapata (C). Gire la zapata hacia la orientaci6n de corte deseada. Ajuste el tornillo de sujeci6n (J). A continuaci6n, compruebe el calce del punz6n. Comprobacidn del calce del punzdn (Figs. 2, 3) Dado que la Iongitud del punz6n ahora se ha modificado, es probable que se deba ajustar el calce del punz6n. Compruebe el calce del punz6n; para ello, coloque un destornillador de hoja plana en la ranura del eje del arbol de levas (H) y gire el eje. El punz6n debe introducirse entre 0,5 y 1 mm (0,020" y 0,04") en el troquel (D) en la posici6n de carrera completamente hacia abajo. Introducir demasiado el punz6n en el troquel provocara p_rdida de capacidad (la parte inferior del punz6n no permitira un espacio suficiente del troquel en la carrera hacia arriba). Ajuste del calce del punzdn (Figs. 2, 3) Si se debe ajustar el calce del punz6n, afloje el tornillo de sujeci6n (J) y gire la zapata (C) en el sentido de las agujas del reloj(el punz6n se introducira aQn mAs en el troquel) o en el sentido contrario (el punz6n saldrA del troquel). Apriete firmemente el tornillo de sujeci6n. Gire el eje del Arbol de levas (H) con un destornillador en la ranura para comprobar el calce del punz6n (el punz6n se mover& completamente hacia abajo). Repita segt]n sea necesario. Reemplazo del troquel Si el troquel se redondea, reemplacelo. Reemplace el troquel anterior quitando los dos tornillos de la parte frontal (Fig. 2). Instale el troquel y apriete los tornillos. Vuelva a comprobar el calce del punz6n y ajuste la profundidad del punz6n si es necesario. Placa de desgaste (Fig. 3) Esta herramienta viene con una placa de desgaste (K) para aumentar la duraci6n de la zapata (C). La placa de desgaste (K) encaja entre la zapata (C) y el punz6n (B). Cada vez que el punz6n (B), la guia del punz6n (E) o el troquel (D) sean retirados de la unidad, inspeccione la placa de desgaste (K). Si estA desgastada, reemplAcela. Para retirar la placa de desgaste (K), desarme la guia del punz6n (E) y el troquel (D). Gire el eje del Arbol de levas (H) con el destornillador hasta que el punz6n quede completamente hacia arriba. Deslice la placa de desgaste (K) desde detrAs del punz6n (B). Inserte una placa de desgaste (K) nueva. Gire el eje del Arbol de levas (H) con el destornillador para Ilevar el punz6n completamente hacia abajo. Vuelva a colocar la guia del punz6n (E)y el troquel (D). Compruebe el calce del punz6n en el troquel. Si es necesario, ajuste el calce del punz6n. Mantenimiento ,&ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n antes de realizar ajustes o de retirar o instalar algQn dispositivo o accesorio. • Verifique que el punz6n y el troquel est_n afilados. Si ambos o alguno de los dos est&n desafilados, afilelos o reemplacelos. • Inspeccione el desgaste de la placa y reemplacela si es necesario. • Sumerja peri6dicamente la zapata en aceite. • 12sta es una herramienta de precisi6n. 0sela con cuidado y guardela en un lugar protegido. Limpieza i_ADVERTENClA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilaci6n con aire seco al menos una vez por semana. Use la adecuada protecci6n para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) y la adecuada protecci6n respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA cuando realice esta operaci6n. i_ADVERTENClA: nunca utilice disolventes u otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61o con agua y jab6n neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen gratuitamente. r DW897 1_GAUGE NiBBlE. SER. TOUJOURS POnTER DEL'EOUlPEMENT DEPnDTEC'nDN " OCULA]RE ET RESPIRATOIRE APPRDPRIE. _ Lubricaci6n Las herramientas que se emplean constantemente en trabajos pesados o de producci6n, o aquellas que se exponen al calor, requieren de lubricaci6n mAs frecuente. Las herramientas que se dejan ffuera de servicio" por periodos prolongados deben lubricarse antes de devolverlas al trabajo. INSTRUCTION RESPIRATORY TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ MANUAL ALWAYS USE PROPER EYE AND PROTECTION. DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MO 21286 USA FOR SEOVICE IN FORMATIO N, CAU, 1-800-.4-DEWALT www,O_WALT,com Accesorios ,(J,ADVERTENClA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWAL T, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61olos accesorios recomendados por DEWAL T. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estan disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar algQn accesorio para su herramienta, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. ESPEClFICAClONES DW897 TensiSn de alimentaciSn Consumo de corriente Frecuencia de operaciSn Potencia nominal 120 V AC6,5 A 60 Hz 225 W Carreras por minuto 1 950 spm Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluyendo revisi6n y cambio de los carbones) deben ser realizados por un centro de servicio de fabrica DEWALT, un centro de servicio autorizado DEWALT u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas. PARA REPARAClON Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVIClO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Av. NicolAs Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lazaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro FAVOR DE (667) 7 12 42 11 (33) 3825 6978 (55) 5588 9377 (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUlS POTOSl, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia,96 Pte. - Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes VlLLAHERMOSA, TAB Constituci6n 516-A - Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Pdliza (444) 814 2383 (871) 716 5265 (229) 921 7016 (993) 312 5111 de Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: Nt]m. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto: Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantia deber& presentar su herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastar& la factura de compra. EXCEPClONES. Esta garantia no ser& v&lida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaSa; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrar& una relaci6n de sucursales de servicio de f&brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepOblica Mexicana, donde podr& hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantia limitada de tres IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 0,5120 DELEGACION CUAJIMALPA, Mt_XlCO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 a_os DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres aSos a partir de la fecha de compra. Esta garanfia no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilizaci6n inadecuada. Para obtener informaci6n detallada sobre la cobertura de la garanfia y sobre reparaciones, visite nuestra pagina Web www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los accesorios o a los daSos causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garanfia le concede derechos legales especificos; usted goza tambi_n de otros derechos que varian segQn el estado o provincia. Ademas de la garanfia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por nuestro: SERVlCIO GRATUlTO DE 1 ANO DEWALT realizara el mantenimiento de la herramienta y reemplazara las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer aSo despu6s de la compra. GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS Si por alguna raz6n no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta el_ctrica, el I&ser o la clavadora DEWALT, puede devolver el producto dentro de los 90 dias siguientes a la fecha de compra acompaSado del recibo de compra. De esta manera, se le reintegrar& el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. AM#RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci6n de la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n. Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la seccibn amarilla. /....... ",, SECCI@N AM_R!!LA )
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeWalt DW897 TYPE 2 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario