Style Selections C21136D-SS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0492894, 0831355
MODEL/MODÈLE/MODELO #C21130D-SS, C21136D-SS
VANITY WITH TOP
MEUBLE-LAVABO AVEC COMPTOIR
GABINETE DE TOCADOR CON CUBIERTA
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Serial Number/Numéro de série/Número de serie
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
Call our customer service department at 1-877-888-8225
8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday.
Appelez notre service à la clientèle au 1 877 888-8225
Entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-877-888-8225 De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.,
hora estándar del Este.
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
AA
Knob
Bouton
Perilla
x 3
BB
Short Screw
Vis courte
Tornillo corto
x 1
A B
x 1 x 1
Vanity
Meuble-lavabo
Tocador
Top
Comptoir
Cubierta
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
CC
Long Screw
Vis longue
Tornillo largo
x 2
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
Note: Hardware not shown to size./Remarque : La quincaillerie n’est pas illustrée en grandeur réelle./Nota: Los aditamentos
no se muestran en tamaño real.
AB16722
U180145
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Mark wall for vanity placement and note the location of the water supply lines and drain
on the back panel of vanity.
Marquez le mur à lendroit où vous installerez meuble-lavabo et notez l’emplacement des
conduites dalimentation en eau et du drain sur le panneau arrière de meuble-lavabo.
Determine y marque en la pared la ubicación del tocador y tenga presente la ubicación
de las tuberías de suministro de agua y el desagüe en el panel posterior del tocador.
1
2. Drill a pilot hole on back panel of vanity (A) and use a saw to cut opening large
enough around the water supply lines and drain.
Percez un avant-trou dans le panneau arrière de meuble-lavabo (A) et découpez une
ouverture sufsamment grande autour des conduites d’alimentation et du drain à
l’aide d’une scie.
Taladre un oricio guía en el panel posterior del tocador (A) y use una sierra para
cortar una abertura lo sucientemente grande alrededor de las tubeas de suministro
de agua y el desagüe.
A
2
3. Locate at least one wall stud.
Repérez au moins un montant de cloison.
Ubique al menos un montante de pared.
3
A
4. Move vanity (A) into place and use wood shims (not included) to level vanity (A).
Posez meuble-lavabo (A) en place et nivelez meuble-lavabo (A) à l’aide des cales en
bois (non incluse).
Mueva el tocador (A) a su lugar y use calzas de madera para nivelarlo (no se incluyen).
A
4
5. Please refer to MOUNTING OPTIONS on Page 2 and select hardware best suited for
the wall type, then secure the vanity (A) to the wall.
Veuillez consulter les OPTIONS D’INSTALLATION à la page 2 et choisissez la
quincaillerie qui convient le mieux au type de mur et xez meuble-lavabo (A) au mur.
Consulte las OPCIONES DE MONTAJE en la página 2, seleccione los aditamentos que
se adapten mejor a su tipo de pared y je el tocador (A) a la pared.
5
A
6. Install faucet, drain and supply lines (not included) to top (B) according to the
instructions supplied with those items.
Installez le robinet, le drain et les conduites d’alimentation (non inclus) au comptoir (B)
selon les instructions pour l’installation fournies avec ces articles.
Conecte el grifo, el desagüe y las tuberías de suministro (no se incluyen) a la
cubierta (B) de acuerdo con las instrucciones provistas con estos artículos.
6
B
4
7. Install top (B) to vanity (A) by applying silicone caulk/sealant (not included) to all four
corners of the vanity (A). Place top (B) onto vanity (A). Position the top so it has an
equal amount of overhang on each side and use level (not included) to ensure the
surface of the top (B) is at. Apply silicone onto the seam between the edge of the top
(B) and the wall, smooth the bead and allow to cure before use. CAUTION: Do not
use plumbers putty.
Installez le comptoir (B) sur meuble-lavabo (A) en appliquant un agent d’étanchéité
à base de silicone (non inclus) sur les quatre coins de meuble-lavabo (A). Placez
le comptoir (B) sur meuble-lavabo (A). Placez le comptoir de manière à ce qu’il
dépasse de façon égale des deux côtés. Utilisez un niveau (non inclus) pour vous
assurer que la surface du comptoir (B) est plane. Appliquez de la silicone sur le joint
entre le comptoir (B) et le mur, étalez-la et laissez durcir avant d’utiliser le meuble.
ATTENTION : N’utilisez pas de mastic de plomberie.
Instale la cubierta (B) al tocador (A) aplicando masilla de calafateo/sellador de
silicona transparente (no se incluyen) en las cuatro esquinas del tocador (A). Coloque
la cubierta (B) sobre el tocador (A). Coloque la cubierta de manera que sobresalga
de manera uniforme a cada lado y use un nivel (no se incluyen) para asegurarse de
que la cubierta (B) está nivelada. Aplique silicona en la unión entre el borde de la
cubierta (B) y la pared, alise el cordón de silicona y permita que se cure antes de
usar. PRECAUCIÓN: No utilice masilla de plomero.
7
B
A
8. Connect faucet drain to plumbing, secure faucet to top (B) and attach supply lines.
Refer to faucet manufacturers instructions.
Reliez le drain du robinet à la plomberie, vissez le robinet au comptoir (B). Raccordez
les conduites d’alimentation. Suivez les instructions du fabricant de robinets.
Conecte el desagüe del grifo a la plomería, asegure el grifo a la cubierta (B), luego
conecte las tuberías de suministro. Consulte las instrucciones del fabricante del grifo.
8
B
A
9. Attach knobs (AA) to the door on vanity (A) with short screw (BB) and to the drawers
on vanity (A) with long screws (CC).
Fixez les boutons (AA) à la porte du meuble-lavabo (A) à l’aide de vis courte (BB) et
au tiroir du meuble-lavabo à l’aide des vis longues (CC).
Fije las perillas (AA) a la puerta en el tocador (A) con un tornillo corto (BB) y a las
gavetas en el tocador (A) con los tornillos largos (CC).
9
AA
BB CC
CC
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
10. To remove a drawer, press release levers in opposite
directions while pulling drawer out of the vanity (A).
Pour retirer un tiroir, appuyez sur les leviers de
dégagement dans des directions opposées tout en
sortant le tiroir du meuble-lavabo (A).
Para retirar una gaveta, presione las palancas de
liberación en direcciones opuestas mientras jala la
gaveta para retirarla del tocador (A).
A
Press upward
Appuyez vers le haut
Presione hacia arriba
Press downward
Appuyez vers le bas
Presione hacia abajo
10
5
LIMITED 5-YEAR WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS/GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
What This Warranty Covers: The manufacturer warrants its parts and products to be free of substantial defects in materials
and workmanship from the original date of purchase under normal home use. This warranty is offered only to the original
consumer purchaser and may not be transferred. How Long The Warranty Lasts: Coverage for vanity lasts for the life of
Use a water-dampened cloth to clean the vanity. Avoid using abrasive cleaners./Nettoyez meuble-lavabo pour à l’aide
d’un linge humecté d’eau. Évitez d’utiliser des nettoyants abrasifs./Use un paño humedecido con agua para limpiar el
tocacor. Evite usar limpiadores abrasivos.
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
Doors do not align; the space
is too big or too tight between
doors./Les portes ne sont
pas bien alignées ou l’espace
entre les portes est trop petit
ou trop grand./Las puertas
no se alinean-se distancian
mucho o muy poco.
Hinge misalignment./
Désalignement
de la charnière./
Desalineamiento de
las bisagras.
Hold door, loosen screw,
position, then tighten./
Tenez la porte, desserrez
la vis, modiez la position
de la porte, puis resserrez
la vis./Sujete la puerta,
desajuste el tornillo,
mueva la posición y
apriete.
Up-Down
Haut-bas
Arriba-abajo
In-Out
Intérieur-extérieur
Hacia dentro-hacia fuera
Left-Right
Gauche-droite
Izquierda-derecha
11. To re-install the drawer, move the ball bearing cages to
the front and push the rear of the glides toward the center
of the vanity (A). Insert the drawer box. Ensure the drawer
box glide members slide through the plastic guide at the
front of the vanity (A) member on each side.
Pour réinstaller le tiroir, tirez les cages des roulements
à billes vers le devant et poussez l’arrière des glissières
vers le centre du meuble-lavabo (A). Insérez le tiroir.
Assurez-vous que les glissières du tiroir glissent à travers
les dispositifs de guidage en plastique situés à l’avant, de
chaque côté du meuble-lavabo (A).
Para volver a instalar la gaveta, mueva las estructuras
con cojinetes de bolas hacia delante y empuje la parte
posterior de los deslizamientos hacia el centro del tocador
(A). Coloque la caja de gaveta. Asegúrese de que las
partes de los deslizamientos de la caja de la gaveta se
deslicen hacia las guías de plástico en la parte frontal de
cada parte del tocador (A) en cada lado.
11
A
A
NOTE: Drawer should install smoothly; however, there may be minor resistance when the drawer is approximately half
to two-thirds installed. This is normal./REMARQUE : L’installation du tiroir devrait se faire sans encombre. Toutefois, une
résistance mineure pourrait se faire sentir lorsque le tiroir est inséré à moitié ou aux deux tiers. Cela est normal./NOTA:
La gaveta se debe instalar sin problemas; sin embargo, puede haber un poco de resistencia cuando la gaveta esté
instalada aproximadamente a la mitad o dos tercios. Esto es normal.
7
LIMITED 5-YEAR WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS/GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
Lo que cubre esta garantía: El fabricante garantiza que sus piezas y productos no presentarán defectos importantes en los
materiales y la mano de obra con el uso doméstico desde la fecha de compra original. Esta garantía se ofrece únicamente
al comprador original y podría no ser transferible. Cuánto tiempo durará la garantía: La cobertura para gabinete de
tocador dura toda la vida útil del producto. Lo que hará el fabricante conforme la garantía: Durante el periodo de garantía,
el fabricante, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier pieza o producto si se comprueba que tiene defectos
importantes en los materiales o la mano de obra, o el fabricante proporcionará un producto de reemplazo equivalente.
El fabricante, quien respeta la política de mejora continua para sus productos, se reserva el derecho de cambiar las
especicaciones en el diseño y en los materiales sin previo aviso y sin obligación de renovar productos fabricados
anteriormente. mo se aplica la ley estatal: Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener
también otros derechos que varían según el estado. Garantías implícitas: El fabricante rechaza cualquier garantía implícita
de comerciabilidad, y no existen garantías que se extiendan más allá de las descripciones en el presente documento. En la
medida en la que dicha exención no sea válida bajo la ley vigente, toda garantía implícita tendrá la misma vigencia que esta
garantía. Limitaciones de la impresión, envejecimiento y características de la madera: Debido a las diversas características
naturales de la madera y a los efectos del envejecimiento, el producto que se muestra en exhibición y/o en materiales
impresos no será exactamente igual al gabinete nuevo que usted recibirá. Según las características de la madera, la
antigüedad de la muestra y el ambiente del área de exposición, las muestras mostrarán algunas diferencias con respecto
al producto nuevo. Además, no espere que todas las puertas, paneles frontales de las gavetas, rebordes o molduras
tengan exactamente el mismo acabado o veta. La variación en la madera es normal e inevitable. Además, no es posible
hacer corresponder exactamente nuestros colores en los materiales impresos. Por lo tanto usted debe ver las muestras
reales al momento de seleccionar el color. Lo que esta garantía no cubre: Esta garantía no cubre ningún problema ni daño
ocasionado por el transporte, instalación y manipulación incorrectos, uso indebido, maltrato, negligencia, uso irregular, uso
comercial, mantenimiento inadecuado, reparaciones no fabricadas y daños causados por accidentes o desastres naturales,
como huracanes, incendios, terremotos o inundaciones. Esta garantía y toda garantía implícita aplicable no cubren daños
accidentales o resultantes que surjan debido a defectos en el producto, como cargos de mano de obra por la instalación o
retiro del producto o de los productos asociados. La garantía no cubre defectos o daños causados por el uso y desgaste
normales, modicaciones, condiciones ambientales, absorción de la humedad o la formación de moho. Además, las
variaciones en la veta de la madera, el color del acabado, el envejecimiento u otras características naturales del teñido y
de la madera no se consideran defectos y no son cubiertos por esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la exclusión o la limitación anterior pueden no aplicarse
en su caso. Cómo obtener el servicio de garantía: Si necesita piezas de repuesto o quisiera hacer un reclamo de garantía,
póngase en contacto con el Servicio al Cliente al 1-877-888-8225. Todos los reclamos de garantía deben incluir el número
de modelo del producto, una copia del recibo original y la descripción del problema. Además, el fabricante puede, a su
discreción, solicitar una inspección del lugar de la instalación o autorizar la devolución prepagada de la pieza defectuosa
que se reclama. La mercancía que no cuente con la pre-aprobación para la devolución no será aceptada y el reclamo
asociado no será aceptado. Los productos deben examinarse para vericar si tienen defectos antes de la instalación. Esta
garantía tampoco cubre los gastos de mano de obra por la instalación o retiro del producto ni de los productos asociados.
Si después de la inspección usted descubre que nuestro producto tiene una pieza dañada o faltante, es posible que no
sea necesario devolver la unidad a la tienda donde se hizo la compra. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente para
obtener una pieza de repuesto. Consulte la lista de piezas de repuesto en la página 8.
ne couvrent pas les dommages accessoires ou consécutifs découlant de défauts du produit, y compris les frais de main-
d’œuvre pour linstallation ou le démontage du produit ou de tout autre produit lié. La présente garantie ne couvre pas les
défauts ou les dommages dus à l’usure normale, à des modications, aux conditions ambiantes, à l’absorption de l’humidité
ou à la moisissure. De plus, les variations du grain de bois, de la couleur du ni, du vieillissement et d’autres caractéristiques
du bois naturel ou teint ne constituent pas des défauts et ne sont donc pas couverts par la présente garantie. Certains États
ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte
que les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Comment faire une réclamation
: Si vous avez besoin de pièces de rechange ou désirez effectuer une réclamation au titre de la garantie, communiquez
avec notre service à la clientèle au 1 877 888-8225. Toute réclamation au titre de la garantie doit inclure le numéro de
modèle du produit, une copie du reçu de vente initial ainsi qu’une description de la nature du problème. De plus, le fabricant
peut, à sa discrétion, demander une inspection du site de l’installation ou autoriser l’envoi de la pièce défectueuse, port
payé. Les retours de marchandise non préapprouvés et les réclamations s’y rapportant ne seront pas acceptés. Les articles
devraient être examinés avant leur installation. La garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre pour linstallation ou le
démontage du produit ou de tout autre produit lié. Si vous découvrez une pièce manquante ou endommagée au cours de
l’inspection du produit, il est possible que vous nayez pas à retourner l’article au magasin. Veuillez communiquer avec le
service à la clientèle an d’obtenir des pièces de rechange. Consultez la liste des pièces de rechange à la page 8.

Transcripción de documentos

ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0492894, 0831355 VANITY WITH TOP MEUBLE-LAVABO AVEC COMPTOIR GABINETE DE TOCADOR CON CUBIERTA MODEL/MODÈLE/MODELO #C21130D-SS, C21136D-SS Questions?/Des questions?/¿Preguntas? Call our customer service department at 1-877-888-8225 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday. Appelez notre service à la clientèle au 1 877 888-8225 Entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-877-888-8225 De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. ATTACH YOUR RECEIPT HERE JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Serial Number/Numéro de série/Número de serie Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE A B x1 Vanity Meuble-lavabo Tocador x1 Top Comptoir Cubierta HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS Note: Hardware not shown to size./Remarque : La quincaillerie n’est pas illustrée en grandeur réelle./Nota: Los aditamentos no se muestran en tamaño real. AA x3 AB16722 U180145 Knob Bouton Perilla BB x1 Short Screw Vis courte Tornillo corto 1 CC x2 Long Screw Vis longue Tornillo largo INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/ INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Mark wall for vanity placement and note the location of the water supply lines and drain on the back panel of vanity. 1 Marquez le mur à l’endroit où vous installerez meuble-lavabo et notez l’emplacement des conduites d’alimentation en eau et du drain sur le panneau arrière de meuble-lavabo. Determine y marque en la pared la ubicación del tocador y tenga presente la ubicación de las tuberías de suministro de agua y el desagüe en el panel posterior del tocador. 2. Drill a pilot hole on back panel of vanity (A) and use a saw to cut opening large enough around the water supply lines and drain. 2 Percez un avant-trou dans le panneau arrière de meuble-lavabo (A) et découpez une ouverture suffisamment grande autour des conduites d’alimentation et du drain à l’aide d’une scie. Taladre un orificio guía en el panel posterior del tocador (A) y use una sierra para cortar una abertura lo suficientemente grande alrededor de las tuberías de suministro de agua y el desagüe. A 3 3. Locate at least one wall stud. Repérez au moins un montant de cloison. Ubique al menos un montante de pared. A 4. Move vanity (A) into place and use wood shims (not included) to level vanity (A). 4 Posez meuble-lavabo (A) en place et nivelez meuble-lavabo (A) à l’aide des cales en bois (non incluse). Mueva el tocador (A) a su lugar y use calzas de madera para nivelarlo (no se incluyen). 5. Please refer to MOUNTING OPTIONS on Page 2 and select hardware best suited for the wall type, then secure the vanity (A) to the wall. A 5 Veuillez consulter les OPTIONS D’INSTALLATION à la page 2 et choisissez la quincaillerie qui convient le mieux au type de mur et fixez meuble-lavabo (A) au mur. Consulte las OPCIONES DE MONTAJE en la página 2, seleccione los aditamentos que se adapten mejor a su tipo de pared y fije el tocador (A) a la pared. 6. Install faucet, drain and supply lines (not included) to top (B) according to the instructions supplied with those items. Installez le robinet, le drain et les conduites d’alimentation (non inclus) au comptoir (B) selon les instructions pour l’installation fournies avec ces articles. Conecte el grifo, el desagüe y las tuberías de suministro (no se incluyen) a la cubierta (B) de acuerdo con las instrucciones provistas con estos artículos. 3 A 6 B INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 7. Install top (B) to vanity (A) by applying silicone caulk/sealant (not included) to all four corners of the vanity (A). Place top (B) onto vanity (A). Position the top so it has an equal amount of overhang on each side and use level (not included) to ensure the surface of the top (B) is flat. Apply silicone onto the seam between the edge of the top (B) and the wall, smooth the bead and allow to cure before use. CAUTION: Do not use plumber’s putty. 7 B A Installez le comptoir (B) sur meuble-lavabo (A) en appliquant un agent d’étanchéité à base de silicone (non inclus) sur les quatre coins de meuble-lavabo (A). Placez le comptoir (B) sur meuble-lavabo (A). Placez le comptoir de manière à ce qu’il dépasse de façon égale des deux côtés. Utilisez un niveau (non inclus) pour vous assurer que la surface du comptoir (B) est plane. Appliquez de la silicone sur le joint entre le comptoir (B) et le mur, étalez-la et laissez durcir avant d’utiliser le meuble. ATTENTION : N’utilisez pas de mastic de plomberie. Instale la cubierta (B) al tocador (A) aplicando masilla de calafateo/sellador de silicona transparente (no se incluyen) en las cuatro esquinas del tocador (A). Coloque la cubierta (B) sobre el tocador (A). Coloque la cubierta de manera que sobresalga de manera uniforme a cada lado y use un nivel (no se incluyen) para asegurarse de que la cubierta (B) está nivelada. Aplique silicona en la unión entre el borde de la cubierta (B) y la pared, alise el cordón de silicona y permita que se cure antes de usar. PRECAUCIÓN: No utilice masilla de plomero. 8. Connect faucet drain to plumbing, secure faucet to top (B) and attach supply lines. Refer to faucet manufacturer’s instructions. 8 B Reliez le drain du robinet à la plomberie, vissez le robinet au comptoir (B). Raccordez les conduites d’alimentation. Suivez les instructions du fabricant de robinets. Conecte el desagüe del grifo a la plomería, asegure el grifo a la cubierta (B), luego conecte las tuberías de suministro. Consulte las instrucciones del fabricante del grifo. 9. Attach knobs (AA) to the door on vanity (A) with short screw (BB) and to the drawers on vanity (A) with long screws (CC). A 9 BB Fixez les boutons (AA) à la porte du meuble-lavabo (A) à l’aide de vis courte (BB) et au tiroir du meuble-lavabo à l’aide des vis longues (CC). Fije las perillas (AA) a la puerta en el tocador (A) con un tornillo corto (BB) y a las gavetas en el tocador (A) con los tornillos largos (CC). 10. To remove a drawer, press release levers in opposite directions while pulling drawer out of the vanity (A). 10 CC AA CC A Pour retirer un tiroir, appuyez sur les leviers de dégagement dans des directions opposées tout en sortant le tiroir du meuble-lavabo (A). Para retirar una gaveta, presione las palancas de liberación en direcciones opuestas mientras jala la gaveta para retirarla del tocador (A). Press upward Appuyez vers le haut Presione hacia arriba 4 Press downward Appuyez vers le bas Presione hacia abajo INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 11. To re-install the drawer, move the ball bearing cages to the front and push the rear of the glides toward the center of the vanity (A). Insert the drawer box. Ensure the drawer box glide members slide through the plastic guide at the front of the vanity (A) member on each side. Pour réinstaller le tiroir, tirez les cages des roulements à billes vers le devant et poussez l’arrière des glissières vers le centre du meuble-lavabo (A). Insérez le tiroir. Assurez-vous que les glissières du tiroir glissent à travers les dispositifs de guidage en plastique situés à l’avant, de chaque côté du meuble-lavabo (A). 11 A A Para volver a instalar la gaveta, mueva las estructuras con cojinetes de bolas hacia delante y empuje la parte posterior de los deslizamientos hacia el centro del tocador (A). Coloque la caja de gaveta. Asegúrese de que las partes de los deslizamientos de la caja de la gaveta se deslicen hacia las guías de plástico en la parte frontal de cada parte del tocador (A) en cada lado. NOTE: Drawer should install smoothly; however, there may be minor resistance when the drawer is approximately half to two-thirds installed. This is normal./REMARQUE : L’installation du tiroir devrait se faire sans encombre. Toutefois, une résistance mineure pourrait se faire sentir lorsque le tiroir est inséré à moitié ou aux deux tiers. Cela est normal./NOTA: La gaveta se debe instalar sin problemas; sin embargo, puede haber un poco de resistencia cuando la gaveta esté instalada aproximadamente a la mitad o dos tercios. Esto es normal. CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Use a water-dampened cloth to clean the vanity. Avoid using abrasive cleaners./Nettoyez meuble-lavabo pour à l’aide d’un linge humecté d’eau. Évitez d’utiliser des nettoyants abrasifs./Use un paño humedecido con agua para limpiar el tocacor. Evite usar limpiadores abrasivos. TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM PROBLÈME PROBLEMA POSSIBLE CAUSE CAUSE POSSIBLE CAUSA POSIBLE CORRECTIVE ACTION MESURE CORRECTIVE ACCIÓN CORRECTIVA Doors do not align; the space is too big or too tight between doors./Les portes ne sont pas bien alignées ou l’espace entre les portes est trop petit ou trop grand./Las puertas no se alinean-se distancian mucho o muy poco. Hinge misalignment./ Désalignement de la charnière./ Desalineamiento de las bisagras. Hold door, loosen screw, position, then tighten./ Tenez la porte, desserrez la vis, modifiez la position de la porte, puis resserrez la vis./Sujete la puerta, desajuste el tornillo, mueva la posición y apriete. Up-Down Haut-bas Arriba-abajo In-Out Intérieur-extérieur Hacia dentro-hacia fuera Left-Right Gauche-droite Izquierda-derecha LIMITED 5-YEAR WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS/GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS What This Warranty Covers: The manufacturer warrants its parts and products to be free of substantial defects in materials and workmanship from the original date of purchase under normal home use. This warranty is offered only to the original consumer purchaser and may not be transferred. How Long The Warranty Lasts: Coverage for vanity lasts for the life of 5 LIMITED 5-YEAR WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS/GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS ne couvrent pas les dommages accessoires ou consécutifs découlant de défauts du produit, y compris les frais de maind’œuvre pour l’installation ou le démontage du produit ou de tout autre produit lié. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages dus à l’usure normale, à des modifications, aux conditions ambiantes, à l’absorption de l’humidité ou à la moisissure. De plus, les variations du grain de bois, de la couleur du fini, du vieillissement et d’autres caractéristiques du bois naturel ou teint ne constituent pas des défauts et ne sont donc pas couverts par la présente garantie. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Comment faire une réclamation : Si vous avez besoin de pièces de rechange ou désirez effectuer une réclamation au titre de la garantie, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 877 888-8225. Toute réclamation au titre de la garantie doit inclure le numéro de modèle du produit, une copie du reçu de vente initial ainsi qu’une description de la nature du problème. De plus, le fabricant peut, à sa discrétion, demander une inspection du site de l’installation ou autoriser l’envoi de la pièce défectueuse, port payé. Les retours de marchandise non préapprouvés et les réclamations s’y rapportant ne seront pas acceptés. Les articles devraient être examinés avant leur installation. La garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre pour l’installation ou le démontage du produit ou de tout autre produit lié. Si vous découvrez une pièce manquante ou endommagée au cours de l’inspection du produit, il est possible que vous n’ayez pas à retourner l’article au magasin. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle afin d’obtenir des pièces de rechange. Consultez la liste des pièces de rechange à la page 8. Lo que cubre esta garantía: El fabricante garantiza que sus piezas y productos no presentarán defectos importantes en los materiales y la mano de obra con el uso doméstico desde la fecha de compra original. Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original y podría no ser transferible. Cuánto tiempo durará la garantía: La cobertura para gabinete de tocador dura toda la vida útil del producto. Lo que hará el fabricante conforme la garantía: Durante el periodo de garantía, el fabricante, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier pieza o producto si se comprueba que tiene defectos importantes en los materiales o la mano de obra, o el fabricante proporcionará un producto de reemplazo equivalente. El fabricante, quien respeta la política de mejora continua para sus productos, se reserva el derecho de cambiar las especificaciones en el diseño y en los materiales sin previo aviso y sin obligación de renovar productos fabricados anteriormente. Cómo se aplica la ley estatal: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado. Garantías implícitas: El fabricante rechaza cualquier garantía implícita de comerciabilidad, y no existen garantías que se extiendan más allá de las descripciones en el presente documento. En la medida en la que dicha exención no sea válida bajo la ley vigente, toda garantía implícita tendrá la misma vigencia que esta garantía. Limitaciones de la impresión, envejecimiento y características de la madera: Debido a las diversas características naturales de la madera y a los efectos del envejecimiento, el producto que se muestra en exhibición y/o en materiales impresos no será exactamente igual al gabinete nuevo que usted recibirá. Según las características de la madera, la antigüedad de la muestra y el ambiente del área de exposición, las muestras mostrarán algunas diferencias con respecto al producto nuevo. Además, no espere que todas las puertas, paneles frontales de las gavetas, rebordes o molduras tengan exactamente el mismo acabado o veta. La variación en la madera es normal e inevitable. Además, no es posible hacer corresponder exactamente nuestros colores en los materiales impresos. Por lo tanto usted debe ver las muestras reales al momento de seleccionar el color. Lo que esta garantía no cubre: Esta garantía no cubre ningún problema ni daño ocasionado por el transporte, instalación y manipulación incorrectos, uso indebido, maltrato, negligencia, uso irregular, uso comercial, mantenimiento inadecuado, reparaciones no fabricadas y daños causados por accidentes o desastres naturales, como huracanes, incendios, terremotos o inundaciones. Esta garantía y toda garantía implícita aplicable no cubren daños accidentales o resultantes que surjan debido a defectos en el producto, como cargos de mano de obra por la instalación o retiro del producto o de los productos asociados. La garantía no cubre defectos o daños causados por el uso y desgaste normales, modificaciones, condiciones ambientales, absorción de la humedad o la formación de moho. Además, las variaciones en la veta de la madera, el color del acabado, el envejecimiento u otras características naturales del teñido y de la madera no se consideran defectos y no son cubiertos por esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la exclusión o la limitación anterior pueden no aplicarse en su caso. Cómo obtener el servicio de garantía: Si necesita piezas de repuesto o quisiera hacer un reclamo de garantía, póngase en contacto con el Servicio al Cliente al 1-877-888-8225. Todos los reclamos de garantía deben incluir el número de modelo del producto, una copia del recibo original y la descripción del problema. Además, el fabricante puede, a su discreción, solicitar una inspección del lugar de la instalación o autorizar la devolución prepagada de la pieza defectuosa que se reclama. La mercancía que no cuente con la pre-aprobación para la devolución no será aceptada y el reclamo asociado no será aceptado. Los productos deben examinarse para verificar si tienen defectos antes de la instalación. Esta garantía tampoco cubre los gastos de mano de obra por la instalación o retiro del producto ni de los productos asociados. Si después de la inspección usted descubre que nuestro producto tiene una pieza dañada o faltante, es posible que no sea necesario devolver la unidad a la tienda donde se hizo la compra. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente para obtener una pieza de repuesto. Consulte la lista de piezas de repuesto en la página 8. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Style Selections C21136D-SS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación